Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,760 --> 00:02:07,800
Bruce. Go and buy five pieces of fish.
I'll find Chef Wang.
2
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Hello.
3
00:02:33,880 --> 00:02:36,080
-How much?
-Let me tell you, Chef.
4
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
We have to buy the freshest one.
5
00:02:39,120 --> 00:02:40,200
Take this!
6
00:02:44,760 --> 00:02:50,960
Take this! A big one.
Two, three, four!
7
00:03:22,280 --> 00:03:25,080
Where's the fish-flavored shredded pork?
The customer is asking.
8
00:03:25,200 --> 00:03:29,200
Look, here, here,
Two salty ribs, pan-fried liver.
9
00:03:29,320 --> 00:03:32,600
Hurry up. Don't look at me.
Look at the wok! Hurry up!
10
00:03:37,480 --> 00:03:39,320
All right.
11
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
Here we go.
12
00:03:47,840 --> 00:03:51,680
-What?
-It's burnt. It's overcooked.
13
00:03:52,320 --> 00:03:54,800
Now you have a nose problem
on top of your mental problems.
14
00:03:54,920 --> 00:03:59,400
This restaurant depends on my expertise!
How dare you say the dish is burnt?
15
00:04:00,880 --> 00:04:02,160
You are not normal.
16
00:04:04,440 --> 00:04:06,120
-Here you are.
-Great
17
00:04:08,760 --> 00:04:09,640
Enjoy.
18
00:04:10,160 --> 00:04:15,080
This is the fish-flavored shredded pork.
My favorite.
19
00:04:15,560 --> 00:04:17,160
Come on. Have a try.
20
00:04:24,480 --> 00:04:28,720
Come over, miss.
What's wrong with this dish?
21
00:04:29,240 --> 00:04:30,920
-I'm sorry, sir.
-It's burnt.
22
00:04:31,040 --> 00:04:32,080
How can we eat?
23
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
Sir, what's wrong with the dish?
24
00:04:35,160 --> 00:04:38,840
I heard your restaurant
served authentic Chinese food.
25
00:04:39,120 --> 00:04:41,800
That's why we came.
Please try this.
26
00:04:42,800 --> 00:04:45,960
It smells burnt. How can we eat it?
27
00:04:48,960 --> 00:04:51,840
Sorry, it's indeed our fault.
28
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
How about this?
We'll serve you another one.
29
00:04:56,120 --> 00:04:57,480
Dinner will be on the house.
30
00:04:58,680 --> 00:05:01,640
So sorry about this.
We promise it won't happen again.
31
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Sorry.
32
00:05:05,400 --> 00:05:08,880
Come on.
Come on. Eat.
33
00:05:10,840 --> 00:05:12,720
Who cooked this dish?
34
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
-You did this?
-It was not me.
35
00:05:16,160 --> 00:05:18,320
-What's up?
-Smell it.
36
00:05:19,200 --> 00:05:22,520
Can we serve something like this
in our restaurant?
37
00:05:24,520 --> 00:05:29,400
-Boss, I'm responsible, I'll pay.
-It's not about that.
38
00:05:30,080 --> 00:05:31,760
It's about our reputation.
39
00:05:34,640 --> 00:05:39,360
This is the first time I've made
such a mistake. Can I just pay for it?
40
00:05:40,080 --> 00:05:44,160
Chef Wang, I'd understand
if someone else did it.
41
00:05:44,880 --> 00:05:47,200
But it was you.
42
00:05:49,040 --> 00:05:50,760
I was really surprised.
43
00:05:53,200 --> 00:05:55,920
No surprise. It's not unexpected.
44
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
These days, I've been annoyed
by that guy.
45
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
I'm so pissed.
46
00:05:59,640 --> 00:06:02,360
How could you?
You did a bad job and blame others.
47
00:06:02,480 --> 00:06:05,320
-So what? It was because of him!
-All right.
48
00:06:06,720 --> 00:06:10,720
Becky, you have nothing to do with this.
Don't cut in.
49
00:06:14,120 --> 00:06:15,080
Okay.
50
00:06:15,480 --> 00:06:19,160
Since you're all unhappy with me,
it's pointless for me to stay.
51
00:06:19,280 --> 00:06:23,120
-I'm going. I quit. Okay?
-Stop!
52
00:06:26,000 --> 00:06:30,640
You have to finish the rest of this month.
We have a contract.
53
00:06:33,880 --> 00:06:35,800
Boss, I'll go.
54
00:06:43,840 --> 00:06:46,280
-What do you mean?
-Nothing.
55
00:06:47,320 --> 00:06:50,160
I just feel so tired. That's it.
56
00:06:52,400 --> 00:06:53,800
Go ahead.
57
00:06:58,600 --> 00:07:01,880
Okay. Come with me.
58
00:07:05,960 --> 00:07:07,160
Chef Wang.
59
00:07:13,960 --> 00:07:15,240
I'll tell you what.
60
00:07:16,320 --> 00:07:19,080
I'm leaving here, because I don't want
to trouble the boss.
61
00:07:19,840 --> 00:07:22,320
It's not that I'm scared of you.
Understand?
62
00:07:22,440 --> 00:07:24,800
Understand what?
63
00:07:24,920 --> 00:07:27,160
-Go away.
-Chef Wang, what are you doing?
64
00:07:27,280 --> 00:07:28,840
-Hold it.
-So what?
65
00:07:29,640 --> 00:07:31,120
You want to get physical?
66
00:07:33,880 --> 00:07:37,160
I won't fight someone like you,
but I warn you...
67
00:07:38,320 --> 00:07:42,160
if you dare threaten our boss again,
you'll be like this door.
68
00:07:45,160 --> 00:07:48,440
Like this door? What about this door?
69
00:07:48,760 --> 00:07:50,200
What's wrong with the door?
70
00:07:58,520 --> 00:07:59,680
Like this.
71
00:08:28,520 --> 00:08:31,640
Boss, I'm sorry.
I've brought you trouble.
72
00:08:31,880 --> 00:08:33,160
No, no.
73
00:08:34,160 --> 00:08:38,920
Bruce, it's not your fault.
I should be saying sorry.
74
00:08:41,640 --> 00:08:43,800
You're a young man with a heart.
75
00:08:45,960 --> 00:08:48,920
I know you did this to save me trouble.
76
00:08:49,800 --> 00:08:51,720
I know you've been frustrated.
77
00:08:53,160 --> 00:08:57,760
I'm supposed to stand up for you.
78
00:08:59,120 --> 00:09:00,240
But you know,
79
00:09:01,640 --> 00:09:04,160
a restaurant's business
depends on its chef.
80
00:09:05,640 --> 00:09:08,120
So, I'm sorry that you've
been unfairly treated.
81
00:09:08,440 --> 00:09:11,120
-Do you understand me?
-I do.
82
00:09:11,320 --> 00:09:12,520
That's why I quit.
83
00:09:17,880 --> 00:09:20,320
You're so young,
and you made a decision like this.
84
00:09:21,720 --> 00:09:28,600
I'm surprised. It assures me
that you'll have a bright future.
85
00:09:30,280 --> 00:09:31,480
Thank you.
86
00:09:32,440 --> 00:09:36,080
-How about schooling?
-Go to school? But where?
87
00:09:40,160 --> 00:09:42,600
That would be great. How can I thank you?
88
00:09:42,720 --> 00:09:44,840
Don't thank me.
Shao Ruhai asked me to.
89
00:09:47,240 --> 00:09:49,440
I did the paperwork
for your school admission.
90
00:09:50,360 --> 00:09:53,640
Edison Polytechnic School
is not a prestigious school,
91
00:09:53,760 --> 00:09:56,000
but it's good for youngster
who just arrived in the U.S.
92
00:09:56,880 --> 00:09:58,360
As far as your living expenses,
93
00:09:58,920 --> 00:10:02,200
I guess when you are free
you can do part-time work.
94
00:10:02,320 --> 00:10:06,800
Moreover, there's a little room
in the basement you can stay in for free.
95
00:10:07,880 --> 00:10:09,360
I really appreciate it.
96
00:10:09,640 --> 00:10:12,760
However, since I've quit,
I have to leave here.
97
00:10:13,360 --> 00:10:16,120
Otherwise, Chef Wang will still
give you trouble.
98
00:10:16,520 --> 00:10:17,640
Don't worry.
99
00:10:17,760 --> 00:10:20,840
Thank you so much,
for this schooling opportunity.
100
00:10:21,360 --> 00:10:24,840
-I'll work hard.
-This is your salary for this month.
101
00:10:28,280 --> 00:10:30,920
-Thank you.
-And this is two hundred dollars.
102
00:10:32,040 --> 00:10:37,920
It will cover your whole tuition.
Remember, I'm lending this to you.
103
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
All right. I'll pay you back.
104
00:10:41,160 --> 00:10:44,120
-And also, I want to say...
-Anything else?
105
00:10:44,440 --> 00:10:48,120
...that if Chef Wang ever causes trouble
again, just let me know.
106
00:10:48,560 --> 00:10:50,360
I'll teach him a lesson.
107
00:10:50,920 --> 00:10:53,480
Don't worry, I'll deal with it.
108
00:10:54,160 --> 00:10:57,040
-I'm leaving now.
-Okay. Take care.
109
00:10:57,640 --> 00:11:03,800
Bruce, America is like a big jungle.
It's survival of the fittest.
110
00:11:04,040 --> 00:11:08,200
Remember this, the only way to survive
is to adapt.
111
00:11:09,920 --> 00:11:15,800
This is my conclusion after all the years
I've spent living in the U.S.
112
00:11:16,520 --> 00:11:17,800
Be sure to remember it.
113
00:11:18,520 --> 00:11:21,760
No matter what problem you face,
please never lose yourself.
114
00:11:22,560 --> 00:11:25,600
-Don't lose your self-esteem.
-I'll remember it.
115
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
Good.
116
00:11:28,360 --> 00:11:29,600
Wait.
117
00:11:32,720 --> 00:11:35,160
Your Uncle Shao left you
this when he left.
118
00:11:35,960 --> 00:11:38,520
-Please take it.
-Uncle Shao left it?
119
00:12:16,480 --> 00:12:20,200
My hero, Bruce Lee.
My hero.
120
00:12:20,760 --> 00:12:23,720
I'm a hero? No shit.
I don't even have food.
121
00:12:24,160 --> 00:12:26,680
It's all right.
Did you see the advertisement?
122
00:12:26,920 --> 00:12:28,880
Now both the Blacks
and Chinese are going to starve.
123
00:12:29,560 --> 00:12:34,480
I'll tell you what. This world is unfair.
I may be able to find you a job.
124
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
Come on, my friend.
125
00:12:36,960 --> 00:12:38,840
-Let's go. Go.
-Okay. Go.
126
00:12:47,520 --> 00:12:49,480
-Take care.
-Thank you.
127
00:12:51,880 --> 00:12:54,200
See you, Bruce.
128
00:12:54,560 --> 00:12:56,400
Thanks for everything. Bye.
Take care.
129
00:12:56,520 --> 00:12:57,440
Thanks.
130
00:13:01,680 --> 00:13:02,960
-Wait.
-What?
131
00:13:03,320 --> 00:13:06,880
You must be the biggest idiot
in the world, more stupid than me.
132
00:13:07,320 --> 00:13:09,800
You could have stayed here for free,
why don't you?
133
00:13:10,080 --> 00:13:11,840
The place I found you costs money.
134
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
It's okay. Just go.
135
00:13:15,320 --> 00:13:19,880
You're rich. I've found you lodging
and a job too.
136
00:13:20,080 --> 00:13:21,920
Shouldn't you pay me
some commission?
137
00:13:22,040 --> 00:13:23,720
Just go. You talk too much.
138
00:13:24,120 --> 00:13:26,320
I don't even know where my next meal is.
139
00:13:27,080 --> 00:13:28,240
Hurry up.
140
00:13:31,880 --> 00:13:32,823
Bye-bye!
141
00:14:19,640 --> 00:14:22,080
Becky. There's lots of customers.
142
00:14:23,240 --> 00:14:26,200
You bastard. You kicked him out.
143
00:14:27,960 --> 00:14:31,280
Why me? He left himself.
144
00:14:31,640 --> 00:14:35,800
Becky. I just... I just like you so much.
145
00:14:36,680 --> 00:14:38,600
See, I've given you all I've earned.
146
00:14:38,920 --> 00:14:41,040
So, you don't have to work
at the nightclub.
147
00:14:42,000 --> 00:14:45,280
I'll pay for your tuition fee.
You don't have to work so hard.
148
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Right?
149
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
Becky...
150
00:14:56,320 --> 00:14:59,800
when I first came to the U.S.
if someone had said this to me,
151
00:14:59,920 --> 00:15:02,040
I'd definitely hug him and thank him.
152
00:15:02,400 --> 00:15:03,560
Our boss said that.
153
00:15:07,880 --> 00:15:10,200
But he pissed off Bruce
and kicked him out!
154
00:15:10,320 --> 00:15:11,400
What?
155
00:15:11,520 --> 00:15:14,840
If Bruce had liked you,
he wouldn't have left.
156
00:15:14,960 --> 00:15:18,560
-That's right.
-Mr. Wang. Hurry up.
157
00:15:19,040 --> 00:15:20,000
-Get ready.
-Let's go.
158
00:15:20,080 --> 00:15:20,960
Go.
159
00:15:21,080 --> 00:15:23,040
-Guests are here.
-Becky, don't be sad.
160
00:15:23,160 --> 00:15:24,200
-Becky.
-Just go.
161
00:15:27,320 --> 00:15:28,360
Come.
162
00:15:48,600 --> 00:15:51,360
-Pay time.
-Pay time.
163
00:15:51,480 --> 00:15:54,920
-Come over.
-Everyone comes.
164
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
-Why so little money?
-That's right.
165
00:16:00,880 --> 00:16:02,720
Didn't you say ten dollars a cart?
166
00:16:03,800 --> 00:16:06,600
If you think it's too little,
you can leave.
167
00:16:08,280 --> 00:16:10,840
Look at that Chinese boy.
He is actually working.
168
00:16:11,040 --> 00:16:15,000
I want that. One man doing the labor
of three. You get it?
169
00:16:22,120 --> 00:16:23,200
Young man.
170
00:16:25,280 --> 00:16:26,560
You're doing a good job.
171
00:16:29,040 --> 00:16:30,280
This is your pay.
172
00:16:32,440 --> 00:16:35,120
-Thank you.
-It's his fault!
173
00:16:35,600 --> 00:16:38,480
Come back tomorrow.
I'll need workers like you.
174
00:16:39,880 --> 00:16:41,520
-Thank you.
-Good job.
175
00:16:41,640 --> 00:16:44,320
-I'll pay some extra. Work hard.
-Thanks.
176
00:16:44,680 --> 00:16:46,040
-Thanks.
-Work hard!
177
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Let's go.
178
00:16:59,520 --> 00:17:01,960
-What's up?
-Get out of here forever.
179
00:17:03,360 --> 00:17:06,840
-What did I do wrong?
-Our pay is smaller since you got here.
180
00:17:07,040 --> 00:17:08,920
You work too much.
The boss reduced our pay.
181
00:17:09,040 --> 00:17:10,120
Understand?
182
00:17:10,240 --> 00:17:14,600
How come you guys can work here,
making money, but I cannot?
183
00:17:20,040 --> 00:17:21,240
Go beat him.
184
00:18:23,760 --> 00:18:25,080
Why kick me out?
185
00:18:28,360 --> 00:18:31,080
Sir, my wife and my child are sick.
186
00:18:31,200 --> 00:18:34,720
Since you've been here,
I can't earn enough to feed them.
187
00:18:47,480 --> 00:18:48,720
Take this.
188
00:18:57,560 --> 00:18:58,680
Thank you.
189
00:19:15,360 --> 00:19:16,600
My hero.
190
00:19:18,200 --> 00:19:21,240
-You're black like me now?
-What, Jesse?
191
00:19:21,360 --> 00:19:22,440
What're you doing?
192
00:19:22,560 --> 00:19:25,040
Waiting for you.
Maybe you can treat me.
193
00:19:25,800 --> 00:19:29,000
If you didn't wash your face,
I'd feel closer to you.
194
00:19:29,240 --> 00:19:32,000
How was the job I got you? Not bad?
195
00:19:32,960 --> 00:19:35,520
I was exhausted.
I couldn't earn enough money.
196
00:19:36,000 --> 00:19:38,120
I even took away other people's jobs.
197
00:19:38,440 --> 00:19:41,240
-What? I don't get it.
-I quit.
198
00:19:41,440 --> 00:19:44,560
-For what?
-Let's go. I'll wash my face first.
199
00:20:15,400 --> 00:20:17,880
I guess you'll like this place.
200
00:20:18,000 --> 00:20:20,920
At least the boss is like you,
a yellow-skinned man.
201
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
Shut up.
202
00:20:24,480 --> 00:20:30,280
I hate the Japanese the most.
I can't squat like them,
203
00:20:30,520 --> 00:20:33,320
so I have to sit at the table.
204
00:20:34,440 --> 00:20:36,640
I'm guessing you don't hate
the karate of Japan?
205
00:20:38,320 --> 00:20:44,440
They'll come over to do training.
The boss here is a karate master.
206
00:20:45,320 --> 00:20:47,720
-I'd like to see him.
-That's right.
207
00:20:48,440 --> 00:20:53,120
Who's Jesse?
The "Living Map" of Seattle.
208
00:20:53,920 --> 00:20:56,000
Right. It's worth the dinner
I treated you to.
209
00:20:56,680 --> 00:21:00,080
Jesse, I'd like to ask a favor.
Find me a food delivery job.
210
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Maybe a newspaper delivery job as well.
211
00:21:02,560 --> 00:21:09,320
My master, you know it's illegal
to apply for two different jobs at once.
212
00:21:09,480 --> 00:21:11,600
But I'll need money for school,
213
00:21:12,800 --> 00:21:17,680
-Okay. I'll help you.
-Oh, yes, you're the "Living Map"?
214
00:21:17,840 --> 00:21:18,760
Yes.
215
00:21:18,880 --> 00:21:22,800
Can you find every kung fu academy
in Seattle? Find all of them.
216
00:21:23,120 --> 00:21:26,760
Whether it's owned by an American,
Japanese or Korean.
217
00:21:26,880 --> 00:21:27,920
Find all of them.
218
00:21:29,360 --> 00:21:32,840
-What're you doing? Fighting?
-Right.
219
00:21:34,400 --> 00:21:37,480
My master, I can't be your bodyguard.
220
00:21:38,360 --> 00:21:39,480
This pub...
221
00:21:40,320 --> 00:21:43,960
is actually the best martial arts club
in Seattle.
222
00:21:44,080 --> 00:21:48,840
If you can defeat everyone here,
you'll be the champion of Seattle.
223
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
-Really?
-Of course.
224
00:21:53,560 --> 00:21:56,680
Okay. You just wait and see.
225
00:22:15,440 --> 00:22:17,760
-What's your name?
-I'm not Japanese.
226
00:22:18,840 --> 00:22:22,840
Doesn't matter. If you're interested
in karate, you're welcome to register.
227
00:22:23,320 --> 00:22:24,680
I'm not interested.
228
00:22:26,160 --> 00:22:29,360
-Then what are you doing here?
-It's fun to watch.
229
00:22:29,960 --> 00:22:31,040
It's fun?
230
00:22:32,400 --> 00:22:35,160
We are teaching the national martial arts
of Japan.
231
00:22:35,360 --> 00:22:36,800
It's not a play you can just watch.
232
00:22:37,320 --> 00:22:39,600
If you don't want to register,
please leave now.
233
00:22:40,400 --> 00:22:44,520
-What's this? National martial arts?
-What did you say?
234
00:22:45,120 --> 00:22:46,440
Get out. Get out.
235
00:22:47,080 --> 00:22:49,640
-Be more polite.
-You showed disrespect.
236
00:22:50,360 --> 00:22:53,760
-I'm polite enough already.
-What if you are not?
237
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
I'll twist off your neck.
238
00:22:57,400 --> 00:22:58,640
Calm down.
239
00:22:58,960 --> 00:23:00,800
-Calm down.
-Twist off my neck?
240
00:23:02,440 --> 00:23:07,200
I'd like to see how you do it.
I've been in a bad mood recently.
241
00:23:07,680 --> 00:23:10,920
-What did you say?
-I don't want to tussle with you,
242
00:23:11,560 --> 00:23:13,600
I want to compete with you in public
in martial arts.
243
00:23:14,880 --> 00:23:18,160
If you could twist off my neck,
I'd be happy to oblige.
244
00:23:19,200 --> 00:23:21,840
With me? Compete in public?
245
00:23:22,920 --> 00:23:28,240
No, no. Bruce Lee, are you drunk?
I won't allow you to get hurt.
246
00:23:28,440 --> 00:23:29,640
Back off.
247
00:23:30,680 --> 00:23:34,440
I see. What you said
was just drunk-talk.
248
00:23:35,400 --> 00:23:40,320
Since you're drinking in my pub,
I'll forgive you.
249
00:23:42,080 --> 00:23:43,280
I'm not drunk.
250
00:23:43,400 --> 00:23:46,440
When you wake up, you'll understand
what you're saying.
251
00:23:46,680 --> 00:23:51,120
And then, if you come here to challenge,
I'll oblige.
252
00:23:52,160 --> 00:23:55,720
-But I'd like to compete right now.
-No.
253
00:23:56,200 --> 00:23:59,240
Today I'll treat you as our guest.
254
00:24:00,360 --> 00:24:02,920
If you continue to overestimate yourself,
255
00:24:03,040 --> 00:24:07,280
I'll follow the rules
and compete with you in public.
256
00:24:07,960 --> 00:24:12,160
Now, just go.
I have to teach my students.
257
00:24:14,080 --> 00:24:15,200
Go on.
258
00:24:18,400 --> 00:24:22,600
-Bruce, why don't you leave?
-It's all your fault.
259
00:24:23,520 --> 00:24:27,640
-You coward. Get out.
-I'm doing you a favor.
260
00:24:31,600 --> 00:24:34,640
-You bastard.
-I'm doing you a favor!
261
00:25:07,400 --> 00:25:08,640
This is the address.
262
00:26:14,480 --> 00:26:17,320
Bruce, you're early again.
263
00:26:17,440 --> 00:26:18,400
Yes.
264
00:26:20,480 --> 00:26:22,800
This is yours. Take it.
265
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
Thank you.
266
00:26:31,280 --> 00:26:34,360
Young man, keep it up. You're great.
267
00:26:34,680 --> 00:26:36,680
-See you tomorrow.
-See you.
268
00:26:57,880 --> 00:26:59,040
This is yours.
269
00:26:59,160 --> 00:27:00,360
-Thanks.
-You're welcome.
270
00:27:00,480 --> 00:27:01,960
-See you.
-Bye.
271
00:30:03,640 --> 00:30:05,840
-Hello.
-Hello.
272
00:30:06,000 --> 00:30:08,280
Could you tell me
where the main building is?
273
00:30:08,400 --> 00:30:09,600
It's over there.
274
00:30:09,720 --> 00:30:11,000
-Over there?
-Right.
275
00:30:11,120 --> 00:30:12,440
-Thank you.
-Bye.
276
00:30:18,160 --> 00:30:20,520
All right, students.
The class is over for today.
277
00:30:20,640 --> 00:30:23,520
-See you tomorrow.
-See you, teacher.
278
00:30:25,360 --> 00:30:28,480
-Hush. Hush.
-Galliana has something to say.
279
00:30:30,160 --> 00:30:33,880
Our Galliana is going to give a speech
to the world.
280
00:30:35,760 --> 00:30:37,200
Good. Students...
281
00:30:37,320 --> 00:30:41,720
Right now, there are students
from all around the world in our class.
282
00:30:42,520 --> 00:30:46,040
The celebration of the 70th anniversary
of our school will be held next month.
283
00:30:46,160 --> 00:30:48,280
We should put on the best program
we can.
284
00:30:48,960 --> 00:30:52,160
I hope that every student will take part
in it.
285
00:30:52,440 --> 00:30:55,440
All right, who's going to take the lead?
Who?
286
00:30:57,120 --> 00:30:58,760
All right. Come here.
287
00:30:59,600 --> 00:31:02,960
-May I sing Filipino folk songs?
-Of course.
288
00:31:07,040 --> 00:31:10,760
-But, Alloyo, can you sing to the class?
-Sure.
289
00:31:23,400 --> 00:31:25,760
Good. Good.
290
00:31:25,880 --> 00:31:26,960
Thank you, Alloyo.
291
00:31:30,200 --> 00:31:34,560
-Good. That's one. Anything else?
-Me! I can dance the Rumba!
292
00:31:43,600 --> 00:31:46,200
Fantastic! Rumba from Lucy.
This is our second one.
293
00:31:46,320 --> 00:31:47,480
Anyone else?
294
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Anyone?
295
00:31:52,640 --> 00:31:54,640
Hurry up. Come over here.
296
00:32:00,000 --> 00:32:01,480
That's great.
297
00:32:10,160 --> 00:32:15,000
-Bruce.
-Ms. Xu, why are you here?
298
00:32:15,120 --> 00:32:18,560
-To collect my debt?
-That's right. Do you have money?
299
00:32:18,920 --> 00:32:22,280
I don't. I'd have to sell myself
to return your 200 dollars.
300
00:32:23,160 --> 00:32:25,000
-You look good today.
-Right.
301
00:32:25,400 --> 00:32:27,160
Thanks for choosing this good school.
302
00:32:27,880 --> 00:32:30,520
My life has been good.
Thank you so much.
303
00:32:30,880 --> 00:32:33,680
You're welcome.
I came today for something else.
304
00:32:33,800 --> 00:32:35,920
Other students have the same school issue.
305
00:32:37,320 --> 00:32:40,440
Do you always help others?
I help some students every year.
306
00:32:41,280 --> 00:32:44,760
You help without being paid?
Not many people here can do that.
307
00:32:45,680 --> 00:32:49,520
Anyway, they're all our countrymen.
It's not a big deal to help them.
308
00:32:51,560 --> 00:32:55,080
-How is Chef Wang?
-He's actually doing a good job now.
309
00:32:55,480 --> 00:33:00,840
-I give you credit for that.
-Me? I broke the restaurant door.
310
00:33:01,520 --> 00:33:04,360
-Chef Wang fixed it the same day.
-Did he?
311
00:33:04,760 --> 00:33:08,720
-So, it's good that I left.
-Bruce, I heard from your teacher
312
00:33:08,840 --> 00:33:11,680
that you've been studying hard.
You're getting good grades.
313
00:33:11,960 --> 00:33:16,560
If you keep it up like this,
you should be able to get into college.
314
00:33:18,200 --> 00:33:21,120
Did you write to your parents?
Tell them how you're doing here?
315
00:33:23,320 --> 00:33:24,160
Why?
316
00:33:25,200 --> 00:33:27,680
Nothing to write about.
I'm still a nobody.
317
00:33:28,400 --> 00:33:30,840
I'm not doing anything.
What's there to write?
318
00:33:31,160 --> 00:33:32,440
You're a little weird.
319
00:33:33,800 --> 00:33:37,360
-Shall I treat you to dinner today?
-No, thanks.
320
00:33:37,560 --> 00:33:41,800
I'm rushing to deliver the food.
It wasn't easy to get this job.
321
00:33:42,120 --> 00:33:43,040
Okay.
322
00:33:43,480 --> 00:33:45,680
Then I won't bother you anymore. Just go.
323
00:33:45,800 --> 00:33:47,640
-I'm leaving.
-Bruce.
324
00:33:48,200 --> 00:33:51,600
Why did you move out of the small room
in the basement?
325
00:33:52,000 --> 00:33:55,560
I don't want to trouble you.
The place I'm staying is not too bad.
326
00:33:55,880 --> 00:33:58,360
Not bad. I guess the rent is not cheap.
327
00:33:59,000 --> 00:34:03,920
-I share with a big family. It's cheap.
-How can you live with them?
328
00:34:04,040 --> 00:34:07,800
-Won't it affect your studying?
-They're a family with four legs.
329
00:34:08,240 --> 00:34:11,480
Four legs? What's that?
330
00:34:12,160 --> 00:34:13,360
Mice.
331
00:34:15,120 --> 00:34:17,240
-Bye.
-Okay. See you.
332
00:34:19,600 --> 00:34:20,560
Bye.
333
00:34:43,520 --> 00:34:45,400
Stand still. Turn left.
334
00:34:48,280 --> 00:34:54,680
Listen. Today, we have Mr. Kimura,
our martial arts coach, teaching class.
335
00:35:00,920 --> 00:35:03,640
The fifth of next month
is our school's 70th anniversary.
336
00:35:04,040 --> 00:35:07,080
Our karate team will perform
at the ceremony.
337
00:35:07,200 --> 00:35:11,720
This is a good opportunity for us
to promote our Japanese culture.
338
00:35:11,840 --> 00:35:14,440
You must practice hard
and perform your best,
339
00:35:14,560 --> 00:35:17,400
so students from different backgrounds
will recognize our martial arts.
340
00:35:26,320 --> 00:35:28,200
Come here, make a circle.
341
00:35:40,600 --> 00:35:42,720
Galliana, please write down
my performance.
342
00:35:42,840 --> 00:35:44,520
The name is, "Chinese kung fu."
343
00:35:44,640 --> 00:35:48,320
Or, you can write as,
"Chinese kung fu Wing Chun Fist".
344
00:35:52,400 --> 00:35:55,440
-Chinese kung fu?
-Chinese kung fu. Again?
345
00:35:55,560 --> 00:35:58,640
-We're having a U.N. conference.
-So what?
346
00:35:58,760 --> 00:36:02,360
Doesn't this activity welcome
performances from every culture?
347
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
I just heard Mr. Amada bragging
to his karate students.
348
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
He wants everyone to recognize
Japan's national martial arts.
349
00:36:09,920 --> 00:36:10,960
I was annoyed.
350
00:36:11,080 --> 00:36:15,520
I'll show you real Chinese martial arts.
Martial arts actually come from China.
351
00:36:16,440 --> 00:36:20,480
Bruce Lee, you're welcome to join us,
but I didn't hear you correctly.
352
00:36:20,600 --> 00:36:24,160
-Can you say it again?
-Chinese Wing Chun Fist.
353
00:36:25,560 --> 00:36:29,640
Chinese Wing Chun Fist.
How should I translate it?
354
00:36:31,440 --> 00:36:36,000
Then I'll use another name.
Call it "Chinese kung fu."
355
00:36:36,280 --> 00:36:37,400
Kung fu.
356
00:36:38,800 --> 00:36:43,720
-Is it in the English dictionary?
-Maybe not now, but it will be one day.
357
00:36:44,680 --> 00:36:48,160
Can you talk about it in English,
so everyone can understand?
358
00:36:50,800 --> 00:36:53,880
What Bruce just said
is the art of tussling, right?
359
00:36:54,360 --> 00:36:58,200
You could say that,
if you are an amateur.
360
00:36:59,080 --> 00:37:03,200
All right. Then forget it.
We have Japanese karate already.
361
00:37:03,320 --> 00:37:07,600
Why do we need Chinese Fist?
Will your Chinese kung fu beat karate?
362
00:37:07,720 --> 00:37:11,320
Of course. I meant to say,
Japanese karate was actually adapted
363
00:37:11,440 --> 00:37:13,040
from Chinese kung fu.
364
00:37:14,840 --> 00:37:18,400
I admire your courage,
but I still don't understand
365
00:37:18,520 --> 00:37:20,600
how kung fu is connected
with our ceremony.
366
00:37:21,040 --> 00:37:22,120
Okay. Thank you.
367
00:37:23,800 --> 00:37:26,040
My fellow students.
368
00:37:27,160 --> 00:37:29,640
Maybe you won't understand
even if I tell you.
369
00:37:29,760 --> 00:37:31,520
How about I show it to you?
370
00:37:31,640 --> 00:37:34,240
-All right?
-Then give us a show.
371
00:37:34,360 --> 00:37:36,440
-Okay…
-If you can win us over,
372
00:37:36,560 --> 00:37:39,600
-you'll win the crowd of our school.
-Okay.
373
00:37:40,000 --> 00:37:41,120
Fight with me, anyone?
374
00:37:41,240 --> 00:37:42,760
-Please.
-Anyone who can fight?
375
00:37:43,280 --> 00:37:45,160
-Come on.
-Just go.
376
00:37:45,640 --> 00:37:46,840
Anyone?
377
00:37:47,760 --> 00:37:48,880
I do.
378
00:37:52,840 --> 00:37:55,320
Come on.
379
00:37:55,600 --> 00:37:56,560
Strike out.
380
00:37:57,760 --> 00:37:58,920
Come on.
381
00:38:12,320 --> 00:38:13,280
Awesome!
382
00:38:23,040 --> 00:38:25,280
Beat him! Beat him!
383
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
Look!
384
00:38:47,600 --> 00:38:49,560
Come on. All of you guys.
385
00:39:09,800 --> 00:39:11,680
-All right!
-That's so cool!
386
00:39:17,320 --> 00:39:21,520
-I vote for Bruce Lee.
-Awesome!
387
00:39:25,200 --> 00:39:29,040
I don't like violence.
But this doesn't look too bad.
388
00:39:29,680 --> 00:39:31,680
Okay. I'll vote for him.
389
00:39:33,120 --> 00:39:34,960
Great! Great!
390
00:39:35,160 --> 00:39:39,320
-All right. You've got all our votes.
-Believe me.
391
00:39:51,280 --> 00:39:56,040
Mr. Kimura, I've just heard
that we won't be the only ones
392
00:39:56,240 --> 00:39:59,160
performing martial arts at the ceremony.
393
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
Who else?
394
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
I saw the program by the Students' Union.
395
00:40:05,480 --> 00:40:08,200
There will be someone performing
Chinese Wing Chun Fist.
396
00:40:12,760 --> 00:40:15,360
-Wing Chun Fist?
-Yeah.
397
00:40:15,640 --> 00:40:17,520
I heard his classmates bragging.
398
00:40:17,760 --> 00:40:21,080
They say his martial arts skill
is wonderful.
399
00:40:22,320 --> 00:40:25,480
Answer this for me.
What's his name?
400
00:40:25,680 --> 00:40:26,920
I made sure to learn it.
401
00:40:27,520 --> 00:40:29,320
-We've seen him, before.
-Who is he?
402
00:40:29,680 --> 00:40:31,240
It's a coincidence.
403
00:40:32,000 --> 00:40:35,680
He happened to be the boy
who peeked at our training at the pub.
404
00:40:39,160 --> 00:40:42,720
He is the kid who disrespects our karate.
405
00:40:43,760 --> 00:40:45,480
He's only a Chinese kid.
406
00:40:46,400 --> 00:40:50,000
His name is Bruce Lee.
407
00:40:51,280 --> 00:40:52,480
It's him.
408
00:40:54,360 --> 00:40:58,040
So, this young man
is actually a martial artist.
409
00:40:59,640 --> 00:41:04,640
So, a master in Wing Chun Fist
has finally arrived in Seattle?
410
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
-I'll meet with this guy.
-Yes.
411
00:41:42,480 --> 00:41:45,760
-Why did you attack me?
-Sorry, Mr. Amada.
412
00:41:46,160 --> 00:41:48,080
I didn't know you were patting me
on the back.
413
00:41:49,040 --> 00:41:51,040
I'm not used to it.
414
00:41:53,280 --> 00:41:54,880
It seems that you've learned kung fu.
415
00:41:56,200 --> 00:41:57,680
I've practiced Wing Chun Fist.
416
00:42:00,000 --> 00:42:05,080
Chinese kung fu is a "flowery fist,"
not as practical as our karate.
417
00:42:05,840 --> 00:42:09,960
If you want, you can join the karate class
at our school.
418
00:42:10,800 --> 00:42:11,840
I'll teach you.
419
00:42:12,800 --> 00:42:15,560
Is it a hard job to teach?
420
00:42:16,440 --> 00:42:19,600
If you pay me a little, I can teach.
421
00:42:20,280 --> 00:42:21,560
I can be your coach.
422
00:42:24,920 --> 00:42:27,960
-You're too arrogant.
-That's right.
423
00:42:35,200 --> 00:42:37,680
Mr. Amada, do you really want to practice
with me?
424
00:42:37,960 --> 00:42:40,360
No, no. I don't want to hurt you.
425
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
You? Hurt me?
426
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
-What is this?
-No idea
427
00:43:04,920 --> 00:43:06,920
-Never seen that before.
-What's going on?
428
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
No idea.
429
00:43:20,800 --> 00:43:22,760
Mr. Amada and I are just playing around.
430
00:44:58,040 --> 00:45:00,040
Subtitle translation by Li Ling Yang
33002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.