Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,160 --> 00:02:05,360
Thank you, Hoffman.
2
00:02:05,480 --> 00:02:08,160
I was able to take part in the competition
because you spoke up for me.
3
00:02:08,720 --> 00:02:11,120
I did a good deed
but lost my championship title.
4
00:02:11,520 --> 00:02:13,320
You are a sick animal.
5
00:02:14,080 --> 00:02:15,960
Same for you.
Do you regret it?
6
00:02:16,080 --> 00:02:17,920
To be honest, I do.
7
00:02:19,560 --> 00:02:20,960
Let's welcome the athletes.
8
00:02:27,320 --> 00:02:30,000
In third place, we have John!
9
00:02:31,960 --> 00:02:34,440
In second place, we have Hoffman!
10
00:02:40,440 --> 00:02:44,880
The champion of
this year's competition is… Bruce Lee!
11
00:03:22,480 --> 00:03:25,200
You won't look down on
the Chinese anymore, right?
12
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Linda, they are two different matters.
13
00:03:29,120 --> 00:03:30,560
Mom, what's the difference?
14
00:03:35,400 --> 00:03:36,640
-Bruce Lee, you're awesome.
-Bruce Lee,
15
00:03:36,760 --> 00:03:39,000
is this your first time taking part in
a competition of this scale?
16
00:03:39,080 --> 00:03:40,800
I've never taken part
in such competitions before.
17
00:03:42,720 --> 00:03:46,440
You defeated Hoffman,
a three-time winner on your first attempt.
18
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
Do you think it's sheer luck?
19
00:03:48,840 --> 00:03:50,880
No, it's not about luck.
It's my ability.
20
00:03:51,480 --> 00:03:53,760
Another question:
What grade are you in karate?
21
00:03:56,360 --> 00:03:57,600
I might disappoint you.
22
00:03:58,160 --> 00:04:00,560
I am not a karate athlete.
23
00:04:01,040 --> 00:04:04,240
I defeated Hoffman using my kung fu.
24
00:04:05,640 --> 00:04:06,520
What is kung fu?
25
00:04:07,400 --> 00:04:08,680
Just Chinese kung fu.
26
00:04:09,400 --> 00:04:11,720
Perhaps in your dictionary,
there's no such term.
27
00:04:12,120 --> 00:04:16,760
But today… I, Bruce Lee, will write
the word in your dictionary.
28
00:04:31,040 --> 00:04:33,200
THE WORLD AS ONE COMMUNITY
29
00:05:29,480 --> 00:05:31,440
BRUCE LEE
30
00:05:48,680 --> 00:05:50,560
Yuru… Yuru.
31
00:05:50,680 --> 00:05:51,960
-You're back?
-Aunt.
32
00:05:54,080 --> 00:05:55,720
Jesse, hurry up.
33
00:05:57,800 --> 00:05:58,720
It's great.
34
00:05:59,920 --> 00:06:02,240
-Aunt.
-I've been listening to the radio.
35
00:06:02,360 --> 00:06:04,040
I've been in the US for so many years.
36
00:06:04,320 --> 00:06:07,640
This is the first time I feel that
we Chinese are really something.
37
00:06:09,400 --> 00:06:12,120
I know you guys sure can't sleep tonight,
38
00:06:12,240 --> 00:06:15,920
so I have prepared a few dishes,
to celebrate for Bruce.
39
00:06:16,400 --> 00:06:18,160
Aunt, thank you very much.
40
00:06:18,280 --> 00:06:20,320
You are not very well, yet you still…
41
00:06:21,120 --> 00:06:24,000
Yuru, did you spend the entire afternoon
preparing this meal?
42
00:06:24,240 --> 00:06:26,600
I am just so excited
about Bruce's victory.
43
00:06:27,440 --> 00:06:29,480
Really, I'm feeling fine.
44
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
-The cooking made me feel better.
-Did you hear that? Bruce.
45
00:06:32,720 --> 00:06:33,680
What did she say?
46
00:06:33,800 --> 00:06:36,040
Your victory has
brought glory to the Chinese,
47
00:06:36,160 --> 00:06:38,000
and also has cured a patient.
48
00:06:38,960 --> 00:06:41,080
-Well said. Have a seat.
-Come here.
49
00:06:43,160 --> 00:06:44,840
-Wow, what a feast!
-Have a seat.
50
00:06:57,280 --> 00:06:59,280
Sir, I've brought the stuff you want.
51
00:06:59,720 --> 00:07:00,600
All right, play it.
52
00:07:18,480 --> 00:07:19,400
Oh my gosh!
53
00:07:19,800 --> 00:07:21,760
Today's competition is amazing.
54
00:07:21,880 --> 00:07:24,280
Bruce, your techniques are great.
55
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
You totally suppressed Hoffman's kick
56
00:07:26,520 --> 00:07:27,800
and rendered him powerless.
57
00:07:28,720 --> 00:07:34,160
This is a world class competition between
Chinese kung fu and Japanese karate.
58
00:07:35,320 --> 00:07:37,960
It's a milestone in the history
of martial arts competition too.
59
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
Don't you guys think so?
60
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
But, I still won by only a few points.
61
00:07:44,440 --> 00:07:46,280
It's not a perfect result.
62
00:07:46,640 --> 00:07:49,880
That means Hoffman is tough.
In fact, he is not bad at all.
63
00:07:51,640 --> 00:07:55,200
Uncle Shao, why do you think I won?
64
00:07:57,960 --> 00:07:59,360
About the reason you won…
65
00:07:59,480 --> 00:08:01,960
First and foremost,
you won a psychological victory.
66
00:08:03,280 --> 00:08:04,400
Especially with your screaming.
67
00:08:06,200 --> 00:08:10,200
How did you come up with that?
Your screaming made him terrified.
68
00:08:12,000 --> 00:08:15,200
Second, your kicking speed is
faster than before.
69
00:08:16,080 --> 00:08:18,160
Bruce, don't you feel
70
00:08:19,200 --> 00:08:22,760
your performance today
is the best you ever had?
71
00:08:23,400 --> 00:08:26,440
But I feel that apart from speed,
72
00:08:26,920 --> 00:08:28,560
I didn't have any other advantage.
73
00:08:30,480 --> 00:08:33,880
However, to be able to compete against
such a top athlete,
74
00:08:34,027 --> 00:08:35,360
it'll be worth it even if I lose.
75
00:08:35,880 --> 00:08:37,920
Hoffman probably thinks the same way too.
76
00:08:38,960 --> 00:08:39,800
To be frank,
77
00:08:42,080 --> 00:08:44,400
I learned a lot competing against Hoffman.
78
00:08:46,080 --> 00:08:51,000
I always thought I couldn't do high kicks.
and that they were not powerful enough.
79
00:08:51,680 --> 00:08:52,880
Looks like I was wrong.
80
00:08:53,000 --> 00:08:55,400
I know
how powerful a high kick can be now.
81
00:08:55,840 --> 00:08:57,200
So even I had lost,
82
00:08:57,960 --> 00:08:59,080
it would be worthwhile.
83
00:09:22,480 --> 00:09:25,120
No… I am not going to pick a fight.
84
00:09:25,240 --> 00:09:26,760
Don't follow me. Just go back.
85
00:09:26,880 --> 00:09:27,720
Okay.
86
00:09:41,400 --> 00:09:43,840
How's the city view in Oakland?
87
00:09:45,160 --> 00:09:47,040
I'd rather check out
the martial arts schools in Oakland,
88
00:09:47,960 --> 00:09:49,440
especially
the Chinese martial arts schools.
89
00:09:50,160 --> 00:09:51,960
There are a few
martial arts schools in Oakland.
90
00:09:52,080 --> 00:09:53,520
but they're not not open to the public.
91
00:09:56,520 --> 00:09:58,160
Jesse and Kimura, what do you guys think?
92
00:09:58,280 --> 00:10:01,640
Shall we check out some
karate schools with Bruce?
93
00:10:01,760 --> 00:10:03,320
-Okay.
-How are you? Mr. Lee.
94
00:10:06,600 --> 00:10:07,520
Wait.
95
00:10:07,640 --> 00:10:08,800
Don't be nervous.
96
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Hoffman, why are you here?
97
00:10:12,360 --> 00:10:13,560
Why are you so nervous?
98
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
Why are you
protecting your master like this?
99
00:10:15,840 --> 00:10:17,760
Can't you tell I am very friendly?
100
00:10:18,920 --> 00:10:20,120
Then what do you want?
101
00:10:20,320 --> 00:10:22,240
You won, and I wasn't too happy about it.
102
00:10:24,200 --> 00:10:25,120
Uncle Shao,
103
00:10:30,000 --> 00:10:31,880
I was just thinking about you…
Then you came.
104
00:10:32,000 --> 00:10:33,240
How did you find me?
105
00:10:33,560 --> 00:10:36,040
When you guys registered,
you left your address and phone number.
106
00:10:37,200 --> 00:10:38,400
What do you want?
107
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
I think we can be friends.
108
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
Or should I say,
I'm here to learn from you?
109
00:10:45,240 --> 00:10:46,640
I want you to be my master.
110
00:10:47,080 --> 00:10:48,200
I am serious.
111
00:10:48,920 --> 00:10:50,640
I watched the videotape
the whole of yesterday night.
112
00:10:50,800 --> 00:10:54,120
I realized that
except for your annoying screaming,
113
00:10:54,240 --> 00:10:56,120
your kung fu was indeed good.
114
00:10:57,160 --> 00:10:58,880
I could have beaten you
even if I didn't scream.
115
00:10:59,320 --> 00:11:01,640
You know what?
Your kung fu is very unique.
116
00:11:02,160 --> 00:11:03,400
I admit defeat.
117
00:11:03,520 --> 00:11:05,120
I want to learn your Shadowless Fist.
118
00:11:05,240 --> 00:11:06,440
Shadowless Fist?
119
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
How did you get that name?
120
00:11:08,680 --> 00:11:11,760
You were so fast,
I could only see it in slow motion.
121
00:11:11,840 --> 00:11:13,760
That's why I call it the Shadowless Fist.
122
00:11:15,160 --> 00:11:16,480
Shadowless Fist…
123
00:11:16,600 --> 00:11:19,800
Actually, I defeated you by using
Chinese kung fu that day.
124
00:11:20,520 --> 00:11:21,560
Doesn't matter what's its name.
125
00:11:21,680 --> 00:11:23,600
I want to learn this. Name a price.
126
00:11:24,640 --> 00:11:25,960
I won't sell my fighting techniques.
127
00:11:26,840 --> 00:11:28,400
Are you unwilling to teach me?
128
00:11:29,120 --> 00:11:31,480
No, I'll teach you.
129
00:11:32,520 --> 00:11:35,840
Actually, I am also very interested in
learning your high kick.
130
00:11:36,240 --> 00:11:37,480
Can you teach me?
131
00:11:37,680 --> 00:11:39,160
Great! This is great!
132
00:11:40,640 --> 00:11:41,560
Master Lee.
133
00:11:42,440 --> 00:11:44,200
-Master Hoffman.
-Please…
134
00:11:50,480 --> 00:11:54,960
Keep your back straight.
Lean sideways and raise your leg.
135
00:11:55,720 --> 00:11:57,560
Here, your back has to be straight.
136
00:11:57,720 --> 00:12:00,160
Then, lean sideways and raise your leg.
137
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
I got it.
138
00:12:01,440 --> 00:12:03,760
Watch carefully. Kick!
139
00:12:03,880 --> 00:12:05,240
One more time.
140
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
Okay, again.
141
00:12:07,960 --> 00:12:09,000
Raise your leg.
142
00:12:09,320 --> 00:12:11,240
Good.
143
00:12:12,240 --> 00:12:15,080
Come. Did I hurt you?
144
00:12:15,200 --> 00:12:16,320
No. Thanks.
145
00:12:17,840 --> 00:12:18,920
All right.
146
00:12:22,080 --> 00:12:23,560
Now, let me talk about
my fist techniques.
147
00:12:23,800 --> 00:12:24,720
All right.
148
00:12:24,960 --> 00:12:25,880
While doing your high kick,
149
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
I'll slip into this direction
150
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
and do this at the same time.
151
00:12:29,240 --> 00:12:30,760
-Let's repeat it.
-All right. Okay.
152
00:12:30,840 --> 00:12:32,120
-You've to be fast.
-Again!
153
00:12:34,200 --> 00:12:35,600
Good! Very good!
154
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
-Again.
-Good.
155
00:12:39,200 --> 00:12:41,640
Nice one!
156
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
What do you think?
157
00:12:45,040 --> 00:12:47,800
When Bruce imparts his skills,
he never hold back anything.
158
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
This is Burce Lee,
159
00:12:49,720 --> 00:12:50,960
He either choses not to teach, or…
160
00:12:51,040 --> 00:12:51,760
This is great.
161
00:12:51,880 --> 00:12:53,400
The best is yet to be.
162
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
He taught me like this before.
163
00:12:56,560 --> 00:12:57,600
I was touched.
164
00:12:59,640 --> 00:13:01,880
While defending,
always think about attacking.
165
00:13:01,960 --> 00:13:03,680
Okay.
Let's try again.
166
00:13:04,120 --> 00:13:05,040
Okay, again.
167
00:13:05,160 --> 00:13:07,160
Watch out! Channel your energy! Right.
168
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
You are right.
169
00:13:09,920 --> 00:13:11,560
In this world,
170
00:13:11,680 --> 00:13:14,120
not many martial artists
171
00:13:14,880 --> 00:13:16,040
can do this.
172
00:13:16,680 --> 00:13:20,760
Perhaps Bruce just wants to ensure
that Chinese culture gets passed down.
173
00:13:22,360 --> 00:13:26,280
Look. When teaching his high kick,
Hoffman doesn't hold back anything too.
174
00:13:27,800 --> 00:13:31,000
Yes, I think this is why
they can become very good friends.
175
00:13:35,800 --> 00:13:38,280
While attacking,
pay attention to your defense.
176
00:13:38,400 --> 00:13:39,320
-Again.
-All right.
177
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
Good. Again.
178
00:13:43,680 --> 00:13:46,040
-That's incredible!
-Good!
179
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
That's so amazing.
180
00:13:49,720 --> 00:13:52,400
Listen, drinks are on me tonight.
181
00:13:53,240 --> 00:13:54,000
Thanks!
182
00:13:54,120 --> 00:13:56,200
Good then. Let's go.
183
00:13:56,360 --> 00:13:57,320
Let's go.
184
00:14:00,120 --> 00:14:02,920
The turkey of this French restaurant
is so tasty.
185
00:14:04,120 --> 00:14:05,400
You just know how to eat.
186
00:14:07,440 --> 00:14:08,360
Bruce,
187
00:14:08,480 --> 00:14:09,120
Hi.
188
00:14:09,240 --> 00:14:10,440
What's wrong?
189
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
I have an idea.
190
00:14:12,960 --> 00:14:14,040
What is it?
191
00:14:14,920 --> 00:14:18,080
Actually, this is just an idea of mine.
192
00:14:19,560 --> 00:14:22,680
Are you intending to
move the martial arts school to Oakland?
193
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
Right, that was what I wanted to say.
194
00:14:24,880 --> 00:14:26,960
Oakland is a very huge greenhouse,
195
00:14:27,080 --> 00:14:30,040
good for the growth of
new trends and happenings.
196
00:14:31,840 --> 00:14:33,080
The wrestling industry, in particular,
197
00:14:33,960 --> 00:14:35,440
has very good infrastructure in Oakland.
198
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
If you really want to
break into the market,
199
00:14:38,640 --> 00:14:41,280
You should shift
your martial arts school to California,
200
00:14:41,920 --> 00:14:43,160
right here in Oakland.
201
00:14:43,560 --> 00:14:45,840
Looks like it's not just a sudden thought.
202
00:14:46,840 --> 00:14:49,160
Oakland has a very good
martial arts environment.
203
00:14:49,640 --> 00:14:52,440
There are many martial arts schools
that you can learn from.
204
00:14:52,880 --> 00:14:56,840
This place is beneficial in helping me
improve my martial art system.
205
00:14:57,640 --> 00:14:58,840
It's a good opportunity.
206
00:14:59,840 --> 00:15:01,760
Bruce, do you know that
207
00:15:02,720 --> 00:15:04,920
news reports about you
are everywhere recently?
208
00:15:05,920 --> 00:15:08,760
In Oakland, your martial arts
is the hottest topic.
209
00:15:09,200 --> 00:15:12,800
You should seize this opportunity
to establish your career in Oakland.
210
00:15:14,000 --> 00:15:15,080
Bruce,
211
00:15:16,520 --> 00:15:19,960
you haven't graduated from college yet,
and now you're moving to Oakland.
212
00:15:21,480 --> 00:15:22,960
I'm afraid it'll be tough.
213
00:15:23,920 --> 00:15:26,960
Also, will Linda agree to this?
214
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
I thought about this too.
215
00:15:32,240 --> 00:15:36,880
But I don't have a solution for this.
216
00:15:38,720 --> 00:15:41,640
Uncle Shao, I need a favor from you.
217
00:15:42,560 --> 00:15:45,480
I'm not sure if you're agreeable.
218
00:15:46,280 --> 00:15:47,360
What is it?
219
00:15:54,200 --> 00:15:57,840
You want me to join
your martial arts school, right?
220
00:16:01,440 --> 00:16:02,960
I'm an old man now,
221
00:16:03,080 --> 00:16:05,880
I'll be a burden to you, right?
222
00:16:06,320 --> 00:16:08,880
Are you worried about Aunt?
223
00:16:21,560 --> 00:16:24,480
Move your martial arts school
to Oakland. I'll support you.
224
00:16:29,680 --> 00:16:31,040
-Deal?
-Deal.
225
00:16:58,040 --> 00:16:59,000
Have some food.
226
00:17:02,160 --> 00:17:03,240
Why aren't you eating?
227
00:17:03,360 --> 00:17:07,680
Ruhai, how are things with Bruce?
228
00:17:10,040 --> 00:17:10,960
It's fine.
229
00:17:11,880 --> 00:17:14,480
Bruce wants to move
the martial arts school to Oakland.
230
00:17:14,960 --> 00:17:16,120
Go with him then.
231
00:17:17,880 --> 00:17:20,040
I'm just an old man.
I won't be of much help.
232
00:17:23,040 --> 00:17:25,480
It was because of me
that you refused him, right?
233
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
What are you talking about?
234
00:17:28,240 --> 00:17:30,880
Even though it's a short distance
between San Francisco and Oakland,
235
00:17:31,160 --> 00:17:34,080
it's still inconvenient
to travel back and forth everyday.
236
00:17:35,600 --> 00:17:36,560
Don't lie to me.
237
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
I know what you are thinking.
238
00:17:39,680 --> 00:17:41,240
You are worried about my health.
239
00:17:42,600 --> 00:17:46,680
For the past few days Bruce was here,
I felt much better.
240
00:17:47,200 --> 00:17:48,240
Really.
241
00:17:48,360 --> 00:17:51,560
It was like, I made a full recovery
once he got here.
242
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
See…
243
00:17:53,760 --> 00:17:56,880
A good attitude is the best medicine.
244
00:17:58,360 --> 00:18:00,560
That's true.
245
00:18:03,440 --> 00:18:05,520
You just go with Bruce.
246
00:18:06,680 --> 00:18:10,200
I know you had a dream
when you were young.
247
00:18:11,680 --> 00:18:13,400
But because of me,
248
00:18:13,520 --> 00:18:15,080
you wasted a lot of time.
249
00:18:16,920 --> 00:18:20,200
These few days, I saw you hanging out
with Bruce and his friends,
250
00:18:20,320 --> 00:18:21,920
It's as if you're young again.
251
00:18:22,680 --> 00:18:26,200
I'm so happy for you.
252
00:18:26,560 --> 00:18:28,120
Don't worry. Just go with them.
253
00:18:28,440 --> 00:18:31,240
It's not only for Bruce,
but also for yourself.
254
00:18:33,680 --> 00:18:37,040
Let's talk about it later.
Here, have more food.
255
00:18:38,000 --> 00:18:40,440
Don't hesitate anymore.
You have to promise me…
256
00:18:41,080 --> 00:18:42,200
Promise you what?
257
00:18:44,360 --> 00:18:45,600
Go with Bruce.
258
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
Come on, dig in.
259
00:20:38,680 --> 00:20:39,640
He's not back yet.
260
00:20:48,520 --> 00:20:49,720
Come over.
261
00:20:49,840 --> 00:20:52,240
Let's welcome Bruce Lee.
262
00:20:55,360 --> 00:20:56,480
-Bruce.
-Linda.
263
00:21:07,400 --> 00:21:09,120
Please tell me you didn't get hurt.
264
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
I wasn't injured at all.
265
00:21:11,640 --> 00:21:12,560
That's good.
266
00:21:14,520 --> 00:21:15,560
It’s your fault.
267
00:21:15,680 --> 00:21:17,240
You haven't introduced us yet.
268
00:21:17,360 --> 00:21:18,880
Linda, let me introduce him.
269
00:21:19,000 --> 00:21:20,240
This is Uncle Shao.
270
00:21:20,800 --> 00:21:23,440
He's my first martial art teacher,
and a father to me.
271
00:21:24,960 --> 00:21:26,800
Bruce often mentioned you.
272
00:21:26,920 --> 00:21:29,080
Do give him more good ideas in the future.
273
00:21:29,360 --> 00:21:32,960
You should
take credit for Bruce's success today.
274
00:21:33,080 --> 00:21:34,120
Thanks.
275
00:21:34,240 --> 00:21:37,120
Only if he has enough money to pay me.
276
00:21:37,240 --> 00:21:40,080
I've decided that I'll pay you
with a lifetime of happiness.
277
00:21:59,520 --> 00:22:01,960
Let me take care of
other jealous eyes for now.
278
00:22:05,200 --> 00:22:06,040
Professor.
279
00:22:06,160 --> 00:22:07,680
Congratulations, Bruce!
280
00:22:08,000 --> 00:22:10,160
Bruce, congratulations to you.
281
00:22:10,320 --> 00:22:12,000
Thanks for helping me
manage the martial arts school.
282
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
Don't mention it. It's nothing.
That's what friends are for.
283
00:22:14,960 --> 00:22:18,600
My master and Linda
have to take a rest now.
284
00:22:18,720 --> 00:22:19,880
Please come in.
285
00:22:22,320 --> 00:22:23,200
Come here, Linda.
286
00:22:27,480 --> 00:22:28,760
Okay, everyone.
287
00:22:29,120 --> 00:22:33,960
Let's do some
long distance running together.
288
00:22:34,080 --> 00:22:35,000
All right.
289
00:22:43,920 --> 00:22:48,520
Comparatively, I feel that
Seattle is more conservative,
290
00:22:48,640 --> 00:22:50,840
and is unlike Oakland,
which is full of energy.
291
00:22:52,040 --> 00:22:53,000
You are right.
292
00:22:53,280 --> 00:22:55,440
California is one of the most vibrant
states in the U.S..
293
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
Many new things in the U.S.
were initiated there.
294
00:22:58,320 --> 00:23:02,040
That's right. Hoffman,
the three-time karate champion,
295
00:23:02,440 --> 00:23:03,360
told me that
296
00:23:04,240 --> 00:23:06,800
if I want to
break into the martial arts market,
297
00:23:06,920 --> 00:23:11,760
I should move my martial arts
school to California, Oakland.
298
00:23:11,880 --> 00:23:12,720
It's a good idea.
299
00:23:12,840 --> 00:23:14,520
It should be your long term goal.
300
00:23:15,560 --> 00:23:18,920
Why should this be a long term goal?
Why not do it now?
301
00:23:19,400 --> 00:23:21,040
Now? Are you crazy?
302
00:23:21,160 --> 00:23:23,880
Linda, do you know about my aspirations?
303
00:23:24,000 --> 00:23:26,720
I want to move
the martial arts school to Oakland now.
304
00:23:27,400 --> 00:23:28,480
But…
305
00:23:29,080 --> 00:23:31,480
we're still studying at
University of Washington.
306
00:23:31,600 --> 00:23:34,160
We can't just give up on our studies
for the martial arts school.
307
00:23:34,280 --> 00:23:37,480
Linda, if I decide to
go ahead with this anyway,
308
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
what would you do?
309
00:23:38,600 --> 00:23:39,400
No way.
310
00:23:39,520 --> 00:23:42,200
You are a martial arts philosopher,
not a mad man.
311
00:23:42,320 --> 00:23:43,240
I have to go.
312
00:23:43,320 --> 00:23:44,560
Wait. Please wait.
313
00:23:44,920 --> 00:23:46,560
I've been thinking these few days.
314
00:23:46,760 --> 00:23:48,400
-I was thinking--
-Bruce.
315
00:23:49,320 --> 00:23:51,960
Don't think about anything.
Just take a break.
316
00:23:53,040 --> 00:23:54,960
That day, Mom saw you fighting on TV.
317
00:23:55,040 --> 00:23:57,160
Really? What did she say after that?
318
00:23:58,680 --> 00:24:01,440
You can't expect the elderly
to change her mind so quickly.
319
00:24:01,520 --> 00:24:04,160
But I can tell that your fighting
left her in awe.
320
00:24:04,240 --> 00:24:05,160
That's good.
321
00:24:05,680 --> 00:24:07,600
Bruce, I am leaving.
322
00:24:16,440 --> 00:24:17,600
-Bye.
-See you.
323
00:24:19,400 --> 00:24:20,320
Bye.
324
00:24:28,640 --> 00:24:29,600
Uncle Shao,
325
00:24:30,720 --> 00:24:33,640
I always feel that
326
00:24:34,880 --> 00:24:38,080
a hidden power is pushing me
to make this decision.
327
00:24:39,360 --> 00:24:41,400
After that fight with Hoffman,
328
00:24:42,200 --> 00:24:43,560
I realized my techniques
329
00:24:44,280 --> 00:24:45,960
need to be improved.
330
00:24:46,920 --> 00:24:48,400
It's a good opportunity to do so now.
331
00:24:49,280 --> 00:24:52,800
I think Oakland is the place for me.
332
00:24:54,000 --> 00:24:54,880
That's right.
333
00:24:56,000 --> 00:25:00,240
I know it's hard for you
to make this decision.
334
00:25:02,920 --> 00:25:04,760
Actually, I thought long and hard.
335
00:25:05,400 --> 00:25:07,240
There are bound to be difficulties.
336
00:25:08,600 --> 00:25:11,680
But since I'll move
to Oakland sooner or later,
337
00:25:13,120 --> 00:25:16,520
then why don't I just go there now?
338
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
Bruce,
339
00:25:20,040 --> 00:25:26,400
One is faced with many hard decisions
to make in this lifetime.
340
00:25:27,840 --> 00:25:30,840
How do we weigh the pros and cons?
341
00:25:31,520 --> 00:25:33,800
This is not only a test of intelligence,
342
00:25:34,240 --> 00:25:36,880
but also a test of a person's willpower.
343
00:25:37,520 --> 00:25:41,080
If you're determined to go to Oakland,
344
00:25:42,120 --> 00:25:43,760
in the short run,
345
00:25:44,680 --> 00:25:46,440
there's a lot to lose.
346
00:25:47,000 --> 00:25:48,200
But ask yourself:
347
00:25:51,520 --> 00:25:54,680
What do you want to do with your life?
348
00:25:57,080 --> 00:26:00,160
Uncle Shao, there's no gain without pain.
349
00:26:01,520 --> 00:26:04,120
Since my goal is let Chinese kung fu
350
00:26:04,520 --> 00:26:06,840
spread far and wide in America,
351
00:26:07,480 --> 00:26:10,560
then why should I
be afraid of losing anything?
352
00:26:13,880 --> 00:26:17,240
Looks like you already have an answer.
353
00:26:18,960 --> 00:26:21,400
But I'd still like to hear your opinion.
354
00:26:24,800 --> 00:26:28,120
I've never been successful all my life.
355
00:26:28,760 --> 00:26:34,000
This is because I'm an indecisive person
who worry too much.
356
00:26:36,760 --> 00:26:38,000
I wandered around
357
00:26:38,120 --> 00:26:40,680
but could never could break out
of my little world.
358
00:26:42,920 --> 00:26:44,840
I make ambitious plans during the night,
359
00:26:45,320 --> 00:26:48,480
but continue to grumble about
my daily grind the next morning.
360
00:26:49,280 --> 00:26:51,320
This seems be my destiny.
361
00:26:52,000 --> 00:26:53,600
I really understand how
362
00:26:53,720 --> 00:26:58,040
laziness in youth
spells regret in old age.
363
00:27:01,240 --> 00:27:05,800
But you're different. You're not one
who follows others blindly.
364
00:27:06,120 --> 00:27:07,040
You have your own opinions.
365
00:27:07,160 --> 00:27:08,760
You always do what you think.
366
00:27:09,600 --> 00:27:12,320
And when you conceive a plan
during the night,
367
00:27:12,440 --> 00:27:14,480
you'll not only do it the next morning,
368
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
but also do it well.
369
00:27:16,120 --> 00:27:19,200
This is the difference between you and me.
370
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
Bruce,
371
00:27:23,440 --> 00:27:27,760
you said that you wanted my opinion.
372
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
Simply put,
373
00:27:32,240 --> 00:27:35,320
Once you've decided,
don't hesitate anymore.
374
00:27:36,120 --> 00:27:38,520
Do whatever you need to do.
375
00:27:39,040 --> 00:27:40,240
I got it, Uncle Shao.
376
00:27:46,280 --> 00:27:47,560
Bye, Seattle.
377
00:29:04,880 --> 00:29:06,160
Please come in.
378
00:29:07,840 --> 00:29:11,800
-Hello! Professor.
-Bruce Lee. Great to see you!
379
00:29:12,240 --> 00:29:14,280
How did you know I was looking for you?
380
00:29:14,400 --> 00:29:15,440
You were looking for me?
381
00:29:15,560 --> 00:29:18,480
Yes.
I have good news for you.
382
00:29:18,880 --> 00:29:19,920
-What is it?
-Have a seat.
383
00:29:20,040 --> 00:29:20,960
Have a seat.
384
00:29:25,800 --> 00:29:26,760
Good news.
385
00:29:27,120 --> 00:29:29,720
The board of directors
has approved my recommendation.
386
00:29:29,800 --> 00:29:32,720
You will be my teaching assistant
387
00:29:32,840 --> 00:29:36,120
to give lectures to our freshmen
about Chinese ancient philosophy.
388
00:29:36,240 --> 00:29:38,560
How is this? Shall we celebrate?
389
00:29:40,120 --> 00:29:42,800
Professor, I am now…
390
00:29:43,960 --> 00:29:45,440
Aren't you excited?
391
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
No, no, no.
392
00:29:48,880 --> 00:29:51,000
I appreciate your help.
393
00:29:51,120 --> 00:29:55,760
But unfortunately,
this has clashed with another matter.
394
00:29:55,880 --> 00:29:57,560
It's hard to make a decision.
395
00:29:57,680 --> 00:29:58,960
Please help me, Professor.
396
00:30:04,120 --> 00:30:07,040
If I'm not wrong,
you've already have a plan.
397
00:30:08,280 --> 00:30:09,160
Professor,
398
00:30:11,520 --> 00:30:12,480
Please have a look.
399
00:30:14,280 --> 00:30:15,520
What is it?
400
00:30:16,760 --> 00:30:17,520
Professor,
401
00:30:17,640 --> 00:30:21,120
This is the last research paper
of my three years of university education.
402
00:30:22,600 --> 00:30:23,800
I only talked about one word,
403
00:30:24,280 --> 00:30:28,360
mentioned in China's most important
philosophy literature "Laozi"-Tao.
404
00:30:30,920 --> 00:30:31,720
Tao ?
405
00:30:31,840 --> 00:30:32,560
Yes.
406
00:30:32,680 --> 00:30:35,160
Tao is the fundamental concept
from Chinese ancient philosophy.
407
00:30:35,280 --> 00:30:37,520
I did some research before. Listen, Bruce.
408
00:30:37,640 --> 00:30:41,440
You can simplify complex philosophy
into one word.
409
00:30:41,560 --> 00:30:43,800
I have every reason
to award you full marks.
410
00:30:45,160 --> 00:30:47,160
Professor, this is all because of you.
411
00:30:47,960 --> 00:30:51,600
You taught me to
break down complex philosophy issues
412
00:30:52,240 --> 00:30:53,880
into a simple concepts.
413
00:30:54,680 --> 00:30:56,840
When doing research
for martial arts theories,
414
00:30:57,240 --> 00:31:00,840
I was able to
zoom in to the core concept
415
00:31:01,920 --> 00:31:03,480
Tao is the center of everything.
416
00:31:03,840 --> 00:31:06,760
The concept of Tao is
governing by non-action.
417
00:31:07,720 --> 00:31:10,200
I'd like to use 'using no way as way,
418
00:31:10,320 --> 00:31:15,320
having no limitation as limitation"
to summarize my understanding of Tao .
419
00:31:16,800 --> 00:31:17,760
Professor,
420
00:31:18,040 --> 00:31:19,920
Thank you so much for your teachings.
421
00:31:20,400 --> 00:31:22,360
In the three years of my college life,
422
00:31:23,120 --> 00:31:25,280
I found the truth I was searching for:
423
00:31:25,400 --> 00:31:27,600
Use simple philosophy ideas
424
00:31:29,400 --> 00:31:32,680
to deal with
the complexities in this world.
425
00:31:33,080 --> 00:31:36,280
I now submit my last research paper.
426
00:31:37,360 --> 00:31:38,520
Wait. Wait.
427
00:31:39,440 --> 00:31:40,880
If I didn't get you wrong,
428
00:31:41,280 --> 00:31:43,640
you intend to graduate early. Right?
429
00:31:45,280 --> 00:31:46,160
Yes.
430
00:31:46,480 --> 00:31:51,360
I want to end my college life now
431
00:31:53,600 --> 00:31:55,720
because I have
more important things to do.
432
00:31:56,160 --> 00:31:57,040
Also…
433
00:31:57,160 --> 00:31:59,920
Are you sure
you know what are talking about?
434
00:32:00,040 --> 00:32:00,840
I'm sure
435
00:32:00,960 --> 00:32:02,600
I've more important things to do.
436
00:32:02,720 --> 00:32:03,960
I really can't wait.
437
00:32:04,080 --> 00:32:06,600
But you landed me a job
as a teaching assistant.
438
00:32:06,720 --> 00:32:08,680
I'm really sorry about this.
439
00:32:08,800 --> 00:32:10,760
Professor Kane, you are my teacher.
440
00:32:10,880 --> 00:32:12,440
There's this chinese saying:
441
00:32:12,560 --> 00:32:14,640
He who teaches me for one day
is my father for life.
442
00:32:14,840 --> 00:32:16,040
I know this is America,
443
00:32:16,160 --> 00:32:20,320
but allow me to show my respect
the Chinese way.
444
00:32:21,560 --> 00:32:24,280
Bruce, get up! Get up!
445
00:32:25,280 --> 00:32:27,200
No matter where I go in the future,
446
00:32:27,640 --> 00:32:30,160
I'll remember you forever. Professor.
447
00:32:30,440 --> 00:32:31,520
Wait, Bruce.
448
00:32:31,640 --> 00:32:35,000
Do you know that you're
only one year away from graduation?
449
00:32:35,120 --> 00:32:36,880
I'll finish my final year
with my real life experience.
450
00:32:37,480 --> 00:32:38,880
Listen, Bruce.
451
00:32:39,000 --> 00:32:42,840
You shouldn't give up
your graduate certificate and your degree.
452
00:32:44,200 --> 00:32:45,840
I don't think these are important.
453
00:32:47,160 --> 00:32:48,080
Bye.
454
00:32:49,320 --> 00:32:50,280
Bruce Lee.
455
00:33:10,280 --> 00:33:11,200
Bruce,
456
00:33:12,280 --> 00:33:14,680
Just say what you want.
457
00:33:17,120 --> 00:33:21,760
I must say
that your decision surprised me.
458
00:33:23,360 --> 00:33:25,040
Are you leaving for Oakland soon?
459
00:33:25,440 --> 00:33:26,480
Of course.
460
00:33:30,360 --> 00:33:32,640
What's the most important thing
in this world?
461
00:33:33,000 --> 00:33:34,040
It's time.
462
00:33:35,600 --> 00:33:36,960
Time and tide waits for no man.
463
00:33:37,760 --> 00:33:39,320
When I was in Oakland for the first time,
464
00:33:39,800 --> 00:33:41,960
I experienced for myself
Hoffman's martial arts environment.
465
00:33:42,400 --> 00:33:45,400
I had this impulsive thought:
466
00:33:46,000 --> 00:33:49,920
My career has to start from Oakland.
467
00:33:52,480 --> 00:33:53,600
I can understand this.
468
00:33:54,200 --> 00:33:56,720
I totally agree that you should develop
your career in Oakland in the future.
469
00:33:57,640 --> 00:33:58,680
But you've decided so fast.
470
00:34:00,080 --> 00:34:01,800
Do you need to think it over?
471
00:34:02,000 --> 00:34:03,320
Think twice before you act.
472
00:34:04,320 --> 00:34:06,480
Since you guys agree
I should go to Oakland,
473
00:34:06,920 --> 00:34:08,200
better leave now than later.
474
00:34:08,432 --> 00:34:10,160
I want to go there as soon as I can.
475
00:34:10,320 --> 00:34:12,640
But, how about your studies?
Are you giving it up?
476
00:34:13,280 --> 00:34:14,640
Isn't it a pity?
477
00:34:15,520 --> 00:34:16,320
It's okay.
478
00:34:16,440 --> 00:34:18,400
There is no gain without a loss.
479
00:34:20,040 --> 00:34:21,240
Don't say anything.
480
00:34:21,560 --> 00:34:22,680
I have decided.
481
00:34:24,080 --> 00:34:25,640
Uncle Shao, What do you say?
482
00:34:30,600 --> 00:34:32,680
I'm not worried about Bruce,
483
00:34:33,120 --> 00:34:34,480
I'm worried about Linda.
484
00:34:34,800 --> 00:34:36,280
Can she accept this decision?
485
00:34:37,160 --> 00:34:39,640
Of course you can give up
your studies and degree.
486
00:34:40,680 --> 00:34:41,880
But how about Linda?
487
00:34:42,000 --> 00:34:43,480
You are so deeply in love.
488
00:34:43,600 --> 00:34:44,960
Have you thought about this?
489
00:34:45,360 --> 00:34:48,400
If you guys are separated,
what would she think?
490
00:34:50,000 --> 00:34:50,960
Don't worry.
491
00:34:52,640 --> 00:34:56,920
Relax. I have faith in Linda.
492
00:34:57,760 --> 00:34:59,080
She will support me.
493
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
I am sure.
494
00:35:17,200 --> 00:35:18,840
Can we have talk privately?
495
00:35:18,960 --> 00:35:21,200
Sure. Come to my room.
496
00:35:40,320 --> 00:35:41,640
Why don't you sit here?
497
00:35:42,360 --> 00:35:44,600
Tell me, what do you want to talk about?
498
00:35:48,960 --> 00:35:53,760
Bruce, I have discussed with my Mom.
499
00:36:03,080 --> 00:36:04,240
Kimura,
500
00:36:04,720 --> 00:36:05,960
come here.
501
00:36:09,560 --> 00:36:10,640
Let me ask you…
502
00:36:13,160 --> 00:36:14,120
God,
503
00:36:15,920 --> 00:36:17,840
I haven't had the time to say hi.
504
00:36:18,880 --> 00:36:20,160
I know everything.
505
00:36:20,280 --> 00:36:23,560
Everyone is talking about
what you did on campus.
506
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
Linda,
507
00:36:25,480 --> 00:36:27,960
I'm done with
the procedures to drop out of school.
508
00:36:28,480 --> 00:36:29,640
What?
509
00:36:34,760 --> 00:36:37,120
Since I'm done with all the procedures,
510
00:36:37,680 --> 00:36:39,360
I can't turn back.
511
00:36:39,680 --> 00:36:41,920
I plan to start
my martial arts school in Oakland now.
512
00:36:42,800 --> 00:36:45,280
What I'm doing
is to achieve my goal.
513
00:36:45,400 --> 00:36:48,160
I said that
you should be a martial arts philosopher,
514
00:36:48,280 --> 00:36:49,760
not a madman.
515
00:36:49,880 --> 00:36:51,600
Only a madman would make such a decision.
516
00:36:51,720 --> 00:36:53,280
Did you consider my feelings?
517
00:36:54,880 --> 00:36:58,320
Linda, I know very well that you love me.
518
00:36:58,760 --> 00:37:01,280
Because of this,
I think you can understand me.
519
00:37:01,800 --> 00:37:03,520
I've thought it over.
520
00:37:04,400 --> 00:37:08,080
I think you will
support and understand me.
521
00:37:08,840 --> 00:37:12,160
Bruce,
before you acted on your own,
522
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
why didn't you discuss it with me?
523
00:37:15,760 --> 00:37:18,760
If I did,
I might be swayed.
524
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
Good.
525
00:37:23,160 --> 00:37:29,320
So you mean between me and your career,
the latter is more important.
526
00:37:29,440 --> 00:37:33,240
In that case, I shall leave.
527
00:37:34,120 --> 00:37:36,560
Wait, Linda. Linda. Don't leave.
528
00:37:37,160 --> 00:37:38,720
Linda, let me explain.
529
00:37:39,680 --> 00:37:41,640
If you can abandon me
and go to Oakland by yourself.
530
00:37:41,760 --> 00:37:42,960
what else is there to explain?
531
00:37:44,440 --> 00:37:45,480
No. No. No. Linda
532
00:37:45,600 --> 00:37:46,840
I'm not abandoning you.
533
00:37:46,960 --> 00:37:51,360
Actually, I have another crazy idea.
534
00:37:52,400 --> 00:37:54,200
As if this is not crazy enough.
535
00:37:55,720 --> 00:37:59,880
Linda, I want to propose to you right now.
536
00:38:03,560 --> 00:38:07,200
I hope our marriage will be
the start of new beginnings for me.
537
00:38:08,640 --> 00:38:10,640
Linda, please marry me.
538
00:38:15,400 --> 00:38:19,520
Bruce, I can't marry you.
539
00:38:21,600 --> 00:38:24,400
You've already chosen martial arts
as your lifetime partner.
540
00:38:26,920 --> 00:38:28,480
Martial arts is my life,
541
00:38:29,680 --> 00:38:32,080
buy you are the love of my life.
542
00:38:32,920 --> 00:38:34,240
Linda, I love you.
543
00:38:34,560 --> 00:38:36,440
I can't give up either of them.
544
00:38:39,040 --> 00:38:42,760
Bruce, what do you want me to do then?
545
00:38:42,880 --> 00:38:45,760
Do I drop out of school
and go to Oakland with you?
546
00:38:46,960 --> 00:38:48,080
Think carefully.
547
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
Either break up with me,
548
00:38:49,280 --> 00:38:51,840
or give up everything here
and go to Oakland.
549
00:38:52,280 --> 00:38:54,160
You've left me no choice.
550
00:38:54,280 --> 00:38:55,240
I am sorry.
551
00:38:55,680 --> 00:38:57,560
Linda! Linda!
552
00:38:58,280 --> 00:38:59,440
Don't call me anymore.
553
00:39:09,200 --> 00:39:10,080
Bruce.
554
00:39:51,720 --> 00:39:52,880
Oh… Look…
555
00:39:59,480 --> 00:40:00,360
Bruce...
556
00:40:02,480 --> 00:40:04,720
Professor and Kimura are here to see you.
557
00:40:05,080 --> 00:40:06,360
Let's take a walk.
558
00:40:10,640 --> 00:40:12,240
I've made up my mind to go to Oakland.
559
00:40:13,680 --> 00:40:14,920
Let me just say this:
560
00:40:15,840 --> 00:40:19,440
Who will join me?
I'll welcome you with open arms.
561
00:40:31,600 --> 00:40:34,440
Master Shao, let him be.
562
00:41:02,600 --> 00:41:04,160
Maybe you should take a step back.
563
00:41:04,280 --> 00:41:07,160
Take a step back?
When have I ever done that?
564
00:41:07,280 --> 00:41:09,560
Besides, I don't have any other options.
565
00:41:09,680 --> 00:41:12,280
It'll be great
if Linda is supportive of you.
566
00:41:12,400 --> 00:41:14,320
No, even if the outcome is bad,
567
00:41:15,040 --> 00:41:16,480
I have to live with it.
568
00:41:16,800 --> 00:41:19,120
I don't want Linda
to sacrifice for me anymore.
569
00:41:19,240 --> 00:41:21,880
Bruce, Bruce.
570
00:41:24,920 --> 00:41:25,840
Linda.
571
00:41:27,240 --> 00:41:28,040
Linda.
572
00:41:28,320 --> 00:41:31,400
Am I the reason of your frustration?
Sorry for the trouble.
573
00:41:31,880 --> 00:41:32,800
Linda.
574
00:41:32,920 --> 00:41:35,560
I'm suffering too.
I asked God what I should do.
575
00:41:35,680 --> 00:41:38,040
You have to ask yourself,
I don't know…
576
00:41:38,400 --> 00:41:41,520
God told me
that I can only marry Bruce Lee.
577
00:41:42,120 --> 00:41:43,200
Really?
578
00:41:44,360 --> 00:41:46,560
I love you.
We're destined for each other.
579
00:41:48,200 --> 00:41:49,520
You've agreed to marry me?
580
00:41:49,640 --> 00:41:50,720
Of course.
581
00:41:51,080 --> 00:41:51,920
Oh, my God.
582
00:41:52,040 --> 00:41:54,120
But, Bruce, do you have the wedding ring?
583
00:41:54,240 --> 00:41:55,400
Yes, sure.
584
00:41:59,880 --> 00:42:01,080
I love you, Bruce.
585
00:42:12,320 --> 00:42:18,240
I knew this would happen,
but I didn't expect it to be so sudden.
586
00:42:19,080 --> 00:42:20,240
It's unexpected.
587
00:42:20,680 --> 00:42:21,920
Mom, I am sorry.
588
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
I don't want to hear any apology.
589
00:42:25,080 --> 00:42:27,440
In fact, you owe yourself an apology.
590
00:42:27,560 --> 00:42:28,600
You're a grown up.
591
00:42:28,720 --> 00:42:30,600
You have
every right to lead your own life.
592
00:42:30,720 --> 00:42:34,160
But… But how could you make
such a crazy decision?
593
00:42:34,280 --> 00:42:36,320
I am utterly shocked.
594
00:42:38,000 --> 00:42:39,800
I hope you can understand us.
595
00:42:40,480 --> 00:42:43,680
Since you have made up your mind,
what else can I say?
596
00:42:43,960 --> 00:42:47,200
I can only watch you guys
make the wrong decision,
597
00:42:47,320 --> 00:42:48,840
but can't do anything about it.
598
00:42:50,320 --> 00:42:51,840
Okay, you may leave now.
599
00:42:51,960 --> 00:42:53,520
This is your own decision.
600
00:42:53,640 --> 00:42:55,040
No one can interfere.
601
00:42:55,160 --> 00:42:56,800
But God will tell you
602
00:42:56,920 --> 00:42:59,800
that you guys really
made the wrong decision. It's all wrong!
603
00:42:59,880 --> 00:43:01,920
You guys made the wrong decision!
604
00:43:02,040 --> 00:43:03,080
Mom!
605
00:43:07,520 --> 00:43:08,400
Wait.
606
00:43:09,520 --> 00:43:10,440
Listen, Mom.
607
00:43:10,560 --> 00:43:11,840
Don't follow me.
608
00:43:12,600 --> 00:43:14,360
Please leave me alone.
609
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
Subtitle translation by Min Wei Wong
43989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.