Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,120 --> 00:02:00,080
Come on.
2
00:02:03,360 --> 00:02:06,120
No, Bruce. Don't fight with him.
I'm begging you.
3
00:02:08,000 --> 00:02:10,160
Don't worry. I'll be fine.
4
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
They must be up to no good, Bruce.
5
00:03:37,440 --> 00:03:38,280
Kimura.
6
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
-Professor.
-Is Bruce here?
7
00:03:40,560 --> 00:03:42,480
-No, he isn't.
-Why are you here?
8
00:03:43,120 --> 00:03:46,120
I have a feeling that Bruce might
be in trouble.
9
00:03:47,960 --> 00:03:49,000
What do you mean?
10
00:03:51,640 --> 00:03:54,680
James told me that Ed Parker is
in Seattle now
11
00:03:55,040 --> 00:03:56,520
and he lives at Yamamoto's Karate School.
12
00:03:56,920 --> 00:03:58,400
he's a good friend of Yamamoto.
13
00:03:59,160 --> 00:04:00,280
Yamamoto lost.
14
00:04:01,160 --> 00:04:02,360
He'll not let it rest.
15
00:04:03,480 --> 00:04:05,000
And he is very intelligent.
16
00:04:07,480 --> 00:04:09,360
Since Ed Parker is in Seattle
17
00:04:10,200 --> 00:04:11,840
and is staying at
Yamamoto's Karate School,
18
00:04:12,400 --> 00:04:15,680
how come Bruce went there
to exchange pointers a few times,
19
00:04:16,160 --> 00:04:18,280
but I've never heard anything
about meeting Ed Parker?
20
00:04:21,960 --> 00:04:23,040
This is what I'm worried about.
21
00:04:24,600 --> 00:04:28,080
Professor,
Ed Parker is very sneaky.
22
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
He always finds out the weaknesses of
his opponents before fighting with them.
23
00:04:33,200 --> 00:04:35,040
Therefore, he wins every fight.
24
00:04:35,920 --> 00:04:38,320
In martial arts circle,
he is known as "Forever Victorious".
25
00:04:40,840 --> 00:04:42,800
Professor, Let's go to
Yamamoto's Karate School now.
26
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
Blair,
let's go to Yamamoto's Karate School.
27
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
Bruce.
28
00:05:38,760 --> 00:05:41,440
Are you all right?
Are you okay?
29
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
Bruce! Bruce!
30
00:05:46,920 --> 00:05:48,040
How's your injury?
31
00:05:49,400 --> 00:05:50,680
-What happened?
-Bruce.
32
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
Why did you guys hurt my master?
33
00:05:53,000 --> 00:05:54,480
Kimura, calm down.
34
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
Thanks.
35
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Bruce.
36
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Please.
37
00:06:54,040 --> 00:06:55,480
I look down on myself now.
38
00:06:58,280 --> 00:06:59,120
Really.
39
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
I'm a despicable creep.
40
00:07:03,080 --> 00:07:04,000
Am I not?
41
00:07:04,520 --> 00:07:06,440
I stole his move
and used it to attack him.
42
00:07:08,120 --> 00:07:09,040
It's despicable.
43
00:07:10,400 --> 00:07:15,480
I never realized what Bruce taught me
was his unique move.
44
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
You are right.
45
00:07:17,960 --> 00:07:19,840
He doesn't guard against his opponents.
46
00:07:21,520 --> 00:07:23,120
He treats me in good faith.
47
00:07:24,520 --> 00:07:27,120
He is way too sincere.
48
00:07:27,600 --> 00:07:29,800
Can you impart your unique move
to an opponent?
49
00:07:31,760 --> 00:07:32,680
Well… I can't.
50
00:07:35,600 --> 00:07:40,240
But Bruce imparted his unique move
to his opponent without any reservation.
51
00:07:41,480 --> 00:07:44,960
Therefore,
we have all become despicable men.
52
00:07:46,400 --> 00:07:48,920
We are despicable men
in front of Bruce Lee.
53
00:07:53,040 --> 00:07:54,680
I defeated so many opponents.
54
00:07:56,720 --> 00:07:57,840
After that...
55
00:07:59,440 --> 00:08:00,840
I was proud of myself.
56
00:08:02,720 --> 00:08:07,880
But, I lost so badly this time...
57
00:08:10,720 --> 00:08:13,720
and totally lost to Bruce spiritually.
58
00:08:18,720 --> 00:08:20,000
I disgraced myself.
59
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
It's so shameful!
60
00:08:27,160 --> 00:08:30,120
Don't bring it up anymore.
It's all in the past.
61
00:08:30,240 --> 00:08:31,160
I hurt him.
62
00:08:33,200 --> 00:08:36,320
Now, he'll take
at least three months to recover.
63
00:08:38,880 --> 00:08:39,840
He…
64
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
He can't go to his martial arts school.
65
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
Without him,
66
00:08:48,440 --> 00:08:49,680
his martial arts school will be gone.
67
00:08:51,000 --> 00:08:54,280
Bruce's injury
will have a huge impact on him.
68
00:08:55,560 --> 00:08:57,240
He'll take a long time to recover.
69
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
His reputation might also be damaged.
70
00:09:02,240 --> 00:09:03,520
He'll have fewer students.
71
00:09:03,640 --> 00:09:05,720
You're right. I never thought that
72
00:09:07,000 --> 00:09:08,640
Bruce treated them with sincerity
73
00:09:09,640 --> 00:09:10,720
but got backstabbed.
74
00:09:11,120 --> 00:09:12,720
The martial arts world
should be about loyalty,
75
00:09:15,200 --> 00:09:17,080
but how many loyal persons are there?
76
00:09:19,280 --> 00:09:21,400
I am worried that Bruce will give up
77
00:09:22,480 --> 00:09:24,000
his dream
to create a new fighting technique.
78
00:09:25,400 --> 00:09:29,160
I placed all my hopes
on the Bruce's fighting technique.
79
00:09:31,640 --> 00:09:33,760
If he gives up on his belief,
80
00:09:34,520 --> 00:09:37,840
he is finished, and so am I.
81
00:09:42,480 --> 00:09:44,960
We should find Ed Parker
and Yamamoto,
82
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
to avenge Bruce.
83
00:09:52,240 --> 00:09:55,120
All right, Professor. Let's drink.
84
00:10:21,200 --> 00:10:22,400
I spoke to the nurse.
85
00:10:22,880 --> 00:10:25,800
I'll visit see you after school every day.
86
00:10:27,160 --> 00:10:28,880
It's okay.
The nurses can take care of me.
87
00:10:29,680 --> 00:10:31,120
You should go for classes now.
88
00:10:32,240 --> 00:10:34,000
I'll take a few days off
to keep you company.
89
00:10:34,480 --> 00:10:35,920
Don't worry about me. Just go
90
00:10:42,640 --> 00:10:43,600
Okay.
91
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Guys, get up and practice.
92
00:10:54,920 --> 00:10:56,640
You! Over there.
93
00:10:57,840 --> 00:10:58,720
Get up.
94
00:11:01,280 --> 00:11:04,040
I've heard Bruce got badly beaten up
by Ed Parker.
95
00:11:04,440 --> 00:11:05,320
Me too.
96
00:11:05,440 --> 00:11:08,440
So Bruce's fighting techniques
are inferior to Ed Parker's?
97
00:11:08,560 --> 00:11:09,520
Of course.
98
00:11:09,640 --> 00:11:12,080
The students seem to be
disappointed with Bruce Lee.
99
00:11:12,760 --> 00:11:13,840
Stay focused.
100
00:11:16,240 --> 00:11:17,120
Pay attention.
101
00:11:17,240 --> 00:11:19,280
Get up! Practice harder!
102
00:11:19,800 --> 00:11:21,480
Those who don't want to, get out!
103
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Get out!
104
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Stand straight!
105
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Pay attention.
106
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
Okay, let's all stay focused.
107
00:11:31,200 --> 00:11:32,280
Follow me.
108
00:11:34,520 --> 00:11:35,480
Pay attention!
109
00:11:37,680 --> 00:11:38,600
Good
110
00:11:40,960 --> 00:11:41,920
One.
111
00:11:42,480 --> 00:11:43,600
Two.
112
00:11:43,800 --> 00:11:44,760
One. Two. Three.
113
00:11:58,627 --> 00:11:59,502
Hi.
114
00:12:05,120 --> 00:12:05,960
Feeling better?
115
00:12:07,200 --> 00:12:09,840
I am so happy.
Let's get to work. How is that?
116
00:12:12,760 --> 00:12:14,960
I sorted your notes for you.
117
00:12:17,000 --> 00:12:19,840
I don't understand some of the contents.
118
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Can you explain?
119
00:12:21,440 --> 00:12:23,280
Although you are now injured,
120
00:12:23,400 --> 00:12:26,040
there's a lot of knowledge in your head.
121
00:12:26,160 --> 00:12:27,680
Come on! Mr. Bruce Lee.
122
00:12:28,120 --> 00:12:29,600
Cheer up from now on.
123
00:12:29,720 --> 00:12:32,440
Tell me about your philosophy,
and theory on Yin and Yang.
124
00:12:32,720 --> 00:12:35,560
I'll help you sort this out
and publish a book.
125
00:12:35,760 --> 00:12:37,480
You will prove to everyone
126
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
that the great Bruce Lee
127
00:12:40,160 --> 00:12:43,400
is not only a master of martial arts
but also a great thinker.
128
00:12:43,520 --> 00:12:44,600
Let's get started now.
129
00:12:47,760 --> 00:12:48,680
What is it?
130
00:12:49,720 --> 00:12:51,080
Am I wrong?
131
00:12:52,440 --> 00:12:53,920
Are you trying to coax me?
132
00:12:55,640 --> 00:12:57,240
I think you should find something to do.
133
00:12:58,080 --> 00:12:59,600
Are you taking pity on me?
134
00:13:01,200 --> 00:13:03,480
Bruce, I rather say this.
135
00:13:08,040 --> 00:13:09,080
I love you.
136
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
How are you guys?
137
00:13:22,400 --> 00:13:23,440
Time to eat.
138
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
I'll leave it here.
139
00:13:28,720 --> 00:13:29,680
Help yourself.
140
00:13:36,080 --> 00:13:37,000
Come.
141
00:13:39,480 --> 00:13:40,640
Bruce.
142
00:15:21,880 --> 00:15:25,240
This is a record of
my 20 years of experience in karate.
143
00:15:28,480 --> 00:15:31,800
You can add the Thrusting Punch from
the Wing Chun Fist to it.
144
00:15:35,560 --> 00:15:37,120
You've such a profound understanding
of karate.
145
00:15:37,440 --> 00:15:39,600
You must have given it a lot of thought.
146
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
I want to give my notes to Bruce Lee.
147
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
-What?
-Yes,
148
00:15:46,320 --> 00:15:47,520
Give them to Bruce Lee.
149
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
I think you're crazy.
150
00:15:49,280 --> 00:15:52,440
You mentioned that Bruce Lee was creating
a new fighting technique.
151
00:15:54,240 --> 00:15:58,080
I think
my experience might help him.
152
00:15:58,480 --> 00:15:59,640
Is this necessary?
153
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Of course.
154
00:16:01,960 --> 00:16:05,120
Bruce had a lot to lose.
155
00:16:05,760 --> 00:16:09,640
What I am doing now
is to make up for his loss.
156
00:16:11,960 --> 00:16:14,000
I think James will
157
00:16:14,280 --> 00:16:16,880
take us to visit Bruce.
158
00:16:18,480 --> 00:16:20,960
I mean, at Bruce's martial arts school,
159
00:16:21,080 --> 00:16:22,600
that signage was put up.
160
00:16:23,920 --> 00:16:27,120
James' original intention was
to arrange for an official competition.
161
00:16:28,600 --> 00:16:30,680
In this way,
he can earn some money.
162
00:16:31,400 --> 00:16:33,440
But, because we were desperate to win,
163
00:16:33,560 --> 00:16:36,320
we circumvented James,
and finally hurt Bruce.
164
00:16:38,320 --> 00:16:40,960
I guess, we've not only offended James,
165
00:16:41,480 --> 00:16:43,160
but also hurt Bruce Lee.
166
00:16:45,320 --> 00:16:49,800
But right now,
will James be willing to ease the tension
167
00:16:49,920 --> 00:16:51,480
between Bruce and us?
168
00:16:52,120 --> 00:16:54,880
James is a professional
martial arts agent.
169
00:16:55,840 --> 00:16:58,400
He makes a living
out of martial artists like us.
170
00:16:59,840 --> 00:17:03,720
I think he will ease the tension
between Bruce and us.
171
00:17:04,160 --> 00:17:07,120
All right then, I'll talk to James.
172
00:17:09,960 --> 00:17:13,160
Darling,
I've noted down what you said.
173
00:17:13,760 --> 00:17:15,640
Go on, Bruce.
174
00:17:16,240 --> 00:17:20,960
I think, the essence of martial arts
may be fighting…
175
00:17:21,080 --> 00:17:22,600
Linda, let's sit over there.
176
00:17:24,440 --> 00:17:27,960
but martial artists
have to first train our minds.
177
00:17:28,080 --> 00:17:33,480
In other words, for martial artists,
the body and mind have to fuse as one.
178
00:17:33,600 --> 00:17:36,040
Do you get what I'm saying?
179
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
You're great.
180
00:17:37,120 --> 00:17:39,200
Training the mind is a great theory.
181
00:17:39,600 --> 00:17:41,640
Linda, I am not good enough.
182
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Linda, I have a task for you.
Get me a book on nunchaku
183
00:17:45,880 --> 00:17:48,000
-with illustrations.
-Sure.
184
00:17:50,080 --> 00:17:52,680
Bruce Lee, my apologies.
185
00:17:52,800 --> 00:17:53,760
I am so sorry.
186
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
Please have a seat.
187
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
Bruce Lee,
188
00:18:02,080 --> 00:18:04,280
Yamamoto and Ed Parker fought with you.
189
00:18:04,400 --> 00:18:05,640
I'm responsible for that.
190
00:18:05,800 --> 00:18:07,880
I felt that you were too arrogant
191
00:18:08,000 --> 00:18:10,680
so I stirred up a fight
between them and you.
192
00:18:10,880 --> 00:18:13,360
I am sorry. I am so sorry.
193
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
My apologies to you.
194
00:18:15,680 --> 00:18:17,600
Actually, I have to thank you.
195
00:18:18,480 --> 00:18:20,920
Without you playing a part in
the sparring with these two masters,
196
00:18:21,880 --> 00:18:23,840
I'd never have met them,
197
00:18:24,040 --> 00:18:25,560
not to mention, learn from them.
198
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
After the fight with you,
199
00:18:29,200 --> 00:18:30,760
Ed Parker couldn't eat and sleep.
200
00:18:31,080 --> 00:18:34,760
He was upset and he blamed himself.
201
00:18:35,880 --> 00:18:37,480
Perhaps it's my fault.
202
00:18:38,560 --> 00:18:40,440
I apologize.
203
00:18:43,200 --> 00:18:46,080
Don't mention it.
You don't need to feel sorry.
204
00:18:46,200 --> 00:18:48,120
In China, there's a saying:
205
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
From an exchange of blows,
friendship grows.
206
00:18:54,480 --> 00:18:57,040
Linda,
these are my martial arts notes.
207
00:18:57,680 --> 00:18:59,520
Please keep it for Bruce.
208
00:19:08,160 --> 00:19:11,960
Bruce Lee, I know you had a lot to lose
due to the fight.
209
00:19:12,440 --> 00:19:15,560
These notes summarized
what I have learned all these years.
210
00:19:16,680 --> 00:19:20,120
I want to have this
to make up your loss.
211
00:19:37,760 --> 00:19:38,840
Mr. Inosanto.
212
00:19:39,942 --> 00:19:40,800
Bruce
213
00:19:41,040 --> 00:19:43,240
Ed Parker has a
very profound understanding of fighting,
214
00:19:44,280 --> 00:19:46,320
especially in terms of tactics.
215
00:19:47,680 --> 00:19:50,000
He wrote down
very practical punch techniques
216
00:19:50,720 --> 00:19:52,400
and also what he thought.
217
00:19:52,760 --> 00:19:55,960
In my opinion,
these experiences and thoughts
218
00:19:56,560 --> 00:19:59,200
are from someone
who has gone through many real battles.
219
00:20:00,920 --> 00:20:01,960
That's right.
220
00:20:03,320 --> 00:20:05,480
Bruce, in your opinion,
221
00:20:05,760 --> 00:20:07,200
is this injury worth it?
222
00:20:08,480 --> 00:20:09,320
Definitely!
223
00:20:10,080 --> 00:20:12,120
Bruce, you've got character.
224
00:20:12,240 --> 00:20:13,360
You are so special.
225
00:20:14,520 --> 00:20:15,960
Your logic and thoughts
226
00:20:16,520 --> 00:20:17,560
are so unique.
227
00:20:19,040 --> 00:20:20,320
Your speech and behavior
228
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
portray your strong personality.
229
00:20:31,520 --> 00:20:32,720
Let's get some fresh air.
230
00:20:37,560 --> 00:20:38,760
I feel much better now.
231
00:20:39,320 --> 00:20:40,200
Linda,
232
00:20:40,400 --> 00:20:44,120
can you help me sort out those theories
from Ed Parker?
233
00:20:44,800 --> 00:20:48,960
I want to incorporate them into
my new martial arts theory.
234
00:20:49,760 --> 00:20:53,640
I think that by doing so,
I can enrich my martial arts theory.
235
00:20:54,840 --> 00:20:56,160
But I must cite that
236
00:20:57,280 --> 00:20:58,960
the theories are from Ed Parker.
237
00:20:59,520 --> 00:21:02,200
What we are doing is to
show due respect for him.
238
00:21:03,560 --> 00:21:06,640
Those achievements belong to Ed Parker.
239
00:21:07,272 --> 00:21:08,160
Okay.
240
00:21:08,280 --> 00:21:11,720
I'll put all the theories together
and do detailed citing.
241
00:21:12,047 --> 00:21:12,920
Thanks.
242
00:21:13,040 --> 00:21:15,000
As for your notes on Chinese kung fu,
243
00:21:15,120 --> 00:21:16,960
I feel that the content is great.
244
00:21:17,080 --> 00:21:20,560
After I sort out everything for you,
you definitely can publish a book.
245
00:21:21,760 --> 00:21:22,600
Sure.
246
00:21:23,240 --> 00:21:25,600
I'd like to publish my own book as well.
247
00:21:26,640 --> 00:21:28,400
While lying in bed all this while,
248
00:21:29,440 --> 00:21:31,000
I didn't waste any time.
249
00:21:31,400 --> 00:21:32,800
You've helped me a lot.
250
00:21:33,280 --> 00:21:35,160
I want to thank you, Linda.
251
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Bruce, why are you so polite?
252
00:21:43,920 --> 00:21:47,120
I'm not trying to be polite.
I'm just trying to express my feelings.
253
00:21:47,720 --> 00:21:50,080
I'm never good at polite speech anyway.
254
00:21:51,960 --> 00:21:52,840
Hey, look.
255
00:21:53,560 --> 00:21:55,360
Here are some repetitions.
256
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
I think it's better to delete them.
257
00:21:58,440 --> 00:22:01,200
Yes, that's right. You are totally right.
258
00:22:09,920 --> 00:22:10,840
Arroyo.
259
00:22:12,520 --> 00:22:13,440
You are here.
260
00:22:45,680 --> 00:22:48,000
Arroyo, it seems you have something
on your mind?
261
00:22:50,640 --> 00:22:54,640
Me? I want to do something for you.
262
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
-What do you mean?
-This is…
263
00:23:03,400 --> 00:23:04,360
Take it.
264
00:23:07,960 --> 00:23:09,320
Why are you giving me money?
265
00:23:14,520 --> 00:23:15,840
Because you saved me before.
266
00:23:18,120 --> 00:23:20,600
I've told you that
I don't need your gratitude.
267
00:23:22,160 --> 00:23:23,760
Doing something for you...
268
00:23:24,840 --> 00:23:26,040
makes me feel happy.
269
00:23:28,320 --> 00:23:29,280
But…
270
00:23:31,600 --> 00:23:32,520
See you.
271
00:23:38,000 --> 00:23:38,920
Bye.
272
00:23:43,920 --> 00:23:47,920
Linda,
please help me return the money to her.
273
00:23:48,640 --> 00:23:49,600
Okay.
274
00:24:23,040 --> 00:24:26,240
Arroyo, one second. Wait for me!
275
00:24:26,360 --> 00:24:28,080
I've said goodbye to you guys.
276
00:24:28,360 --> 00:24:29,320
Wait!
277
00:24:29,680 --> 00:24:32,040
But I want you to be happy…
278
00:24:38,760 --> 00:24:39,680
Happy?
279
00:24:41,680 --> 00:24:42,880
How can I be happy?
280
00:24:45,520 --> 00:24:48,440
Linda, I hate you.
281
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
I hate you, you know?
282
00:24:53,600 --> 00:24:56,000
Although you are innocent,
283
00:24:56,960 --> 00:24:58,720
and you're not responsible for this,
284
00:24:59,840 --> 00:25:02,880
I still hate you.
285
00:25:08,400 --> 00:25:09,440
No.
286
00:25:10,240 --> 00:25:13,960
You can vent all your frustration on me.
287
00:25:14,440 --> 00:25:15,320
Please.
288
00:25:15,440 --> 00:25:17,800
Don't blame Bruce, okay?
289
00:25:19,520 --> 00:25:21,240
I'm not blaming anyone.
290
00:25:22,320 --> 00:25:24,280
I have no right to blame anyone.
291
00:25:27,080 --> 00:25:30,240
I can only blame it on my bad luck.
292
00:25:32,160 --> 00:25:34,480
I tried so hard, you know that?
293
00:25:35,600 --> 00:25:37,480
I gave my everything.
294
00:25:37,960 --> 00:25:41,560
I… I have done my best.
295
00:25:44,000 --> 00:25:46,640
I even picked up kung fu,
which I don't even like.
296
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
But…
297
00:25:54,480 --> 00:25:56,320
I still didn't stand a chance.
298
00:26:00,360 --> 00:26:01,280
Linda,
299
00:26:03,040 --> 00:26:06,760
I don't know what you did
to make Bruce fall for you.
300
00:26:11,720 --> 00:26:13,440
I don't understand.
301
00:26:15,240 --> 00:26:17,720
I really don't understand
what is so good about you.
302
00:26:18,160 --> 00:26:19,560
I really don't understand.
303
00:26:23,120 --> 00:26:24,080
Maybe...
304
00:26:25,440 --> 00:26:30,440
Now, there's nothing I can do
but to bid you guys goodbye.
305
00:26:30,960 --> 00:26:32,880
Hold on. Bruce wants you to have this.
306
00:26:41,760 --> 00:26:42,680
Linda,
307
00:26:44,320 --> 00:26:45,800
I really envy you.
308
00:26:46,720 --> 00:26:47,640
You know that?
309
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
This check,
310
00:26:56,640 --> 00:26:57,920
please take it back.
311
00:27:00,000 --> 00:27:01,560
I didn't put down a date.
312
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
You may cash the check anytime.
313
00:27:07,040 --> 00:27:09,120
The only thing I can do now
314
00:27:11,280 --> 00:27:12,200
is to…
315
00:27:13,040 --> 00:27:15,280
express my gratitude.
316
00:27:17,600 --> 00:27:21,040
I'm thankful to Bruce Lee for saving me.
317
00:27:24,360 --> 00:27:25,280
Goodbye.
318
00:27:26,600 --> 00:27:27,760
Arroyo.
319
00:28:54,640 --> 00:28:55,760
Hi Master.
320
00:28:57,520 --> 00:28:59,960
-Kimura.
-Master,
321
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Why are there only these few students?
322
00:29:14,240 --> 00:29:15,080
I get it.
323
00:29:24,360 --> 00:29:25,520
Stop.
324
00:29:27,040 --> 00:29:28,880
You have already exposed
your fighting intention.
325
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
And your move is not right.
326
00:29:31,960 --> 00:29:35,000
Bruce Lee, you'd better practice yourself.
I don't need your guidance.
327
00:29:35,920 --> 00:29:37,720
Why are you here
if you don't need my guidance?
328
00:29:37,960 --> 00:29:39,480
I have paid for this month.
329
00:29:39,600 --> 00:29:42,080
I just want to use the space
and the equipment.
330
00:30:06,520 --> 00:30:07,800
Professor, you were right.
331
00:30:08,640 --> 00:30:09,880
If you lose, you have nothing.
332
00:30:10,320 --> 00:30:11,600
During those days when I was injured,
333
00:30:12,480 --> 00:30:14,040
the students are all gone.
334
00:30:14,960 --> 00:30:17,440
This is reality.
This is the fickleness of our world.
335
00:30:17,760 --> 00:30:18,680
Professor,
336
00:30:20,040 --> 00:30:21,600
what should I do now?
337
00:30:21,720 --> 00:30:24,120
Bruce, no matter what,
Don't close the martial arts school.
338
00:30:25,320 --> 00:30:26,920
But we don't have students.
339
00:30:27,360 --> 00:30:28,800
And the rent costs a bit.
340
00:30:29,840 --> 00:30:31,320
I believe… Come…
341
00:30:33,200 --> 00:30:35,080
I believe
that you are capable enough.
342
00:30:38,000 --> 00:30:39,440
Hope I can turn things around.
343
00:30:40,280 --> 00:30:41,720
Yes, think about it.
344
00:30:42,240 --> 00:30:45,400
If you close the martial arts school,
there will be no hope
345
00:30:46,960 --> 00:30:47,840
Oh yeah,
346
00:30:48,440 --> 00:30:50,240
Haven't you always wanted to
publish a book?
347
00:30:50,800 --> 00:30:53,440
Your book on Chinese kung fu…
How is it coming along?
348
00:30:54,680 --> 00:30:57,800
Linda is sorting out my notes
but it's not completed yet.
349
00:30:58,120 --> 00:30:59,440
Okay, keep working on it.
350
00:30:59,560 --> 00:31:01,440
I'll help you find a publisher.
351
00:31:02,307 --> 00:31:03,240
Good.
352
00:31:03,360 --> 00:31:05,240
I think this is a golden opportunity.
353
00:31:05,760 --> 00:31:08,880
You have more time now.
We can practice nunchakus together.
354
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Cool.
355
00:31:10,680 --> 00:31:11,760
Bruce, have a seat.
356
00:31:12,360 --> 00:31:14,280
Looks like your gripping, spinning,
357
00:31:14,400 --> 00:31:16,600
switching and back catch
358
00:31:17,640 --> 00:31:19,400
have improved a lot.
359
00:31:20,760 --> 00:31:21,920
Thanks, professor.
360
00:31:22,360 --> 00:31:26,160
However…
However, your rhythm is not that good.
361
00:31:26,280 --> 00:31:27,920
Right, I agree with you.
362
00:31:28,640 --> 00:31:30,680
Actually, I've experienced this before.
363
00:31:30,800 --> 00:31:31,640
But I realized
364
00:31:31,760 --> 00:31:34,000
if you shorten the time
when the sticks change hands,
365
00:31:34,120 --> 00:31:36,360
you can fuse the person and nunchakus
into one. What do you think?
366
00:31:36,480 --> 00:31:38,360
Professor, you are absolutely right.
367
00:31:38,680 --> 00:31:40,560
That's what I feel strongly about too.
368
00:31:41,240 --> 00:31:42,880
All right, let's go outside.
369
00:31:43,000 --> 00:31:46,080
Let me show you my moves.
And you can show me yours.
370
00:31:46,200 --> 00:31:47,120
Good.
371
00:31:51,920 --> 00:31:52,960
Kimura.
372
00:31:55,600 --> 00:31:57,480
Did anyone sign up today?
373
00:32:02,440 --> 00:32:05,600
It's fine this way.
I have time to coach you. Come.
374
00:32:07,120 --> 00:32:08,120
Attack me. Come.
375
00:32:16,880 --> 00:32:17,840
Let's continue.
376
00:32:25,960 --> 00:32:28,760
Okay, I'll attack this time. You defend.
377
00:32:28,880 --> 00:32:32,080
Defend when I punch.
Pay attention to your left arm.
378
00:32:32,200 --> 00:32:33,960
-Focus on accuracy.
-How about this?
379
00:32:34,080 --> 00:32:36,040
-Good, very good. Again.
-Good.
380
00:32:39,960 --> 00:32:40,920
Arroyo,
381
00:32:41,480 --> 00:32:42,400
please forgive me.
382
00:32:44,400 --> 00:32:48,280
All I am concerned about is schoolwork
and my new fighting technique.
383
00:32:49,640 --> 00:32:51,120
I've no time for anything else.
384
00:32:53,080 --> 00:32:54,040
Arroyo,
385
00:32:54,920 --> 00:32:56,440
don't blame me for being unkind.
386
00:32:58,000 --> 00:32:59,240
I'm a person like that.
387
00:33:00,040 --> 00:33:03,560
I wish to be with someone
who loves martial arts.
388
00:33:04,680 --> 00:33:08,000
Linda, she loves martial arts more
than she loves me.
389
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Much more.
390
00:33:13,720 --> 00:33:14,800
Please forget me.
391
00:33:15,160 --> 00:33:16,200
In doing so,
392
00:33:16,600 --> 00:33:18,560
it's good for both us.
393
00:33:26,920 --> 00:33:29,520
Take back your check.
394
00:34:00,840 --> 00:34:03,720
This is sugar.
Would you like me to add it for you?
395
00:34:04,040 --> 00:34:05,480
I'll help myself. Thanks
396
00:34:07,760 --> 00:34:10,320
Wait, it is better to use a spoon.
397
00:34:14,400 --> 00:34:16,440
I'm happy to have you in my house.
398
00:34:17,200 --> 00:34:18,240
It's my pleasure too.
399
00:34:18,960 --> 00:34:20,080
Bruce, it's like this.
400
00:34:20,200 --> 00:34:21,880
Let's get this straight.
401
00:34:22,400 --> 00:34:25,680
How do you guys
plan to make a living in the future?
402
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
That's my greatest worry.
403
00:34:26,920 --> 00:34:28,400
I've opened a martial arts school
in Seattle.
404
00:34:29,840 --> 00:34:33,080
I also plan to start
a chain martial arts school in the U.S.
405
00:34:33,880 --> 00:34:36,120
Actually, this is Linda's idea.
406
00:34:36,240 --> 00:34:40,280
I plan to open many branches,
just like McDonalds.
407
00:34:42,280 --> 00:34:44,920
Bruce, I hate to pour cold water
on your idea.
408
00:34:45,040 --> 00:34:47,200
Almost everyone needs to eat hamburger,
409
00:34:47,320 --> 00:34:48,640
but judo is different.
410
00:34:49,600 --> 00:34:52,320
It's not judo, but Chinese kung fu.
411
00:34:53,960 --> 00:34:58,320
Oh, yeah? Is Chinese kung fu more similar
to a hamburger than judo?
412
00:34:58,440 --> 00:35:03,440
I would say, more and more people
want to study Chinese martial arts.
413
00:35:03,560 --> 00:35:07,040
In the future, we can lead happy lives
by teaching Chinese martial arts.
414
00:35:07,280 --> 00:35:08,480
It won't be an issue.
415
00:35:09,880 --> 00:35:10,840
That's good.
416
00:35:11,800 --> 00:35:14,440
There is still a problem.
You may run into right now,
417
00:35:14,920 --> 00:35:17,360
But you will run into it in the future.
418
00:35:17,480 --> 00:35:19,360
Mom, what do you mean?
419
00:35:21,520 --> 00:35:22,920
Have you guys thought about having kids?
420
00:35:23,640 --> 00:35:25,960
It's a must after you get married.
421
00:35:26,080 --> 00:35:27,840
Mom, we will have a baby.
422
00:35:27,960 --> 00:35:30,720
Yes, we will have a lot babies.
423
00:35:30,840 --> 00:35:33,640
And you will have a big happy family.
424
00:35:33,760 --> 00:35:36,080
This is what
we, the younger generation should do.
425
00:35:36,720 --> 00:35:38,760
Having babies is your own business.
426
00:35:38,880 --> 00:35:40,560
It has nothing to do with me.
427
00:35:41,120 --> 00:35:43,920
What I'm asking is that
what will happen to your kids?
428
00:35:44,040 --> 00:35:46,520
They are neither white nor Asian.
429
00:35:46,640 --> 00:35:48,280
Americans will not accept them,
430
00:35:48,400 --> 00:35:51,080
neither will the Asians.
Then what?
431
00:35:52,720 --> 00:35:56,360
Well… With regards to this,
Linda is American.
432
00:35:56,480 --> 00:35:57,360
I'm American too.
433
00:35:57,480 --> 00:35:59,280
Americans will accept our kids.
434
00:36:00,200 --> 00:36:04,320
You are an American citizen,
but you are not a true American.
435
00:36:04,680 --> 00:36:07,440
You should know that a person's blood
will never change.
436
00:36:08,680 --> 00:36:13,640
Do you feel that it's a shameful thing
for your daughter to marry a Chinese?
437
00:36:15,120 --> 00:36:17,760
To be honest,
I do feel that it's a little shameful.
438
00:36:19,560 --> 00:36:22,560
Okay, if that's what you think,
let me tell you this.
439
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
A person can't choose his skin color,
440
00:36:26,640 --> 00:36:29,000
and his skin color
will not determine his fate.
441
00:36:31,320 --> 00:36:34,160
I will prove to you that
people with yellow skin can be successful.
442
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
But I can't see it right now.
443
00:36:37,440 --> 00:36:39,240
-Mom.
-You will see that in time.
444
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Bruce.
445
00:36:58,800 --> 00:37:01,360
Mom, you are too much.
446
00:37:01,760 --> 00:37:03,480
What? I brought up are real problems.
447
00:37:04,000 --> 00:37:05,560
You just don't get my feelings as a mom.
448
00:37:05,680 --> 00:37:09,000
Aren't you just worried about having a
a grandson who's neither white nor yellow?
449
00:37:09,120 --> 00:37:11,280
I have the right to express my concerns.
450
00:37:11,840 --> 00:37:14,120
You don't understand him at all.
451
00:37:14,240 --> 00:37:15,960
I understood him very well just now.
452
00:37:16,560 --> 00:37:19,440
Mom, you hurt his pride.
453
00:37:19,560 --> 00:37:22,440
Linda, I want you to forget him.
454
00:37:22,840 --> 00:37:24,520
No, I won't break up with him.
455
00:37:25,080 --> 00:37:26,520
I am 21 years old now.
456
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
I can lead my own life.
457
00:37:28,600 --> 00:37:32,840
Yes, you are 21 years old now.
You have the right to lead your own life.
458
00:37:32,960 --> 00:37:35,000
So just spend your rest of life with
that Chinese.
459
00:37:36,680 --> 00:37:37,600
Fine.
460
00:37:40,080 --> 00:37:41,040
Linda.
461
00:37:42,240 --> 00:37:43,200
Linda.
462
00:39:11,800 --> 00:39:12,720
Oh, my God!
463
00:39:13,440 --> 00:39:14,360
Linda.
464
00:39:15,440 --> 00:39:16,400
Sorry.
465
00:39:19,240 --> 00:39:20,760
Bruce, why did you hit me?
466
00:39:20,880 --> 00:39:23,280
Linda, I didn't do that on purpose.
That was my subconscious.
467
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
I was thinking…
468
00:39:26,040 --> 00:39:27,360
Where did I hit? Are you hurt?
469
00:39:28,160 --> 00:39:29,840
-Sorry. Linda.
-It's okay.
470
00:39:32,360 --> 00:39:33,280
Don't be mad.
471
00:39:33,800 --> 00:39:35,360
Linda, don't leave.
472
00:39:35,920 --> 00:39:38,560
I've been waiting here for you.
I knew you will come.
473
00:39:38,640 --> 00:39:39,800
Don't go, Linda.
474
00:39:39,920 --> 00:39:41,440
Okay, don't do this again.
475
00:39:42,360 --> 00:39:44,800
-I won't. I promise.
-Okay.
476
00:39:57,640 --> 00:39:59,200
It hurts here. Here.
477
00:40:04,040 --> 00:40:05,560
-How about here?
-It hurts too.
478
00:40:50,800 --> 00:40:54,040
When your opponent attacks you,
do you dodge or fight back?
479
00:40:55,920 --> 00:40:57,880
Kimura, let's demonstrate.
480
00:41:02,640 --> 00:41:06,000
You have to move forward and attack
while you're defending.
481
00:41:09,320 --> 00:41:12,560
In doing so, you can dissolve his attack.
482
00:41:13,480 --> 00:41:15,480
Utilize his power to fight back.
483
00:41:16,040 --> 00:41:17,000
Master,
484
00:41:17,400 --> 00:41:19,680
That's too difficult.
I don't quite understand.
485
00:41:19,800 --> 00:41:21,160
Okay, let me repeat again.
486
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
I want to emphasize
487
00:41:23,640 --> 00:41:26,160
that while defending,
you're also attacking.
488
00:41:27,480 --> 00:41:28,880
Okay. Again, Kimura.
489
00:41:32,840 --> 00:41:33,720
Like this.
490
00:41:34,800 --> 00:41:36,040
-Defend.
-Again.
491
00:41:42,280 --> 00:41:43,480
Good!
492
00:41:48,400 --> 00:41:50,960
You were too fast.
I still don't get it.
493
00:41:51,680 --> 00:41:54,400
-Do it again.
-Okay, Kimura. Practice with him.
494
00:41:54,520 --> 00:41:55,480
Okay.
495
00:42:41,480 --> 00:42:43,480
Madam, are you alone at home?
496
00:42:43,600 --> 00:42:45,080
Shall we contact your family?
497
00:43:01,200 --> 00:43:02,560
I can't go home anymore.
498
00:43:03,760 --> 00:43:06,680
Linda. Although my place is too small,
499
00:43:06,960 --> 00:43:09,520
but... it's all yours.
500
00:43:10,320 --> 00:43:11,560
It belongs to you forever.
501
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
Bruce.
502
00:43:14,480 --> 00:43:15,680
You have a home now.
503
00:43:15,960 --> 00:43:17,360
A place that truly belongs to you.
504
00:43:18,080 --> 00:43:19,200
I'll listen to you.
505
00:44:57,080 --> 00:44:59,080
Subtitle translation by Min Wei Wong
35582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.