All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E24.Episode.24.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,240 --> 00:02:03,360 Am I supposed to have no feeling, when facing Yamada's insult? 2 00:02:04,640 --> 00:02:06,400 Bruce, you guys worry too much. 3 00:02:06,760 --> 00:02:07,720 I know my professor. 4 00:02:09,320 --> 00:02:13,400 Mr. Inosanto has a big heart. He won't be taken ill because of this. 5 00:02:13,760 --> 00:02:14,720 What is that then? 6 00:02:16,400 --> 00:02:17,280 I don't know. 7 00:02:18,080 --> 00:02:20,920 I guess it is something that seriously hurt his feelings. 8 00:02:23,200 --> 00:02:24,760 Blair, starting from today, 9 00:02:24,880 --> 00:02:26,904 please keep Prof. Inosanto company at the hospital every day. 10 00:02:27,440 --> 00:02:29,120 Have a good talk with him. 11 00:02:29,960 --> 00:02:31,640 When he's better. 12 00:02:32,280 --> 00:02:35,120 Can you ask him if I have done something wrong? 13 00:02:36,120 --> 00:02:39,320 Remember, bring him a bunch of flowers every day. 14 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 -A bunch a day. -Sure. 15 00:02:41,314 --> 00:02:42,414 I will. 16 00:02:56,600 --> 00:03:02,520 Kimura, my kung fu may be influential in the college, 17 00:03:02,640 --> 00:03:03,760 but it's not enough. 18 00:03:05,720 --> 00:03:08,120 I want our martial arts school 19 00:03:09,320 --> 00:03:11,960 to be more influential in the society. 20 00:03:13,640 --> 00:03:17,640 It's very important to exchange pointers with different martial arts schools. 21 00:03:19,840 --> 00:03:20,760 But how? 22 00:03:21,320 --> 00:03:22,480 Go challenge them? 23 00:03:24,400 --> 00:03:27,840 Bruce, it's not a good idea to challenge other schools. 24 00:03:28,960 --> 00:03:32,000 You won't have that much energy anyway. Also, it offends people. 25 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 I'm not afraid. 26 00:03:36,400 --> 00:03:37,960 But do you have time? 27 00:03:39,120 --> 00:03:40,920 Come on. 28 00:03:44,520 --> 00:03:47,440 It's not a good idea to challenge other martial arts schools. 29 00:03:48,760 --> 00:03:52,480 But I'm thinking, instead of challenging other martial arts schools, 30 00:03:53,280 --> 00:03:55,880 I'd rather get them to challenge us. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,640 What are you toying with? 32 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 You fight with other martial artists at our school. 33 00:04:04,880 --> 00:04:08,600 If you lose the fight in front of our students, won't it be shameful? 34 00:04:09,760 --> 00:04:12,400 My goal is to create a new style of martial arts. 35 00:04:13,280 --> 00:04:16,640 I don't care about victory or defeat It's worth it even if I lose. 36 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 Write it this way. 37 00:04:23,720 --> 00:04:24,640 Record it down. 38 00:04:28,440 --> 00:04:32,560 No matter the time, place 39 00:04:33,280 --> 00:04:35,920 or person, if I am challenged, 40 00:04:36,400 --> 00:04:38,920 I'll be there! Bruce Lee. 41 00:04:42,320 --> 00:04:44,600 Kimura, please write in block letters. 42 00:04:45,160 --> 00:04:47,560 Make a sign and hang it at the entrance of our martial arts school. 43 00:04:49,440 --> 00:04:53,880 Bruce, if we do this, we'll look too arrogant. 44 00:04:54,400 --> 00:04:55,440 Just do it. 45 00:04:56,000 --> 00:04:58,920 Only by being arrogant can we attract the masters' attention. 46 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 The best way to create our new martial arts style 47 00:05:02,240 --> 00:05:04,080 is to compete with different masters. 48 00:05:05,440 --> 00:05:06,280 Just write it. 49 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 You're making enemies by doing so. 50 00:05:08,840 --> 00:05:10,600 Just do what I tell you to. 51 00:05:17,280 --> 00:05:18,920 -Prof. Inosanto. -Hello, Blair. 52 00:05:19,040 --> 00:05:21,840 -Feeling any better today? -Much better. 53 00:05:22,200 --> 00:05:24,840 -The flowers are for you. -Thank you, Blair. 54 00:05:25,840 --> 00:05:27,600 It's time for me to be discharged. 55 00:05:29,520 --> 00:05:33,680 Otherwise, I guess I can open a florist at this hospital. 56 00:05:34,680 --> 00:05:37,160 Bruce asked me to visit you every day. 57 00:05:37,280 --> 00:05:39,680 He's really a good person. 58 00:05:40,680 --> 00:05:44,720 Yes. After you were taken ill, Bruce has been unhappy. 59 00:05:45,920 --> 00:05:48,480 He thought he had done something to offend you. 60 00:05:48,880 --> 00:05:50,480 So he wanted me to keep you company. 61 00:05:51,760 --> 00:05:53,520 I was not upset with him. 62 00:05:54,200 --> 00:05:56,120 No one offended me. 63 00:05:57,440 --> 00:06:00,800 I was upset with myself. 64 00:06:01,840 --> 00:06:04,920 You… You were upset with yourself. For what? 65 00:06:05,040 --> 00:06:10,320 Blair, please tell Bruce I was not upset with him. 66 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I'm proud of him. Really. 67 00:06:13,360 --> 00:06:14,640 I'm proud of him. 68 00:06:15,440 --> 00:06:18,360 He's so young and gifted. 69 00:06:18,480 --> 00:06:23,120 His martial arts theory has reached quite a high level. 70 00:06:24,440 --> 00:06:26,280 I can't compare with him. 71 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 Why? 72 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 Because he beat Yamada? 73 00:06:31,680 --> 00:06:33,680 Blair, remember, 74 00:06:35,120 --> 00:06:39,880 when anyone gets insulted, he should fight back. 75 00:06:41,040 --> 00:06:47,000 On the contrary, I feel that Bruce went too easy on Yamada. 76 00:06:48,120 --> 00:06:52,000 So, you're not angry with Bruce? 77 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Absolutely not. 78 00:06:53,760 --> 00:06:54,800 Blair, 79 00:06:55,560 --> 00:07:00,440 do you still remember the first time you asked me to meet Bruce, 80 00:07:00,560 --> 00:07:02,680 I rejected you, right? 81 00:07:03,320 --> 00:07:04,560 Yes, I remember that. 82 00:07:06,360 --> 00:07:08,720 I almost made a big mistake. 83 00:07:12,680 --> 00:07:18,080 However, was it right to get to know him? 84 00:07:20,760 --> 00:07:23,720 He shattered the dream I've always had since I was a kid. 85 00:07:31,240 --> 00:07:33,960 Professor, I don't understand. 86 00:07:34,600 --> 00:07:37,920 You will one day. 87 00:07:39,240 --> 00:07:43,040 However, you'll never understand how I am feeling now. Never. 88 00:07:49,280 --> 00:07:52,040 Okay. Professor. I'll go look for Bruce. 89 00:07:52,440 --> 00:07:54,920 Please take a good rest. I'll see you tomorrow. 90 00:07:55,040 --> 00:07:56,120 -Okay. -Bye. 91 00:09:02,680 --> 00:09:05,680 Bruce, Prof. Inosanto is not upset with you. 92 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 He wanted me to tell you that... 93 00:09:11,280 --> 00:09:13,000 he's proud of you. 94 00:09:14,360 --> 00:09:15,520 Really. 95 00:09:16,400 --> 00:09:17,440 He's proud of you. 96 00:09:17,760 --> 00:09:20,480 He said your martial arts theory has reached a high level. 97 00:09:22,080 --> 00:09:24,040 What else did he say? 98 00:09:25,680 --> 00:09:29,440 He said he'd invite you to his place after he gets discharged. 99 00:09:29,880 --> 00:09:31,280 He'd like a good chat. 100 00:09:31,400 --> 00:09:32,560 -Really? -Really. 101 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 That's great. 102 00:09:34,200 --> 00:09:36,560 We'll pick him up together. 103 00:09:37,000 --> 00:09:41,040 We can also go somewhere to celebrate his recovery. 104 00:09:43,320 --> 00:09:47,120 How about Hotel Twin Lion? That's a famous Filipino restaurant. 105 00:09:47,240 --> 00:09:49,200 We can ask Arroyo to join us. 106 00:09:49,560 --> 00:09:50,880 She's also a Filipino. 107 00:09:52,040 --> 00:09:53,400 You know what, Bruce? 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,640 You gave Prof. Inosanto a fatal blow. 109 00:09:57,920 --> 00:10:00,560 Why? Didn't you say that he was not upset with me? 110 00:10:01,520 --> 00:10:03,320 You said he was proud of me. 111 00:10:03,920 --> 00:10:07,000 But now, you're saying I gave him a fatal blow. 112 00:10:07,480 --> 00:10:08,640 What's going on? 113 00:10:08,760 --> 00:10:10,320 Because you shattered his dream. 114 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 His dream? 115 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 I get it now. Bruce, 116 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 you'd better go to his house yourself, 117 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 Have a good chat with him. 118 00:10:40,800 --> 00:10:41,920 Please come in. 119 00:10:45,360 --> 00:10:48,520 Professor, do you blame me? 120 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 Please sit down. 121 00:10:57,600 --> 00:11:01,000 Bruce, do you know why I was sick all of a sudden? 122 00:11:04,880 --> 00:11:08,160 When I was in the hospital, I told Blair 123 00:11:09,480 --> 00:11:13,760 that my dream since childhood has been shattered. 124 00:11:15,520 --> 00:11:16,560 You know why? 125 00:11:19,120 --> 00:11:22,120 Because of you, Bruce Lee. 126 00:11:30,640 --> 00:11:33,200 It's you. You shattered all my dreams. 127 00:11:35,400 --> 00:11:36,920 It's your new style. 128 00:11:38,480 --> 00:11:42,200 The moment you defeated Yamada, 129 00:11:43,720 --> 00:11:48,200 and stood on the podium to give a speech of your theory, 130 00:11:49,600 --> 00:11:50,760 I realized that 131 00:11:52,680 --> 00:11:57,760 my martial arts theory was inferior to yours. 132 00:11:58,440 --> 00:12:01,280 Professor, please don't say that. 133 00:12:03,200 --> 00:12:04,120 Bruce, 134 00:12:06,440 --> 00:12:08,160 I've been all over the world… 135 00:12:09,720 --> 00:12:12,920 to collect these martial art materials. 136 00:12:13,440 --> 00:12:16,320 I wanted to establish my very own martial arts system. 137 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 But when you talked about your theory, 138 00:12:20,760 --> 00:12:25,400 I realized that my theories were behind time. 139 00:12:26,200 --> 00:12:28,680 Please don't say that, professor. 140 00:12:30,120 --> 00:12:35,280 I think our strengths are in different fields. 141 00:12:35,840 --> 00:12:39,640 We can all create martial arts systems of our own. 142 00:12:40,280 --> 00:12:41,240 Bruce, 143 00:12:42,560 --> 00:12:45,960 We are different. Your system is based on philosophy. 144 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 With respect to this, I'm behind you. 145 00:12:50,760 --> 00:12:54,800 Your martial arts theories are more scientific and advanced. 146 00:12:55,760 --> 00:12:58,960 Professor, I don't deserve this compliment. 147 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 What should I say? 148 00:13:01,880 --> 00:13:04,000 You do your research and I'll do mine. 149 00:13:04,320 --> 00:13:06,640 Whenever there's a need, 150 00:13:07,160 --> 00:13:09,920 I'll be contented If I can come over to read. 151 00:13:10,040 --> 00:13:11,680 No, Bruce. 152 00:13:13,480 --> 00:13:14,600 Don't say this. 153 00:13:14,960 --> 00:13:16,160 From now on, 154 00:13:16,680 --> 00:13:19,200 if my books, or anything else, 155 00:13:19,320 --> 00:13:21,240 could be of any help to your research, 156 00:13:21,760 --> 00:13:23,040 please approach me. 157 00:13:27,480 --> 00:13:30,920 Do you want to marry these books? You want to marry martial arts? 158 00:13:31,320 --> 00:13:32,480 I don't understand you. 159 00:13:32,960 --> 00:13:34,640 You were fine living on the campus. 160 00:13:35,160 --> 00:13:37,080 Why get me to move your stuff here? 161 00:13:37,400 --> 00:13:39,880 Do you want to sleep with these books? 162 00:13:43,080 --> 00:13:45,560 You, Bastard Jesse, you talk too much. 163 00:13:45,920 --> 00:13:49,120 From now on, I'll stay in the company of these books. 164 00:13:49,240 --> 00:13:50,160 Can't I? 165 00:13:50,880 --> 00:13:53,560 Bruce, so you won't go back to your school dorm? 166 00:13:55,600 --> 00:13:58,520 Of course not. I've moved out of the dorm. 167 00:13:59,000 --> 00:14:02,920 I'll live here from now on, accompanied by these books. 168 00:14:03,400 --> 00:14:06,600 When the students come over, I can teach them anytime. 169 00:14:07,320 --> 00:14:08,720 How about your studies? 170 00:14:09,920 --> 00:14:12,200 Prof. Kane said, I don't have to attend lessons. 171 00:14:13,400 --> 00:14:15,360 I just have to accumulate enough credits. 172 00:14:16,920 --> 00:14:17,840 Bruce, 173 00:14:18,640 --> 00:14:21,800 it's good that you live here. But the place is too small. 174 00:14:22,440 --> 00:14:24,800 There are so many books. There isn't enough space. 175 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 I'll sleep better with these books. 176 00:14:34,040 --> 00:14:36,240 Master, what if your girlfriend comes over? 177 00:14:37,120 --> 00:14:38,400 I'm not joking. 178 00:14:38,520 --> 00:14:40,560 Every man needs a woman, 179 00:14:40,680 --> 00:14:42,160 not to mention our great Bruce. 180 00:14:42,840 --> 00:14:46,840 Master, what will you do if your girlfriend comes? 181 00:14:47,200 --> 00:14:49,840 You Bastard Jessie. You're a true-blue American. 182 00:14:50,440 --> 00:14:52,760 Every time you mention this, you'll think of that… 183 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Get moving! 184 00:14:56,640 --> 00:14:59,040 Bruce, how can get any sleep like this? 185 00:14:59,760 --> 00:15:02,520 It's more comfortable when I sleep with the books around. 186 00:15:03,280 --> 00:15:05,240 I hope you sleep well. 187 00:15:09,680 --> 00:15:10,600 Arroyo. 188 00:15:13,680 --> 00:15:16,880 What did I say? I just mentioned women and here comes Arroyo. 189 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 Please come in, Miss. 190 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 Thanks. 191 00:15:20,120 --> 00:15:21,480 -Arroyo. -Bruce. 192 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 What? 193 00:15:24,600 --> 00:15:25,720 My God. 194 00:15:27,560 --> 00:15:28,680 Oh my. 195 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 This place has turned into a library. 196 00:15:33,440 --> 00:15:37,600 I'm a librarian now. 197 00:15:40,040 --> 00:15:42,160 Come over. Put them down. 198 00:15:44,440 --> 00:15:46,280 -What is it? -Let's go. 199 00:15:47,640 --> 00:15:48,840 Follow me. 200 00:15:49,280 --> 00:15:50,520 I'm not done yet. 201 00:15:50,800 --> 00:15:53,120 Come with me? Let's go. 202 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Okay. 203 00:15:58,960 --> 00:16:00,160 Where are you taking me? 204 00:16:01,680 --> 00:16:04,440 I'm not kidnapping you. You'll find out in time. 205 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 I'm busy. 206 00:16:06,480 --> 00:16:09,040 But nothing is more important than this. 207 00:16:09,440 --> 00:16:10,960 What is it? So mysterious. 208 00:16:11,080 --> 00:16:14,480 For someone with a one track mind, I can only do this to you. 209 00:16:14,600 --> 00:16:15,440 Bruce, 210 00:16:15,560 --> 00:16:19,440 don't you have other things in your life besides kung fu? 211 00:16:19,800 --> 00:16:20,960 You're being strange. 212 00:16:22,160 --> 00:16:23,400 I'll give you a surprise. 213 00:16:24,880 --> 00:16:26,320 Take it easy. Don't scare me. 214 00:16:39,440 --> 00:16:41,320 Is this house really yours? 215 00:16:42,160 --> 00:16:43,320 It could be yours. 216 00:16:45,920 --> 00:16:47,200 What's going on? 217 00:16:47,760 --> 00:16:49,040 It's really yours. 218 00:16:49,880 --> 00:16:54,200 You were gutsy when you defeated Yamada. Where did your guts go? 219 00:16:55,120 --> 00:16:57,800 Just admit it courageously. This house is yours. 220 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 Arroyo. 221 00:17:00,280 --> 00:17:02,960 You always confuse me. 222 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 Tell me, what's going on? 223 00:17:06,560 --> 00:17:09,520 Let's go. It's really yours. 224 00:17:09,880 --> 00:17:12,560 Remember, I don't accept gifts from people easily. 225 00:17:12,680 --> 00:17:14,920 When did you become so naggy? 226 00:17:21,640 --> 00:17:25,320 Bruce. I'm so happy that you came here with me. 227 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Let me tell you. 228 00:17:27,040 --> 00:17:30,840 When you rejected my father the other time, 229 00:17:33,160 --> 00:17:34,640 I felt sad. 230 00:17:35,520 --> 00:17:39,040 Bruce, you don't want to leave America. and want to focus on your career. 231 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 I've thought it over. 232 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Maybe you're right. 233 00:17:45,240 --> 00:17:49,120 To be honest, Bruce I don't want to leave you. 234 00:17:49,480 --> 00:17:53,320 So my dad agreed to buy me a house in America. 235 00:17:54,360 --> 00:17:57,920 Whatever I want, my dad will give it to me. 236 00:17:59,720 --> 00:18:02,760 Bruce, I know that you love kung fu more than anything. 237 00:18:03,400 --> 00:18:04,960 All right, I'll follow you. 238 00:18:05,520 --> 00:18:07,400 I'll join your martial arts class. 239 00:18:08,960 --> 00:18:11,880 I want to experience the power of martial arts for myself. 240 00:18:13,360 --> 00:18:14,640 You've started to like it? 241 00:18:17,720 --> 00:18:21,360 Not really. I just like you so much. 242 00:18:21,800 --> 00:18:25,000 That's why I'm a little interested in martial arts. 243 00:18:26,160 --> 00:18:27,880 I like everything of yours. 244 00:18:29,160 --> 00:18:30,200 I knew it. 245 00:18:30,680 --> 00:18:32,560 You're not learning martial arts with the right intentions. 246 00:18:32,680 --> 00:18:34,640 You're right. I don't have the right intentions. 247 00:18:36,120 --> 00:18:41,840 But, I'm serious with you. 248 00:18:43,440 --> 00:18:46,040 Bruce, please come. 249 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Come and stay with me, all right? 250 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 Look, we have everything here. 251 00:18:53,320 --> 00:18:56,400 My dad said he wanted to thank you. 252 00:18:56,880 --> 00:19:00,120 He meant it. You can ask for anything. 253 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 Bruce, your martial arts school 254 00:19:03,520 --> 00:19:06,280 has a lot of expenses. You're not making money. 255 00:19:06,400 --> 00:19:08,560 You have to go to school. And also… 256 00:19:10,800 --> 00:19:13,760 I knew it. You're so thoughtful 257 00:19:14,775 --> 00:19:16,160 because you want me to be yours. 258 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 You know what, Arroyo? 259 00:19:18,840 --> 00:19:21,640 What do we martial artists fear the most? 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,440 I don't know. You can tell me. 261 00:19:26,280 --> 00:19:27,920 What we fear most is people's charity. 262 00:19:32,880 --> 00:19:35,000 Why do think so? You! 263 00:19:35,960 --> 00:19:37,840 It's not charity. It's not. 264 00:19:38,360 --> 00:19:39,600 But I think it is. 265 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 Listen, Arroyo. 266 00:19:41,960 --> 00:19:45,360 I rescued you from that dirty, old man, not because I wanted a reward. 267 00:19:46,160 --> 00:19:48,040 I guess, any man, 268 00:19:48,280 --> 00:19:51,000 when put in such a situation, would lend you a hand. 269 00:19:51,480 --> 00:19:52,760 It's no big deal. 270 00:19:53,200 --> 00:19:56,760 You don't have to thank me for doing that. 271 00:19:58,600 --> 00:20:01,440 I… This is not charity. 272 00:20:01,920 --> 00:20:04,080 I'm not trying to hurt your pride either. 273 00:20:04,600 --> 00:20:06,920 Bruce, I like you. 274 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 I love you. 275 00:20:09,400 --> 00:20:11,560 I just want you to lead a better life. 276 00:20:12,160 --> 00:20:14,240 Am I not leading a good life now? 277 00:20:15,080 --> 00:20:18,000 In other people's eyes, I may be someone who's poor, 278 00:20:18,120 --> 00:20:20,120 and just fighting in my martial arts school every day. 279 00:20:20,720 --> 00:20:23,360 But I feel fulfilled. Really. 280 00:20:23,760 --> 00:20:27,240 Maybe I'm destined to strive hard for martial arts all my life. 281 00:20:28,000 --> 00:20:33,240 Bruce, what you're saying is too high-sounding. 282 00:20:34,320 --> 00:20:37,120 It's all because of that woman called Linda 283 00:20:37,240 --> 00:20:39,280 that you're rejecting me, right? 284 00:20:39,760 --> 00:20:41,080 You can see it this way. 285 00:20:43,280 --> 00:20:46,520 At least Linda has a deeper understanding of kung fu. 286 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 She knows what I want. 287 00:21:11,120 --> 00:21:13,840 Bruce, if you put up this sign, 288 00:21:14,280 --> 00:21:16,520 you'll be challenging the American martial arts circle. 289 00:21:17,080 --> 00:21:20,040 I hope masters of different schools will come compete with me. 290 00:21:21,080 --> 00:21:23,320 They'll feel you're too arrogant. 291 00:21:24,720 --> 00:21:26,080 It's good. 292 00:21:26,800 --> 00:21:30,000 I just want America to know about our master, Bruce Lee. 293 00:21:30,120 --> 00:21:33,000 Bruce Lee is the best martial artist! 294 00:21:33,120 --> 00:21:34,080 -Right? -Right. 295 00:21:34,200 --> 00:21:35,830 Kimura, please hang the sign. 296 00:21:36,035 --> 00:21:37,800 At least, we don't have to deal with those people 297 00:21:37,905 --> 00:21:39,425 -to learn different martial arts styles. -Right. 298 00:21:39,525 --> 00:21:40,925 I don't see anything wrong with it. 299 00:21:41,244 --> 00:21:42,404 Hang it up. Go. 300 00:22:08,920 --> 00:22:11,720 Bruce, once we hang this sign, 301 00:22:12,520 --> 00:22:14,760 you've declared a war against the American martial arts circle. 302 00:22:15,800 --> 00:22:19,480 I want all martial arts masters to come to fight with me. 303 00:22:20,240 --> 00:22:21,400 Hang it up, please. 304 00:22:21,760 --> 00:22:23,480 I still think this is inappropriate. 305 00:22:24,600 --> 00:22:26,040 Don't hesitate. Let's go. 306 00:22:44,840 --> 00:22:48,760 What's this? So cocky! 307 00:22:55,400 --> 00:22:58,520 One, Two, Three. 308 00:23:01,640 --> 00:23:03,520 -Let's take a break. -Bruce. 309 00:23:05,280 --> 00:23:06,160 What's going on? 310 00:23:06,960 --> 00:23:08,120 James just called. 311 00:23:09,045 --> 00:23:10,345 He wanted to arrange some competitions. 312 00:23:11,040 --> 00:23:12,600 Good. With who? 313 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 Good? 314 00:23:14,120 --> 00:23:16,120 I said not to put out the sign, but you insisted. 315 00:23:16,920 --> 00:23:19,480 See, James is picking on you now. 316 00:23:20,960 --> 00:23:22,120 Who is James? 317 00:23:22,360 --> 00:23:25,400 He's just a martial arts researcher. 318 00:23:25,800 --> 00:23:28,960 As far as I know, he's not good at research, 319 00:23:29,720 --> 00:23:31,640 not even as half good as Inosanto. 320 00:23:33,480 --> 00:23:35,600 Bruce, don't look down on him. 321 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 He taught boxing theories in an athletic college before. 322 00:23:40,520 --> 00:23:41,840 Later, he switched careers. 323 00:23:42,920 --> 00:23:46,200 Now he's a famous agent in the American martial arts circle. 324 00:23:47,000 --> 00:23:48,880 He has a martial arts promotion center. 325 00:23:49,560 --> 00:23:52,400 He makes money by hosting competitions and promoting martial arts. 326 00:23:53,680 --> 00:23:54,720 What's he up to? 327 00:23:55,840 --> 00:23:58,560 He sees business opportunities from your sign. 328 00:23:59,680 --> 00:24:02,640 He wants to lobby some masters to fight with you. 329 00:24:04,160 --> 00:24:05,320 This is exactly what I want. 330 00:24:29,360 --> 00:24:34,040 -Did see it yourself? -Of course I saw it myself. 331 00:24:34,160 --> 00:24:37,000 Bruce Lee put up a sign like this. 332 00:24:59,560 --> 00:25:01,080 That's so arrogant! 333 00:25:05,200 --> 00:25:06,160 Come on. 334 00:25:11,560 --> 00:25:12,440 Attack me. 335 00:25:14,720 --> 00:25:16,040 I'll say, one, two, three. Attack. 336 00:25:17,600 --> 00:25:18,480 One, two, three. 337 00:25:19,720 --> 00:25:20,760 Do it again. Faster. 338 00:25:35,280 --> 00:25:37,440 Come on, kick. Kick. 339 00:25:41,440 --> 00:25:43,360 Master! 340 00:25:45,880 --> 00:25:48,080 -Get up. -Help me up. 341 00:25:49,800 --> 00:25:51,040 -Bruce. -Professor. 342 00:25:51,160 --> 00:25:52,720 Jesse, practice on your own. 343 00:25:53,960 --> 00:25:56,000 Come with me. Let's have a chat. 344 00:25:56,120 --> 00:25:58,400 All right. Please. Okay. 345 00:26:03,080 --> 00:26:04,760 What's up, Professor? 346 00:26:07,320 --> 00:26:09,640 Bruce, what's going on? 347 00:26:09,960 --> 00:26:12,040 I saw a sign on the entrance of your martial arts school. 348 00:26:12,160 --> 00:26:14,760 It says no matter the time, place, or person. 349 00:26:14,880 --> 00:26:16,400 If you're challenged, you'll be there 350 00:26:17,080 --> 00:26:18,080 Can't I? 351 00:26:19,560 --> 00:26:22,320 No, you can't. There are many martial artists in America. 352 00:26:22,440 --> 00:26:24,480 Aren't you afraid that others will bring down your school? 353 00:26:24,880 --> 00:26:26,000 I'm not afraid. 354 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 To be honest, 355 00:26:28,080 --> 00:26:30,720 when I was a kid, I wanted to learn other kung fu skills, 356 00:26:31,240 --> 00:26:33,015 I went to challenge different martial arts schools. 357 00:26:33,240 --> 00:26:36,640 Now I've finally found a good way 358 00:26:36,760 --> 00:26:39,320 to make other masters teach me martial arts. 359 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Isn't it good? 360 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 Prof. Inosanto, 361 00:26:41,920 --> 00:26:45,680 although my martial arts theory is not mature yet, 362 00:26:46,440 --> 00:26:49,480 however, I won't lose to anyone easily. 363 00:26:49,880 --> 00:26:51,800 And also, my purpose 364 00:26:52,360 --> 00:26:54,840 is not to achieve victory momentarily. 365 00:26:55,360 --> 00:26:57,360 I want to create my new martial arts. 366 00:26:57,760 --> 00:27:01,360 Even if I lose, it'd be worthwhile. 367 00:27:05,480 --> 00:27:07,720 I didn't discuss with you before this. 368 00:27:08,440 --> 00:27:09,520 I apologize for that. 369 00:27:09,880 --> 00:27:12,280 Bruce, it doesn't matter if you apologize or not. 370 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 After you put the sign up, 371 00:27:14,320 --> 00:27:16,120 numerous masters will challenge you. 372 00:27:17,120 --> 00:27:19,040 This is exactly what I hope for. 373 00:27:21,920 --> 00:27:24,080 Bruce, you'd better be mentally prepared. 374 00:27:25,400 --> 00:27:26,440 No problem. 375 00:27:27,920 --> 00:27:29,960 It'll be good if you win, 376 00:27:30,320 --> 00:27:31,480 but if you lose, 377 00:27:32,200 --> 00:27:35,240 you'll lose your prestige, and have to close down your school. 378 00:27:35,720 --> 00:27:37,880 Your dream of establishing your own style 379 00:27:38,280 --> 00:27:39,800 will also go down the drain. 380 00:27:40,320 --> 00:27:41,880 Master, someone is on the line. 381 00:27:42,280 --> 00:27:43,440 Who's that? 382 00:27:43,920 --> 00:27:45,360 Wally Jay Jujitsu House. 383 00:27:47,440 --> 00:27:49,120 Look, it's here. 384 00:27:49,240 --> 00:27:50,920 -Get going. -No problem. Okay. 385 00:27:53,080 --> 00:27:55,680 You put up a sign at your martial arts school. 386 00:27:56,320 --> 00:27:59,160 Are you openly challenging the American martial art circle? 387 00:28:02,040 --> 00:28:03,080 I didn't think that much. 388 00:28:04,640 --> 00:28:06,560 I just want to spar with various masters 389 00:28:07,400 --> 00:28:08,640 to improve myself 390 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 and supplement my new martial arts theory. 391 00:28:12,120 --> 00:28:15,960 You said you didn't think that much. But what would others think? 392 00:28:21,105 --> 00:28:22,160 If they don't challenge you, 393 00:28:22,280 --> 00:28:24,355 it means that no one in martial arts circle is capable enough. 394 00:28:25,560 --> 00:28:27,080 But if they challenge you, 395 00:28:27,200 --> 00:28:30,480 tell me, what good does it do to yourself and to others? 396 00:28:31,200 --> 00:28:33,600 Are you forcing me to come fight with you? 397 00:28:34,200 --> 00:28:35,480 Is this what you want? 398 00:28:38,360 --> 00:28:39,320 That's not my intention. 399 00:28:40,480 --> 00:28:42,920 You know what? You're in a passive position now. 400 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 I didn't realize that I had offended you. Please trust me. 401 00:28:56,040 --> 00:28:58,560 I just want to improve my skills and my new fighting technique. 402 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 I don't have other intentions. 403 00:29:01,600 --> 00:29:04,200 I'd also like you to teach me some more jujitsu. 404 00:29:06,600 --> 00:29:10,040 No. I can't teach you anymore. 405 00:29:10,160 --> 00:29:12,640 If I do, I'll be offending everyone. 406 00:29:12,760 --> 00:29:13,800 Whoever is offended, 407 00:29:15,320 --> 00:29:16,720 please come over and fight. 408 00:29:17,400 --> 00:29:20,025 If you choose to see it as a challenge to the American martial arts circle, 409 00:29:20,600 --> 00:29:23,880 then so be it. I just want to be the champion of America. 410 00:29:26,160 --> 00:29:27,360 We're friends. 411 00:29:28,320 --> 00:29:31,320 I have to warn you that what you're doing is very dangerous. 412 00:29:32,360 --> 00:29:34,920 No one in this world is so arrogant. 413 00:29:35,040 --> 00:29:36,000 Right. 414 00:29:37,280 --> 00:29:41,840 I just want the world to know me. 415 00:29:42,600 --> 00:29:45,000 Because there is only one Bruce Lee in this world. 416 00:29:55,000 --> 00:29:58,920 Bruce Lee is challenging all Americans. 417 00:30:01,000 --> 00:30:05,320 Bruce Lee is really challenging the American martial arts circle? 418 00:30:06,080 --> 00:30:07,560 James and I saw it. 419 00:30:08,280 --> 00:30:11,160 Bruce Lee put up a sign at his martial arts school saying: 420 00:30:12,000 --> 00:30:13,840 No matter the time, place, 421 00:30:13,960 --> 00:30:15,400 or person. If he's challenged, 422 00:30:15,760 --> 00:30:16,920 he'll be there. 423 00:30:18,920 --> 00:30:20,400 Bruce Lee is too cocky. 424 00:30:20,840 --> 00:30:22,960 He's overrating himself. 425 00:30:23,840 --> 00:30:28,560 In my opinion, Bruce Lee is a true master. 426 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 Master? My foot! 427 00:30:32,080 --> 00:30:34,240 I made him fall flat within several punches. 428 00:30:34,600 --> 00:30:35,800 That's true. 429 00:30:36,720 --> 00:30:38,120 He probably has forgotten 430 00:30:38,520 --> 00:30:40,920 how he was defeated by me. 431 00:30:42,720 --> 00:30:45,280 Bruce Lee dare not come over to challenge me, 432 00:30:45,600 --> 00:30:47,480 so he did something like this. 433 00:30:49,920 --> 00:30:51,720 I'll bring down martial arts school. 434 00:30:53,480 --> 00:30:57,040 Master Yamamoto. You don't have to be like this. 435 00:30:57,160 --> 00:30:58,520 I said that 436 00:30:59,200 --> 00:31:02,880 there's no place for Bruce Lee in Seattle. 437 00:32:21,480 --> 00:32:25,440 The punching should be fast. Relax your muscles. 438 00:32:28,760 --> 00:32:30,960 The kicking must be precise. 439 00:32:37,120 --> 00:32:39,240 Watch your center of gravity when you turn. 440 00:32:40,960 --> 00:32:43,080 Okay. Our class is over now. 441 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 We'll continue tomorrow, all right? 442 00:32:46,000 --> 00:32:47,320 -Okay. -Take rest. 443 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 All right. 444 00:33:01,280 --> 00:33:02,200 Bruce. 445 00:33:03,000 --> 00:33:05,040 Can I read your notes? 446 00:33:05,160 --> 00:33:06,200 Sure. 447 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 Kung fu is a special skill 448 00:33:12,520 --> 00:33:13,960 and a profound art. 449 00:33:14,360 --> 00:33:16,120 It's not a simple physical exercise. 450 00:33:16,520 --> 00:33:21,480 It is an art that combines wisdom and techniques. 451 00:33:22,400 --> 00:33:26,800 The principle of kung fu is to manage body and mind scientifically. 452 00:33:27,440 --> 00:33:30,320 The highest level of kung fu is Taiji's Yin and Yang. 453 00:33:31,000 --> 00:33:34,600 Taiji's Yin and Yang sets forth the essence of all things in the universe. 454 00:33:34,680 --> 00:33:36,280 In terms of kung fu theories, 455 00:33:36,400 --> 00:33:39,120 Taiji's Yin and Yang simplifies complex kung fu theories 456 00:33:39,200 --> 00:33:43,080 into two words: defense and offense. 457 00:33:43,560 --> 00:33:45,840 An actual combat is like a battle. 458 00:33:46,320 --> 00:33:48,240 Without proper tactics, 459 00:33:48,760 --> 00:33:50,160 even if you win sometimes, 460 00:33:50,520 --> 00:33:52,880 you can't avoid a massive failure eventually. 461 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 For better psychological impact, 462 00:33:55,280 --> 00:33:57,520 you can be as brave as a wild beast, 463 00:33:57,840 --> 00:34:00,400 but you have to be as clever as a fox, 464 00:34:00,520 --> 00:34:01,880 as swift as a cat, 465 00:34:02,000 --> 00:34:04,760 and as fierce as a cobra. 466 00:34:10,720 --> 00:34:12,160 Mr. Yamamoto. 467 00:34:12,280 --> 00:34:15,800 There's no need to condemn Bruce at his martial arts school. 468 00:34:16,840 --> 00:34:20,160 Bruce's martial arts school has a sign that scorns the martial arts circle. 469 00:34:20,480 --> 00:34:24,120 but I understand his purpose is to establish his own fighting style. 470 00:34:25,560 --> 00:34:29,680 No matter what, it's a form of disrespect to the American martial arts circle. 471 00:34:31,120 --> 00:34:34,000 I tried to persuade Bruce Lee, but the sign was already up. 472 00:34:35,440 --> 00:34:37,880 I think he didn't think it through carefully. 473 00:34:38,560 --> 00:34:42,360 But you want him to take down the sign. he'd feel embarrassed. 474 00:34:43,720 --> 00:34:45,000 When we get there, 475 00:34:45,320 --> 00:34:47,680 Bruce Lee will take it down for sure. 476 00:34:47,800 --> 00:34:48,720 Right. 477 00:34:49,000 --> 00:34:51,320 We have to teach this cocky Chinese a lesson-- 478 00:34:52,000 --> 00:34:53,560 -All right. -never be supercilious. 479 00:34:54,560 --> 00:34:56,120 It's better to not go. 480 00:34:57,000 --> 00:34:59,840 First of all, I don't think it's necessary. 481 00:34:59,960 --> 00:35:02,680 Secondly, he's not an ordinary man. 482 00:35:04,480 --> 00:35:06,280 I don't believe he's that outstanding. 483 00:35:07,080 --> 00:35:11,000 For I once beat him till he couldn't even strike back. 484 00:35:12,080 --> 00:35:15,600 Believe it or not, a few months ago, our duel ended in a draw. 485 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 You think about it. 486 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 In my opinion, 487 00:35:21,560 --> 00:35:25,280 It's okay to teach him a lesson. 488 00:35:25,400 --> 00:35:29,080 I can host a formal competition, 489 00:35:30,080 --> 00:35:32,480 And let more people see how Bruce Lee 490 00:35:32,600 --> 00:35:35,920 is defeated by Mr. Yamamoto. 491 00:35:39,400 --> 00:35:42,720 Such a cocky man! Someone like Mr.Yamamoto must teach him a lesson. 492 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Don't worry, Mr. Yamada. 493 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 I'll redress your grievances. 494 00:35:50,480 --> 00:35:51,960 What is the center line? 495 00:35:52,080 --> 00:35:53,360 Now I'll tell you again. 496 00:35:53,480 --> 00:35:54,520 Kimura, help me out. 497 00:35:56,400 --> 00:36:01,280 The center line is what your body, punches and kicks should be aimed at. 498 00:36:02,040 --> 00:36:03,440 Come on, Kimura. Punch me. 499 00:36:06,080 --> 00:36:09,040 Look, we always stay on the center line. 500 00:36:09,520 --> 00:36:10,440 Do it again. 501 00:36:13,520 --> 00:36:15,240 When defending, we're not to deviate from it. 502 00:36:16,680 --> 00:36:17,520 Please go back. 503 00:36:18,640 --> 00:36:21,400 The purpose of fighting is to beat others. 504 00:36:21,880 --> 00:36:24,640 If you only defend, your opponent won't fall on his own. 505 00:36:25,400 --> 00:36:29,200 My martial art theory focuses on attacking while defending. 506 00:36:29,920 --> 00:36:34,360 In this way, we can switch from a passive position to an active position. 507 00:36:35,160 --> 00:36:36,840 -Do you get it? -Yes. 508 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 Blair, please come out for a minute. 509 00:36:43,200 --> 00:36:46,760 Everyone, please watch how Blair and I we practice defending and attacking. 510 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 Blair, attack me. 511 00:36:51,160 --> 00:36:54,040 When he is attacking, I'm defending. 512 00:36:55,880 --> 00:36:59,000 While I'm defending, I'm also attacking. 513 00:37:01,960 --> 00:37:02,920 Good. Do it again. 514 00:37:07,360 --> 00:37:08,400 See it? 515 00:37:14,800 --> 00:37:15,880 Does everyone get it? 516 00:37:16,640 --> 00:37:18,680 When defending, I can also attack. 517 00:37:19,360 --> 00:37:21,040 This is called "defensive attack". 518 00:37:26,720 --> 00:37:30,720 Good. Now, I'll teach you how to practice with a wooden dummy. 519 00:37:31,160 --> 00:37:34,560 Master, you're dazzling whenever you practice with a wooden dummy, 520 00:37:34,680 --> 00:37:38,160 Why don't you give us a little performance? 521 00:37:38,320 --> 00:37:39,240 Yes or no? 522 00:37:39,360 --> 00:37:40,400 Yes! 523 00:37:42,880 --> 00:37:43,800 All right. 524 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 -What's wrong, master? -Are you all right? 525 00:38:08,000 --> 00:38:09,040 Master, what's wrong? 526 00:38:09,680 --> 00:38:11,600 Bruce, let me send you to the hospital. 527 00:38:11,760 --> 00:38:12,800 No, thanks. 528 00:38:13,960 --> 00:38:15,000 You guys may go. 529 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 Bruce, take it easy. 530 00:38:18,160 --> 00:38:19,320 You guys may go. 531 00:38:19,440 --> 00:38:20,680 Everyone, leave now. 532 00:38:21,880 --> 00:38:23,680 I think I sprained my waist. 533 00:38:24,720 --> 00:38:25,800 Would you massage it for me? 534 00:38:28,560 --> 00:38:29,440 Be gentle! 535 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 He's hurting. 536 00:38:35,880 --> 00:38:36,960 How is it? 537 00:38:38,680 --> 00:38:40,760 Bruce, are you feeling better? 538 00:38:41,080 --> 00:38:42,120 I'm fine. 539 00:38:48,080 --> 00:38:49,240 Can I try? 540 00:38:54,760 --> 00:38:56,880 Don't worry. Let me try. 541 00:38:57,000 --> 00:38:59,240 If you don't get better, go to the hospital. 542 00:39:04,440 --> 00:39:08,120 You're indeed a medical student. You're pretty good. I'm feeling better. 543 00:39:09,440 --> 00:39:11,320 I'm happy to be able to help. 544 00:39:12,240 --> 00:39:13,440 It's a lot better now. 545 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Why did you put that sign at the entrance? 546 00:39:18,760 --> 00:39:22,160 Your martial arts skills are excellent. You have enough students too. 547 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 I started this school not to make money, 548 00:39:25,360 --> 00:39:28,960 but to establish my new style through sparring with masters. 549 00:39:30,720 --> 00:39:32,120 To establish your new style? 550 00:39:39,120 --> 00:39:41,240 Do you find this meaningful? 551 00:39:45,400 --> 00:39:46,920 Linda, please understand me. 552 00:39:47,320 --> 00:39:50,240 Creating this new style is how I derive meaning from my life. 553 00:39:51,760 --> 00:39:52,800 That's it? 554 00:39:53,440 --> 00:39:54,560 You can say that. 555 00:39:54,680 --> 00:39:58,360 Do you know why I hurt my back? 556 00:39:59,360 --> 00:40:02,200 Power exertion in Wing Chun Fist is different from the other styles. 557 00:40:02,320 --> 00:40:08,120 Other styles require striking out from the waist, back, and arms. 558 00:40:08,240 --> 00:40:10,920 But Wing Chun's fist requires striking from the back. 559 00:40:11,640 --> 00:40:17,600 It is not only more speedy, it's also more explosive. 560 00:40:18,200 --> 00:40:21,520 I've practiced so much that my muscles are exhausted. 561 00:40:22,760 --> 00:40:24,560 That's why I got hurt. 562 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 Don't worry. I'll pay more attention. 563 00:40:27,640 --> 00:40:30,800 You don't have anything else, except your iron-like muscles. 564 00:40:33,480 --> 00:40:37,200 But now, I got hurt. Help me massage again. 565 00:40:37,320 --> 00:40:38,160 All right. 566 00:40:38,280 --> 00:40:39,200 Thank you. 567 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 Man of steel, watch out! 568 00:40:44,080 --> 00:40:45,160 I'm exerting strength. 569 00:40:47,540 --> 00:40:48,440 Look. 570 00:40:48,560 --> 00:40:51,960 The magazine says that the way Yamamoto practices with an iron dummy 571 00:40:52,080 --> 00:40:53,920 surpasses the human body's limit. 572 00:40:54,040 --> 00:40:55,680 So, it is unique. 573 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 We've to remind Bruce about the professor's concern. 574 00:41:00,760 --> 00:41:04,160 Right. Do take note that the iron dummy he uses is not stone dead. 575 00:41:04,520 --> 00:41:07,240 His iron dummy is moveable. It is "living". 576 00:41:07,360 --> 00:41:08,880 That's why it's scary. 577 00:41:11,800 --> 00:41:14,560 I've never heard of this training method. 578 00:41:16,400 --> 00:41:17,680 Linda. 579 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 May I take you to school? 580 00:41:21,400 --> 00:41:23,040 No, thanks. I'll walk. 581 00:41:23,160 --> 00:41:26,760 No. I'll ride in front, while you sit behind to give me a massage. 582 00:41:26,880 --> 00:41:28,000 That'll be fair. 583 00:41:28,720 --> 00:41:30,280 Can you ride a bicycle now? 584 00:41:31,800 --> 00:41:34,200 Thanks to you, my back is feeling much better. 585 00:41:34,920 --> 00:41:36,280 -Okay. -Let's go. 586 00:41:36,920 --> 00:41:37,880 All right. 587 00:41:55,600 --> 00:41:57,720 All right, Bruce. Let me get off now. 588 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 We've arrived. 589 00:41:59,920 --> 00:42:00,840 Okay. 590 00:42:02,440 --> 00:42:04,680 -Linda, see you. -See you. 591 00:42:09,400 --> 00:42:11,200 Linda, wait a second. 592 00:42:11,520 --> 00:42:12,800 What? Bruce? 593 00:42:13,520 --> 00:42:15,200 My back is still hurting a bit. 594 00:42:15,680 --> 00:42:18,840 I hope you can alleviate the pain on the way home after school. 595 00:42:19,480 --> 00:42:20,520 All right. 596 00:42:20,640 --> 00:42:21,840 -See you! -See you! 597 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 James said Yamamoto wants to compete with you. 598 00:42:41,960 --> 00:42:44,960 Don't you have to get prepared? I'm ready for it. 599 00:42:46,000 --> 00:42:50,360 Yamamoto may not be as good as Rolex, but he is also a formidable opponent. 600 00:42:52,920 --> 00:42:55,160 I've been waiting for this day. 601 00:42:56,280 --> 00:42:58,160 I've fought with him before. 602 00:42:58,720 --> 00:43:00,000 He beat me. 603 00:43:00,800 --> 00:43:02,920 So I've been studying his fighting style. 604 00:43:03,320 --> 00:43:04,720 According to my experience… 605 00:43:06,040 --> 00:43:09,760 let's sit down and discuss, so we can come up with something practical. 606 00:43:09,880 --> 00:43:10,960 Thank you so much. 607 00:43:11,080 --> 00:43:12,120 You're welcome. 608 00:43:12,520 --> 00:43:13,400 Bruce, 609 00:43:14,280 --> 00:43:16,920 there will be many people challenging you in the future. 610 00:43:17,200 --> 00:43:20,800 From now on, you'd better not expose your traits too much. 611 00:43:21,840 --> 00:43:22,840 Why? 612 00:44:58,056 --> 00:45:00,056 Subtitle translation by Min Wei Wong 45232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.