Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,920 --> 00:02:01,160
If you could perform at this festival,
2
00:02:01,240 --> 00:02:03,400
your influence will be greater.
3
00:02:04,400 --> 00:02:07,240
You want me to join
the Asian Culture Festival of Seattle
4
00:02:07,360 --> 00:02:09,120
and showcase Chinese kung fu?
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,680
Right. It's a chance God gave you.
6
00:02:13,800 --> 00:02:16,880
But the Asian Culture Festival
is half a month away.
7
00:02:17,480 --> 00:02:19,320
It's precisely because
there's still half a month
8
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
that I'm giving you such a suggestion.
9
00:02:21,680 --> 00:02:25,080
It'll take some time for the application
to get approved.
10
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
It's a good chance
to spread our influence.
11
00:02:27,920 --> 00:02:29,280
But tomorrow's opening
12
00:02:30,480 --> 00:02:33,400
and the Asian Culture Festival
that Linda mentioned,
13
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
are two different things.
14
00:02:35,520 --> 00:02:38,240
Why aren't they the same thing?
They are.
15
00:02:38,320 --> 00:02:40,200
The Americans
value business opportunities.
16
00:02:40,300 --> 00:02:42,275
Using the festival's opening
to open our martial arts school
17
00:02:42,400 --> 00:02:45,040
is far better than
a lonely opening by itself.
18
00:02:46,520 --> 00:02:50,200
But we've chosen our opening date,
if we change it,
19
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
it'll be inauspicious.
20
00:02:52,920 --> 00:02:53,760
What?
21
00:02:54,360 --> 00:02:57,640
Linda, we have already decided
on the opening date,
22
00:02:57,800 --> 00:02:59,200
if we change our plan...
23
00:03:01,120 --> 00:03:04,800
it won't benefit our business development
in the future.
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,200
I don't understand.
25
00:03:07,480 --> 00:03:11,040
Why would a change of date
bring your business bad luck?
26
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
All right. All right.
27
00:03:12,760 --> 00:03:13,800
Your argument
28
00:03:13,960 --> 00:03:16,680
is a result of the cultural difference
between the East and the West.
29
00:03:17,200 --> 00:03:20,320
But, Kimura,
I feel that Linda's suggestion
30
00:03:20,680 --> 00:03:22,120
is worth our consideration.
31
00:03:22,600 --> 00:03:25,480
If we can tap into the influence
of the Asian Culture Festival,
32
00:03:26,000 --> 00:03:28,600
it'll certainly benefit our opening.
33
00:03:28,880 --> 00:03:30,680
Let's take Linda's suggestion.
34
00:03:33,960 --> 00:03:36,000
-Okay. You're the boss.
-Okay.
35
00:03:36,120 --> 00:03:37,080
You've said so.
36
00:03:37,400 --> 00:03:38,640
What else can I say?
37
00:03:39,200 --> 00:03:41,560
We'll take Linda's suggestion then.
38
00:03:41,680 --> 00:03:43,560
All right, deal.
39
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
-All right.
-Okay.
40
00:03:46,560 --> 00:03:48,680
Let's get started.
41
00:03:49,120 --> 00:03:50,640
-Get down to work.
-Work?
42
00:03:51,440 --> 00:03:53,960
Aren't we done?
Why do we have to do it again?
43
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Clean this again.
44
00:04:11,800 --> 00:04:12,760
Here, baby.
45
00:04:13,760 --> 00:04:14,640
Thank you, Mom.
46
00:04:14,920 --> 00:04:16,000
What are you doing?
47
00:04:16,360 --> 00:04:19,040
Preparing for
the president's inauguration address?
48
00:04:20,920 --> 00:04:23,440
No. I'm preparing an application.
49
00:04:26,440 --> 00:04:27,600
What's this?
50
00:04:29,840 --> 00:04:32,960
So you're helping that young man
from China?
51
00:04:33,080 --> 00:04:34,680
May I take a look at the newspapers?
52
00:04:35,200 --> 00:04:36,080
Sure.
53
00:04:36,360 --> 00:04:38,920
After reading, you might be
less prejudiced about the Chinese.
54
00:04:39,240 --> 00:04:42,160
Prejudice?
I'm not prejudiced against anyone.
55
00:05:11,000 --> 00:05:14,880
Jesse, now you've become
our Minister of Transportation.
56
00:05:15,120 --> 00:05:17,640
For Bruce's sake,
I'll take up this position.
57
00:05:17,800 --> 00:05:19,720
Linda, after the opening,
58
00:05:19,960 --> 00:05:22,120
you'd better
let me learn kung fu for free.
59
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
No problem.
60
00:05:24,080 --> 00:05:25,000
That's great.
61
00:05:25,120 --> 00:05:26,640
Should I wait for you, Linda?
62
00:05:26,760 --> 00:05:28,840
Of course, Jesse.
You'd better wait for me.
63
00:05:28,920 --> 00:05:29,880
-All right.
-Okay.
64
00:05:30,000 --> 00:05:31,280
-Bye. See you in a while.
-Bye.
65
00:05:44,080 --> 00:05:45,570
Excuse me, Miss. Excuse me.
66
00:05:45,720 --> 00:05:47,560
-What can I do for you?
-Can you tell me
67
00:05:47,680 --> 00:05:50,200
where the committee office
of the Asian Culture Festival is?
68
00:05:51,320 --> 00:05:52,920
Walk along this hallway.
69
00:05:53,320 --> 00:05:54,800
-Thanks.
-You're welcome.
70
00:06:14,920 --> 00:06:16,400
Hello. Excuse me.
71
00:06:17,680 --> 00:06:18,600
Hello.
72
00:06:18,680 --> 00:06:21,560
This is our project.
We'd like to participate in the festival.
73
00:06:21,640 --> 00:06:23,080
I see. Please have a seat.
74
00:06:24,920 --> 00:06:26,760
I'm really sorry.
75
00:06:27,160 --> 00:06:31,280
We've had enough martial arts programs
lined up for the festival.
76
00:06:31,840 --> 00:06:36,600
Oh. You haven't read my materials.
I'm sure you'll love it.
77
00:06:36,760 --> 00:06:38,160
I've seen your application.
78
00:06:38,280 --> 00:06:40,720
The cut-off date for the application
has just passed.
79
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
Can you help?
80
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
Sorry, I can't.
81
00:07:01,160 --> 00:07:04,040
Miss, please don't be discouraged.
82
00:07:04,320 --> 00:07:06,880
Our festival is held once a year.
83
00:07:07,080 --> 00:07:09,720
Next time,
please send in your application early
84
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
so we'll be able to consider it.
85
00:07:16,280 --> 00:07:17,360
Thank you.
86
00:07:17,440 --> 00:07:18,600
You're welcome.
87
00:07:47,240 --> 00:07:49,480
Okay, our chief secretary
has just come back.
88
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
All right. I'll report this to her. Bye.
89
00:07:53,480 --> 00:07:54,760
Why are you back?
90
00:07:55,360 --> 00:07:58,880
Listen,
I'll take only several minutes, can I?
91
00:07:59,120 --> 00:08:01,360
Go ahead.
But I'm really busy at the moment.
92
00:08:03,600 --> 00:08:05,520
Ms. Xu, she came to
submit her application.
93
00:08:05,640 --> 00:08:06,680
How can I help?
94
00:08:07,320 --> 00:08:09,960
Would you like to speak to
our Chief Secretary, Ms. Xu?
95
00:08:10,600 --> 00:08:11,480
Thanks.
96
00:08:12,480 --> 00:08:13,360
Hi.
97
00:08:13,840 --> 00:08:15,840
You look familiar.
98
00:08:16,040 --> 00:08:17,720
-Really?
-Yes.
99
00:08:18,440 --> 00:08:20,680
I think I've seen you at Ruby Restaurant.
100
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
Yes, I'm the owner of the restaurant.
101
00:08:23,680 --> 00:08:25,640
-My name is Xu.
-Hi.
102
00:08:25,760 --> 00:08:28,880
I'm also the Chief Secretary
of the Chinese Association of Seattle.
103
00:08:29,360 --> 00:08:32,000
How can I help you?
104
00:08:33,400 --> 00:08:36,440
The item we're proposing
is called kung fu.
105
00:08:36,600 --> 00:08:38,520
It is Chinese martial arts.
106
00:08:39,240 --> 00:08:41,760
Seattle folk
are not familiar with kung fu.
107
00:08:41,960 --> 00:08:43,120
You mean kung fu?
108
00:08:43,560 --> 00:08:44,440
Ma'am,
109
00:08:44,560 --> 00:08:46,960
I've told her that
our programs are already full.
110
00:08:47,080 --> 00:08:48,480
We have Japanese karate,
111
00:08:48,600 --> 00:08:50,169
and Korean Taekwondo.
112
00:08:50,269 --> 00:08:51,235
Why should we include
113
00:08:51,369 --> 00:08:53,244
-something no one will understand?
-Would you please stop?
114
00:08:53,369 --> 00:08:54,235
Let's hear from Linda.
115
00:08:54,340 --> 00:08:56,300
-So, your name is Linda?
-Yes.
116
00:08:56,560 --> 00:08:59,720
I'm not familiar with
your performer.
117
00:09:01,040 --> 00:09:03,640
So, we'd like you to
have a look at our materials.
118
00:09:03,720 --> 00:09:07,600
I admit that Seattle folk are not
familiar with our performer, Bruce Lee.
119
00:09:08,000 --> 00:09:08,880
Bruce Lee.
120
00:09:10,040 --> 00:09:12,080
-You mean the Bruce Lee?
-Yes.
121
00:09:14,440 --> 00:09:16,400
If Bruce Lee is performing,
122
00:09:16,600 --> 00:09:18,960
you don't have to say another word.
123
00:09:20,240 --> 00:09:21,360
Why?
124
00:09:21,600 --> 00:09:23,480
Ma'am. The thing is…
125
00:09:23,720 --> 00:09:25,680
we don't have enough space.
126
00:09:25,960 --> 00:09:29,640
No. We don't need a big space.
Even a small vacant space will do...
127
00:09:29,760 --> 00:09:30,920
Don't worry.
128
00:09:31,640 --> 00:09:32,840
Please tell Bruce Lee
129
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
that the whole of Seattle
is looking at him.
130
00:09:35,400 --> 00:09:38,000
I can't even wait.
131
00:09:39,200 --> 00:09:41,640
Oh my God. That's great!
132
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
These materials are for you.
133
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
Okay, no worries.
134
00:09:46,160 --> 00:09:49,320
Thank you. Thank you so much.
135
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
-I can't thank you enough.
-You're welcome.
136
00:09:51,640 --> 00:09:52,800
-Bye.
-Bye
137
00:10:03,760 --> 00:10:04,680
Bruce.
138
00:10:05,000 --> 00:10:06,520
Bruce, we made it!
139
00:10:06,920 --> 00:10:08,040
Let's celebrate!
140
00:10:11,680 --> 00:10:12,880
That's great!
141
00:10:18,080 --> 00:10:19,360
You're great!
142
00:10:20,320 --> 00:10:21,200
You know what?
143
00:10:21,320 --> 00:10:23,200
I feel for my business and future,
144
00:10:23,320 --> 00:10:24,720
I can't leave you anymore.
145
00:10:25,920 --> 00:10:26,800
Bruce,
146
00:10:26,920 --> 00:10:29,000
do you want to know how I feel?
147
00:10:29,120 --> 00:10:30,080
Certainly.
148
00:10:34,600 --> 00:10:36,840
Sorry, I didn't pop by at a good time.
149
00:10:38,880 --> 00:10:40,960
That's okay. You've saved me.
150
00:10:43,480 --> 00:10:44,440
Look.
151
00:10:45,840 --> 00:10:47,320
How's the flyer I designed?
152
00:10:50,120 --> 00:10:53,800
Perfect, Linda.
You're really considerate.
153
00:10:54,040 --> 00:10:55,320
Great.
154
00:10:57,880 --> 00:10:58,920
Bruce.
155
00:11:40,360 --> 00:11:41,440
Master Yamamoto.
156
00:11:41,960 --> 00:11:44,800
Bruce Lee is going to set up
a showcase area near our performing area.
157
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
Bruce Lee is performing too?
158
00:11:47,440 --> 00:11:49,280
Yes. I just came back
from the Committee meeting.
159
00:11:49,400 --> 00:11:50,320
The secretary told me.
160
00:11:52,400 --> 00:11:53,720
Here's my opportunity.
161
00:11:54,640 --> 00:11:57,360
I'll let Seattle recognize me.
162
00:11:58,160 --> 00:12:02,080
I'll let this braggart
fall flat in front of everyone.
163
00:12:02,320 --> 00:12:04,280
Are you saying that we'll challenge him?
164
00:12:06,360 --> 00:12:10,240
Is this even a challenge?
You guys just wait and see.
165
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
You're about to meet Seattle's hero.
166
00:12:20,800 --> 00:12:23,440
Bruce Lee's kung fu
is the best in the world.
167
00:12:23,560 --> 00:12:26,120
A 5000-year-old tradition
will be displayed in front of you.
168
00:12:26,400 --> 00:12:28,440
Don't miss this opportunity.
169
00:12:30,480 --> 00:12:31,400
Come on.
170
00:13:17,960 --> 00:13:18,880
Thank you.
171
00:13:19,000 --> 00:13:20,760
Linda, over there.
172
00:13:37,960 --> 00:13:42,080
Linda, I don't know why they got us
a corner that's so out of the way.
173
00:13:42,810 --> 00:13:43,760
Aiya!
174
00:13:43,920 --> 00:13:45,000
Stop complaining.
175
00:13:45,120 --> 00:13:46,920
If it were not for Linda
176
00:13:47,040 --> 00:13:49,680
and Ms. Xu's help,
177
00:13:49,800 --> 00:13:51,520
we wouldn't have even had this corner.
178
00:13:52,120 --> 00:13:53,200
Come on. Keep going.
179
00:13:53,680 --> 00:13:55,560
We've given out so many flyers,
180
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
but few people have come.
181
00:13:57,320 --> 00:14:00,440
No. This spot is too out of the way.
I'll get more people.
182
00:14:13,360 --> 00:14:14,720
What's this?
183
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
I've never seen this before.
184
00:14:27,880 --> 00:14:29,160
Does this herb work?
185
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
I guarantee that it works.
186
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
You sure?
187
00:14:32,600 --> 00:14:33,680
Trust me.
188
00:14:43,920 --> 00:14:46,400
Look. What is Chinese kung fu?
189
00:14:50,440 --> 00:14:51,680
Have you heard of it?
190
00:14:53,560 --> 00:14:55,000
-Go. We go together.
-Go, go, go.
191
00:15:20,000 --> 00:15:22,040
Sorry, do you know where's the spot
stated on this flyer?
192
00:15:22,320 --> 00:15:24,240
Chinese kung fu? It's over there.
193
00:15:24,440 --> 00:15:26,520
-Over there?
-Right, it's over there.
194
00:15:26,640 --> 00:15:27,600
Thank you.
195
00:15:31,720 --> 00:15:34,480
My friend, your performance is great.
196
00:15:34,680 --> 00:15:35,520
But...
197
00:15:35,655 --> 00:15:37,720
I don't know how practical it will be
in an actual fight.
198
00:15:37,920 --> 00:15:40,840
From the way you speak,
I can tell you know some martial arts.
199
00:15:41,320 --> 00:15:44,040
I did six years of professional boxing.
200
00:15:44,240 --> 00:15:45,080
Really?
201
00:15:45,160 --> 00:15:46,920
I was also in the special forces
for eight years.
202
00:15:47,320 --> 00:15:48,440
Interested in sparring with me?
203
00:15:48,560 --> 00:15:52,280
Great. I haven't sparred with anyone
for a long time.
204
00:15:52,800 --> 00:15:55,400
Please come up on stage, my friend.
205
00:16:23,840 --> 00:16:24,760
You're awesome.
206
00:16:25,520 --> 00:16:27,280
How did you beat me just now?
207
00:16:29,280 --> 00:16:31,000
I used Chinese kung fu.
208
00:16:39,000 --> 00:16:40,880
Please register at the following address
209
00:16:40,960 --> 00:16:43,720
to be a student
at Bruce Lee's Tao of Chinese Kung Fu.
210
00:16:43,920 --> 00:16:45,800
Mr. Lee will teach you himself.
211
00:16:46,800 --> 00:16:49,720
-Great.
-Give me one, please.
212
00:16:51,160 --> 00:16:53,080
Sir, would you please
watch this for me? Thanks.
213
00:17:17,440 --> 00:17:19,160
Who are you?
214
00:17:19,760 --> 00:17:21,040
Yamamoto.
215
00:17:22,200 --> 00:17:24,440
I've been waiting for you.
You're finally here.
216
00:17:26,600 --> 00:17:28,360
It's a good opportunity.
217
00:17:28,640 --> 00:17:31,400
Bruce Lee, you may fight in any style.
218
00:17:31,960 --> 00:17:33,720
I've heard that you're arrogant.
219
00:17:34,200 --> 00:17:37,000
You said you didn't have
an equal in Seattle...
220
00:17:37,360 --> 00:17:38,200
is that right?
221
00:17:38,440 --> 00:17:40,080
That's right. I said that before.
222
00:17:42,040 --> 00:17:44,880
I'll show you how...
223
00:17:45,200 --> 00:17:48,160
I'm going to teach
an arrogant Chinese like you a lesson.
224
00:17:48,960 --> 00:17:50,560
Fine. Come on.
225
00:18:33,800 --> 00:18:37,800
Bruce! Don't stick together with him!
It's dangerous.
226
00:18:47,120 --> 00:18:48,920
Young lad, you're flexible.
227
00:18:49,440 --> 00:18:51,120
Come on. Again!
228
00:19:18,080 --> 00:19:19,040
Bruce.
229
00:19:19,800 --> 00:19:20,720
Bruce.
230
00:19:21,240 --> 00:19:22,360
What's up? Go away!
231
00:19:23,240 --> 00:19:24,120
Mr. Yamamoto.
232
00:19:24,960 --> 00:19:27,240
You're a karate master of your generation.
233
00:19:28,200 --> 00:19:30,440
Aren't you ashamed
234
00:19:30,640 --> 00:19:32,720
fighting in this way?
235
00:19:33,080 --> 00:19:36,520
I just want to teach this cocky brat
a good lesson.
236
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
It's not a competition.
237
00:19:43,080 --> 00:19:44,760
If you really want to spar...
238
00:19:45,440 --> 00:19:49,600
then you'd better
send us a letter of challenge.
239
00:19:50,000 --> 00:19:50,880
Who are you?
240
00:19:51,200 --> 00:19:53,520
-I sell herbs.
-A herb seller?
241
00:19:54,200 --> 00:19:58,640
Bruce, now you've got an idea
what Japanese karate is.
242
00:20:00,280 --> 00:20:03,360
There is no place for you in Seattle.
No way!
243
00:20:03,480 --> 00:20:04,360
Bruce.
244
00:20:05,520 --> 00:20:06,480
Bruce.
245
00:20:18,480 --> 00:20:21,600
Bruce! Bruce, what are you doing?
What are you doing?
246
00:20:21,760 --> 00:20:24,520
Go, go, go.
247
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Go, go, go...
248
00:20:34,160 --> 00:20:35,080
Let's go.
249
00:20:35,200 --> 00:20:36,240
Why did you stop me?
250
00:20:36,360 --> 00:20:37,440
Let's go.
251
00:21:04,520 --> 00:21:06,200
Are here to look for someone,
or to register?
252
00:21:06,680 --> 00:21:08,600
Is this
Bruce Lee's Tao of Chinese Kung Fu?
253
00:21:08,720 --> 00:21:09,560
Yes.
254
00:21:10,080 --> 00:21:11,240
Where do I pay the tuition?
255
00:21:12,120 --> 00:21:14,400
Right here.
Are you here for registration?
256
00:21:14,960 --> 00:21:15,840
Yes.
257
00:21:16,240 --> 00:21:17,680
I just want to understand
258
00:21:17,840 --> 00:21:21,360
what's so attractive about
this thing called kung fu,
259
00:21:22,480 --> 00:21:23,400
Okay.
260
00:21:25,280 --> 00:21:27,520
Arroyo, is that you?
261
00:21:28,160 --> 00:21:30,080
She's the beauty that Bruce saved.
262
00:21:30,200 --> 00:21:31,120
Hello. Hello.
263
00:21:31,240 --> 00:21:32,160
Hello.
264
00:21:32,480 --> 00:21:35,320
Look at you,
you're getting more beautiful.
265
00:21:35,440 --> 00:21:36,360
Thanks.
266
00:21:37,360 --> 00:21:39,200
All right. Let me get you a chair.
267
00:21:39,400 --> 00:21:40,480
All right. Thank you.
268
00:21:43,840 --> 00:21:46,240
Hi. Please have a seat.
269
00:21:49,120 --> 00:21:50,840
-How are you guys doing?
-We're good.
270
00:21:51,480 --> 00:21:53,160
Let me know if you need anything.
271
00:21:53,880 --> 00:21:55,960
Thanks. Bruce, do you need anything else?
272
00:21:58,280 --> 00:22:00,120
Okay, I'm going to the kitchen.
273
00:22:06,200 --> 00:22:07,160
What is it?
274
00:22:08,560 --> 00:22:10,040
You've been drinking by yourself,
275
00:22:11,320 --> 00:22:12,440
neither eating...
276
00:22:13,160 --> 00:22:14,200
nor talking.
277
00:22:14,320 --> 00:22:15,400
What's up?
278
00:22:17,360 --> 00:22:18,280
I'm upset.
279
00:22:19,720 --> 00:22:21,160
If you didn't stop me today,
280
00:22:22,320 --> 00:22:23,760
I would have defeated him.
281
00:22:30,600 --> 00:22:31,880
That's impossible.
282
00:22:32,720 --> 00:22:33,640
Why?
283
00:22:33,880 --> 00:22:35,160
Can't you tell?
284
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
Yamamoto
285
00:22:37,320 --> 00:22:39,920
is a real karate master.
286
00:22:40,160 --> 00:22:42,200
His footwork and endurance level
is so superior,
287
00:22:42,320 --> 00:22:44,160
regular people can't beat him.
288
00:22:47,840 --> 00:22:49,000
I don't believe it.
289
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
Bruce.
290
00:23:00,280 --> 00:23:04,400
I know you're
upset about your defeat today.
291
00:23:05,040 --> 00:23:06,760
For someone of your age.
292
00:23:06,880 --> 00:23:08,560
you're definitely a master already.
293
00:23:08,960 --> 00:23:13,840
But think about the highly experienced
martial arts experts in their 30s and 40s,
294
00:23:13,960 --> 00:23:16,840
are none of them a match for you?
295
00:23:17,080 --> 00:23:18,040
No!
296
00:23:20,520 --> 00:23:23,080
Bruce. I haven't been by your side
for a while.
297
00:23:23,760 --> 00:23:26,680
But I subscribe to Seattle's newspapers.
298
00:23:27,000 --> 00:23:28,800
I've been following news about you.
299
00:23:28,920 --> 00:23:31,360
Those newspaper publishers…
300
00:23:31,480 --> 00:23:34,720
to sell more papers...
they made up all kind of stories.
301
00:23:34,960 --> 00:23:36,160
You should know very well
302
00:23:36,240 --> 00:23:38,160
that you've just defeated Kimura,
303
00:23:38,280 --> 00:23:41,560
a third dan karate athlete.
304
00:23:41,680 --> 00:23:43,160
But they exaggerated.
305
00:23:43,280 --> 00:23:46,960
They said you couldn't find
an equal in Seattle.
306
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
Is this true?
307
00:23:49,960 --> 00:23:52,320
Bruce, there's always someone stronger.
308
00:23:52,440 --> 00:23:55,320
Don't be too proud.
309
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
Uncle Shao,
310
00:23:58,320 --> 00:24:01,200
did you come to Seattle
to teach me a lesson?
311
00:24:09,960 --> 00:24:11,800
Of course not.
312
00:24:13,240 --> 00:24:14,320
You know,
313
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
Every year,
during the Asian Culture Festival
314
00:24:17,320 --> 00:24:19,080
I always come over to Seattle
315
00:24:19,560 --> 00:24:21,920
In order to make a living
and sell some herbs,
316
00:24:22,000 --> 00:24:24,080
I have to go everywhere.
317
00:24:25,040 --> 00:24:28,200
Though I don't take part in
the affairs of the martial arts circle,
318
00:24:28,280 --> 00:24:29,200
you know,
319
00:24:29,320 --> 00:24:32,360
I still care about what's happening
within the circle.
320
00:24:33,040 --> 00:24:34,320
I can't help it.
321
00:24:34,440 --> 00:24:37,520
Once you learn kung fu,
you can never live without it.
322
00:24:39,120 --> 00:24:40,640
However, Bruce,
323
00:24:41,440 --> 00:24:42,920
please remember this...
324
00:24:46,720 --> 00:24:48,560
Equipped with only your kung fu,
325
00:24:48,680 --> 00:24:50,320
gaining a foothold in the U.S.,
326
00:24:51,160 --> 00:24:52,760
wouldn't be all that easy.
327
00:24:53,200 --> 00:24:54,680
Uncle Shao, just wait and see.
328
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
It'll happen one day.
329
00:24:58,360 --> 00:25:00,280
if I can't defeat Yamamoto,
330
00:25:00,560 --> 00:25:02,720
I swear I will never rest.
331
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
I believe it.
332
00:25:04,520 --> 00:25:06,240
I believe you'll make it,
333
00:25:07,040 --> 00:25:09,200
but not today, not right now.
334
00:25:09,720 --> 00:25:12,880
Bruce, it was really dangerous today.
335
00:25:13,640 --> 00:25:15,440
If I didn't stop you in time,
336
00:25:15,560 --> 00:25:16,760
you'd have gotten hurt
337
00:25:16,880 --> 00:25:19,360
or landed yourself
in a life-threatening situation.
338
00:25:19,480 --> 00:25:21,040
Young lad, I'm telling you,
339
00:25:21,160 --> 00:25:24,040
your years of kung fu training
would be in vain.
340
00:25:27,280 --> 00:25:28,400
Bruce.
341
00:25:29,000 --> 00:25:30,480
Don't overdo things.
342
00:25:30,600 --> 00:25:32,280
Especially for a martial artist,
343
00:25:32,520 --> 00:25:36,240
we have to be
"round outside, yet square inside".
344
00:25:39,120 --> 00:25:42,200
"Round outside, yet square inside"?
What does that mean?
345
00:25:43,480 --> 00:25:44,760
You're a philosophy major.
346
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
Chinese philosophy emphasizes
347
00:25:46,960 --> 00:25:48,685
on the concept of
"round outside, yet square inside."
348
00:25:49,000 --> 00:25:54,240
To the outside world, we should
be humble, conservative and gentle,
349
00:25:54,360 --> 00:25:56,560
hiding all of our "sharp corners".
350
00:25:57,480 --> 00:26:00,440
While inwardly, to ourselves,
we're supposed to be tough.
351
00:26:00,560 --> 00:26:03,600
We have to stay pointed and firm,
constantly strive to be strong.
352
00:26:04,520 --> 00:26:07,120
Bruce. Please remember,
353
00:26:07,240 --> 00:26:09,400
we ought to channel our strength inwards,
354
00:26:09,720 --> 00:26:11,520
and be reserved outwards.
355
00:26:12,840 --> 00:26:14,440
Don't be extreme.
356
00:26:14,760 --> 00:26:16,120
It you get too extreme,
357
00:26:16,240 --> 00:26:18,440
you'd land yourself in trouble.
358
00:26:19,160 --> 00:26:22,120
This is hypocritical!
Chinese style hypocrisy!
359
00:26:30,080 --> 00:26:31,400
Professor Kane said,
360
00:26:32,520 --> 00:26:34,200
this is Chinese style hypocrisy.
361
00:26:34,560 --> 00:26:35,920
They don't spell out
what they're thinking.
362
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
While smiling at everyone,
363
00:26:40,480 --> 00:26:42,680
they are harboring evil intentions,
right?
364
00:26:43,280 --> 00:26:46,000
Listen up, this hypocrisy is not only
useful for the Chinese,
365
00:26:46,120 --> 00:26:47,760
but also to all races in the world,
366
00:26:47,880 --> 00:26:49,520
be it the white, black or Asian,
367
00:26:49,600 --> 00:26:51,480
It's a way of self-protection.
368
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
I'm telling you this,
369
00:26:53,000 --> 00:26:54,920
not to make you a smooth
and hypocritical person,
370
00:26:55,120 --> 00:26:56,400
but rather,
371
00:26:56,640 --> 00:26:59,120
someone with good self-control,
372
00:26:59,240 --> 00:27:00,720
who can make things happen.
373
00:27:02,640 --> 00:27:06,200
Bruce... Listen carefully.
374
00:27:06,680 --> 00:27:11,440
Right now, your priority
is not to compete with Yamamoto.
375
00:27:11,960 --> 00:27:14,520
Just let him have the upper hand for now.
376
00:27:14,640 --> 00:27:16,880
Then, you'll be safe.
377
00:27:17,000 --> 00:27:18,800
You can take this opportunity
378
00:27:18,920 --> 00:27:23,040
to study hard and practice your kung fu,
so as to improve quickly.
379
00:27:23,160 --> 00:27:24,640
You have to get rid of
380
00:27:24,760 --> 00:27:27,840
the childishness you had
when you were in Hong Kong.
381
00:27:32,960 --> 00:27:35,440
But I can't stomach this humiliation.
382
00:27:35,720 --> 00:27:37,495
Revenge is a dish best served cold.
383
00:27:37,645 --> 00:27:38,945
I guess you've heard the story of
384
00:27:39,045 --> 00:27:41,470
how King Yue persevered with revenge
by sleeping on sticks and tasting gall?
385
00:27:41,604 --> 00:27:42,470
Listen up...
386
00:27:42,840 --> 00:27:46,440
You'll accomplish nothing
with such rash behavior.
387
00:28:01,200 --> 00:28:03,400
Let's enjoy ourselves today! Bottoms up!
388
00:28:03,920 --> 00:28:04,840
Come on.
389
00:28:05,360 --> 00:28:07,480
Cheers to Master Yamamoto's victory!
390
00:28:17,080 --> 00:28:19,200
I thought Bruce Lee was powerful?
391
00:28:20,560 --> 00:28:22,200
His fanciful kung fu
392
00:28:22,600 --> 00:28:26,200
couldn't withstand
Master Yamamoto's powerful moves at all.
393
00:28:26,480 --> 00:28:28,040
He couldn't even strike back.
394
00:28:28,360 --> 00:28:29,800
If not for the herbs peddler,
395
00:28:29,920 --> 00:28:32,440
Bruce Lee
would be lying in the hospital now.
396
00:28:33,720 --> 00:28:37,320
From now on, Bruce Lee won't be able
to call himself a hero in Seattle.
397
00:28:38,160 --> 00:28:40,640
Seattle belongs to us,
karate practitioners anyway.
398
00:28:41,400 --> 00:28:47,640
But Bruce Lee is swift.
His martial arts style was good to view.
399
00:28:49,240 --> 00:28:52,720
China is the country where
The Art of War was born.
400
00:28:54,040 --> 00:28:57,120
The Chinese are good at deceitful games.
401
00:28:57,880 --> 00:29:00,400
I'm afraid that his failure today
402
00:29:00,680 --> 00:29:03,560
was probably
because he wasn't used to my style.
403
00:29:05,040 --> 00:29:08,200
Perhaps, he just wanted
to test the waters with me.
404
00:29:10,040 --> 00:29:16,000
I could feel that Bruce Lee's punch
was ruthless and powerful
405
00:29:17,120 --> 00:29:21,480
Don't look down on him too much.
406
00:29:22,080 --> 00:29:25,320
From now on,
you guys should practice diligently.
407
00:29:26,960 --> 00:29:31,240
I don't believe Bruce Lee
will accept this failure readily.
408
00:29:31,520 --> 00:29:32,680
Yes, Master.
409
00:29:33,520 --> 00:29:34,520
Master Yamamoto.
410
00:29:35,640 --> 00:29:39,160
We don't have to worry about
Bruce Lee, a nobody.
411
00:29:40,160 --> 00:29:42,760
He wants to promote Chinese kung fu.
412
00:29:42,880 --> 00:29:45,280
Just let him
serve as a prop for our karate.
413
00:29:45,440 --> 00:29:49,680
Then,
it'll better show how great karate is.
414
00:29:52,040 --> 00:29:53,200
In addition,
415
00:29:54,480 --> 00:29:55,560
I am wondering
416
00:29:56,240 --> 00:29:58,400
what kind of Chinese martial arts school
Bruce Lee is running.
417
00:29:59,360 --> 00:30:01,320
Let's send some spies over,
418
00:30:01,440 --> 00:30:02,840
so we'll know better.
419
00:30:03,120 --> 00:30:05,200
Let's see what skills he's practicing.
420
00:30:05,800 --> 00:30:08,520
Your suggestion is worth considering.
421
00:30:09,360 --> 00:30:11,180
As The Art of War puts it,
422
00:30:11,355 --> 00:30:12,800
"If you know the enemy and know yourself,
423
00:30:12,880 --> 00:30:14,630
you need not fear the result
of a hundred battles".
424
00:30:16,840 --> 00:30:20,480
I'm not against the idea spying
to find out more about him.
425
00:30:21,120 --> 00:30:23,560
But it's your business. Understand?
426
00:30:34,320 --> 00:30:35,280
Uncle Shao,
427
00:30:35,960 --> 00:30:38,040
when are you leaving Seattle?
428
00:30:39,480 --> 00:30:43,720
I was planning to stay in Seattle
for a few more days.
429
00:30:43,840 --> 00:30:45,760
-Come here.
-But now,
430
00:30:46,520 --> 00:30:51,040
I want to go back to San Francisco
as soon as the festival is over.
431
00:30:51,600 --> 00:30:52,800
Uncle Shao, have a seat.
432
00:30:53,320 --> 00:30:54,200
Bruce,
433
00:30:55,880 --> 00:30:57,520
are you feeling rather…
434
00:30:57,880 --> 00:30:58,960
rather puzzled?
435
00:31:00,000 --> 00:31:01,960
After you came to the States,
436
00:31:02,360 --> 00:31:03,560
I left you alone.
437
00:31:04,040 --> 00:31:05,240
I didn't ask about you.
438
00:31:05,520 --> 00:31:06,760
I didn't see you often…
439
00:31:09,280 --> 00:31:10,360
How's Aunt?
440
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Not so well.
441
00:31:16,240 --> 00:31:17,600
Is she seriously ill?
442
00:31:19,800 --> 00:31:22,840
Let's not talk about her.
Let's talk about you.
443
00:31:23,960 --> 00:31:26,120
I saw your flyer. Tomorrow…
444
00:31:26,880 --> 00:31:29,920
Your martial arts is opening, right?
445
00:31:31,360 --> 00:31:34,320
I'd like to invite you
to the opening ceremony.
446
00:31:35,640 --> 00:31:38,840
Your marital arts school is opening.
Even without an invite, I'll still come.
447
00:32:01,320 --> 00:32:03,640
Great. Come on, everybody.
You go first.
448
00:32:05,760 --> 00:32:07,200
Come on. Sit here. Right here.
449
00:32:07,320 --> 00:32:08,440
Good.
450
00:32:11,280 --> 00:32:13,640
-Come over here.
-Everyone, here.
451
00:32:13,760 --> 00:32:14,680
Please come here.
452
00:32:15,160 --> 00:32:16,360
Stand in line.
453
00:32:18,680 --> 00:32:19,600
Come on.
454
00:32:22,720 --> 00:32:24,800
-Here. All here.
-Stand in line.
455
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
Arroyo, it's you.
456
00:32:32,280 --> 00:32:33,440
You didn't expect me, did you?
457
00:32:33,760 --> 00:32:34,600
Not really.
458
00:32:34,720 --> 00:32:37,400
I didn't expect myself
to join your class.
459
00:32:38,320 --> 00:32:39,760
-Uncle Shao.
-Bruce.
460
00:32:40,680 --> 00:32:41,760
-Please.
-All right.
461
00:32:42,400 --> 00:32:43,280
All right.
462
00:32:45,840 --> 00:32:49,120
I registered last night,
didn't your colleagues tell you about it?
463
00:32:49,240 --> 00:32:50,320
I didn't know.
464
00:32:51,000 --> 00:32:52,760
Maybe they were too busy.
465
00:32:52,880 --> 00:32:54,040
They didn't have time.
466
00:32:54,880 --> 00:32:56,000
Come in, please.
467
00:32:56,800 --> 00:32:58,960
-Take a look.
-It's okay. I don't want to go in now.
468
00:32:59,280 --> 00:33:01,120
I'll come back when the class begins.
469
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
All right.
470
00:33:06,160 --> 00:33:07,560
I'm pleased to see you.
471
00:33:10,400 --> 00:33:12,800
Don't get me wrong,
I still don't like kung fu.
472
00:33:13,760 --> 00:33:16,160
I just want to find out
473
00:33:16,720 --> 00:33:19,920
what's so attractive about it.
474
00:33:21,280 --> 00:33:23,320
You'll understand, after learning it.
475
00:33:25,240 --> 00:33:28,280
I guess, but I do know
what's so attractive about you.
476
00:33:29,400 --> 00:33:30,600
You treated me like that,
477
00:33:31,200 --> 00:33:33,480
but I still can't help looking for you.
478
00:33:46,640 --> 00:33:47,760
I'm leaving.
479
00:34:10,400 --> 00:34:11,520
Come here.
480
00:34:11,920 --> 00:34:14,280
What? Your girlfriend?
481
00:34:14,600 --> 00:34:17,280
Used to be.
But she doesn't like kung fu.
482
00:34:17,600 --> 00:34:20,120
She wanted me to go to the Philippines,
so we broke up.
483
00:34:20,680 --> 00:34:23,040
I see.
She looks like a girl with character,
484
00:34:23,160 --> 00:34:24,480
and beauty too.
485
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
I'm handsome, too.
486
00:34:26,480 --> 00:34:27,480
You? Handsome?
487
00:34:28,920 --> 00:34:30,720
I don't know
why she came to me again.
488
00:34:30,840 --> 00:34:32,280
Okay. Let's take a look inside.
489
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Okay.
490
00:34:41,320 --> 00:34:43,280
Everyone, please come in.
491
00:34:43,720 --> 00:34:45,480
These are equipment for students
492
00:34:45,560 --> 00:34:47,800
to train their muscles and power.
493
00:34:48,560 --> 00:34:50,600
All right. This way please.
494
00:34:51,280 --> 00:34:53,680
This is for training arm muscles.
495
00:34:55,400 --> 00:34:56,320
Bruce...
496
00:34:57,360 --> 00:35:00,320
so far, we've had 18 students register.
497
00:35:00,680 --> 00:35:02,960
Additionally, your old classmates
498
00:35:03,080 --> 00:35:05,055
and students from Rice's Police Academy,
all want to come.
499
00:35:05,600 --> 00:35:07,280
Jesse also found some drivers.
500
00:35:07,400 --> 00:35:08,600
They want to register as well.
501
00:35:08,720 --> 00:35:11,320
But they want us
to lower the fees a little.
502
00:35:11,440 --> 00:35:13,080
We can't do it.
503
00:35:13,800 --> 00:35:15,440
We have to treat everyone equally.
504
00:35:15,840 --> 00:35:18,760
What they'll learn
is authentic Chinese kung fu.
505
00:35:20,200 --> 00:35:21,520
The tuition is already low.
506
00:35:22,280 --> 00:35:24,760
At the rate this is going,
this basement of ours
507
00:35:24,880 --> 00:35:26,640
won't be big enough
to hold so many people.
508
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
I know.
509
00:35:28,720 --> 00:35:32,520
The basement can only hold
about 30 people.
510
00:35:32,760 --> 00:35:34,480
We can't take more students.
511
00:35:34,760 --> 00:35:37,080
What if too many people register?
512
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
We'll include an examination.
513
00:35:40,760 --> 00:35:41,880
What is it?
514
00:35:42,000 --> 00:35:43,520
Let them run for ten kilometers.
515
00:35:44,160 --> 00:35:47,040
Whoever can do that
will be admitted.
516
00:35:47,520 --> 00:35:50,520
If they give up,
we will eliminate them.
517
00:35:51,440 --> 00:35:52,360
That's a good idea.
518
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
All right. That's what we'll do.
519
00:35:55,560 --> 00:35:57,120
Looks good, Bruce.
520
00:35:57,840 --> 00:36:00,000
The school has just opened
and it looks great.
521
00:36:00,960 --> 00:36:02,680
This is unexpected! So unexpected!
522
00:36:02,880 --> 00:36:04,480
Uncle Shao, thank you.
523
00:36:06,400 --> 00:36:07,360
Bruce,
524
00:36:07,680 --> 00:36:09,735
you came to the U.S. not long ago.
525
00:36:09,835 --> 00:36:11,680
but you've already
opened your own martial arts school.
526
00:36:11,800 --> 00:36:13,880
You know what?
I'm really proud of you.
527
00:36:14,720 --> 00:36:16,480
Your dad was pretty wise.
528
00:36:17,040 --> 00:36:19,000
If he didn't send you to the U.S.,
529
00:36:19,840 --> 00:36:21,680
we wouldn't know how much trouble
530
00:36:21,800 --> 00:36:23,560
you could've caused in Hong Kong.
531
00:36:25,120 --> 00:36:27,880
Right. If I didn't come to the States,
532
00:36:28,000 --> 00:36:29,520
maybe I would have been
533
00:36:29,640 --> 00:36:31,920
shot to death by those people.
534
00:36:32,040 --> 00:36:33,720
That wouldn't have happened, Bruce.
535
00:36:34,640 --> 00:36:35,600
You know what?
536
00:36:35,720 --> 00:36:37,600
Seeing your achievement today,
537
00:36:37,720 --> 00:36:40,200
I feel truly ashamed of myself.
538
00:36:40,840 --> 00:36:42,840
When I first came to the U.S.,
539
00:36:42,960 --> 00:36:44,040
I was like you.
540
00:36:44,160 --> 00:36:47,440
I wanted to open a martial arts school
to promote Chinese culture.
541
00:36:47,840 --> 00:36:50,320
But I was not successful.
542
00:36:50,840 --> 00:36:53,600
I just thought about it
without taking action.
543
00:36:55,080 --> 00:36:58,240
But you,
from a bully on the streets,
544
00:36:58,360 --> 00:37:00,360
you've transformed into today's Bruce Lee.
545
00:37:00,560 --> 00:37:02,880
Do you know why
you changed this much?
546
00:37:03,000 --> 00:37:04,040
It's because of life.
547
00:37:04,840 --> 00:37:07,520
After I came here,
life has taught me that
548
00:37:08,360 --> 00:37:11,200
to gain a foothold in a foreign country,
549
00:37:11,320 --> 00:37:13,280
you must be capable enough.
550
00:37:13,960 --> 00:37:15,920
Well said! That's right.
551
00:37:16,680 --> 00:37:21,760
Only when you understand yourself fully,
will you be able to surpass yourself.
552
00:37:21,880 --> 00:37:25,120
If I were a few years younger,
553
00:37:25,240 --> 00:37:28,120
I would come here
to fight for a better future with you.
554
00:37:28,600 --> 00:37:30,920
Let me see, Uncle Shao.
Don't sell herbs anymore.
555
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
Come over and help me.
556
00:37:32,320 --> 00:37:33,760
I've been thinking about this.
557
00:37:33,880 --> 00:37:35,240
Together, we'll succeed.
558
00:37:35,360 --> 00:37:36,840
Bring Aunt here as well.
559
00:37:38,280 --> 00:37:39,560
I can't, not right now.
560
00:37:40,480 --> 00:37:42,120
Your aunt is ill.
561
00:37:42,240 --> 00:37:43,920
I can't leave her at this moment.
562
00:37:45,120 --> 00:37:46,200
All right.
563
00:37:46,320 --> 00:37:47,440
Bruce.
564
00:37:47,560 --> 00:37:49,240
Stay here and do a good job.
565
00:37:49,360 --> 00:37:51,600
I'll come and visit you more often.
566
00:37:52,275 --> 00:37:53,400
Uncle Shao, I'll see you out.
567
00:37:53,520 --> 00:37:54,560
You don't have to.
568
00:37:55,440 --> 00:37:56,760
You're busy.
569
00:37:56,880 --> 00:37:58,760
Good luck with your martial arts house.
570
00:37:58,840 --> 00:38:00,600
Go get busy. See you.
571
00:38:00,720 --> 00:38:01,720
Bye.
572
00:38:01,840 --> 00:38:02,920
I'll see you out.
573
00:38:03,040 --> 00:38:04,560
-Uncle Shao.
-It's not necessary.
574
00:38:04,960 --> 00:38:08,000
Don't forget to keep in touch with me.
575
00:38:08,440 --> 00:38:10,240
Uncle Shao, I will.
576
00:38:11,440 --> 00:38:14,240
I don't want you to go... Uncle Shao.
577
00:38:14,360 --> 00:38:18,160
Bruce,
I don't want to say goodbye either.
578
00:38:21,000 --> 00:38:22,080
Bye.
579
00:38:22,400 --> 00:38:23,440
Master Shao.
580
00:38:24,015 --> 00:38:24,965
Aiyo!
581
00:38:25,240 --> 00:38:26,360
Kimura.
582
00:38:29,000 --> 00:38:29,960
I heard from Bruce
583
00:38:30,040 --> 00:38:31,765
that he was able to
open this martial arts school
584
00:38:31,890 --> 00:38:33,800
because of your help.
585
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
Bruce is my teacher.
586
00:38:36,000 --> 00:38:38,360
It's only right that I help him.
587
00:38:38,480 --> 00:38:40,840
Please don't say that.
We're each other's teacher.
588
00:38:41,760 --> 00:38:45,600
With a friend like him to help you out,
I don't have to worry about you.
589
00:38:45,920 --> 00:38:47,520
All right. Goodbye.
590
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
Goodbye.
591
00:39:13,000 --> 00:39:13,920
One.
592
00:39:14,040 --> 00:39:15,200
Two.
593
00:39:15,640 --> 00:39:16,720
One.
594
00:39:17,080 --> 00:39:18,200
Two.
595
00:39:18,720 --> 00:39:19,800
One.
596
00:39:20,320 --> 00:39:21,440
Two.
597
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
One.
598
00:39:23,360 --> 00:39:24,520
Two.
599
00:39:24,960 --> 00:39:26,000
One.
600
00:39:26,440 --> 00:39:27,720
Two.
601
00:39:28,160 --> 00:39:29,240
One.
602
00:39:29,720 --> 00:39:31,000
Two.
603
00:39:31,440 --> 00:39:32,880
One.
604
00:39:33,120 --> 00:39:35,600
-Two.
-Tighten your fists, punch.
605
00:39:35,800 --> 00:39:38,240
Only in this way, will you be powerful.
Remember it.
606
00:39:38,640 --> 00:39:39,560
One.
607
00:39:40,080 --> 00:39:41,120
Two.
608
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
One.
609
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Two.
610
00:39:45,640 --> 00:39:46,520
One.
611
00:39:47,440 --> 00:39:48,400
Two.
612
00:39:48,880 --> 00:39:49,840
One.
613
00:39:50,280 --> 00:39:51,640
Two.
614
00:39:51,840 --> 00:39:52,680
One.
615
00:39:52,760 --> 00:39:53,720
Two.
616
00:39:53,840 --> 00:39:54,920
One.
617
00:39:55,040 --> 00:39:56,120
Two.
618
00:39:56,320 --> 00:39:57,400
One.
619
00:39:57,520 --> 00:39:58,440
Two.
620
00:39:58,560 --> 00:39:59,560
One.
621
00:39:59,680 --> 00:40:00,640
Two.
622
00:40:01,080 --> 00:40:01,960
One.
623
00:40:02,560 --> 00:40:03,440
Two.
624
00:40:04,040 --> 00:40:04,880
One.
625
00:40:22,080 --> 00:40:23,960
Mom, look at this.
626
00:40:26,360 --> 00:40:30,400
Linda,
I've read these news reports,
627
00:40:30,600 --> 00:40:33,600
as well as your advertisements.
628
00:40:33,960 --> 00:40:36,160
Did you design it for that Chinese man?
629
00:40:36,320 --> 00:40:37,200
Yes.
630
00:40:37,560 --> 00:40:39,120
Do you have something to tell me?
631
00:40:40,160 --> 00:40:41,200
Nothing, Mom.
632
00:40:42,360 --> 00:40:43,520
Are you in love?
633
00:40:44,320 --> 00:40:45,280
Mom.
634
00:40:46,440 --> 00:40:49,800
Of course.
You're of a marriageable age now.
635
00:40:49,920 --> 00:40:52,320
But I'm afraid
you may have chosen the wrong man.
636
00:40:53,000 --> 00:40:54,680
Mom, you don't know him.
637
00:40:55,720 --> 00:40:58,560
But, Linda, you never gave me a chance
to know him.
638
00:41:00,240 --> 00:41:03,480
Why don't you find time
to bring him home?
639
00:41:06,760 --> 00:41:08,000
All right.
640
00:41:14,640 --> 00:41:17,440
My mom was Swiss.
My dad was English.
641
00:41:17,560 --> 00:41:19,600
During the war,
their marriage brought them
642
00:41:19,720 --> 00:41:21,920
a lot of trouble and pain.
643
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
So my mom is really sensitive
about my marriage.
644
00:41:25,080 --> 00:41:27,400
But it's not wartime now.
645
00:41:27,680 --> 00:41:28,600
Sure, it's not.
646
00:41:28,760 --> 00:41:31,080
However,
if I want to change my mom's mind
647
00:41:31,200 --> 00:41:34,840
to accept a Chinese son-in-law,
it's still a challenge.
648
00:41:35,080 --> 00:41:36,400
Is this a hint?
649
00:41:37,280 --> 00:41:38,400
Of course not.
650
00:41:39,120 --> 00:41:40,960
I'm in charge of my own life.
651
00:41:41,120 --> 00:41:43,120
I won't be influenced by others.
652
00:41:43,240 --> 00:41:44,360
But…
653
00:41:44,480 --> 00:41:45,360
But what?
654
00:41:45,480 --> 00:41:47,400
I'd like to know
your story with Arroyo.
655
00:41:49,200 --> 00:41:50,960
I almost forgot her.
656
00:41:51,680 --> 00:41:54,520
I admit that I loved her in the past.
657
00:41:54,640 --> 00:41:56,800
But Arroyo doesn't like kung fu.
658
00:41:56,920 --> 00:41:59,960
Her goal is to take me
back to the Philippines.
659
00:42:00,480 --> 00:42:02,240
I won't have to do anything.
660
00:42:02,360 --> 00:42:05,280
Be it money, house or car…
she can give me all these.
661
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
She promised me that.
662
00:42:06,720 --> 00:42:08,440
She's rich. What's wrong with that?
663
00:42:09,040 --> 00:42:12,160
If I lived in such a life,
I wouldn't be Bruce Lee anymore.
664
00:42:12,720 --> 00:42:17,760
Linda, I want to prove myself
with my own effort.
665
00:42:18,560 --> 00:42:21,560
Does that include the scars on your body?
666
00:42:23,240 --> 00:42:24,320
I know,
667
00:42:24,440 --> 00:42:28,040
Arroyo changed her mind suddenly
to join our class.
668
00:42:28,720 --> 00:42:30,880
You must be wondering
if I've done you wrong.
669
00:42:32,160 --> 00:42:33,880
No. I think…
670
00:42:37,520 --> 00:42:39,600
This is a typical Chinese way
of thinking.
671
00:42:39,680 --> 00:42:41,560
When it comes to
affairs of the heart or family,
672
00:42:41,680 --> 00:42:43,000
nobody can interfere.
673
00:42:43,080 --> 00:42:45,320
Even if you didn't love me anymore,
I'd still respect your decision.
674
00:42:45,400 --> 00:42:47,120
Then why did you mention Arroyo?
675
00:42:49,280 --> 00:42:53,040
I can tell that she didn't join
our kung fu class for kung fu,
676
00:42:53,120 --> 00:42:54,280
she came for you.
677
00:42:55,800 --> 00:42:57,880
She's crazy about you.
678
00:42:58,960 --> 00:43:00,800
Linda, stop.
679
00:43:00,920 --> 00:43:01,960
I got it.
680
00:43:02,840 --> 00:43:04,800
My mind is in a mess now.
681
00:43:04,920 --> 00:43:07,360
The martial arts school just opened.
682
00:43:07,480 --> 00:43:11,200
I'm so busy. I don't wish to be
distracted by things like that.
683
00:43:12,760 --> 00:43:15,440
There is a saying in Chinese,
684
00:43:16,360 --> 00:43:18,030
"Success will come
when the conditions are ripe."
685
00:43:18,130 --> 00:43:19,920
Okay. I guess
I was reading too much into it.
686
00:43:20,040 --> 00:43:21,000
I'm off now.
687
00:43:21,120 --> 00:43:22,480
-Bye.
-Bye.
688
00:44:58,040 --> 00:45:00,040
Subtitle translation by Li Ling Yang
48049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.