All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E28.Episode.28.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,160 --> 00:02:05,360 Thank you, Hoffman. 2 00:02:05,480 --> 00:02:08,160 I was able to take part in the competition because you spoke up for me. 3 00:02:08,720 --> 00:02:11,120 I did a good deed but lost my championship title. 4 00:02:11,520 --> 00:02:13,320 You are a sick animal. 5 00:02:14,080 --> 00:02:15,960 Same for you. Do you regret it? 6 00:02:16,080 --> 00:02:17,920 To be honest, I do. 7 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 Let's welcome the athletes. 8 00:02:27,320 --> 00:02:30,000 In third place, we have John! 9 00:02:31,960 --> 00:02:34,440 In second place, we have Hoffman! 10 00:02:40,440 --> 00:02:44,880 The champion of this year's competition is… Bruce Lee! 11 00:03:22,480 --> 00:03:25,200 You won't look down on the Chinese anymore, right? 12 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Linda, they are two different matters. 13 00:03:29,120 --> 00:03:30,560 Mom, what's the difference? 14 00:03:35,400 --> 00:03:36,640 -Bruce Lee, you're awesome. -Bruce Lee, 15 00:03:36,760 --> 00:03:39,000 is this your first time taking part in a competition of this scale? 16 00:03:39,080 --> 00:03:40,800 I've never taken part in such competitions before. 17 00:03:42,720 --> 00:03:46,440 You defeated Hoffman, a three-time winner on your first attempt. 18 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 Do you think it's sheer luck? 19 00:03:48,840 --> 00:03:50,880 No, it's not about luck. It's my ability. 20 00:03:51,480 --> 00:03:53,760 Another question: What grade are you in karate? 21 00:03:56,360 --> 00:03:57,600 I might disappoint you. 22 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 I am not a karate athlete. 23 00:04:01,040 --> 00:04:04,240 I defeated Hoffman using my kung fu. 24 00:04:05,640 --> 00:04:06,520 What is kung fu? 25 00:04:07,400 --> 00:04:08,680 Just Chinese kung fu. 26 00:04:09,400 --> 00:04:11,720 Perhaps in your dictionary, there's no such term. 27 00:04:12,120 --> 00:04:16,760 But today… I, Bruce Lee, will write the word in your dictionary. 28 00:04:31,040 --> 00:04:33,200 THE WORLD AS ONE COMMUNITY 29 00:05:29,480 --> 00:05:31,440 BRUCE LEE 30 00:05:48,680 --> 00:05:50,560 Yuru… Yuru. 31 00:05:50,680 --> 00:05:51,960 -You're back? -Aunt. 32 00:05:54,080 --> 00:05:55,720 Jesse, hurry up. 33 00:05:57,800 --> 00:05:58,720 It's great. 34 00:05:59,920 --> 00:06:02,240 -Aunt. -I've been listening to the radio. 35 00:06:02,360 --> 00:06:04,040 I've been in the US for so many years. 36 00:06:04,320 --> 00:06:07,640 This is the first time I feel that we Chinese are really something. 37 00:06:09,400 --> 00:06:12,120 I know you guys sure can't sleep tonight, 38 00:06:12,240 --> 00:06:15,920 so I have prepared a few dishes, to celebrate for Bruce. 39 00:06:16,400 --> 00:06:18,160 Aunt, thank you very much. 40 00:06:18,280 --> 00:06:20,320 You are not very well, yet you still… 41 00:06:21,120 --> 00:06:24,000 Yuru, did you spend the entire afternoon preparing this meal? 42 00:06:24,240 --> 00:06:26,600 I am just so excited about Bruce's victory. 43 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 Really, I'm feeling fine. 44 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 -The cooking made me feel better. -Did you hear that? Bruce. 45 00:06:32,720 --> 00:06:33,680 What did she say? 46 00:06:33,800 --> 00:06:36,040 Your victory has brought glory to the Chinese, 47 00:06:36,160 --> 00:06:38,000 and also has cured a patient. 48 00:06:38,960 --> 00:06:41,080 -Well said. Have a seat. -Come here. 49 00:06:43,160 --> 00:06:44,840 -Wow, what a feast! -Have a seat. 50 00:06:57,280 --> 00:06:59,280 Sir, I've brought the stuff you want. 51 00:06:59,720 --> 00:07:00,600 All right, play it. 52 00:07:18,480 --> 00:07:19,400 Oh my gosh! 53 00:07:19,800 --> 00:07:21,760 Today's competition is amazing. 54 00:07:21,880 --> 00:07:24,280 Bruce, your techniques are great. 55 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 You totally suppressed Hoffman's kick 56 00:07:26,520 --> 00:07:27,800 and rendered him powerless. 57 00:07:28,720 --> 00:07:34,160 This is a world class competition between Chinese kung fu and Japanese karate. 58 00:07:35,320 --> 00:07:37,960 It's a milestone in the history of martial arts competition too. 59 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 Don't you guys think so? 60 00:07:40,240 --> 00:07:43,560 But, I still won by only a few points. 61 00:07:44,440 --> 00:07:46,280 It's not a perfect result. 62 00:07:46,640 --> 00:07:49,880 That means Hoffman is tough. In fact, he is not bad at all. 63 00:07:51,640 --> 00:07:55,200 Uncle Shao, why do you think I won? 64 00:07:57,960 --> 00:07:59,360 About the reason you won… 65 00:07:59,480 --> 00:08:01,960 First and foremost, you won a psychological victory. 66 00:08:03,280 --> 00:08:04,400 Especially with your screaming. 67 00:08:06,200 --> 00:08:10,200 How did you come up with that? Your screaming made him terrified. 68 00:08:12,000 --> 00:08:15,200 Second, your kicking speed is faster than before. 69 00:08:16,080 --> 00:08:18,160 Bruce, don't you feel 70 00:08:19,200 --> 00:08:22,760 your performance today is the best you ever had? 71 00:08:23,400 --> 00:08:26,440 But I feel that apart from speed, 72 00:08:26,920 --> 00:08:28,560 I didn't have any other advantage. 73 00:08:30,480 --> 00:08:33,880 However, to be able to compete against such a top athlete, 74 00:08:34,027 --> 00:08:35,360 it'll be worth it even if I lose. 75 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 Hoffman probably thinks the same way too. 76 00:08:38,960 --> 00:08:39,800 To be frank, 77 00:08:42,080 --> 00:08:44,400 I learned a lot competing against Hoffman. 78 00:08:46,080 --> 00:08:51,000 I always thought I couldn't do high kicks. and that they were not powerful enough. 79 00:08:51,680 --> 00:08:52,880 Looks like I was wrong. 80 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 I know how powerful a high kick can be now. 81 00:08:55,840 --> 00:08:57,200 So even I had lost, 82 00:08:57,960 --> 00:08:59,080 it would be worthwhile. 83 00:09:22,480 --> 00:09:25,120 No… I am not going to pick a fight. 84 00:09:25,240 --> 00:09:26,760 Don't follow me. Just go back. 85 00:09:26,880 --> 00:09:27,720 Okay. 86 00:09:41,400 --> 00:09:43,840 How's the city view in Oakland? 87 00:09:45,160 --> 00:09:47,040 I'd rather check out the martial arts schools in Oakland, 88 00:09:47,960 --> 00:09:49,440 especially the Chinese martial arts schools. 89 00:09:50,160 --> 00:09:51,960 There are a few martial arts schools in Oakland. 90 00:09:52,080 --> 00:09:53,520 but they're not not open to the public. 91 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 Jesse and Kimura, what do you guys think? 92 00:09:58,280 --> 00:10:01,640 Shall we check out some karate schools with Bruce? 93 00:10:01,760 --> 00:10:03,320 -Okay. -How are you? Mr. Lee. 94 00:10:06,600 --> 00:10:07,520 Wait. 95 00:10:07,640 --> 00:10:08,800 Don't be nervous. 96 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Hoffman, why are you here? 97 00:10:12,360 --> 00:10:13,560 Why are you so nervous? 98 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 Why are you protecting your master like this? 99 00:10:15,840 --> 00:10:17,760 Can't you tell I am very friendly? 100 00:10:18,920 --> 00:10:20,120 Then what do you want? 101 00:10:20,320 --> 00:10:22,240 You won, and I wasn't too happy about it. 102 00:10:24,200 --> 00:10:25,120 Uncle Shao, 103 00:10:30,000 --> 00:10:31,880 I was just thinking about you… Then you came. 104 00:10:32,000 --> 00:10:33,240 How did you find me? 105 00:10:33,560 --> 00:10:36,040 When you guys registered, you left your address and phone number. 106 00:10:37,200 --> 00:10:38,400 What do you want? 107 00:10:38,720 --> 00:10:40,920 I think we can be friends. 108 00:10:41,040 --> 00:10:43,560 Or should I say, I'm here to learn from you? 109 00:10:45,240 --> 00:10:46,640 I want you to be my master. 110 00:10:47,080 --> 00:10:48,200 I am serious. 111 00:10:48,920 --> 00:10:50,640 I watched the videotape the whole of yesterday night. 112 00:10:50,800 --> 00:10:54,120 I realized that except for your annoying screaming, 113 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 your kung fu was indeed good. 114 00:10:57,160 --> 00:10:58,880 I could have beaten you even if I didn't scream. 115 00:10:59,320 --> 00:11:01,640 You know what? Your kung fu is very unique. 116 00:11:02,160 --> 00:11:03,400 I admit defeat. 117 00:11:03,520 --> 00:11:05,120 I want to learn your Shadowless Fist. 118 00:11:05,240 --> 00:11:06,440 Shadowless Fist? 119 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 How did you get that name? 120 00:11:08,680 --> 00:11:11,760 You were so fast, I could only see it in slow motion. 121 00:11:11,840 --> 00:11:13,760 That's why I call it the Shadowless Fist. 122 00:11:15,160 --> 00:11:16,480 Shadowless Fist… 123 00:11:16,600 --> 00:11:19,800 Actually, I defeated you by using Chinese kung fu that day. 124 00:11:20,520 --> 00:11:21,560 Doesn't matter what's its name. 125 00:11:21,680 --> 00:11:23,600 I want to learn this. Name a price. 126 00:11:24,640 --> 00:11:25,960 I won't sell my fighting techniques. 127 00:11:26,840 --> 00:11:28,400 Are you unwilling to teach me? 128 00:11:29,120 --> 00:11:31,480 No, I'll teach you. 129 00:11:32,520 --> 00:11:35,840 Actually, I am also very interested in learning your high kick. 130 00:11:36,240 --> 00:11:37,480 Can you teach me? 131 00:11:37,680 --> 00:11:39,160 Great! This is great! 132 00:11:40,640 --> 00:11:41,560 Master Lee. 133 00:11:42,440 --> 00:11:44,200 -Master Hoffman. -Please… 134 00:11:50,480 --> 00:11:54,960 Keep your back straight. Lean sideways and raise your leg. 135 00:11:55,720 --> 00:11:57,560 Here, your back has to be straight. 136 00:11:57,720 --> 00:12:00,160 Then, lean sideways and raise your leg. 137 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 I got it. 138 00:12:01,440 --> 00:12:03,760 Watch carefully. Kick! 139 00:12:03,880 --> 00:12:05,240 One more time. 140 00:12:05,360 --> 00:12:07,000 Okay, again. 141 00:12:07,960 --> 00:12:09,000 Raise your leg. 142 00:12:09,320 --> 00:12:11,240 Good. 143 00:12:12,240 --> 00:12:15,080 Come. Did I hurt you? 144 00:12:15,200 --> 00:12:16,320 No. Thanks. 145 00:12:17,840 --> 00:12:18,920 All right. 146 00:12:22,080 --> 00:12:23,560 Now, let me talk about my fist techniques. 147 00:12:23,800 --> 00:12:24,720 All right. 148 00:12:24,960 --> 00:12:25,880 While doing your high kick, 149 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 I'll slip into this direction 150 00:12:27,120 --> 00:12:28,800 and do this at the same time. 151 00:12:29,240 --> 00:12:30,760 -Let's repeat it. -All right. Okay. 152 00:12:30,840 --> 00:12:32,120 -You've to be fast. -Again! 153 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 Good! Very good! 154 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 -Again. -Good. 155 00:12:39,200 --> 00:12:41,640 Nice one! 156 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 What do you think? 157 00:12:45,040 --> 00:12:47,800 When Bruce imparts his skills, he never hold back anything. 158 00:12:48,400 --> 00:12:49,600 This is Burce Lee, 159 00:12:49,720 --> 00:12:50,960 He either choses not to teach, or… 160 00:12:51,040 --> 00:12:51,760 This is great. 161 00:12:51,880 --> 00:12:53,400 The best is yet to be. 162 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 He taught me like this before. 163 00:12:56,560 --> 00:12:57,600 I was touched. 164 00:12:59,640 --> 00:13:01,880 While defending, always think about attacking. 165 00:13:01,960 --> 00:13:03,680 Okay. Let's try again. 166 00:13:04,120 --> 00:13:05,040 Okay, again. 167 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 Watch out! Channel your energy! Right. 168 00:13:07,920 --> 00:13:08,920 You are right. 169 00:13:09,920 --> 00:13:11,560 In this world, 170 00:13:11,680 --> 00:13:14,120 not many martial artists 171 00:13:14,880 --> 00:13:16,040 can do this. 172 00:13:16,680 --> 00:13:20,760 Perhaps Bruce just wants to ensure that Chinese culture gets passed down. 173 00:13:22,360 --> 00:13:26,280 Look. When teaching his high kick, Hoffman doesn't hold back anything too. 174 00:13:27,800 --> 00:13:31,000 Yes, I think this is why they can become very good friends. 175 00:13:35,800 --> 00:13:38,280 While attacking, pay attention to your defense. 176 00:13:38,400 --> 00:13:39,320 -Again. -All right. 177 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Good. Again. 178 00:13:43,680 --> 00:13:46,040 -That's incredible! -Good! 179 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 That's so amazing. 180 00:13:49,720 --> 00:13:52,400 Listen, drinks are on me tonight. 181 00:13:53,240 --> 00:13:54,000 Thanks! 182 00:13:54,120 --> 00:13:56,200 Good then. Let's go. 183 00:13:56,360 --> 00:13:57,320 Let's go. 184 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 The turkey of this French restaurant is so tasty. 185 00:14:04,120 --> 00:14:05,400 You just know how to eat. 186 00:14:07,440 --> 00:14:08,360 Bruce, 187 00:14:08,480 --> 00:14:09,120 Hi. 188 00:14:09,240 --> 00:14:10,440 What's wrong? 189 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 I have an idea. 190 00:14:12,960 --> 00:14:14,040 What is it? 191 00:14:14,920 --> 00:14:18,080 Actually, this is just an idea of mine. 192 00:14:19,560 --> 00:14:22,680 Are you intending to move the martial arts school to Oakland? 193 00:14:22,800 --> 00:14:24,760 Right, that was what I wanted to say. 194 00:14:24,880 --> 00:14:26,960 Oakland is a very huge greenhouse, 195 00:14:27,080 --> 00:14:30,040 good for the growth of new trends and happenings. 196 00:14:31,840 --> 00:14:33,080 The wrestling industry, in particular, 197 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 has very good infrastructure in Oakland. 198 00:14:36,000 --> 00:14:38,160 If you really want to break into the market, 199 00:14:38,640 --> 00:14:41,280 You should shift your martial arts school to California, 200 00:14:41,920 --> 00:14:43,160 right here in Oakland. 201 00:14:43,560 --> 00:14:45,840 Looks like it's not just a sudden thought. 202 00:14:46,840 --> 00:14:49,160 Oakland has a very good martial arts environment. 203 00:14:49,640 --> 00:14:52,440 There are many martial arts schools that you can learn from. 204 00:14:52,880 --> 00:14:56,840 This place is beneficial in helping me improve my martial art system. 205 00:14:57,640 --> 00:14:58,840 It's a good opportunity. 206 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 Bruce, do you know that 207 00:15:02,720 --> 00:15:04,920 news reports about you are everywhere recently? 208 00:15:05,920 --> 00:15:08,760 In Oakland, your martial arts is the hottest topic. 209 00:15:09,200 --> 00:15:12,800 You should seize this opportunity to establish your career in Oakland. 210 00:15:14,000 --> 00:15:15,080 Bruce, 211 00:15:16,520 --> 00:15:19,960 you haven't graduated from college yet, and now you're moving to Oakland. 212 00:15:21,480 --> 00:15:22,960 I'm afraid it'll be tough. 213 00:15:23,920 --> 00:15:26,960 Also, will Linda agree to this? 214 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 I thought about this too. 215 00:15:32,240 --> 00:15:36,880 But I don't have a solution for this. 216 00:15:38,720 --> 00:15:41,640 Uncle Shao, I need a favor from you. 217 00:15:42,560 --> 00:15:45,480 I'm not sure if you're agreeable. 218 00:15:46,280 --> 00:15:47,360 What is it? 219 00:15:54,200 --> 00:15:57,840 You want me to join your martial arts school, right? 220 00:16:01,440 --> 00:16:02,960 I'm an old man now, 221 00:16:03,080 --> 00:16:05,880 I'll be a burden to you, right? 222 00:16:06,320 --> 00:16:08,880 Are you worried about Aunt? 223 00:16:21,560 --> 00:16:24,480 Move your martial arts school to Oakland. I'll support you. 224 00:16:29,680 --> 00:16:31,040 -Deal? -Deal. 225 00:16:58,040 --> 00:16:59,000 Have some food. 226 00:17:02,160 --> 00:17:03,240 Why aren't you eating? 227 00:17:03,360 --> 00:17:07,680 Ruhai, how are things with Bruce? 228 00:17:10,040 --> 00:17:10,960 It's fine. 229 00:17:11,880 --> 00:17:14,480 Bruce wants to move the martial arts school to Oakland. 230 00:17:14,960 --> 00:17:16,120 Go with him then. 231 00:17:17,880 --> 00:17:20,040 I'm just an old man. I won't be of much help. 232 00:17:23,040 --> 00:17:25,480 It was because of me that you refused him, right? 233 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 What are you talking about? 234 00:17:28,240 --> 00:17:30,880 Even though it's a short distance between San Francisco and Oakland, 235 00:17:31,160 --> 00:17:34,080 it's still inconvenient to travel back and forth everyday. 236 00:17:35,600 --> 00:17:36,560 Don't lie to me. 237 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 I know what you are thinking. 238 00:17:39,680 --> 00:17:41,240 You are worried about my health. 239 00:17:42,600 --> 00:17:46,680 For the past few days Bruce was here, I felt much better. 240 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 Really. 241 00:17:48,360 --> 00:17:51,560 It was like, I made a full recovery once he got here. 242 00:17:52,240 --> 00:17:53,320 See… 243 00:17:53,760 --> 00:17:56,880 A good attitude is the best medicine. 244 00:17:58,360 --> 00:18:00,560 That's true. 245 00:18:03,440 --> 00:18:05,520 You just go with Bruce. 246 00:18:06,680 --> 00:18:10,200 I know you had a dream when you were young. 247 00:18:11,680 --> 00:18:13,400 But because of me, 248 00:18:13,520 --> 00:18:15,080 you wasted a lot of time. 249 00:18:16,920 --> 00:18:20,200 These few days, I saw you hanging out with Bruce and his friends, 250 00:18:20,320 --> 00:18:21,920 It's as if you're young again. 251 00:18:22,680 --> 00:18:26,200 I'm so happy for you. 252 00:18:26,560 --> 00:18:28,120 Don't worry. Just go with them. 253 00:18:28,440 --> 00:18:31,240 It's not only for Bruce, but also for yourself. 254 00:18:33,680 --> 00:18:37,040 Let's talk about it later. Here, have more food. 255 00:18:38,000 --> 00:18:40,440 Don't hesitate anymore. You have to promise me… 256 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Promise you what? 257 00:18:44,360 --> 00:18:45,600 Go with Bruce. 258 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Come on, dig in. 259 00:20:38,680 --> 00:20:39,640 He's not back yet. 260 00:20:48,520 --> 00:20:49,720 Come over. 261 00:20:49,840 --> 00:20:52,240 Let's welcome Bruce Lee. 262 00:20:55,360 --> 00:20:56,480 -Bruce. -Linda. 263 00:21:07,400 --> 00:21:09,120 Please tell me you didn't get hurt. 264 00:21:09,600 --> 00:21:11,200 I wasn't injured at all. 265 00:21:11,640 --> 00:21:12,560 That's good. 266 00:21:14,520 --> 00:21:15,560 It’s your fault. 267 00:21:15,680 --> 00:21:17,240 You haven't introduced us yet. 268 00:21:17,360 --> 00:21:18,880 Linda, let me introduce him. 269 00:21:19,000 --> 00:21:20,240 This is Uncle Shao. 270 00:21:20,800 --> 00:21:23,440 He's my first martial art teacher, and a father to me. 271 00:21:24,960 --> 00:21:26,800 Bruce often mentioned you. 272 00:21:26,920 --> 00:21:29,080 Do give him more good ideas in the future. 273 00:21:29,360 --> 00:21:32,960 You should take credit for Bruce's success today. 274 00:21:33,080 --> 00:21:34,120 Thanks. 275 00:21:34,240 --> 00:21:37,120 Only if he has enough money to pay me. 276 00:21:37,240 --> 00:21:40,080 I've decided that I'll pay you with a lifetime of happiness. 277 00:21:59,520 --> 00:22:01,960 Let me take care of other jealous eyes for now. 278 00:22:05,200 --> 00:22:06,040 Professor. 279 00:22:06,160 --> 00:22:07,680 Congratulations, Bruce! 280 00:22:08,000 --> 00:22:10,160 Bruce, congratulations to you. 281 00:22:10,320 --> 00:22:12,000 Thanks for helping me manage the martial arts school. 282 00:22:12,080 --> 00:22:14,840 Don't mention it. It's nothing. That's what friends are for. 283 00:22:14,960 --> 00:22:18,600 My master and Linda have to take a rest now. 284 00:22:18,720 --> 00:22:19,880 Please come in. 285 00:22:22,320 --> 00:22:23,200 Come here, Linda. 286 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 Okay, everyone. 287 00:22:29,120 --> 00:22:33,960 Let's do some long distance running together. 288 00:22:34,080 --> 00:22:35,000 All right. 289 00:22:43,920 --> 00:22:48,520 Comparatively, I feel that Seattle is more conservative, 290 00:22:48,640 --> 00:22:50,840 and is unlike Oakland, which is full of energy. 291 00:22:52,040 --> 00:22:53,000 You are right. 292 00:22:53,280 --> 00:22:55,440 California is one of the most vibrant states in the U.S.. 293 00:22:55,600 --> 00:22:58,000 Many new things in the U.S. were initiated there. 294 00:22:58,320 --> 00:23:02,040 That's right. Hoffman, the three-time karate champion, 295 00:23:02,440 --> 00:23:03,360 told me that 296 00:23:04,240 --> 00:23:06,800 if I want to break into the martial arts market, 297 00:23:06,920 --> 00:23:11,760 I should move my martial arts school to California, Oakland. 298 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 It's a good idea. 299 00:23:12,840 --> 00:23:14,520 It should be your long term goal. 300 00:23:15,560 --> 00:23:18,920 Why should this be a long term goal? Why not do it now? 301 00:23:19,400 --> 00:23:21,040 Now? Are you crazy? 302 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Linda, do you know about my aspirations? 303 00:23:24,000 --> 00:23:26,720 I want to move the martial arts school to Oakland now. 304 00:23:27,400 --> 00:23:28,480 But… 305 00:23:29,080 --> 00:23:31,480 we're still studying at University of Washington. 306 00:23:31,600 --> 00:23:34,160 We can't just give up on our studies for the martial arts school. 307 00:23:34,280 --> 00:23:37,480 Linda, if I decide to go ahead with this anyway, 308 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 what would you do? 309 00:23:38,600 --> 00:23:39,400 No way. 310 00:23:39,520 --> 00:23:42,200 You are a martial arts philosopher, not a mad man. 311 00:23:42,320 --> 00:23:43,240 I have to go. 312 00:23:43,320 --> 00:23:44,560 Wait. Please wait. 313 00:23:44,920 --> 00:23:46,560 I've been thinking these few days. 314 00:23:46,760 --> 00:23:48,400 -I was thinking-- -Bruce. 315 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 Don't think about anything. Just take a break. 316 00:23:53,040 --> 00:23:54,960 That day, Mom saw you fighting on TV. 317 00:23:55,040 --> 00:23:57,160 Really? What did she say after that? 318 00:23:58,680 --> 00:24:01,440 You can't expect the elderly to change her mind so quickly. 319 00:24:01,520 --> 00:24:04,160 But I can tell that your fighting left her in awe. 320 00:24:04,240 --> 00:24:05,160 That's good. 321 00:24:05,680 --> 00:24:07,600 Bruce, I am leaving. 322 00:24:16,440 --> 00:24:17,600 -Bye. -See you. 323 00:24:19,400 --> 00:24:20,320 Bye. 324 00:24:28,640 --> 00:24:29,600 Uncle Shao, 325 00:24:30,720 --> 00:24:33,640 I always feel that 326 00:24:34,880 --> 00:24:38,080 a hidden power is pushing me to make this decision. 327 00:24:39,360 --> 00:24:41,400 After that fight with Hoffman, 328 00:24:42,200 --> 00:24:43,560 I realized my techniques 329 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 need to be improved. 330 00:24:46,920 --> 00:24:48,400 It's a good opportunity to do so now. 331 00:24:49,280 --> 00:24:52,800 I think Oakland is the place for me. 332 00:24:54,000 --> 00:24:54,880 That's right. 333 00:24:56,000 --> 00:25:00,240 I know it's hard for you to make this decision. 334 00:25:02,920 --> 00:25:04,760 Actually, I thought long and hard. 335 00:25:05,400 --> 00:25:07,240 There are bound to be difficulties. 336 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 But since I'll move to Oakland sooner or later, 337 00:25:13,120 --> 00:25:16,520 then why don't I just go there now? 338 00:25:17,880 --> 00:25:18,880 Bruce, 339 00:25:20,040 --> 00:25:26,400 One is faced with many hard decisions to make in this lifetime. 340 00:25:27,840 --> 00:25:30,840 How do we weigh the pros and cons? 341 00:25:31,520 --> 00:25:33,800 This is not only a test of intelligence, 342 00:25:34,240 --> 00:25:36,880 but also a test of a person's willpower. 343 00:25:37,520 --> 00:25:41,080 If you're determined to go to Oakland, 344 00:25:42,120 --> 00:25:43,760 in the short run, 345 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 there's a lot to lose. 346 00:25:47,000 --> 00:25:48,200 But ask yourself: 347 00:25:51,520 --> 00:25:54,680 What do you want to do with your life? 348 00:25:57,080 --> 00:26:00,160 Uncle Shao, there's no gain without pain. 349 00:26:01,520 --> 00:26:04,120 Since my goal is let Chinese kung fu 350 00:26:04,520 --> 00:26:06,840 spread far and wide in America, 351 00:26:07,480 --> 00:26:10,560 then why should I be afraid of losing anything? 352 00:26:13,880 --> 00:26:17,240 Looks like you already have an answer. 353 00:26:18,960 --> 00:26:21,400 But I'd still like to hear your opinion. 354 00:26:24,800 --> 00:26:28,120 I've never been successful all my life. 355 00:26:28,760 --> 00:26:34,000 This is because I'm an indecisive person who worry too much. 356 00:26:36,760 --> 00:26:38,000 I wandered around 357 00:26:38,120 --> 00:26:40,680 but could never could break out of my little world. 358 00:26:42,920 --> 00:26:44,840 I make ambitious plans during the night, 359 00:26:45,320 --> 00:26:48,480 but continue to grumble about my daily grind the next morning. 360 00:26:49,280 --> 00:26:51,320 This seems be my destiny. 361 00:26:52,000 --> 00:26:53,600 I really understand how 362 00:26:53,720 --> 00:26:58,040 laziness in youth spells regret in old age. 363 00:27:01,240 --> 00:27:05,800 But you're different. You're not one who follows others blindly. 364 00:27:06,120 --> 00:27:07,040 You have your own opinions. 365 00:27:07,160 --> 00:27:08,760 You always do what you think. 366 00:27:09,600 --> 00:27:12,320 And when you conceive a plan during the night, 367 00:27:12,440 --> 00:27:14,480 you'll not only do it the next morning, 368 00:27:14,600 --> 00:27:15,800 but also do it well. 369 00:27:16,120 --> 00:27:19,200 This is the difference between you and me. 370 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Bruce, 371 00:27:23,440 --> 00:27:27,760 you said that you wanted my opinion. 372 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 Simply put, 373 00:27:32,240 --> 00:27:35,320 Once you've decided, don't hesitate anymore. 374 00:27:36,120 --> 00:27:38,520 Do whatever you need to do. 375 00:27:39,040 --> 00:27:40,240 I got it, Uncle Shao. 376 00:27:46,280 --> 00:27:47,560 Bye, Seattle. 377 00:29:04,880 --> 00:29:06,160 Please come in. 378 00:29:07,840 --> 00:29:11,800 -Hello! Professor. -Bruce Lee. Great to see you! 379 00:29:12,240 --> 00:29:14,280 How did you know I was looking for you? 380 00:29:14,400 --> 00:29:15,440 You were looking for me? 381 00:29:15,560 --> 00:29:18,480 Yes. I have good news for you. 382 00:29:18,880 --> 00:29:19,920 -What is it? -Have a seat. 383 00:29:20,040 --> 00:29:20,960 Have a seat. 384 00:29:25,800 --> 00:29:26,760 Good news. 385 00:29:27,120 --> 00:29:29,720 The board of directors has approved my recommendation. 386 00:29:29,800 --> 00:29:32,720 You will be my teaching assistant 387 00:29:32,840 --> 00:29:36,120 to give lectures to our freshmen about Chinese ancient philosophy. 388 00:29:36,240 --> 00:29:38,560 How is this? Shall we celebrate? 389 00:29:40,120 --> 00:29:42,800 Professor, I am now… 390 00:29:43,960 --> 00:29:45,440 Aren't you excited? 391 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 No, no, no. 392 00:29:48,880 --> 00:29:51,000 I appreciate your help. 393 00:29:51,120 --> 00:29:55,760 But unfortunately, this has clashed with another matter. 394 00:29:55,880 --> 00:29:57,560 It's hard to make a decision. 395 00:29:57,680 --> 00:29:58,960 Please help me, Professor. 396 00:30:04,120 --> 00:30:07,040 If I'm not wrong, you've already have a plan. 397 00:30:08,280 --> 00:30:09,160 Professor, 398 00:30:11,520 --> 00:30:12,480 Please have a look. 399 00:30:14,280 --> 00:30:15,520 What is it? 400 00:30:16,760 --> 00:30:17,520 Professor, 401 00:30:17,640 --> 00:30:21,120 This is the last research paper of my three years of university education. 402 00:30:22,600 --> 00:30:23,800 I only talked about one word, 403 00:30:24,280 --> 00:30:28,360 mentioned in China's most important philosophy literature "Laozi"-Tao. 404 00:30:30,920 --> 00:30:31,720 Tao ? 405 00:30:31,840 --> 00:30:32,560 Yes. 406 00:30:32,680 --> 00:30:35,160 Tao is the fundamental concept from Chinese ancient philosophy. 407 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 I did some research before. Listen, Bruce. 408 00:30:37,640 --> 00:30:41,440 You can simplify complex philosophy into one word. 409 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 I have every reason to award you full marks. 410 00:30:45,160 --> 00:30:47,160 Professor, this is all because of you. 411 00:30:47,960 --> 00:30:51,600 You taught me to break down complex philosophy issues 412 00:30:52,240 --> 00:30:53,880 into a simple concepts. 413 00:30:54,680 --> 00:30:56,840 When doing research for martial arts theories, 414 00:30:57,240 --> 00:31:00,840 I was able to zoom in to the core concept 415 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Tao is the center of everything. 416 00:31:03,840 --> 00:31:06,760 The concept of Tao is governing by non-action. 417 00:31:07,720 --> 00:31:10,200 I'd like to use 'using no way as way, 418 00:31:10,320 --> 00:31:15,320 having no limitation as limitation" to summarize my understanding of Tao . 419 00:31:16,800 --> 00:31:17,760 Professor, 420 00:31:18,040 --> 00:31:19,920 Thank you so much for your teachings. 421 00:31:20,400 --> 00:31:22,360 In the three years of my college life, 422 00:31:23,120 --> 00:31:25,280 I found the truth I was searching for: 423 00:31:25,400 --> 00:31:27,600 Use simple philosophy ideas 424 00:31:29,400 --> 00:31:32,680 to deal with the complexities in this world. 425 00:31:33,080 --> 00:31:36,280 I now submit my last research paper. 426 00:31:37,360 --> 00:31:38,520 Wait. Wait. 427 00:31:39,440 --> 00:31:40,880 If I didn't get you wrong, 428 00:31:41,280 --> 00:31:43,640 you intend to graduate early. Right? 429 00:31:45,280 --> 00:31:46,160 Yes. 430 00:31:46,480 --> 00:31:51,360 I want to end my college life now 431 00:31:53,600 --> 00:31:55,720 because I have more important things to do. 432 00:31:56,160 --> 00:31:57,040 Also… 433 00:31:57,160 --> 00:31:59,920 Are you sure you know what are talking about? 434 00:32:00,040 --> 00:32:00,840 I'm sure 435 00:32:00,960 --> 00:32:02,600 I've more important things to do. 436 00:32:02,720 --> 00:32:03,960 I really can't wait. 437 00:32:04,080 --> 00:32:06,600 But you landed me a job as a teaching assistant. 438 00:32:06,720 --> 00:32:08,680 I'm really sorry about this. 439 00:32:08,800 --> 00:32:10,760 Professor Kane, you are my teacher. 440 00:32:10,880 --> 00:32:12,440 There's this chinese saying: 441 00:32:12,560 --> 00:32:14,640 He who teaches me for one day is my father for life. 442 00:32:14,840 --> 00:32:16,040 I know this is America, 443 00:32:16,160 --> 00:32:20,320 but allow me to show my respect the Chinese way. 444 00:32:21,560 --> 00:32:24,280 Bruce, get up! Get up! 445 00:32:25,280 --> 00:32:27,200 No matter where I go in the future, 446 00:32:27,640 --> 00:32:30,160 I'll remember you forever. Professor. 447 00:32:30,440 --> 00:32:31,520 Wait, Bruce. 448 00:32:31,640 --> 00:32:35,000 Do you know that you're only one year away from graduation? 449 00:32:35,120 --> 00:32:36,880 I'll finish my final year with my real life experience. 450 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 Listen, Bruce. 451 00:32:39,000 --> 00:32:42,840 You shouldn't give up your graduate certificate and your degree. 452 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 I don't think these are important. 453 00:32:47,160 --> 00:32:48,080 Bye. 454 00:32:49,320 --> 00:32:50,280 Bruce Lee. 455 00:33:10,280 --> 00:33:11,200 Bruce, 456 00:33:12,280 --> 00:33:14,680 Just say what you want. 457 00:33:17,120 --> 00:33:21,760 I must say that your decision surprised me. 458 00:33:23,360 --> 00:33:25,040 Are you leaving for Oakland soon? 459 00:33:25,440 --> 00:33:26,480 Of course. 460 00:33:30,360 --> 00:33:32,640 What's the most important thing in this world? 461 00:33:33,000 --> 00:33:34,040 It's time. 462 00:33:35,600 --> 00:33:36,960 Time and tide waits for no man. 463 00:33:37,760 --> 00:33:39,320 When I was in Oakland for the first time, 464 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 I experienced for myself Hoffman's martial arts environment. 465 00:33:42,400 --> 00:33:45,400 I had this impulsive thought: 466 00:33:46,000 --> 00:33:49,920 My career has to start from Oakland. 467 00:33:52,480 --> 00:33:53,600 I can understand this. 468 00:33:54,200 --> 00:33:56,720 I totally agree that you should develop your career in Oakland in the future. 469 00:33:57,640 --> 00:33:58,680 But you've decided so fast. 470 00:34:00,080 --> 00:34:01,800 Do you need to think it over? 471 00:34:02,000 --> 00:34:03,320 Think twice before you act. 472 00:34:04,320 --> 00:34:06,480 Since you guys agree I should go to Oakland, 473 00:34:06,920 --> 00:34:08,200 better leave now than later. 474 00:34:08,432 --> 00:34:10,160 I want to go there as soon as I can. 475 00:34:10,320 --> 00:34:12,640 But, how about your studies? Are you giving it up? 476 00:34:13,280 --> 00:34:14,640 Isn't it a pity? 477 00:34:15,520 --> 00:34:16,320 It's okay. 478 00:34:16,440 --> 00:34:18,400 There is no gain without a loss. 479 00:34:20,040 --> 00:34:21,240 Don't say anything. 480 00:34:21,560 --> 00:34:22,680 I have decided. 481 00:34:24,080 --> 00:34:25,640 Uncle Shao, What do you say? 482 00:34:30,600 --> 00:34:32,680 I'm not worried about Bruce, 483 00:34:33,120 --> 00:34:34,480 I'm worried about Linda. 484 00:34:34,800 --> 00:34:36,280 Can she accept this decision? 485 00:34:37,160 --> 00:34:39,640 Of course you can give up your studies and degree. 486 00:34:40,680 --> 00:34:41,880 But how about Linda? 487 00:34:42,000 --> 00:34:43,480 You are so deeply in love. 488 00:34:43,600 --> 00:34:44,960 Have you thought about this? 489 00:34:45,360 --> 00:34:48,400 If you guys are separated, what would she think? 490 00:34:50,000 --> 00:34:50,960 Don't worry. 491 00:34:52,640 --> 00:34:56,920 Relax. I have faith in Linda. 492 00:34:57,760 --> 00:34:59,080 She will support me. 493 00:35:11,120 --> 00:35:12,240 I am sure. 494 00:35:17,200 --> 00:35:18,840 Can we have talk privately? 495 00:35:18,960 --> 00:35:21,200 Sure. Come to my room. 496 00:35:40,320 --> 00:35:41,640 Why don't you sit here? 497 00:35:42,360 --> 00:35:44,600 Tell me, what do you want to talk about? 498 00:35:48,960 --> 00:35:53,760 Bruce, I have discussed with my Mom. 499 00:36:03,080 --> 00:36:04,240 Kimura, 500 00:36:04,720 --> 00:36:05,960 come here. 501 00:36:09,560 --> 00:36:10,640 Let me ask you… 502 00:36:13,160 --> 00:36:14,120 God, 503 00:36:15,920 --> 00:36:17,840 I haven't had the time to say hi. 504 00:36:18,880 --> 00:36:20,160 I know everything. 505 00:36:20,280 --> 00:36:23,560 Everyone is talking about what you did on campus. 506 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Linda, 507 00:36:25,480 --> 00:36:27,960 I'm done with the procedures to drop out of school. 508 00:36:28,480 --> 00:36:29,640 What? 509 00:36:34,760 --> 00:36:37,120 Since I'm done with all the procedures, 510 00:36:37,680 --> 00:36:39,360 I can't turn back. 511 00:36:39,680 --> 00:36:41,920 I plan to start my martial arts school in Oakland now. 512 00:36:42,800 --> 00:36:45,280 What I'm doing is to achieve my goal. 513 00:36:45,400 --> 00:36:48,160 I said that you should be a martial arts philosopher, 514 00:36:48,280 --> 00:36:49,760 not a madman. 515 00:36:49,880 --> 00:36:51,600 Only a madman would make such a decision. 516 00:36:51,720 --> 00:36:53,280 Did you consider my feelings? 517 00:36:54,880 --> 00:36:58,320 Linda, I know very well that you love me. 518 00:36:58,760 --> 00:37:01,280 Because of this, I think you can understand me. 519 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 I've thought it over. 520 00:37:04,400 --> 00:37:08,080 I think you will support and understand me. 521 00:37:08,840 --> 00:37:12,160 Bruce, before you acted on your own, 522 00:37:13,440 --> 00:37:15,080 why didn't you discuss it with me? 523 00:37:15,760 --> 00:37:18,760 If I did, I might be swayed. 524 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 Good. 525 00:37:23,160 --> 00:37:29,320 So you mean between me and your career, the latter is more important. 526 00:37:29,440 --> 00:37:33,240 In that case, I shall leave. 527 00:37:34,120 --> 00:37:36,560 Wait, Linda. Linda. Don't leave. 528 00:37:37,160 --> 00:37:38,720 Linda, let me explain. 529 00:37:39,680 --> 00:37:41,640 If you can abandon me and go to Oakland by yourself. 530 00:37:41,760 --> 00:37:42,960 what else is there to explain? 531 00:37:44,440 --> 00:37:45,480 No. No. No. Linda 532 00:37:45,600 --> 00:37:46,840 I'm not abandoning you. 533 00:37:46,960 --> 00:37:51,360 Actually, I have another crazy idea. 534 00:37:52,400 --> 00:37:54,200 As if this is not crazy enough. 535 00:37:55,720 --> 00:37:59,880 Linda, I want to propose to you right now. 536 00:38:03,560 --> 00:38:07,200 I hope our marriage will be the start of new beginnings for me. 537 00:38:08,640 --> 00:38:10,640 Linda, please marry me. 538 00:38:15,400 --> 00:38:19,520 Bruce, I can't marry you. 539 00:38:21,600 --> 00:38:24,400 You've already chosen martial arts as your lifetime partner. 540 00:38:26,920 --> 00:38:28,480 Martial arts is my life, 541 00:38:29,680 --> 00:38:32,080 buy you are the love of my life. 542 00:38:32,920 --> 00:38:34,240 Linda, I love you. 543 00:38:34,560 --> 00:38:36,440 I can't give up either of them. 544 00:38:39,040 --> 00:38:42,760 Bruce, what do you want me to do then? 545 00:38:42,880 --> 00:38:45,760 Do I drop out of school and go to Oakland with you? 546 00:38:46,960 --> 00:38:48,080 Think carefully. 547 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 Either break up with me, 548 00:38:49,280 --> 00:38:51,840 or give up everything here and go to Oakland. 549 00:38:52,280 --> 00:38:54,160 You've left me no choice. 550 00:38:54,280 --> 00:38:55,240 I am sorry. 551 00:38:55,680 --> 00:38:57,560 Linda! Linda! 552 00:38:58,280 --> 00:38:59,440 Don't call me anymore. 553 00:39:09,200 --> 00:39:10,080 Bruce. 554 00:39:51,720 --> 00:39:52,880 Oh… Look… 555 00:39:59,480 --> 00:40:00,360 Bruce... 556 00:40:02,480 --> 00:40:04,720 Professor and Kimura are here to see you. 557 00:40:05,080 --> 00:40:06,360 Let's take a walk. 558 00:40:10,640 --> 00:40:12,240 I've made up my mind to go to Oakland. 559 00:40:13,680 --> 00:40:14,920 Let me just say this: 560 00:40:15,840 --> 00:40:19,440 Who will join me? I'll welcome you with open arms. 561 00:40:31,600 --> 00:40:34,440 Master Shao, let him be. 562 00:41:02,600 --> 00:41:04,160 Maybe you should take a step back. 563 00:41:04,280 --> 00:41:07,160 Take a step back? When have I ever done that? 564 00:41:07,280 --> 00:41:09,560 Besides, I don't have any other options. 565 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 It'll be great if Linda is supportive of you. 566 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 No, even if the outcome is bad, 567 00:41:15,040 --> 00:41:16,480 I have to live with it. 568 00:41:16,800 --> 00:41:19,120 I don't want Linda to sacrifice for me anymore. 569 00:41:19,240 --> 00:41:21,880 Bruce, Bruce. 570 00:41:24,920 --> 00:41:25,840 Linda. 571 00:41:27,240 --> 00:41:28,040 Linda. 572 00:41:28,320 --> 00:41:31,400 Am I the reason of your frustration? Sorry for the trouble. 573 00:41:31,880 --> 00:41:32,800 Linda. 574 00:41:32,920 --> 00:41:35,560 I'm suffering too. I asked God what I should do. 575 00:41:35,680 --> 00:41:38,040 You have to ask yourself, I don't know… 576 00:41:38,400 --> 00:41:41,520 God told me that I can only marry Bruce Lee. 577 00:41:42,120 --> 00:41:43,200 Really? 578 00:41:44,360 --> 00:41:46,560 I love you. We're destined for each other. 579 00:41:48,200 --> 00:41:49,520 You've agreed to marry me? 580 00:41:49,640 --> 00:41:50,720 Of course. 581 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 Oh, my God. 582 00:41:52,040 --> 00:41:54,120 But, Bruce, do you have the wedding ring? 583 00:41:54,240 --> 00:41:55,400 Yes, sure. 584 00:41:59,880 --> 00:42:01,080 I love you, Bruce. 585 00:42:12,320 --> 00:42:18,240 I knew this would happen, but I didn't expect it to be so sudden. 586 00:42:19,080 --> 00:42:20,240 It's unexpected. 587 00:42:20,680 --> 00:42:21,920 Mom, I am sorry. 588 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 I don't want to hear any apology. 589 00:42:25,080 --> 00:42:27,440 In fact, you owe yourself an apology. 590 00:42:27,560 --> 00:42:28,600 You're a grown up. 591 00:42:28,720 --> 00:42:30,600 You have every right to lead your own life. 592 00:42:30,720 --> 00:42:34,160 But… But how could you make such a crazy decision? 593 00:42:34,280 --> 00:42:36,320 I am utterly shocked. 594 00:42:38,000 --> 00:42:39,800 I hope you can understand us. 595 00:42:40,480 --> 00:42:43,680 Since you have made up your mind, what else can I say? 596 00:42:43,960 --> 00:42:47,200 I can only watch you guys make the wrong decision, 597 00:42:47,320 --> 00:42:48,840 but can't do anything about it. 598 00:42:50,320 --> 00:42:51,840 Okay, you may leave now. 599 00:42:51,960 --> 00:42:53,520 This is your own decision. 600 00:42:53,640 --> 00:42:55,040 No one can interfere. 601 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 But God will tell you 602 00:42:56,920 --> 00:42:59,800 that you guys really made the wrong decision. It's all wrong! 603 00:42:59,880 --> 00:43:01,920 You guys made the wrong decision! 604 00:43:02,040 --> 00:43:03,080 Mom! 605 00:43:07,520 --> 00:43:08,400 Wait. 606 00:43:09,520 --> 00:43:10,440 Listen, Mom. 607 00:43:10,560 --> 00:43:11,840 Don't follow me. 608 00:43:12,600 --> 00:43:14,360 Please leave me alone. 609 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 Subtitle translation by Min Wei Wong 43989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.