All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E18.Episode.18.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,080 --> 00:02:01,800 So, Seattle disappointed you, right? 2 00:02:01,920 --> 00:02:03,120 I guess so. 3 00:02:03,240 --> 00:02:04,480 I see. 4 00:02:04,600 --> 00:02:05,920 What you said may be true. 5 00:02:06,040 --> 00:02:07,800 Have you heard of Auguste Rodin's saying? 6 00:02:08,040 --> 00:02:11,480 What the world lacks is not beauty, but discovery. 7 00:02:11,600 --> 00:02:13,280 You can interpret it this way: 8 00:02:13,560 --> 00:02:15,560 What the world lacks is not martial artists, 9 00:02:15,680 --> 00:02:17,640 but finding them. 10 00:02:18,080 --> 00:02:19,960 There is a similar saying in the Chinese culture. 11 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 Bruce Lee. 12 00:02:21,120 --> 00:02:24,960 If you can't find an opponent for now, you can compete with yourself. 13 00:02:25,080 --> 00:02:26,800 Right, to compete with yourself. 14 00:02:27,120 --> 00:02:28,800 -Compete with myself? -Yes. 15 00:02:29,080 --> 00:02:31,160 Your biggest opponent is not someone else, 16 00:02:31,280 --> 00:02:32,760 it's actually yourself. 17 00:02:33,440 --> 00:02:35,240 I guess you've chosen philosophy 18 00:02:35,360 --> 00:02:38,160 to find the best way to compete with yourself. 19 00:02:39,120 --> 00:02:42,320 Additionally, I do understand martial arts. 20 00:02:42,440 --> 00:02:46,000 It's not just to strengthen your body or fight your opponents. 21 00:02:46,120 --> 00:02:49,600 Martial arts is probably an embodiment of a culture. 22 00:02:49,720 --> 00:02:51,840 Young man, since you may not be able to find 23 00:02:52,000 --> 00:02:54,120 a comparable opponent in this college or even in Seattle for now, 24 00:02:54,240 --> 00:02:55,720 you should take the time to think. 25 00:02:55,840 --> 00:02:58,080 You can develop your own theory of martial arts. 26 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 You have the potential. Understand? 27 00:03:00,520 --> 00:03:03,640 You want me to develop my own theory of martial arts? 28 00:03:03,800 --> 00:03:06,080 Right. I dislike hypocrisy. Bruce, 29 00:03:06,640 --> 00:03:09,520 I want you to do something that is actually not so difficult for you. 30 00:03:09,640 --> 00:03:10,560 What is it? 31 00:03:10,680 --> 00:03:11,640 Chinese philosophy has become 32 00:03:11,760 --> 00:03:14,000 a popular selective course for American students. 33 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 They need more teachers. 34 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 After I read your paper, 35 00:03:17,640 --> 00:03:20,960 I'm certain that your lecture will interest high school students. 36 00:03:21,920 --> 00:03:25,000 No, no. Prof. Kane, I'm not competent for this. 37 00:03:25,120 --> 00:03:27,120 Maybe I can teach them fighting. 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,600 Chinese-style humility again. 39 00:03:30,240 --> 00:03:33,360 You know what? This term paper of yours is excellent. 40 00:03:33,840 --> 00:03:35,760 Bruce, I believe in you. 41 00:03:35,880 --> 00:03:38,640 You can just regard it as a presentation of your paper. 42 00:03:38,760 --> 00:03:41,160 -But, Professor-- -But what? 43 00:03:41,440 --> 00:03:42,680 I still feel… 44 00:03:43,080 --> 00:03:43,960 I got it. 45 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 There is often some inexplicable puzzlement 46 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 in the Chinese culture. 47 00:03:49,120 --> 00:03:50,760 Some people call it connotation. 48 00:03:50,880 --> 00:03:54,480 Most Chinese scholars are unwilling to show their knowledge. 49 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 While our American culture calls for individuality. 50 00:03:57,320 --> 00:03:58,400 -Professor. -We never hide 51 00:03:58,520 --> 00:04:00,240 our advantages or strength. 52 00:04:00,360 --> 00:04:03,800 For instance, it's good for you to show your martial arts skills. 53 00:04:03,920 --> 00:04:06,840 You should adapt to the American culture, shouldn't you? 54 00:04:07,440 --> 00:04:10,320 Prof. Kane, I still feel a little-- 55 00:04:10,440 --> 00:04:11,720 All right, Bruce. 56 00:04:12,640 --> 00:04:15,920 Believe in your understanding of martial arts. 57 00:04:16,040 --> 00:04:16,920 I know. 58 00:04:17,040 --> 00:04:18,080 Trust yourself. 59 00:04:18,200 --> 00:04:22,880 I believe you'll give the students a vivid lecture. 60 00:04:23,000 --> 00:04:23,880 Don't forget, 61 00:04:24,000 --> 00:04:26,880 you'd better give some examples of your martial arts. 62 00:04:27,000 --> 00:04:29,960 In that way, your lecture will be quite lively 63 00:04:30,080 --> 00:04:32,200 and excellent. 64 00:04:32,480 --> 00:04:33,640 Prof. Kane. 65 00:04:33,760 --> 00:04:35,640 Now I've got your point. 66 00:04:36,480 --> 00:04:38,320 All right. 67 00:04:38,440 --> 00:04:39,320 I'll try it. 68 00:04:39,440 --> 00:04:41,480 I believe you'll succeed. 69 00:04:49,280 --> 00:04:51,520 Okay. Now listen. 70 00:04:53,880 --> 00:04:55,240 This is the image of Taiji. 71 00:04:55,520 --> 00:04:58,840 Such a simple design contains deep thoughts of philosophy. 72 00:05:02,800 --> 00:05:03,880 Why are you laughing? 73 00:05:04,600 --> 00:05:06,960 Taiji was invented by our Chinese ancestors 74 00:05:07,080 --> 00:05:09,120 over three thousand years ago. 75 00:05:10,080 --> 00:05:11,960 This is Yang. 76 00:05:12,360 --> 00:05:18,800 It represents positive, firm, and male, actual, 77 00:05:18,920 --> 00:05:21,960 bright, daytime, heat energy, etc. 78 00:05:22,960 --> 00:05:25,720 On the contrary, Yin is the opposite. 79 00:05:25,840 --> 00:05:29,960 It stands for negative, denial, soft, 80 00:05:30,080 --> 00:05:34,040 female, fragile, dark, cold, etc. 81 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 The basic theory of Taiji is: 82 00:05:39,320 --> 00:05:41,200 nothing in this world is static. 83 00:05:41,560 --> 00:05:44,240 When something reaches its peak, 84 00:05:44,360 --> 00:05:46,800 it'll start to decline. 85 00:05:46,920 --> 00:05:48,600 At this point, the decline is Yin. 86 00:05:49,200 --> 00:05:52,160 When the decline reaches the end; 87 00:05:52,280 --> 00:05:54,160 it'll start flourishing. 88 00:05:54,280 --> 00:05:55,680 And at this point, the flourish is Yang. 89 00:05:55,960 --> 00:05:59,720 The total process is an interchange of rise and fall. 90 00:06:00,000 --> 00:06:02,680 Therefore, we can see these two different forces. 91 00:06:02,800 --> 00:06:08,400 In conclusion, on the surface, there are two opposing aspects, 92 00:06:08,680 --> 00:06:11,040 but actually, they are interdependent. 93 00:06:11,440 --> 00:06:13,960 If we see it from a different point of view, 94 00:06:14,320 --> 00:06:15,920 they're inseparable. 95 00:06:16,560 --> 00:06:17,760 Give us an example. 96 00:06:17,880 --> 00:06:18,800 Okay. 97 00:06:19,480 --> 00:06:23,800 I'll take the example of Chinese kung fu. 98 00:06:24,440 --> 00:06:28,040 Who can tell me the actual meaning of martial arts? 99 00:06:28,600 --> 00:06:31,960 I believe it is fighting. 100 00:06:32,320 --> 00:06:34,240 Yes, it is fighting. 101 00:06:37,720 --> 00:06:38,800 You say it. 102 00:06:38,920 --> 00:06:40,840 Martial arts is fighting. 103 00:06:40,960 --> 00:06:43,160 Maybe it is the confrontation between Yin and Yang. 104 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 According to Linda, martial arts 105 00:06:48,080 --> 00:06:50,600 is actually the stuff between a man and a woman. 106 00:06:50,720 --> 00:06:53,240 Yeah. 107 00:06:56,320 --> 00:06:59,520 Okay. No more jokes. 108 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 Let's go on with the theory of Yin and Yang. 109 00:07:05,480 --> 00:07:08,240 I'll use the fight in martial arts to explain. 110 00:07:08,560 --> 00:07:11,760 What Linda said is correct. 111 00:07:12,240 --> 00:07:14,120 Fighting is the confrontation between Yin and Yang. 112 00:07:14,760 --> 00:07:19,040 When your opponent is hitting you, that is called Yang. 113 00:07:19,160 --> 00:07:21,160 While, the defense is Yin. 114 00:07:21,800 --> 00:07:23,560 How do Yin and Yang exchange? 115 00:07:24,160 --> 00:07:27,280 I'll say you can control Yang with Yin. 116 00:07:28,200 --> 00:07:31,360 In just one second, you can alter your opponent's power, 117 00:07:32,240 --> 00:07:34,880 and utilize his power to attack him. 118 00:07:36,240 --> 00:07:39,840 That is the secret of a kung fu master. 119 00:07:40,680 --> 00:07:42,800 -How about a demonstration? -Okay. 120 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 In order to explain it more visibly, 121 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 I'll need someone to help me. 122 00:07:48,840 --> 00:07:51,200 Anyone wants to help? 123 00:07:51,440 --> 00:07:52,480 I do. 124 00:07:53,360 --> 00:07:58,200 Bush. Bush. 125 00:07:58,800 --> 00:08:00,960 Come on. I don't want you to have a nosebleed 126 00:08:01,200 --> 00:08:02,560 in front of your classmates. 127 00:08:02,680 --> 00:08:03,600 My nose is firm. 128 00:08:03,720 --> 00:08:05,640 It's not easy to get hurt. 129 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Are you sure? 130 00:08:07,760 --> 00:08:09,080 Come. Hit me. 131 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 If we were fighting now, 132 00:08:14,920 --> 00:08:16,400 your nose would be bleeding. 133 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 -Come on. One more time. -One more time. 134 00:08:18,320 --> 00:08:19,400 Hit me. Come on. 135 00:08:23,840 --> 00:08:25,320 Cool. 136 00:08:25,440 --> 00:08:27,320 Okay. Please, go back to your seat. 137 00:08:27,840 --> 00:08:28,800 Please. 138 00:08:29,440 --> 00:08:30,560 Cool. 139 00:08:32,000 --> 00:08:33,480 I used his strength 140 00:08:33,680 --> 00:08:36,000 to convert his attack, 141 00:08:36,120 --> 00:08:37,760 and took advantage of the moment 142 00:08:37,880 --> 00:08:40,640 when he almost used up his energy to counterattack. 143 00:08:40,880 --> 00:08:42,600 This is a simple process 144 00:08:42,720 --> 00:08:44,520 of the conversion of Yin and Yang. 145 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Anyone else wants to try? 146 00:08:46,800 --> 00:08:47,680 I will. 147 00:08:47,800 --> 00:08:50,840 Me, too. 148 00:08:50,960 --> 00:08:55,040 -Go. Let's go. -I'll try. 149 00:08:55,160 --> 00:08:56,120 Come. 150 00:08:56,240 --> 00:08:57,760 I'll try it, too. 151 00:09:00,840 --> 00:09:02,360 Okay. Come on. 152 00:09:02,480 --> 00:09:03,840 Use your foot. 153 00:09:03,960 --> 00:09:05,080 Right. Keep going. 154 00:09:05,200 --> 00:09:06,360 Attack. 155 00:09:10,240 --> 00:09:11,440 Step back. 156 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 Good. 157 00:09:15,200 --> 00:09:16,160 Do it again. 158 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 Step up. 159 00:09:27,960 --> 00:09:29,760 Break through your way of thinking, 160 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 -and then give it up. -Bruce. 161 00:09:33,280 --> 00:09:34,920 What's up? Open the door. 162 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 -Open the door. -Yes. Hurry. 163 00:09:39,280 --> 00:09:40,680 Stuffy air. 164 00:09:41,200 --> 00:09:43,360 What're you contemplating, 165 00:09:43,800 --> 00:09:45,680 my philosopher? 166 00:09:48,640 --> 00:09:50,360 Nothing. I was thinking about 167 00:09:51,120 --> 00:09:52,880 what Prof. Kane told me. 168 00:09:53,600 --> 00:09:55,280 Prof. Kane. 169 00:09:55,560 --> 00:09:57,200 As far as I know, 170 00:09:57,320 --> 00:10:00,280 this professor's words are always puzzling. 171 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 He is a profound thinker. 172 00:10:02,240 --> 00:10:03,120 His words 173 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 have pointed me a direction of my future, 174 00:10:06,680 --> 00:10:08,160 and enlightened me, as well. 175 00:10:09,440 --> 00:10:10,760 Okay, Bruce. 176 00:10:11,000 --> 00:10:13,040 Can I treat you to dinner tonight? 177 00:10:14,400 --> 00:10:16,640 Sure. Go. 178 00:10:24,560 --> 00:10:25,840 Come. Get in my car. 179 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 Your car? 180 00:10:28,680 --> 00:10:29,600 Right. 181 00:10:30,440 --> 00:10:32,600 Tell me about your secret of making a fortune. 182 00:10:33,600 --> 00:10:35,280 How could I afford this car? 183 00:10:35,480 --> 00:10:36,880 My dad bought me this. 184 00:10:38,360 --> 00:10:40,720 My nightmare has finally ended. 185 00:10:41,000 --> 00:10:43,400 My annoying dad has agreed to buy me a car. 186 00:10:43,520 --> 00:10:45,920 He also found me an apartment with security guards. 187 00:10:46,280 --> 00:10:48,200 He'll buy me a house later. 188 00:10:48,760 --> 00:10:50,120 -Really? -Yes. 189 00:10:51,800 --> 00:10:53,640 Let's go. 190 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 Welcome. 191 00:11:23,360 --> 00:11:24,320 Long time no see. 192 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 Yes. 193 00:11:32,120 --> 00:11:34,400 For the sake of Japanese martial arts, 194 00:11:35,400 --> 00:11:38,000 please be sure to convince 195 00:11:38,640 --> 00:11:40,080 our respectable Mr. Takao Yamamoto. 196 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 Kimura. 197 00:11:42,400 --> 00:11:44,600 He has no integrity. 198 00:11:44,840 --> 00:11:47,040 Kimura… 199 00:11:47,400 --> 00:11:48,840 He is actually scum. 200 00:11:48,960 --> 00:11:52,880 Okay. Buy his pub. 201 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 I'll persuade Mr. Yamamoto 202 00:11:56,040 --> 00:12:01,160 to teach that arrogant Chinese guy a good lesson. 203 00:12:01,280 --> 00:12:02,160 Yes, sir. 204 00:12:07,880 --> 00:12:09,800 This place must be expensive. 205 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 I don't have money to buy you dinner. 206 00:12:12,040 --> 00:12:13,360 I'm leaving. 207 00:12:15,200 --> 00:12:16,080 You saved me. 208 00:12:16,200 --> 00:12:18,640 You were locked in the police station for four days. 209 00:12:18,840 --> 00:12:20,920 I have yet to repay you. 210 00:12:21,040 --> 00:12:22,920 I have to give you a treat. 211 00:12:23,040 --> 00:12:23,920 No. 212 00:12:24,280 --> 00:12:25,960 -Let's go. -It's embarrassing to let a girl 213 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 -treat me. Hurry up. -Let's go. 214 00:12:28,040 --> 00:12:29,160 Don't push me. 215 00:12:31,320 --> 00:12:32,360 Hurry. Over there. 216 00:12:47,000 --> 00:12:48,120 Are you familiar with this place? 217 00:12:48,560 --> 00:12:49,440 Yes, I am. 218 00:12:49,600 --> 00:12:51,760 Every time my dad comes to the States, he takes me here. 219 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 So I come here quite a lot. 220 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 However, 221 00:12:56,320 --> 00:12:59,320 I guess I haven't taken a man here. 222 00:13:00,440 --> 00:13:04,360 You're the first guy I brought to have dinner in this place. 223 00:13:09,280 --> 00:13:10,560 Why are you nervous? 224 00:13:12,680 --> 00:13:13,960 Am I? 225 00:13:14,080 --> 00:13:16,120 Then why are you standing like that? 226 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 You have a nice laugh. 227 00:13:27,560 --> 00:13:28,520 Do I? 228 00:13:28,680 --> 00:13:31,720 I thought someone like you didn't know how to compliment others. 229 00:13:32,160 --> 00:13:34,640 I'm happy to hear it. 230 00:13:34,880 --> 00:13:35,800 Is that right? 231 00:13:37,760 --> 00:13:42,600 Bruce, I'd like to talk to you about us. 232 00:13:43,080 --> 00:13:44,160 What is it? 233 00:13:44,720 --> 00:13:46,000 I want to… 234 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 I want to give you a surprise. 235 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 What is it? 236 00:13:51,280 --> 00:13:53,920 My dad said he'd make 237 00:13:54,040 --> 00:13:55,680 a special trip to the States. 238 00:13:55,800 --> 00:13:57,120 A special trip? 239 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 What do you mean? 240 00:13:58,840 --> 00:13:59,880 Silly. 241 00:14:02,080 --> 00:14:04,280 He is… 242 00:14:04,840 --> 00:14:06,720 coming to see you. 243 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 He's coming to thank you. 244 00:14:09,120 --> 00:14:10,560 Thank me? 245 00:14:11,800 --> 00:14:15,760 Will he give me his daughter, buy me a house, 246 00:14:16,960 --> 00:14:18,240 or a car? 247 00:14:20,320 --> 00:14:23,920 Whatever you want, he'll buy for you. 248 00:14:25,760 --> 00:14:27,160 I'm fainting. 249 00:14:30,920 --> 00:14:32,080 Dear. 250 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 How about finishing our dinner first before you faint? 251 00:14:44,160 --> 00:14:45,120 Mr. Kimura, 252 00:14:45,840 --> 00:14:47,720 your pub has a good business. 253 00:14:48,240 --> 00:14:50,160 Why do you want to sell it? 254 00:14:51,160 --> 00:14:52,360 That's embarrassing. 255 00:14:52,480 --> 00:14:55,160 Something happened in my family. I'm in need of money. 256 00:14:56,640 --> 00:14:57,560 Okay. 257 00:14:58,600 --> 00:15:01,240 Lower the price ten more percent, we'll take it. 258 00:15:01,560 --> 00:15:03,120 I've brought cash with me. 259 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 Count it. 260 00:15:32,160 --> 00:15:34,600 The money is yours now; 261 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 and this pub is mine. 262 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 I'll treat 263 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 everyone a drink 264 00:15:44,320 --> 00:15:45,480 before I leave. 265 00:15:45,600 --> 00:15:48,680 Have some drinks? You want to buy us drinks? 266 00:15:50,280 --> 00:15:51,160 No, thanks. 267 00:15:51,800 --> 00:15:54,240 If you have nothing else to do, you may go. 268 00:15:54,360 --> 00:15:55,680 Kimura, I'm telling you 269 00:15:55,800 --> 00:15:57,720 you're now an unwelcome person. 270 00:15:57,840 --> 00:16:00,360 Something happened in your family? You need money urgently? 271 00:16:00,480 --> 00:16:01,400 You're lying. 272 00:16:01,560 --> 00:16:02,720 We've heard that 273 00:16:02,840 --> 00:16:05,760 you're learning kung fu from a Chinese Master. 274 00:16:05,880 --> 00:16:08,200 You even sold your pub to open a martial arts school for him. 275 00:16:10,120 --> 00:16:13,560 Kimura, am I right? 276 00:16:15,000 --> 00:16:16,320 None of our countrymen 277 00:16:17,040 --> 00:16:19,320 will affiliate with you. 278 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 You're betraying us. 279 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 Do you still consider yourself a Japanese descendant? 280 00:16:24,760 --> 00:16:26,200 You scum. 281 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 We've sealed our deal. 282 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 Why are you still talking like this? 283 00:16:32,080 --> 00:16:33,720 Don't break my stuff. 284 00:16:33,840 --> 00:16:36,240 We're not interested in your pub. 285 00:16:36,360 --> 00:16:38,960 We just want to regain the pride you've lost. Mr. Kimura. 286 00:16:40,480 --> 00:16:41,560 Here. 287 00:16:43,120 --> 00:16:44,000 From now on, 288 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 it'll be an authentic Japanese martial arts house. 289 00:16:51,120 --> 00:16:52,400 Get out. 290 00:16:54,400 --> 00:16:55,480 Mr. Amada, 291 00:16:56,280 --> 00:16:59,240 I hope you won't be so narrow-minded in the way you see me. 292 00:16:59,360 --> 00:17:00,520 From now on, 293 00:17:01,680 --> 00:17:04,160 my friends and I will be the masters here. 294 00:17:04,840 --> 00:17:06,520 You want to leave on your own, 295 00:17:07,080 --> 00:17:08,720 or you want us to throw you out? 296 00:17:08,840 --> 00:17:09,960 Leave now. 297 00:17:10,240 --> 00:17:13,560 Although I got this pub at a good price, 298 00:17:13,840 --> 00:17:15,400 but I'm not feeling good. 299 00:17:15,520 --> 00:17:17,240 Because I see a scum. 300 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 Go. 301 00:17:19,360 --> 00:17:21,440 Don't forget to clear your stuff. 302 00:17:22,000 --> 00:17:24,560 I don't want to 303 00:17:25,040 --> 00:17:26,400 see your stuff here. 304 00:17:26,520 --> 00:17:30,320 I'll send someone to clear my stuff. 305 00:17:34,400 --> 00:17:37,000 Mr. Kimura, I'll tell you something. 306 00:17:37,360 --> 00:17:39,920 Master Yamamoto has come to Seattle. 307 00:17:40,040 --> 00:17:42,880 We will take revenge and defeat that arrogant Bruce Lee. 308 00:17:43,440 --> 00:17:44,680 You coward. 309 00:17:46,560 --> 00:17:48,920 Tell your so-called Chinese master. 310 00:17:49,280 --> 00:17:50,720 Let him get ready. 311 00:18:06,320 --> 00:18:07,240 Who are you looking for? 312 00:18:07,360 --> 00:18:08,320 Mr. Kimura, 313 00:18:08,440 --> 00:18:09,680 the owner of this pub. 314 00:18:09,920 --> 00:18:10,960 Look carefully. 315 00:18:11,240 --> 00:18:13,080 It's no longer Kimura's Pub. 316 00:18:15,120 --> 00:18:16,560 I can't believe it. What happened? 317 00:18:16,840 --> 00:18:18,320 Look again if you have doubt. 318 00:18:18,960 --> 00:18:21,000 This is Yamamoto's House of Japanese martial arts. 319 00:18:21,120 --> 00:18:22,440 Go, go, go. 320 00:18:24,560 --> 00:18:25,480 It… 321 00:18:26,200 --> 00:18:27,120 Mr. Amada, 322 00:18:27,240 --> 00:18:29,080 he's a helper that I hired. 323 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 He'll take my stuff away. 324 00:18:41,680 --> 00:18:44,440 Mr. Kimura, you sold your pub? 325 00:18:45,480 --> 00:18:46,600 Don't you see it? 326 00:18:46,720 --> 00:18:48,120 My stuff has been packed. 327 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 But, why? 328 00:18:49,920 --> 00:18:51,280 You haven't left, 329 00:18:51,400 --> 00:18:53,480 but the signboard has changed. Why? 330 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 Not everything has to have a reason. 331 00:18:56,320 --> 00:18:57,440 Come on, Jessie. 332 00:18:57,560 --> 00:19:00,440 Please help me to take the stuff to your car. 333 00:19:03,000 --> 00:19:04,320 Where are we going? 334 00:19:06,280 --> 00:19:07,560 I don't know, either. 335 00:19:08,320 --> 00:19:09,520 Let's go, Jesse. 336 00:19:36,320 --> 00:19:38,280 Can you lower the rent a little bit? 337 00:19:39,320 --> 00:19:41,640 I can't. It's already very low. 338 00:19:42,000 --> 00:19:44,520 You can try other places in Seattle. 339 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 With such a low price, you can never rent a better house. 340 00:19:48,000 --> 00:19:51,600 If you don't want to rent it, someone will take it right away. 341 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 Take a good look. 342 00:19:53,680 --> 00:19:54,840 It's quite nice here. 343 00:19:58,920 --> 00:20:02,040 Sir, I guess your basement has been vacant for at least two years. 344 00:20:03,240 --> 00:20:04,440 I didn't clean it up. 345 00:20:04,560 --> 00:20:07,400 In Seattle, I can find a hundred basements like this. 346 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 Who are you? 347 00:20:08,640 --> 00:20:09,560 Who am I? 348 00:20:10,920 --> 00:20:14,000 The "Living Map" Jesse. I'm a Seattle native. 349 00:20:14,120 --> 00:20:16,280 Sir, if you want to rent out this basement, 350 00:20:16,400 --> 00:20:18,600 you'd better lower 20 percent. 351 00:20:18,720 --> 00:20:20,440 Otherwise we'll leave right now. 352 00:20:20,560 --> 00:20:21,600 Ten percent at most. 353 00:20:21,720 --> 00:20:23,880 No. 15 percent. 354 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 No. I can't do it. 355 00:20:26,520 --> 00:20:28,360 Mr. Kimura. Let's go. 356 00:20:31,240 --> 00:20:33,440 OK. Deal. 357 00:20:35,120 --> 00:20:36,720 Deal. 358 00:20:36,840 --> 00:20:38,320 -All right. -Deal. 359 00:20:51,800 --> 00:20:52,720 I'm sure, 360 00:20:53,280 --> 00:20:55,800 you're now thinking what a fool I am. 361 00:20:56,240 --> 00:20:57,320 No. 362 00:20:57,440 --> 00:21:00,440 Actually, this deal is pretty fair. 363 00:21:02,600 --> 00:21:04,840 Now I can 364 00:21:04,960 --> 00:21:06,680 -use this place. -The paperwork is done. 365 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 I better leave now. It's yours now. 366 00:21:12,000 --> 00:21:13,920 Don't forget to pay your rent on time. 367 00:21:14,400 --> 00:21:16,360 I won't. 368 00:21:18,080 --> 00:21:18,960 All right. 369 00:21:19,080 --> 00:21:20,880 See you. See you. 370 00:21:21,000 --> 00:21:21,960 See you. 371 00:21:22,120 --> 00:21:23,720 Jessie. Come here. 372 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 Can you find some people 373 00:21:25,640 --> 00:21:27,440 to clean it up for me? 374 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 No problem. 375 00:21:31,240 --> 00:21:34,360 We're never short of laborers in Seattle. 376 00:21:34,480 --> 00:21:36,160 Mr. Kimura, how do you want us to do? 377 00:21:37,120 --> 00:21:39,640 I want to open a martial arts school. 378 00:21:41,120 --> 00:21:42,160 A martial arts school? 379 00:21:43,720 --> 00:21:44,800 Yes. 380 00:21:47,160 --> 00:21:50,120 I want to start a martial arts school for Bruce. 381 00:21:50,240 --> 00:21:51,360 So, 382 00:21:51,480 --> 00:21:55,240 I'll be able to learn kung fu from Bruce. 383 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 Is that right? 384 00:21:56,840 --> 00:21:57,800 That's cool! 385 00:21:57,920 --> 00:21:59,160 I'll say, when this school is open, 386 00:21:59,280 --> 00:22:02,440 all the young people in Seattle will come to learn. 387 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 But I guess... 388 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 this place is too small. 389 00:22:09,600 --> 00:22:10,760 Right. 390 00:22:10,880 --> 00:22:13,320 But that's what we can do for now. 391 00:22:14,560 --> 00:22:15,800 Oh, Jesse. 392 00:22:16,600 --> 00:22:18,200 Please don't tell Bruce 393 00:22:18,960 --> 00:22:21,000 before we are ready. 394 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 Why? 395 00:22:25,080 --> 00:22:26,680 To protect his pride. 396 00:22:27,840 --> 00:22:28,880 Pride? 397 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 What's up? Something happened? 398 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 I'm fine. Please continue the class. 399 00:22:40,480 --> 00:22:41,440 Again. 400 00:22:49,760 --> 00:22:52,600 In Wing Chun Fist, to attack is to defend. 401 00:22:53,240 --> 00:22:54,680 While you're at defense, 402 00:22:54,800 --> 00:22:57,080 you attack swiftly with your fists and feet. 403 00:23:07,800 --> 00:23:08,720 One more time. 404 00:23:10,400 --> 00:23:14,600 You can even ignore their punches and attack them directly. 405 00:23:15,840 --> 00:23:18,880 Good. Be accurate when you strike. 406 00:23:21,720 --> 00:23:22,880 Speed is the key. 407 00:23:23,640 --> 00:23:25,640 Push your speed to the limit. Look. 408 00:23:28,720 --> 00:23:31,080 Good. What you see now, 409 00:23:31,760 --> 00:23:33,880 is called "Eliminating Strike". You strike to eliminate. 410 00:23:33,960 --> 00:23:35,200 Anyone wants to give it a try? 411 00:23:35,280 --> 00:23:36,680 Bruce, can I try? 412 00:23:37,400 --> 00:23:38,720 No, you're too soft. 413 00:23:43,640 --> 00:23:44,560 You. 414 00:23:44,680 --> 00:23:45,840 Me? 415 00:23:46,280 --> 00:23:47,160 Come here. 416 00:23:50,440 --> 00:23:51,320 Beat him. 417 00:23:51,640 --> 00:23:53,240 Please tell me how to attack. 418 00:23:54,000 --> 00:23:55,760 In an actual combat, 419 00:23:56,760 --> 00:23:58,680 no one will tell you how to fight. 420 00:23:59,000 --> 00:24:00,880 You just go beat him. 421 00:24:09,560 --> 00:24:10,640 Just now, 422 00:24:10,920 --> 00:24:12,680 when you're tightening your body, 423 00:24:12,960 --> 00:24:14,080 and striking out, 424 00:24:14,480 --> 00:24:16,240 you've exposed all your weaknesses 425 00:24:16,360 --> 00:24:18,880 to your opponent. 426 00:24:19,000 --> 00:24:21,240 It's easy for your opponent to counter-attack. 427 00:24:21,520 --> 00:24:22,360 Remember, 428 00:24:22,880 --> 00:24:25,320 what our Wing Chun Fist stresses. 429 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 First of all, 430 00:24:26,760 --> 00:24:27,840 to relax. 431 00:24:28,640 --> 00:24:31,360 Relax your body and your mind. 432 00:24:31,480 --> 00:24:32,480 Go back. 433 00:24:34,280 --> 00:24:36,720 Remember the characteristics of water. 434 00:24:37,560 --> 00:24:40,600 Water is shapeless and penetrating. 435 00:24:40,720 --> 00:24:43,360 It's the softest substance in the world, 436 00:24:44,000 --> 00:24:44,920 but, 437 00:24:45,320 --> 00:24:48,160 it can infiltrate the hardest granite. 438 00:24:48,680 --> 00:24:50,120 Please remember, 439 00:24:50,240 --> 00:24:53,000 you should be like water. Be penetrating. 440 00:24:53,320 --> 00:24:55,400 Bruce Lee, I don't think fighting 441 00:24:55,560 --> 00:24:57,680 is as easy as taking a shower. 442 00:25:00,400 --> 00:25:02,560 I can't feel where the water is at all. 443 00:25:02,960 --> 00:25:04,240 Do you mean water? 444 00:25:04,800 --> 00:25:06,240 If not, then? 445 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 I think you were talking about becoming Superman. 446 00:25:10,880 --> 00:25:13,040 Good. That's right. 447 00:25:14,920 --> 00:25:16,760 I hope you can remember this. 448 00:25:16,880 --> 00:25:20,240 Now, we're having a Chinese kung fu class, 449 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 It's not an entertaining center. 450 00:25:23,800 --> 00:25:26,800 Come. Keep going. Follow me. 451 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 One. 452 00:25:32,240 --> 00:25:33,200 Two. 453 00:25:34,240 --> 00:25:35,440 Three. 454 00:25:36,520 --> 00:25:37,640 Four. 455 00:25:50,280 --> 00:25:52,440 Are you okay, Kimura? 456 00:25:53,240 --> 00:25:55,280 It seems that you have something to say. 457 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 Yes. 458 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Now. 459 00:25:58,800 --> 00:26:00,880 You'd better not waste so much time 460 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 teaching your students kung fu for free. 461 00:26:03,040 --> 00:26:04,200 So you want me 462 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 to charge them? 463 00:26:06,160 --> 00:26:10,040 No. I want to tell you something. 464 00:26:11,240 --> 00:26:13,880 The guy called Yamamoto, a 6th dan karate master, 465 00:26:14,000 --> 00:26:15,440 has come to Seattle. 466 00:26:15,560 --> 00:26:17,880 Is that right? Why didn't you tell me earlier? 467 00:26:18,680 --> 00:26:21,400 Where does he live? Let's go to meet him. 468 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 You know what? 469 00:26:22,840 --> 00:26:26,360 I've never found a comparable opponent since the last time I defeated you. 470 00:26:27,360 --> 00:26:28,600 I can't wait any longer. 471 00:26:29,800 --> 00:26:30,920 It's good that he came. 472 00:26:31,080 --> 00:26:33,080 Would you please send him a letter of challenge for me? 473 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 You know, it's not a good feeling 474 00:26:36,080 --> 00:26:39,160 for martial artists to live without the practice and challenge 475 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 from other skilled martial artists. 476 00:26:41,960 --> 00:26:43,440 Please find him. 477 00:26:43,560 --> 00:26:45,560 You regard this matter too simple. 478 00:26:46,520 --> 00:26:48,240 Before, I had a place here. 479 00:26:48,840 --> 00:26:50,320 Those Japanese martial artists 480 00:26:50,440 --> 00:26:51,960 gave me some respect. 481 00:26:52,520 --> 00:26:55,560 But ever since I became your student, their attitude has changed. 482 00:26:55,840 --> 00:26:57,080 Just defeat him. 483 00:26:57,200 --> 00:26:58,480 Don't I tell you? 484 00:26:58,600 --> 00:27:00,960 No matter a Westerner or a Japanese, 485 00:27:01,080 --> 00:27:02,680 he'll respect you as long as 486 00:27:02,800 --> 00:27:04,360 you defeat him. 487 00:27:04,480 --> 00:27:06,920 He could even become my student. 488 00:27:07,040 --> 00:27:09,200 Bruce, you don't know this. 489 00:27:10,120 --> 00:27:12,360 Since Mr. Amada quarreled with me, 490 00:27:12,480 --> 00:27:14,840 he invited Yamamoto to Seattle. 491 00:27:15,320 --> 00:27:16,640 He has only one purpose. 492 00:27:17,520 --> 00:27:20,160 -That is to defeat you. -That's even more exciting. 493 00:27:20,600 --> 00:27:22,360 My fists are itchy now. 494 00:27:22,480 --> 00:27:23,680 I'd like to see 495 00:27:23,800 --> 00:27:25,360 how he's going to defeat me. 496 00:27:27,440 --> 00:27:30,920 For the time being, please don't go out to deliver newspapers again. 497 00:27:31,040 --> 00:27:32,160 Get prepared. 498 00:27:37,320 --> 00:27:39,960 Please take your money back. Take it back. 499 00:27:40,560 --> 00:27:42,080 I've told you that 500 00:27:42,200 --> 00:27:44,400 I wouldn't accept charity from anyone 501 00:27:44,680 --> 00:27:45,720 even my parents. 502 00:27:46,880 --> 00:27:49,320 -I can take care of myself. -This is not charity. 503 00:27:50,320 --> 00:27:51,960 You'll make money soon. 504 00:27:52,080 --> 00:27:52,960 Why? 505 00:27:53,080 --> 00:27:55,600 We'll open a martial arts school. It'll be for-profit. 506 00:27:56,120 --> 00:27:56,880 Okay. Okay. 507 00:27:57,000 --> 00:27:59,360 Don't worry about the martial arts school for now. 508 00:28:00,440 --> 00:28:01,400 Most importantly, 509 00:28:02,040 --> 00:28:04,080 find Yamamoto for me. 510 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 I want to practice with him. 511 00:28:06,760 --> 00:28:08,160 He'll come to you pretty soon. 512 00:28:10,720 --> 00:28:11,920 I'll wait for him then. 513 00:28:28,880 --> 00:28:29,840 Bruce. 514 00:28:30,600 --> 00:28:31,560 Ms. Xu. 515 00:28:32,520 --> 00:28:34,800 -Why are you here? -I'm waiting for the bus. 516 00:28:37,240 --> 00:28:40,200 You're looking good. Here. 517 00:28:42,640 --> 00:28:44,800 I have two jobs. I can get by. 518 00:28:45,120 --> 00:28:46,400 What is the money for? 519 00:28:47,360 --> 00:28:50,000 I sent a telegraph to your family. I called them, too. 520 00:28:51,200 --> 00:28:52,440 This is not my idea. 521 00:28:52,560 --> 00:28:54,520 Uncle Shao told me to do it. 522 00:28:55,160 --> 00:28:57,560 He wanted me to send your good news to your family. 523 00:28:57,680 --> 00:28:59,040 See, your classmates, 524 00:28:59,160 --> 00:29:01,080 your parents wrote letters to my address. 525 00:29:01,200 --> 00:29:03,080 And your family sent you money. 526 00:29:03,200 --> 00:29:04,680 I've got it for you. 527 00:29:06,440 --> 00:29:07,720 Uncle Shao? 528 00:29:09,000 --> 00:29:11,480 How's he doing? I've never seen him. 529 00:29:13,040 --> 00:29:14,960 Uncle Shao didn't want me to tell you. 530 00:29:15,920 --> 00:29:17,840 He's not so good. 531 00:29:19,160 --> 00:29:20,640 His wife… 532 00:29:20,800 --> 00:29:23,320 I'm afraid she's got some incurable disease. 533 00:29:23,640 --> 00:29:25,640 Anyway, Uncle Shao really cares about you. 534 00:29:25,760 --> 00:29:28,560 But he's in a mess now. He doesn't want you to be distracted. 535 00:29:28,840 --> 00:29:30,320 Okay. Tell me about yourself. 536 00:29:31,360 --> 00:29:32,600 How's school? 537 00:29:32,720 --> 00:29:34,520 Do you like your major? 538 00:29:39,440 --> 00:29:40,680 Why didn't you talk? 539 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Do you actually like your major? 540 00:29:44,720 --> 00:29:46,480 Yes, I do like it. 541 00:29:46,920 --> 00:29:48,440 I never thought of studying philosophy. 542 00:29:48,560 --> 00:29:50,600 I've always knew philosophy 543 00:29:50,920 --> 00:29:53,600 as a profound subject ever since I was a kid. 544 00:29:54,040 --> 00:29:55,640 So, thank you 545 00:29:56,520 --> 00:29:58,160 for introducing Prof. Kane to me. 546 00:29:58,280 --> 00:30:00,360 He's great. He's really knowledgeable. 547 00:30:01,320 --> 00:30:02,240 All right. 548 00:30:02,360 --> 00:30:04,480 I've been busy lately so I did not come to see you. 549 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 Today, let me treat you to a nutritious meal 550 00:30:06,280 --> 00:30:08,480 -to strength your body. -Ms. Xu. 551 00:30:08,960 --> 00:30:10,040 No, thanks. 552 00:30:10,160 --> 00:30:12,080 Now I have the money from my parents. 553 00:30:12,240 --> 00:30:14,000 I'll borrow it a little bit. My treat, this time. 554 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 Borrow? What do you mean? 555 00:30:16,240 --> 00:30:18,280 I've never had my parents 556 00:30:18,400 --> 00:30:20,840 send me money since I was a kid. 557 00:30:21,200 --> 00:30:22,920 So, I'll say, I borrow this money from them. 558 00:30:23,520 --> 00:30:25,600 Besides, I'm an adult now. 559 00:30:25,720 --> 00:30:27,920 According to the American custom, 560 00:30:28,040 --> 00:30:29,160 I'm supposed to be a gentleman. 561 00:30:29,280 --> 00:30:30,400 Come on. My treat. 562 00:30:30,720 --> 00:30:32,400 It's okay. It'll be on me. 563 00:30:32,520 --> 00:30:33,640 Let's go. 564 00:30:34,080 --> 00:30:35,320 I can't let a lady treat me. 565 00:30:35,440 --> 00:30:36,600 That's so embarrassing. 566 00:30:40,960 --> 00:30:43,920 Bruce, you're my guest today. 567 00:30:44,560 --> 00:30:46,520 Please take it easy. 568 00:30:48,000 --> 00:30:50,120 I'll take the order. 569 00:30:58,320 --> 00:31:00,600 Bruce, I hate you. 570 00:31:00,880 --> 00:31:03,680 You've never contacted me for so long. 571 00:31:04,320 --> 00:31:05,840 Did you fall into the Pacific? 572 00:31:06,080 --> 00:31:07,480 You fought again? 573 00:31:07,760 --> 00:31:09,040 You got hurt? 574 00:31:09,720 --> 00:31:12,720 Bruce, I've graduated. 575 00:31:12,960 --> 00:31:14,440 I miss you a lot. 576 00:31:14,960 --> 00:31:16,520 Although, my mom and dad, 577 00:31:17,000 --> 00:31:19,680 don't want me to go out with a troublemaker, 578 00:31:19,880 --> 00:31:23,240 I still got your address from your mom. 579 00:31:23,880 --> 00:31:26,000 Are you still working at the Ruby Restaurant? 580 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 Bruce, 581 00:31:27,920 --> 00:31:30,160 I'll marry you once you come back. 582 00:31:30,440 --> 00:31:32,640 We can get into the show biz. 583 00:31:32,920 --> 00:31:35,400 We'll make a lot of money. 584 00:31:36,040 --> 00:31:38,000 I don't want you to practice kung fu. 585 00:31:38,120 --> 00:31:40,720 I don't want to see you fighting every day. 586 00:31:41,520 --> 00:31:43,680 Bruce, please come back. 587 00:31:47,320 --> 00:31:48,360 Put it there. 588 00:31:52,680 --> 00:31:54,880 Come. Let me do it. 589 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 What's up? What are you thinking about? 590 00:32:00,240 --> 00:32:02,280 That's a lot. We can't eat that much. 591 00:32:03,640 --> 00:32:06,280 I said you were my guest today. 592 00:32:06,720 --> 00:32:07,960 Enjoy. 593 00:32:18,920 --> 00:32:22,080 Jones said, she'd visit Blair in the States pretty soon. 594 00:32:22,640 --> 00:32:25,400 I've also heard Blair is doing better now. 595 00:32:25,920 --> 00:32:28,320 Jones mentioned that she'd look for you. 596 00:32:29,000 --> 00:32:31,640 A-Lin has been working for his dad to take care of 597 00:32:31,760 --> 00:32:32,960 fish mart and restaurant. 598 00:32:33,240 --> 00:32:36,920 I heard he was getting married with a merchant's daughter. 599 00:32:37,480 --> 00:32:38,920 Bruce, do you know, 600 00:32:39,040 --> 00:32:41,560 I am still waiting for you, quietly. 601 00:32:42,960 --> 00:32:43,960 Bruce. 602 00:32:44,080 --> 00:32:46,480 No one mentions Wang Lichao now. 603 00:32:46,600 --> 00:32:48,360 He's hiding in Taiwan. 604 00:32:49,040 --> 00:32:50,960 I hope you'll come back immediately. 605 00:32:51,480 --> 00:32:54,200 Please don't leave me alone in Hong Kong. 606 00:32:56,560 --> 00:32:57,520 Bruce. 607 00:32:58,040 --> 00:33:00,360 All I've ordered are your hometown dishes. 608 00:33:00,640 --> 00:33:02,760 I know you'll like them. 609 00:33:03,200 --> 00:33:04,720 How about some beer? 610 00:33:04,840 --> 00:33:05,760 Sure. 611 00:33:11,000 --> 00:33:11,960 Thanks. 612 00:33:13,200 --> 00:33:14,120 Come on. 613 00:33:17,840 --> 00:33:19,200 We haven't said cheers. 614 00:33:20,360 --> 00:33:22,760 Sorry. Have another drink. 615 00:33:23,840 --> 00:33:28,520 Did you see something unpleasant from your family letter? 616 00:33:29,480 --> 00:33:33,000 No. I haven't taken a look yet. 617 00:33:33,120 --> 00:33:35,560 I'm reading the letter from my girlfriend. 618 00:33:36,000 --> 00:33:37,040 What? 619 00:33:38,400 --> 00:33:41,040 She wants me to go back to Hong Kong right away. 620 00:33:43,080 --> 00:33:45,640 Haven't you told her that you're a college student now? 621 00:33:46,960 --> 00:33:49,840 She doesn't want me to continue my kung fu practice. 622 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 Right. 623 00:33:54,760 --> 00:33:56,360 Girls don't like 624 00:33:56,480 --> 00:33:59,280 their beaus to be fighting. 625 00:34:01,320 --> 00:34:02,880 Eat. 626 00:34:03,520 --> 00:34:05,360 Let's eat and chat. 627 00:34:06,040 --> 00:34:06,920 Help yourself. 628 00:34:08,560 --> 00:34:10,920 Boss, Chef Wang wants to see you. 629 00:34:11,360 --> 00:34:12,880 Didn't I tell you that 630 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 I wanted to be alone? 631 00:34:15,080 --> 00:34:16,760 I'm with my guest. 632 00:34:18,200 --> 00:34:19,240 You fool. 633 00:34:36,400 --> 00:34:37,680 Dear Ms. Xu, 634 00:34:38,200 --> 00:34:40,040 this is the 200 dollar that I borrowed from you. 635 00:34:40,720 --> 00:34:43,880 Thank you for your help at a time when I was needy. 636 00:34:44,720 --> 00:34:46,160 And these 50 dollars, 637 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 please give it to Becky. 638 00:34:48,680 --> 00:34:51,760 When I first came to Seattle, 639 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 she bought me a comforter and clothes. 640 00:34:54,520 --> 00:34:56,040 And the rest, 50 dollars, 641 00:34:56,320 --> 00:34:58,240 it's for the dinner. 642 00:34:58,760 --> 00:35:01,800 I said I wouldn't let a lady buy me dinner. 643 00:35:08,360 --> 00:35:09,760 Hello. 644 00:35:10,760 --> 00:35:11,880 You're… 645 00:35:14,880 --> 00:35:16,120 Where's he? 646 00:35:23,480 --> 00:35:24,720 Bruce… 647 00:35:25,520 --> 00:35:28,280 I don't know if I should like him 648 00:35:29,200 --> 00:35:30,640 or hate him. 649 00:35:32,760 --> 00:35:34,120 These dishes are wasted. 650 00:35:37,920 --> 00:35:38,880 Clean them up. 651 00:35:42,560 --> 00:35:43,880 That's it for today. 652 00:35:44,000 --> 00:35:45,960 -See you. -See you. 653 00:35:46,080 --> 00:35:47,720 -Let's go. -See you. 654 00:35:49,560 --> 00:35:50,800 These are all my students. 655 00:35:52,800 --> 00:35:53,760 Kimura, 656 00:35:53,920 --> 00:35:56,440 what do you think of our free kung fu class? 657 00:35:57,160 --> 00:35:58,080 I'd rather, 658 00:35:58,480 --> 00:36:00,440 you regard it as a trial. 659 00:36:01,360 --> 00:36:02,280 Right. 660 00:36:02,840 --> 00:36:05,120 I don't have a lot of experience 661 00:36:05,240 --> 00:36:07,720 in teaching kung fu or running a martial arts school. 662 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 I'm doing this to gain some experience 663 00:36:10,720 --> 00:36:13,880 so I'd know how to run a legitimate martial arts school. 664 00:36:15,080 --> 00:36:17,640 Anyway, Chinese kung fu 665 00:36:17,760 --> 00:36:20,280 must become the number-one martial arts in America one day. 666 00:36:20,840 --> 00:36:24,800 I've told you that you'd have your own martial arts school pretty soon. 667 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 You're kidding. 668 00:36:27,000 --> 00:36:27,920 Well. 669 00:36:28,040 --> 00:36:30,600 Have you found Yamamoto? 670 00:36:31,160 --> 00:36:32,880 Don't worry. 671 00:36:33,000 --> 00:36:36,120 He'll come to you when the time comes. 672 00:36:37,440 --> 00:36:38,400 I can't wait. 673 00:36:38,600 --> 00:36:40,440 I'm so excited that I haven't been sleeping well. 674 00:36:40,560 --> 00:36:41,680 Really? 675 00:36:55,480 --> 00:36:56,480 Bruce. 676 00:36:57,640 --> 00:36:58,720 Bruce. 677 00:37:10,720 --> 00:37:11,800 Bruce. 678 00:37:14,200 --> 00:37:15,360 Bruce. 679 00:38:31,240 --> 00:38:32,200 George, wait. 680 00:38:32,320 --> 00:38:34,880 Sometimes, I still feel I have no control when I turn around to strike. 681 00:38:35,080 --> 00:38:37,920 I don't think you're in the right position. 682 00:38:38,040 --> 00:38:39,040 Just like this. 683 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 Isn't she the beauty you saved? 684 00:38:45,040 --> 00:38:45,880 Nonsense. 685 00:38:47,320 --> 00:38:48,960 -Bruce. -I won't bother you guys. 686 00:38:49,280 --> 00:38:50,920 Let's go. Get in my car. 687 00:38:51,040 --> 00:38:52,440 Are you kidnapping me? 688 00:38:52,600 --> 00:38:54,520 No. I'm taking you to see someone. 689 00:38:54,760 --> 00:38:56,200 -Who? -My dad. 690 00:38:56,360 --> 00:38:58,040 -Your dad? -Right. 691 00:38:58,440 --> 00:39:00,080 I've told you that. 692 00:39:00,200 --> 00:39:04,280 My dad came here yesterday. He just came to see you. Let's go. 693 00:39:05,480 --> 00:39:07,880 Your dad wants to see me. I'm a little nervous. 694 00:39:08,440 --> 00:39:09,880 I don't know what to say. 695 00:39:10,920 --> 00:39:14,360 Just tell him that you love me and you want to marry me. 696 00:39:14,680 --> 00:39:16,520 No. Isn't that bragging? 697 00:39:16,720 --> 00:39:17,880 I have nothing now. 698 00:39:18,000 --> 00:39:19,720 No money. How am I going to marry you? 699 00:39:19,840 --> 00:39:23,680 If you want to marry me, you don't have to worry about money. 700 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 Why? 701 00:39:24,880 --> 00:39:26,320 To tell you the truth, 702 00:39:26,600 --> 00:39:29,240 my dad was the former Minister of the Energy Department. 703 00:39:29,480 --> 00:39:31,280 My family is wealthy. 704 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 What? Your dad is a minister? 705 00:39:33,920 --> 00:39:35,880 Former Minister of the Energy Department. 706 00:39:37,040 --> 00:39:38,120 What's that supposed to mean? 707 00:39:38,240 --> 00:39:40,640 That means he's no longer a minister. 708 00:39:40,760 --> 00:39:42,200 He's focusing on his own business now. 709 00:39:42,680 --> 00:39:44,040 I'm more confused. 710 00:39:44,600 --> 00:39:46,640 Why did you live in the slums before? 711 00:39:47,080 --> 00:39:49,200 Your family is so rich. Why? 712 00:39:49,280 --> 00:39:50,840 That's not strange. 713 00:39:50,960 --> 00:39:53,720 I stayed in the slums, so he'd look upright. 714 00:39:54,480 --> 00:39:58,440 But after that incident, my dad has changed his mind. 715 00:39:58,560 --> 00:40:01,480 He no longer wants his daughter to live in the slums. 716 00:40:02,160 --> 00:40:03,440 So… 717 00:40:05,520 --> 00:40:07,680 However, at that time, 718 00:40:08,480 --> 00:40:09,720 I didn't feel deprived. 719 00:40:10,040 --> 00:40:12,080 Only security is not guaranteed. 720 00:40:13,400 --> 00:40:16,120 So you're a minster's daughter. 721 00:40:16,880 --> 00:40:17,840 A pleasant surprise? 722 00:40:18,200 --> 00:40:19,680 A pleasant surprise? No. 723 00:40:19,960 --> 00:40:21,080 Why? 724 00:40:21,520 --> 00:40:23,920 Would you be happy if my dad was a commoner? 725 00:40:25,000 --> 00:40:26,680 Whether your dad is a commoner, 726 00:40:26,800 --> 00:40:29,040 or a minister, it has nothing to do with me. 727 00:40:29,240 --> 00:40:30,880 Why not? 728 00:40:32,040 --> 00:40:34,960 Your future father-in-law wants to let his daughter marry you. 729 00:40:36,160 --> 00:40:39,120 Last time at Twin Lion Restaurant, when we were having dinner, 730 00:40:39,280 --> 00:40:40,880 weren't you very happy? 731 00:40:41,600 --> 00:40:43,920 What you said is now going to come true. 732 00:40:44,040 --> 00:40:44,960 What? 733 00:40:45,640 --> 00:40:47,600 Your dad will allow me to marry you; 734 00:40:47,920 --> 00:40:50,440 he'll also buy me a house and a car, right? 735 00:40:50,560 --> 00:40:51,480 Right. 736 00:40:51,720 --> 00:40:55,120 But it won't be in the States, it'll be in Philippines. 737 00:40:55,240 --> 00:40:57,480 Philippines. What do you mean? 738 00:40:58,480 --> 00:40:59,400 What's up? 739 00:40:59,520 --> 00:41:04,040 So tell me, what is it? What is it indeed? 740 00:41:06,280 --> 00:41:08,320 Okay. I'll tell you. 741 00:41:08,440 --> 00:41:12,080 My dad has agreed we'll quit school and go to the Philippines. 742 00:41:12,200 --> 00:41:16,040 Then, he'll help you to get citizenship there. 743 00:41:16,160 --> 00:41:19,200 We have a huge ocean house over there. 744 00:41:19,320 --> 00:41:22,320 We don't have to do anything to live a good life. 745 00:41:22,760 --> 00:41:25,440 If you want to go to school, 746 00:41:25,560 --> 00:41:28,400 no matter if it's in Philippines or the U.K., it'll be fine. 747 00:41:29,480 --> 00:41:30,800 I won't leave the States. 748 00:41:32,360 --> 00:41:36,360 Bruce, you're just a philosophy major. 749 00:41:36,480 --> 00:41:39,920 We live in a pragmatic society. 750 00:41:40,240 --> 00:41:43,080 I don't believe someone with a philosophy major will succeed here. 751 00:41:43,920 --> 00:41:46,520 I'll develop my Chinese kung fu career in the U.S. 752 00:41:46,760 --> 00:41:51,640 I'll strive to make our kung fu the number-one martial arts in the world. 753 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 You're day-dreaming. 754 00:41:55,080 --> 00:41:57,400 We live in an era with all modern weapons. 755 00:41:57,520 --> 00:42:00,520 I don't know how a martial artist could succeed. 756 00:42:01,160 --> 00:42:03,680 I want to become a Chinese kung fu master 757 00:42:04,360 --> 00:42:07,840 that American people respect, as well as a kung fu philosopher. 758 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 This is my goal. 759 00:42:09,960 --> 00:42:11,240 Okay. 760 00:42:11,360 --> 00:42:13,040 It's your goal. 761 00:42:14,280 --> 00:42:15,280 So what? 762 00:42:15,400 --> 00:42:17,880 Can you live on your goal? 763 00:42:18,000 --> 00:42:19,080 As for me… 764 00:42:19,560 --> 00:42:21,560 I don't want to live a life like this with you. 765 00:42:21,680 --> 00:42:24,200 Okay. Arroyo. Let me ask you. 766 00:42:24,320 --> 00:42:25,480 Do you like me? 767 00:42:25,760 --> 00:42:26,720 Of course. 768 00:42:27,120 --> 00:42:28,440 Do you like martial arts? 769 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 No. 770 00:42:33,000 --> 00:42:34,240 Okay. I see. 771 00:42:35,000 --> 00:42:38,360 We got to know each other because of martial arts. 772 00:42:38,680 --> 00:42:40,680 Martial arts brought us together. 773 00:42:41,520 --> 00:42:43,440 You can make your dad accept me, 774 00:42:43,920 --> 00:42:47,640 and ask him to buy me a house and a car, and give me a good life. 775 00:42:47,800 --> 00:42:49,600 But you can't accept my martial arts. 776 00:42:51,040 --> 00:42:52,280 You disappoint me. 777 00:42:53,160 --> 00:42:55,240 Just because I don't like your martial arts? 778 00:42:58,560 --> 00:42:59,600 Tell me. 779 00:43:02,200 --> 00:43:03,680 Why don't you talk? 780 00:43:06,680 --> 00:43:07,920 Okay, I'll tell you. 781 00:43:08,200 --> 00:43:10,120 I have a girlfriend in Hong Kong too. 782 00:43:10,760 --> 00:43:13,360 I don't care. It doesn't matter, as long as you love me. 783 00:43:14,320 --> 00:43:16,040 Let me finish. 784 00:43:17,120 --> 00:43:20,200 A few days ago, I received a letter from her. 785 00:43:20,320 --> 00:43:22,680 She wanted me to go back to Hong Kong and marry her. 786 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Li Ling Yang 53506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.