All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E25.Episode.25.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:02,880 From now on, you'd better not expose your traits too much. 2 00:02:04,360 --> 00:02:05,240 Why? 3 00:02:05,360 --> 00:02:08,600 The less your opponent knows about you, the lower his chance of winning. 4 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 Stop. 5 00:02:21,240 --> 00:02:22,440 You need to be faster. 6 00:02:23,320 --> 00:02:24,360 You. Right. 7 00:02:31,840 --> 00:02:34,240 Linda, are you all right? 8 00:02:34,960 --> 00:02:37,200 I'm fine. I think I've twisted my ankle. 9 00:02:37,360 --> 00:02:39,520 It's okay. I'll find a way to fix it. 10 00:02:40,520 --> 00:02:43,560 Come on. Stand up. Relax. Come on. 11 00:02:44,000 --> 00:02:45,480 Linda, are you okay? 12 00:02:45,880 --> 00:02:48,000 -I'm fine. -Come on. 13 00:02:48,480 --> 00:02:50,000 -Be careful. -I'll take her. 14 00:02:50,360 --> 00:02:51,400 Be careful. 15 00:02:56,320 --> 00:02:57,600 Sit on the table. 16 00:03:00,160 --> 00:03:01,200 Don't move. 17 00:03:02,480 --> 00:03:04,600 Wait a second, I'll be back right away. 18 00:03:07,480 --> 00:03:12,040 Class dismissed. Class dismissed! The class is over. 19 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 Class dismissed. Let's go. 20 00:03:20,400 --> 00:03:21,680 Relax, Linda. 21 00:03:23,120 --> 00:03:24,720 Don't worry. You'll be fine. 22 00:03:33,120 --> 00:03:35,520 Come on. Let me light the fire. 23 00:03:36,880 --> 00:03:40,160 My God, Bruce. What are you doing? 24 00:03:40,920 --> 00:03:44,280 Relax, relax. It's okay. This is traditional Chinese medicine. 25 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Don't move. 26 00:03:53,680 --> 00:03:54,880 How is it? 27 00:03:56,320 --> 00:03:57,560 Feeling better? 28 00:04:02,080 --> 00:04:05,280 Linda, you know what? I started learning kung fu as a kid. 29 00:04:05,520 --> 00:04:09,040 When fellow students got hurt, we never went to hospital. 30 00:04:09,720 --> 00:04:11,000 We treated injuries ourselves. 31 00:04:12,120 --> 00:04:15,520 -How do you do that? -We have many methods. 32 00:04:16,360 --> 00:04:18,760 Massaging just like this, and cupping therapy. 33 00:04:18,960 --> 00:04:21,600 -You've never heard of them? -Cupping therapy? 34 00:04:21,760 --> 00:04:24,920 Right. Light a fire inside this cup, 35 00:04:25,040 --> 00:04:28,680 then put it on the area where you've twisted. 36 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 -Won't it burn? -No. 37 00:04:32,960 --> 00:04:35,360 Once the cup is put on your body, 38 00:04:35,480 --> 00:04:37,680 it'll create a vacuum, so you won't get burnt. 39 00:04:43,920 --> 00:04:46,200 -What is this for? -It's very effective. 40 00:04:46,480 --> 00:04:48,600 -The bad blood and disease-- -Really? 41 00:04:48,720 --> 00:04:50,160 will be drawn from the body. 42 00:04:50,880 --> 00:04:52,000 What? 43 00:04:52,520 --> 00:04:55,160 Draw out the bad blood and disease from my body? 44 00:04:55,640 --> 00:04:58,160 -Let me try it on you. -No. That's just weird. 45 00:04:58,280 --> 00:05:00,280 -You can treat diseases this way? -Certainly. 46 00:05:00,480 --> 00:05:03,440 That's amazing. Incredible. 47 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 What's amazing about this? 48 00:05:05,320 --> 00:05:07,800 Our Chinese acupuncture is actually extraordinary. 49 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Acupuncture? 50 00:05:09,640 --> 00:05:11,880 Right. They'll put long needles 51 00:05:12,440 --> 00:05:14,160 into the vital points on the body, 52 00:05:14,560 --> 00:05:17,840 then the pain in your waist, legs or head, will disappear right away. 53 00:05:18,280 --> 00:05:19,680 Wait. Tell me about it. 54 00:05:19,800 --> 00:05:21,120 Do you have to inject any medicine? 55 00:05:21,200 --> 00:05:23,160 No injection. There is no syringe either. 56 00:05:24,240 --> 00:05:27,120 Bruce, how can you treat diseases without injecting medicine? 57 00:05:27,520 --> 00:05:28,640 That's amazing! 58 00:05:28,800 --> 00:05:31,440 -This one amazing thing about China. -Incredible. 59 00:05:31,600 --> 00:05:32,560 Feeling better? 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,160 Yes, much better. 61 00:05:36,120 --> 00:05:39,720 If you didn't experience it yourself, you wouldn't believe it at all, right? 62 00:05:39,800 --> 00:05:40,760 You're right. 63 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 Bruce, is there anything else? 64 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Otherwise, I'm leaving. 65 00:05:50,040 --> 00:05:53,440 Okay. You go home first. Okay. See you. 66 00:05:56,280 --> 00:05:58,880 Do you know what I'm thinking of? 67 00:05:59,760 --> 00:06:03,160 -I wish your other foot got hurt as well. -What? 68 00:06:17,240 --> 00:06:20,640 Linda. Let's me take you home. 69 00:06:22,400 --> 00:06:24,040 It's okay. I'll take a taxi. 70 00:06:24,240 --> 00:06:27,480 No. You twisted your ankle. I'll take you home. 71 00:06:30,880 --> 00:06:33,680 Bruce, I don't to put you in a dilemma. Really. 72 00:06:35,840 --> 00:06:37,680 Linda, that's not much of a dilemma. 73 00:06:39,240 --> 00:06:41,760 Someone treats you so well. 74 00:06:41,960 --> 00:06:44,400 She has even bought a house for you, hasn't she? 75 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I see what you're talking about. 76 00:06:46,760 --> 00:06:50,560 After Arroyo registered for my class, you've been avoiding me. 77 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 I didn't know you're this unconfident. 78 00:06:53,600 --> 00:06:56,640 No, no. Let's put it this way, I have my pride. 79 00:06:57,080 --> 00:06:59,480 I get it now. Come on, Linda. 80 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 Let me piggyback you. I'm strong. 81 00:07:02,280 --> 00:07:05,440 Come on. Let me piggyback you. Come on. 82 00:07:08,080 --> 00:07:09,280 Let's go. 83 00:07:46,160 --> 00:07:47,360 Watch your speed. 84 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 Kimura. 85 00:07:52,720 --> 00:07:55,640 I'd like to visit Prof. Inosanto and ask him a few questions. 86 00:07:56,120 --> 00:07:57,520 Take care of everything here. 87 00:07:57,680 --> 00:08:00,400 -Sure. Just go. Leave this to me. -Okay. 88 00:08:04,360 --> 00:08:05,640 Center of gravity! 89 00:08:12,200 --> 00:08:15,280 Linda. Let's have dinner together after the training. 90 00:08:15,800 --> 00:08:18,520 All right. Deal. 91 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 Linda. 92 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 Both of you, practice in pairs. 93 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 Okay. 94 00:08:28,080 --> 00:08:29,800 Over there. Pay attention to your coordination. 95 00:08:33,440 --> 00:08:35,520 Gallilia. Come over here. 96 00:08:36,000 --> 00:08:36,920 I'm here. 97 00:08:38,080 --> 00:08:40,320 Right. Like that. 98 00:08:41,280 --> 00:08:43,000 Arroyo, you two work in pairs. 99 00:08:46,440 --> 00:08:47,360 Be careful. 100 00:08:50,520 --> 00:08:51,440 How is it? 101 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 What marital arts is this? 102 00:08:54,680 --> 00:08:57,360 Actually, before you started punching, 103 00:08:57,520 --> 00:09:00,120 I was trying to dissolve your attack. At the same time, I was also attacking. 104 00:09:00,280 --> 00:09:01,720 Attack and defense takes place concurrently. 105 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 Good. 106 00:09:06,960 --> 00:09:10,560 In this way, attack while you're defending. 107 00:09:11,520 --> 00:09:13,920 -Am I right? -Yes. Bruce, 108 00:09:15,680 --> 00:09:17,760 Both you and Yamamoto are fast punchers. 109 00:09:18,400 --> 00:09:20,080 How will you win ultimately? 110 00:09:22,360 --> 00:09:23,920 Using speed to conquer speed. 111 00:09:32,120 --> 00:09:33,600 -Is that right? -Right. 112 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Linda. 113 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 Let's practice together. Okay? 114 00:09:39,920 --> 00:09:41,200 -Okay. -I'll go over there. 115 00:09:41,320 --> 00:09:42,520 -Watch your defense. -Yes. 116 00:09:42,880 --> 00:09:44,680 -Come on. -Come on. Everyone, together. 117 00:09:58,560 --> 00:10:01,000 Linda! Linda! Linda! 118 00:10:01,840 --> 00:10:03,480 -What wrong? Linda? -What happened? 119 00:10:03,800 --> 00:10:06,040 Linda. Linda. Linda… 120 00:10:06,160 --> 00:10:07,760 Hurry! Send her to the hospital! 121 00:10:07,840 --> 00:10:09,760 -It's going to be fine. -Where is Bruce? 122 00:10:10,920 --> 00:10:13,680 -Come on. -Come on. Are you okay, Linda? 123 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Be careful. 124 00:10:20,000 --> 00:10:21,440 Jesse, please inform Bruce. 125 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 Okay. 126 00:10:23,640 --> 00:10:25,600 Arroyo, come out. 127 00:10:26,680 --> 00:10:27,600 Hurry. 128 00:11:23,160 --> 00:11:25,360 How is it going? How is Linda? 129 00:11:26,320 --> 00:11:27,520 Go have a look. 130 00:11:32,680 --> 00:11:34,600 If Bruce knew that you wounded Linda, 131 00:11:34,840 --> 00:11:36,040 he'd be crazy. 132 00:11:38,200 --> 00:11:39,320 I wasn't out to hurt her, 133 00:11:41,840 --> 00:11:44,480 I was just a little angry. 134 00:11:44,880 --> 00:11:46,120 I didn't know my fists… 135 00:11:47,280 --> 00:11:48,560 were that powerful. 136 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 Arroyo, it's no use hiding. 137 00:11:53,520 --> 00:11:57,240 I think you should apologize to Bruce and Linda. 138 00:12:00,080 --> 00:12:01,000 I… 139 00:12:11,560 --> 00:12:12,480 Feeling better? 140 00:12:13,480 --> 00:12:14,400 Much better. 141 00:12:16,240 --> 00:12:18,880 Linda, how did you bang against the wall just like that? 142 00:12:22,600 --> 00:12:25,560 I was practicing dodging. I was careless so I hit the wall. 143 00:12:27,360 --> 00:12:28,280 Is that true? 144 00:12:29,080 --> 00:12:31,920 Bruce, don't waste your time here. 145 00:12:32,360 --> 00:12:34,840 I've heard that Yamamoto is out to bring you trouble. 146 00:12:34,920 --> 00:12:37,480 -Just go. Hurry. -I'll be fine. 147 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 Kimura. Have you seen the doctor? 148 00:12:54,120 --> 00:12:55,080 What did he say? 149 00:12:55,920 --> 00:12:57,720 He said Linda was badly injured. 150 00:12:58,000 --> 00:13:01,120 That hit was a serious one. 151 00:13:02,240 --> 00:13:04,560 How's that possible? She has always been flexible. 152 00:13:04,840 --> 00:13:05,880 How did she hurt herself? 153 00:13:06,240 --> 00:13:08,080 Bruce, do you want the truth? 154 00:13:09,280 --> 00:13:10,200 Go ahead. 155 00:13:11,040 --> 00:13:12,960 All you can think of is kung fu. 156 00:13:13,080 --> 00:13:14,920 Are you going to marry two girls? 157 00:13:16,080 --> 00:13:17,120 What do you mean? 158 00:13:19,120 --> 00:13:20,800 Do you know how Linda got hurt? 159 00:13:22,080 --> 00:13:23,680 How? Linda told me that 160 00:13:23,800 --> 00:13:25,080 she was practicing dodging 161 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 -when she hurt herself. -No, no, no. 162 00:13:26,680 --> 00:13:29,000 Arroyo punched her to the wall. 163 00:13:30,800 --> 00:13:32,240 Linda is a considerate person, 164 00:13:33,200 --> 00:13:35,360 so she said she got hurt on her own. 165 00:13:35,800 --> 00:13:36,840 So this was it. 166 00:13:37,120 --> 00:13:39,040 Okay. I'll go find Arroyo. 167 00:13:39,280 --> 00:13:41,440 Bruce, why do you act so rashly? 168 00:13:42,240 --> 00:13:43,200 At a time like this? 169 00:13:43,440 --> 00:13:46,320 Yamamoto is about to fight you. Do you have time for this? 170 00:13:49,040 --> 00:13:51,320 I guess you'd better put this aside now. 171 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Kimura is right. 172 00:13:54,760 --> 00:13:56,200 Jealousy only brings trouble. 173 00:13:57,160 --> 00:13:58,840 It'll make people lose control. 174 00:13:59,360 --> 00:14:01,440 It's not a good time for this now. 175 00:14:02,080 --> 00:14:04,000 You have to face Yamamoto. 176 00:14:04,120 --> 00:14:06,480 You need to be clear about your priorities now. 177 00:14:08,040 --> 00:14:09,000 Okay. 178 00:14:09,200 --> 00:14:11,520 You know, when you are confronting your opponent, 179 00:14:12,200 --> 00:14:13,440 don't stare hard 180 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 at the spot you want to hit. 181 00:14:15,720 --> 00:14:17,520 Thus, it'll be impossible for your opponent to defend. 182 00:14:17,680 --> 00:14:19,360 You can confuse your opponent with your eye contact. 183 00:14:19,480 --> 00:14:21,800 Look upwards, hit downwards. look left, hit right. 184 00:14:22,240 --> 00:14:23,200 Just like this. 185 00:14:30,120 --> 00:14:33,360 Good. Good. Good. 186 00:14:35,480 --> 00:14:36,440 This is crucial. 187 00:14:37,480 --> 00:14:41,440 When fighting with your opponent, you should attack in all directions: 188 00:14:41,640 --> 00:14:42,720 up, middle, and down. 189 00:14:44,880 --> 00:14:46,040 Let's demonstrate again. 190 00:14:55,400 --> 00:14:58,000 Good. Awesome. 191 00:14:59,640 --> 00:15:02,040 -Did you get it? -Yes… Got it. 192 00:15:03,680 --> 00:15:05,040 Yes, let's practice. 193 00:15:05,320 --> 00:15:07,360 You two are always late. 194 00:15:12,000 --> 00:15:12,962 Linda said that 195 00:15:13,320 --> 00:15:17,480 she hit the wall yesterday while she was practicing dodging. 196 00:15:20,480 --> 00:15:23,080 She almost had a concussion. 197 00:15:24,080 --> 00:15:25,640 You guys better be careful. 198 00:15:26,160 --> 00:15:27,480 Concentrate during practice. 199 00:15:27,600 --> 00:15:28,840 When you're dodging, 200 00:15:29,440 --> 00:15:30,640 keep away from the wall. 201 00:15:35,640 --> 00:15:38,000 All right. Okay, go get changed. 202 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 Start practicing. 203 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Go. 204 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Beautiful. 205 00:16:45,800 --> 00:16:46,840 I'm sorry. 206 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 It's okay. I'm so happy to see you. 207 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 I was consumed by anger. 208 00:16:59,640 --> 00:17:01,080 I understand. I know. 209 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Don't say anything else. 210 00:17:03,120 --> 00:17:04,080 Thank you. 211 00:17:06,080 --> 00:17:07,320 Come on. Lie down. 212 00:17:12,680 --> 00:17:13,640 Linda, I… 213 00:17:13,800 --> 00:17:14,920 Don't worry about it. 214 00:17:16,120 --> 00:17:17,960 I'll teach you the Thrusting Punch. 215 00:17:18,280 --> 00:17:21,560 When you punch, you shouldn't have any expression. 216 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 There should be no preparation move either. 217 00:17:25,560 --> 00:17:28,000 Energy from your entire body will explode all of a sudden. 218 00:17:29,840 --> 00:17:31,680 -Got it? Good. -Got it. 219 00:19:17,680 --> 00:19:19,840 My God. You gave me a fright. 220 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 Dear Linda, feeling better? 221 00:19:24,720 --> 00:19:26,560 Your theory about boxing is excellent. 222 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 Is it? Are you flattering me? 223 00:19:29,160 --> 00:19:30,080 Of course not. 224 00:19:30,400 --> 00:19:32,800 Your notes doesn't feel like martial arts research; 225 00:19:33,000 --> 00:19:34,360 it's more like a philosophical paper. 226 00:19:35,880 --> 00:19:37,840 Linda, you really know me well. 227 00:19:38,680 --> 00:19:40,680 I've read a lot of books about boxing. 228 00:19:41,160 --> 00:19:43,400 They are too brief. 229 00:19:43,920 --> 00:19:45,960 I can't get much out of them. 230 00:19:46,640 --> 00:19:48,880 Those books only deal with 231 00:19:49,160 --> 00:19:51,320 the fighting but not the psychological aspect. 232 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 You know, in a combat, 233 00:19:54,440 --> 00:19:56,280 it's not simply a physical fight. 234 00:19:56,400 --> 00:19:59,720 It's also a psychological battle. 235 00:20:00,000 --> 00:20:01,680 From the Taiji symbol, 236 00:20:02,360 --> 00:20:03,800 I realized this: 237 00:20:05,160 --> 00:20:10,160 If you want to defeat your opponent, you must look into your opponent's mind. 238 00:20:10,560 --> 00:20:12,520 This is important. 239 00:20:12,920 --> 00:20:15,680 You have to feel what your opponent is feeling. 240 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 Look into your opponent's mind? 241 00:20:19,080 --> 00:20:21,640 Yes. Look at the eyes on the Taiji symbol. 242 00:20:21,760 --> 00:20:23,800 Don't they encompass such a meaning? 243 00:20:25,720 --> 00:20:26,640 Oh yes! 244 00:20:27,720 --> 00:20:31,400 I've been thinking about your notes. I finally get it, after you explained it. 245 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 When we fight, 246 00:20:33,840 --> 00:20:36,320 we need to empty our minds. 247 00:20:37,040 --> 00:20:40,320 This is the secret behind defeating your enemy. 248 00:20:40,720 --> 00:20:42,400 When you have things on your mind, 249 00:20:42,680 --> 00:20:45,400 you will be distracted. 250 00:20:45,960 --> 00:20:48,360 Only when you have emptied your mind, 251 00:20:48,560 --> 00:20:51,080 can you fight freely. 252 00:20:51,440 --> 00:20:52,360 Another point: 253 00:20:52,800 --> 00:20:56,720 you have to look into your opponent's mind. 254 00:20:58,720 --> 00:21:01,240 -You're a real philosopher. -Am I? 255 00:21:01,640 --> 00:21:04,040 Can I keep your notebook for a few more days? 256 00:21:04,640 --> 00:21:06,120 -Certainly. -Wonderful. 257 00:21:07,000 --> 00:21:08,360 -Oh yes. -What? 258 00:21:09,040 --> 00:21:10,880 You didn't blame Arroyo, did you? 259 00:21:12,560 --> 00:21:13,600 I didn't. 260 00:21:13,920 --> 00:21:15,000 Don't worry, Linda. 261 00:21:16,400 --> 00:21:17,360 I know what I'm doing. 262 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 Good. I admire you. 263 00:21:22,440 --> 00:21:23,760 And also, 264 00:21:24,560 --> 00:21:26,520 has Yamamoto come looking for you yet? 265 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 I'm still waiting. 266 00:21:29,520 --> 00:21:32,600 Bruce, I'm worried that he'll bring you trouble. 267 00:21:33,520 --> 00:21:34,680 Don't worry. 268 00:21:35,080 --> 00:21:36,960 I know how to deal with him. 269 00:21:37,360 --> 00:21:39,000 I challenged his martial arts school several times. 270 00:21:39,240 --> 00:21:40,280 Not that I like to fight, 271 00:21:40,880 --> 00:21:42,760 I just wanted to understand his style. 272 00:21:44,560 --> 00:21:46,040 Now I've got it figured out. 273 00:21:46,120 --> 00:21:48,080 Linda, get well soon. 274 00:21:48,360 --> 00:21:50,160 I hope you can see 275 00:21:50,360 --> 00:21:53,320 how I defeat Yamamoto and make him fall flat. 276 00:21:54,120 --> 00:21:56,280 I don't need to see you defeat anyone. 277 00:21:56,600 --> 00:21:59,640 I only hope that you won't be defeated and get hurt. 278 00:22:11,440 --> 00:22:12,600 I have a question. 279 00:22:13,040 --> 00:22:14,120 Sure, go ahead. 280 00:22:15,320 --> 00:22:17,200 Aren't you attracted to Arroyo at all? 281 00:22:18,200 --> 00:22:21,440 I won't be attracted to anyone, because I have you. 282 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 When you punch, 283 00:22:34,120 --> 00:22:36,000 don't forget to kick as well. 284 00:22:37,200 --> 00:22:41,360 The simultaneous attack will make it hard for your opponent to defend himself. 285 00:22:49,240 --> 00:22:50,080 Get it? 286 00:22:50,200 --> 00:22:51,120 Yes. 287 00:22:51,920 --> 00:22:54,480 It's difficult to defend an upward and downward attack concurrently. 288 00:23:01,760 --> 00:23:02,880 -What are you doing? -What's up? 289 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 What are you guys doing? 290 00:23:10,040 --> 00:23:11,120 Hello, Mr. Yamamoto. 291 00:23:12,040 --> 00:23:14,240 Welcome, Master. 292 00:23:16,120 --> 00:23:18,320 I'd like to learn from you. 293 00:23:20,480 --> 00:23:22,800 I‘ve always wanted to learn from you too, Master. 294 00:23:24,040 --> 00:23:26,320 Today, you initiated a visit, 295 00:23:27,880 --> 00:23:29,120 I'm more than happy to see you. 296 00:23:29,680 --> 00:23:30,800 Let's get started. 297 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 Wait. 298 00:23:41,720 --> 00:23:42,880 I have a request. 299 00:23:44,160 --> 00:23:45,080 Sure. 300 00:23:47,000 --> 00:23:48,920 After sparring, 301 00:23:49,880 --> 00:23:51,760 can you teach me karate? 302 00:23:52,560 --> 00:23:53,680 What sparring? 303 00:23:54,160 --> 00:23:55,920 I defeated you long ago. 304 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 I'm here to teach you a lesson today. 305 00:23:59,400 --> 00:24:00,600 I want you to know 306 00:24:01,080 --> 00:24:03,560 there is no place for you in America. 307 00:24:04,360 --> 00:24:05,800 You shouldn't be so arrogant. 308 00:24:07,120 --> 00:24:08,400 Arrogant or not, 309 00:24:09,000 --> 00:24:10,440 we shall see after sparring. 310 00:24:11,680 --> 00:24:14,600 Today, in front of your students, 311 00:24:15,160 --> 00:24:16,320 my students, 312 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Mr. Yamamoto, 313 00:24:19,040 --> 00:24:21,600 and Mr. Yamada, 314 00:24:22,200 --> 00:24:23,360 I'd like to make something clear. 315 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 Please. 316 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 If you lose today's fight, 317 00:24:28,920 --> 00:24:30,000 you have to be my coach; 318 00:24:31,080 --> 00:24:34,200 In exchange, I'll teach you Wing Chun Fist and other martial arts. 319 00:24:34,760 --> 00:24:36,080 You teach me? 320 00:24:36,400 --> 00:24:37,360 If you win, 321 00:24:37,600 --> 00:24:39,000 I'll accede to your requests. 322 00:24:39,400 --> 00:24:41,920 -Come on. -All right. Come on. 323 00:26:31,440 --> 00:26:34,320 Good. Good. Great! 324 00:26:53,200 --> 00:26:54,640 Master, please forgive me. 325 00:27:11,960 --> 00:27:12,920 Mr. Yamamoto, 326 00:27:16,080 --> 00:27:17,280 Whatever you promised… 327 00:27:17,680 --> 00:27:19,320 I hope you can deliver. 328 00:27:20,120 --> 00:27:22,360 I'll visit you in a couple of days. 329 00:27:36,200 --> 00:27:38,840 -Jesse, please put up the sign again. -Okay. 330 00:28:02,040 --> 00:28:03,240 -Linda. -Darling. 331 00:28:03,520 --> 00:28:04,440 I won. 332 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 -I defeated Yamamoto. -Let me see. 333 00:28:06,120 --> 00:28:07,200 You didn't get hurt, did you? 334 00:28:07,280 --> 00:28:08,880 Did you hurt Mr. Yamamoto? 335 00:28:10,040 --> 00:28:12,320 He was injured, but it was not serious. 336 00:28:12,800 --> 00:28:13,720 Okay. 337 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 I've told him that 338 00:28:16,600 --> 00:28:18,480 I'll visit him in a few days. 339 00:28:18,600 --> 00:28:20,920 You can go with me. 340 00:28:21,080 --> 00:28:22,040 Why? 341 00:28:22,720 --> 00:28:23,840 It's a secret. 342 00:28:29,440 --> 00:28:30,400 My God. 343 00:28:32,120 --> 00:28:35,720 Sweetie, you've gained weight. 344 00:28:52,040 --> 00:28:53,720 Thank you so much, professor. 345 00:28:54,440 --> 00:28:55,760 I took your advice. 346 00:28:55,920 --> 00:28:56,840 Did you? 347 00:28:57,800 --> 00:28:58,840 Was he really fast at punching? 348 00:28:59,720 --> 00:29:02,200 Really fast, and powerful. 349 00:29:02,560 --> 00:29:03,520 Right, right, right. 350 00:29:04,280 --> 00:29:06,120 What did you learn from him? 351 00:29:06,720 --> 00:29:08,000 I've learnt a lot. 352 00:29:08,440 --> 00:29:11,200 I've realized that Yamamoto has a solid foundation. 353 00:29:11,640 --> 00:29:13,600 He also has a great endurance for attack. 354 00:29:14,920 --> 00:29:16,960 His punches are extremely powerful. 355 00:29:17,800 --> 00:29:20,560 If a regular guy gets punched by him, 356 00:29:21,360 --> 00:29:22,880 -he'll be either knocked down -or knocked out. 357 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Right. He'll be knocked out, too. 358 00:29:26,080 --> 00:29:27,520 I know his characteristics. 359 00:29:27,920 --> 00:29:29,880 I didn't give him any chance to punch. 360 00:29:30,960 --> 00:29:33,840 If I didn't get hit, I could wait for the right opportunity. 361 00:29:34,640 --> 00:29:35,920 Targeting his vital parts, 362 00:29:36,480 --> 00:29:39,440 I executed my One Inch Punch, and knocked him down. 363 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 Great! That's great. 364 00:29:43,040 --> 00:29:44,440 -Thank you. -You're welcome. 365 00:29:46,920 --> 00:29:48,120 Mr. Ed Parker. 366 00:29:49,000 --> 00:29:51,720 sorry to get you out of retirement, 367 00:29:54,160 --> 00:29:56,840 Mr. Yamamoto, your skills have always been extraordinary. 368 00:29:58,720 --> 00:30:02,960 What? Did you really lose in just several rounds? 369 00:30:04,400 --> 00:30:06,400 I see from Bruce Lee's style 370 00:30:06,840 --> 00:30:09,120 some influence of Filipino boxing. 371 00:30:11,960 --> 00:30:15,040 I suspect Inosanto has given him some pointers. 372 00:30:17,440 --> 00:30:20,040 -Inosanto. -Right. 373 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 I've fought with Inosanto previously. 374 00:30:24,480 --> 00:30:26,960 I remember his boxing style. 375 00:30:28,160 --> 00:30:30,640 He has varied moves. 376 00:30:31,240 --> 00:30:33,760 he's also incredibly fast with his punches. 377 00:30:34,880 --> 00:30:36,040 But I know, 378 00:30:36,360 --> 00:30:38,640 Inosanto is no match for you. 379 00:30:38,760 --> 00:30:40,760 Yes. I find it strange too. 380 00:30:42,200 --> 00:30:46,640 What karate requires is to keep defense and offense separate. 381 00:30:47,160 --> 00:30:51,480 But Bruce Lee's style is different. He combines offense and defense. 382 00:30:52,440 --> 00:30:54,200 You can't even tell 383 00:30:54,560 --> 00:30:57,320 whether he's attacking or defending. 384 00:30:57,760 --> 00:31:00,640 I can't even tell what kind of boxing style he is using. 385 00:31:01,280 --> 00:31:04,840 I can see tinges of Filipino boxing, but that's not all. 386 00:31:05,760 --> 00:31:08,040 Anyway, Bruce Lee's martial arts style 387 00:31:08,520 --> 00:31:10,120 has rendered my strength useless. 388 00:31:10,400 --> 00:31:11,840 His ever-changing techniques, 389 00:31:12,920 --> 00:31:14,440 his swift attack and defense, 390 00:31:14,920 --> 00:31:16,760 affected my judgment. 391 00:31:17,200 --> 00:31:18,880 Especially his last punch, 392 00:31:19,080 --> 00:31:20,800 it was too fast and brutal. 393 00:31:22,640 --> 00:31:23,880 Bruce Lee's boxing style 394 00:31:24,400 --> 00:31:26,720 has reached the pinnacle of perfection. 395 00:31:27,240 --> 00:31:28,440 His punching strength 396 00:31:29,400 --> 00:31:34,040 is far more powerful than before. He is too fast for me. 397 00:31:35,400 --> 00:31:36,320 Hello, Master. 398 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 Master Yamamoto. 399 00:31:40,680 --> 00:31:42,080 Bruce Lee just called. 400 00:31:42,200 --> 00:31:44,200 He said he's coming over to spar with you tomorrow. 401 00:31:44,600 --> 00:31:45,680 He says he's here to learn. 402 00:31:46,280 --> 00:31:49,440 However, I doubt his sincerity. 403 00:31:50,800 --> 00:31:51,760 As far as I know, 404 00:31:52,160 --> 00:31:55,600 Chinese martial artists never impart their kung fu to other schools. 405 00:31:58,080 --> 00:32:02,280 But I'd really like to learn his powerful boxing. 406 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 Master Ed Parker, 407 00:32:07,240 --> 00:32:10,520 Bruce Lee wants to learn karate from me. How should I teach him? 408 00:32:13,640 --> 00:32:16,880 Prof. Inosanto, I'm visiting Yamamoto Martial Arts School tomorrow. 409 00:32:17,200 --> 00:32:19,520 I want to exchange martial arts pointers with him. 410 00:32:21,240 --> 00:32:25,680 In your opinion, where should I start? 411 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Bruce, 412 00:32:32,040 --> 00:32:33,720 you'd better be mentally prepared. 413 00:32:35,040 --> 00:32:35,960 No matter what you enquire, 414 00:32:36,080 --> 00:32:37,440 he'll not impart his skills. 415 00:32:39,640 --> 00:32:41,440 You're a threat to the American martial arts circle. 416 00:32:43,600 --> 00:32:45,280 No one wants you to surpass him. 417 00:32:47,480 --> 00:32:49,720 I still want to treat him with sincerity. 418 00:32:50,840 --> 00:32:52,720 I'll teach him all that I know. 419 00:32:54,360 --> 00:32:57,560 You know, the reason why martial arts is developing so slowly, 420 00:32:58,120 --> 00:33:00,080 is because it is lacking in exchanges. 421 00:33:01,200 --> 00:33:03,480 Only through exchanges, 422 00:33:03,640 --> 00:33:05,840 can we advance the development of martial arts. 423 00:33:06,600 --> 00:33:07,960 I'll initiate this exchange. 424 00:33:10,440 --> 00:33:12,640 If we can exchange pointers, 425 00:33:13,120 --> 00:33:14,880 my skill will improve tremendously, 426 00:33:15,560 --> 00:33:19,360 and my martial arts theory will be mature soon. 427 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 I hope he will accept your sincerity. 428 00:33:25,200 --> 00:33:26,160 I think he will. 429 00:33:34,600 --> 00:33:37,520 Mr. Lee, I would like to know 430 00:33:38,320 --> 00:33:40,320 what boxing style you used to defeat me. 431 00:33:42,080 --> 00:33:46,400 It's because, I have an eye inside your mind. 432 00:33:47,880 --> 00:33:49,160 I don't get it. 433 00:33:51,560 --> 00:33:52,640 You beat me a few times. 434 00:33:53,600 --> 00:33:54,760 I've been studying this. 435 00:33:55,320 --> 00:33:58,000 Your punch is powerful and brutal. 436 00:33:59,680 --> 00:34:03,480 So, I have to figure out your intention when you punch each time. 437 00:34:04,040 --> 00:34:06,280 So, I kept an eye 438 00:34:06,960 --> 00:34:08,120 on your mind. 439 00:34:09,240 --> 00:34:12,000 I don't want to hear this nonsense. 440 00:34:13,280 --> 00:34:17,040 If you want to exchange with me in good faith, then tell me, 441 00:34:17,640 --> 00:34:19,600 what style did you use to defeat me? 442 00:34:20,840 --> 00:34:23,800 All right. Look, Mr. Yamamoto. 443 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 I just used this. 444 00:34:31,200 --> 00:34:32,760 Thrusting Punch. 445 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 Thrusting Punch? 446 00:34:36,000 --> 00:34:37,600 Right. Thrusting Punch. 447 00:34:41,160 --> 00:34:42,560 When defending, 448 00:34:43,040 --> 00:34:45,120 I can attack at the same time. 449 00:34:46,480 --> 00:34:48,080 It's fast. 450 00:34:49,000 --> 00:34:49,960 Every time I punch, 451 00:34:50,080 --> 00:34:51,880 I focus on my opponent's center line. 452 00:34:52,440 --> 00:34:54,080 It is very effective. 453 00:34:55,320 --> 00:34:57,840 Thrusting Punch requires you to channel the strength from your entire body 454 00:34:58,240 --> 00:34:59,840 and focus on one point, 455 00:35:00,160 --> 00:35:01,760 So it is really fast. 456 00:35:03,160 --> 00:35:07,280 When two people move close enough 457 00:35:07,800 --> 00:35:09,320 the punch gets as explosive as can be. 458 00:35:12,520 --> 00:35:13,720 Okay, Mr. Yamamoto, 459 00:35:14,760 --> 00:35:16,960 can you teach me your unique skill, too? 460 00:35:17,400 --> 00:35:18,600 I'd like to learn it. 461 00:35:18,800 --> 00:35:21,560 All right. Please follow me. 462 00:35:22,000 --> 00:35:22,960 Thank you. 463 00:35:24,600 --> 00:35:26,760 -Follow me. -Okay. 464 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 I can see that 465 00:35:43,080 --> 00:35:45,360 you were teaching Yamamoto sincerely, 466 00:35:45,880 --> 00:35:48,240 But Yamamoto was not. 467 00:35:49,000 --> 00:35:50,840 You taught him your best skill; 468 00:35:51,240 --> 00:35:53,080 he didn't teach you his. 469 00:35:55,240 --> 00:35:58,680 I understand it will take some time. 470 00:35:59,560 --> 00:36:01,120 Yamamoto is unique 471 00:36:02,160 --> 00:36:03,520 in his way of training. 472 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 He has allowed me to see training equipment. 473 00:36:07,640 --> 00:36:08,560 That's enough. 474 00:36:09,440 --> 00:36:12,760 Linda, I believe God will be moved by my sincerity. 475 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 Linda, think about it. 476 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 If we all withhold our skills, 477 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 how can martial arts develop? 478 00:36:21,280 --> 00:36:22,280 All right. 479 00:36:22,760 --> 00:36:24,040 Let's not talk about this. 480 00:36:32,520 --> 00:36:33,480 I need a shower. 481 00:36:38,080 --> 00:36:39,960 Linda, how come the water is cold? 482 00:36:54,080 --> 00:36:57,120 Bruce Lee's Thrusting Punch is really powerful. 483 00:37:02,480 --> 00:37:03,840 His martial arts style… 484 00:37:04,480 --> 00:37:07,800 you simply can't tell where it's from. 485 00:37:08,640 --> 00:37:12,120 Seems like I need to further exchange pointers with him. 486 00:37:15,520 --> 00:37:18,320 I didn't know philosophy could explain martial arts. 487 00:37:19,320 --> 00:37:21,240 This is what I learnt from my major. 488 00:37:21,720 --> 00:37:23,000 There must be a goal to learning. 489 00:37:23,320 --> 00:37:24,360 Without a goal, 490 00:37:24,600 --> 00:37:26,880 all I'll get is a certificate. It's meaningless. 491 00:37:27,080 --> 00:37:30,240 My goal of majoring in philosophy, is to refine my martial arts. 492 00:37:30,840 --> 00:37:33,600 I feel that martial arts has gone in a wrong direction, 493 00:37:33,960 --> 00:37:36,040 and has veered away from its essence. 494 00:37:36,320 --> 00:37:39,320 My goal is to restore martial arts to its essence: wrestling. 495 00:37:40,320 --> 00:37:42,560 This will be difficult. 496 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 Yes, it will. 497 00:37:45,760 --> 00:37:46,960 Martial arts theories 498 00:37:47,080 --> 00:37:49,480 are an amalgamation of strengths from different schools of martial arts. 499 00:37:49,640 --> 00:37:52,920 These theories are tested via sparring with different martial artists. 500 00:37:53,080 --> 00:37:54,880 Do you still want to fight with other martial artists? 501 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 Yes. 502 00:37:58,080 --> 00:38:00,000 Bruce, I'd like to share my thoughts. 503 00:38:00,440 --> 00:38:01,400 Go ahead. 504 00:38:01,840 --> 00:38:05,040 Look. You can study philosophy or do martial arts research. 505 00:38:05,240 --> 00:38:06,280 I'm not against it. 506 00:38:07,000 --> 00:38:09,440 But I don't want to see you fight with people all the time. 507 00:38:10,520 --> 00:38:13,440 If I don't fight, then I won't learn. 508 00:38:14,800 --> 00:38:16,480 But you may get hurt. 509 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 There is no other way. 510 00:38:19,440 --> 00:38:22,200 Really. Bruce. I don't want to see you get hurt. 511 00:38:22,400 --> 00:38:24,360 Not even a bit. 512 00:38:24,520 --> 00:38:26,320 I don't want to repeat this again. 513 00:38:26,520 --> 00:38:29,640 I don't want to carried back because of a serious injury one day. 514 00:38:30,520 --> 00:38:34,520 I'm sorry, Linda, my darling. I'm afraid I've to do this repeatedly for a lifetime. 515 00:38:40,720 --> 00:38:41,640 Okay. 516 00:38:42,480 --> 00:38:44,360 Are you going to see Yamamoto tomorrow? 517 00:38:46,040 --> 00:38:47,000 Yes. 518 00:38:56,760 --> 00:38:58,080 Come on. Attack me. 519 00:38:58,640 --> 00:38:59,640 Come on. This way. 520 00:39:09,520 --> 00:39:10,800 Come on. Attack me. 521 00:39:18,240 --> 00:39:20,800 You're smart. You've grasped the Thrusting Punch. 522 00:39:21,520 --> 00:39:23,640 What Bruce Lee said makes sense. 523 00:39:25,480 --> 00:39:29,080 Martial artists should exchange pointers, so they can improve. 524 00:39:33,040 --> 00:39:35,480 The Thrusting Punch made up for karate's weakness 525 00:39:35,840 --> 00:39:37,160 in short-distance fighting. 526 00:39:37,640 --> 00:39:42,920 You can use this method and take him by surprise. 527 00:39:43,720 --> 00:39:46,000 Bruce Lee is honest. 528 00:39:46,440 --> 00:39:48,160 He doesn't seem to be on guard. 529 00:39:48,720 --> 00:39:49,800 Honest or not, 530 00:39:50,200 --> 00:39:52,760 I'll find out after I fight with him tomorrow. 531 00:39:55,120 --> 00:39:57,720 Get all your students here tomorrow. 532 00:39:58,400 --> 00:39:59,320 Is this necessary? 533 00:40:01,680 --> 00:40:02,640 Don't forget, 534 00:40:03,440 --> 00:40:07,040 some people claimed that Bruce Lee is unbeatable. 535 00:40:08,520 --> 00:40:11,280 I have to dispel this rumor. 536 00:40:32,480 --> 00:40:36,240 Today, Bruce Lee, the master of Bruce Lee's Tao of Chinese kung fu, 537 00:40:36,960 --> 00:40:40,480 is sparring with Master Ed Parker. 538 00:40:41,840 --> 00:40:46,720 Bruce Lee has claimed that no matter the time, place, 539 00:40:47,640 --> 00:40:50,560 or person. If he's challenged, he'll be there. 540 00:40:51,440 --> 00:40:53,000 He is extremely arrogant. 541 00:40:54,160 --> 00:40:55,480 How is his kung fu? 542 00:40:56,040 --> 00:40:59,760 We'll see when he competes with Master Ed Parker. 543 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 Master, please. 544 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 Go back, Jesse. 545 00:41:23,400 --> 00:41:24,800 Okay. Good luck, Master. 546 00:41:51,880 --> 00:41:52,800 Who are they? 547 00:41:54,000 --> 00:41:56,160 My students want to see your martial arts. 548 00:41:58,760 --> 00:41:59,680 Okay. 549 00:42:00,680 --> 00:42:04,160 This is Bruce Lee, the master of Bruce Lee's Tao of Chinese kung fu. 550 00:42:04,520 --> 00:42:06,640 This is karate master, Mr. Ed Parker. 551 00:42:10,240 --> 00:42:12,560 Mr. Parker, when did you arrive in Seattle? 552 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 I've heard about you. 553 00:42:15,920 --> 00:42:18,240 I'm so honored to see you today. 554 00:42:20,080 --> 00:42:22,840 I've heard that you have no regard for anyone. 555 00:42:23,760 --> 00:42:26,320 I've also heard that you put out a sign, 556 00:42:27,240 --> 00:42:30,440 saying that no matter the time, place, or person. 557 00:42:30,880 --> 00:42:32,920 If you're challenged, you'll be there. 558 00:42:33,040 --> 00:42:39,240 So I didn't let you know in advance before I came to spar with you. 559 00:42:40,280 --> 00:42:42,360 I guess I'm not rude for doing this. 560 00:42:42,880 --> 00:42:45,200 Yes, I did put a sign, saying that 561 00:42:45,920 --> 00:42:48,760 No matter the time, place, or person, 562 00:42:49,480 --> 00:42:50,840 I'll be ready. Come on. 563 00:42:51,640 --> 00:42:53,200 -That's good. -Master. 564 00:42:54,760 --> 00:42:56,880 I'm pleased to spar with you. 565 00:42:57,840 --> 00:43:00,640 But fighting in front of so many people… 566 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 It's inappropriate. 567 00:43:04,320 --> 00:43:05,640 These are all my students. 568 00:43:05,840 --> 00:43:07,600 It doesn't matter who wins or lose. 569 00:43:09,440 --> 00:43:10,320 Come on. 570 00:43:15,680 --> 00:43:17,960 No. Bruce. Don't fight with him. I beg you. 571 00:43:20,040 --> 00:43:21,880 Don't worry. I'll be fine. 572 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Min Wei Wong 40551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.