All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E14.Episode.14.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,760 --> 00:02:07,800 Bruce. Go and buy five pieces of fish. I'll find Chef Wang. 2 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Hello. 3 00:02:33,880 --> 00:02:36,080 -How much? -Let me tell you, Chef. 4 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 We have to buy the freshest one. 5 00:02:39,120 --> 00:02:40,200 Take this! 6 00:02:44,760 --> 00:02:50,960 Take this! A big one. Two, three, four! 7 00:03:22,280 --> 00:03:25,080 Where's the fish-flavored shredded pork? The customer is asking. 8 00:03:25,200 --> 00:03:29,200 Look, here, here, Two salty ribs, pan-fried liver. 9 00:03:29,320 --> 00:03:32,600 Hurry up. Don't look at me. Look at the wok! Hurry up! 10 00:03:37,480 --> 00:03:39,320 All right. 11 00:03:41,200 --> 00:03:42,800 Here we go. 12 00:03:47,840 --> 00:03:51,680 -What? -It's burnt. It's overcooked. 13 00:03:52,320 --> 00:03:54,800 Now you have a nose problem on top of your mental problems. 14 00:03:54,920 --> 00:03:59,400 This restaurant depends on my expertise! How dare you say the dish is burnt? 15 00:04:00,880 --> 00:04:02,160 You are not normal. 16 00:04:04,440 --> 00:04:06,120 -Here you are. -Great 17 00:04:08,760 --> 00:04:09,640 Enjoy. 18 00:04:10,160 --> 00:04:15,080 This is the fish-flavored shredded pork. My favorite. 19 00:04:15,560 --> 00:04:17,160 Come on. Have a try. 20 00:04:24,480 --> 00:04:28,720 Come over, miss. What's wrong with this dish? 21 00:04:29,240 --> 00:04:30,920 -I'm sorry, sir. -It's burnt. 22 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 How can we eat? 23 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 Sir, what's wrong with the dish? 24 00:04:35,160 --> 00:04:38,840 I heard your restaurant served authentic Chinese food. 25 00:04:39,120 --> 00:04:41,800 That's why we came. Please try this. 26 00:04:42,800 --> 00:04:45,960 It smells burnt. How can we eat it? 27 00:04:48,960 --> 00:04:51,840 Sorry, it's indeed our fault. 28 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 How about this? We'll serve you another one. 29 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Dinner will be on the house. 30 00:04:58,680 --> 00:05:01,640 So sorry about this. We promise it won't happen again. 31 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Sorry. 32 00:05:05,400 --> 00:05:08,880 Come on. Come on. Eat. 33 00:05:10,840 --> 00:05:12,720 Who cooked this dish? 34 00:05:13,400 --> 00:05:16,040 -You did this? -It was not me. 35 00:05:16,160 --> 00:05:18,320 -What's up? -Smell it. 36 00:05:19,200 --> 00:05:22,520 Can we serve something like this in our restaurant? 37 00:05:24,520 --> 00:05:29,400 -Boss, I'm responsible, I'll pay. -It's not about that. 38 00:05:30,080 --> 00:05:31,760 It's about our reputation. 39 00:05:34,640 --> 00:05:39,360 This is the first time I've made such a mistake. Can I just pay for it? 40 00:05:40,080 --> 00:05:44,160 Chef Wang, I'd understand if someone else did it. 41 00:05:44,880 --> 00:05:47,200 But it was you. 42 00:05:49,040 --> 00:05:50,760 I was really surprised. 43 00:05:53,200 --> 00:05:55,920 No surprise. It's not unexpected. 44 00:05:56,040 --> 00:05:58,400 These days, I've been annoyed by that guy. 45 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 I'm so pissed. 46 00:05:59,640 --> 00:06:02,360 How could you? You did a bad job and blame others. 47 00:06:02,480 --> 00:06:05,320 -So what? It was because of him! -All right. 48 00:06:06,720 --> 00:06:10,720 Becky, you have nothing to do with this. Don't cut in. 49 00:06:14,120 --> 00:06:15,080 Okay. 50 00:06:15,480 --> 00:06:19,160 Since you're all unhappy with me, it's pointless for me to stay. 51 00:06:19,280 --> 00:06:23,120 -I'm going. I quit. Okay? -Stop! 52 00:06:26,000 --> 00:06:30,640 You have to finish the rest of this month. We have a contract. 53 00:06:33,880 --> 00:06:35,800 Boss, I'll go. 54 00:06:43,840 --> 00:06:46,280 -What do you mean? -Nothing. 55 00:06:47,320 --> 00:06:50,160 I just feel so tired. That's it. 56 00:06:52,400 --> 00:06:53,800 Go ahead. 57 00:06:58,600 --> 00:07:01,880 Okay. Come with me. 58 00:07:05,960 --> 00:07:07,160 Chef Wang. 59 00:07:13,960 --> 00:07:15,240 I'll tell you what. 60 00:07:16,320 --> 00:07:19,080 I'm leaving here, because I don't want to trouble the boss. 61 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 It's not that I'm scared of you. Understand? 62 00:07:22,440 --> 00:07:24,800 Understand what? 63 00:07:24,920 --> 00:07:27,160 -Go away. -Chef Wang, what are you doing? 64 00:07:27,280 --> 00:07:28,840 -Hold it. -So what? 65 00:07:29,640 --> 00:07:31,120 You want to get physical? 66 00:07:33,880 --> 00:07:37,160 I won't fight someone like you, but I warn you... 67 00:07:38,320 --> 00:07:42,160 if you dare threaten our boss again, you'll be like this door. 68 00:07:45,160 --> 00:07:48,440 Like this door? What about this door? 69 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 What's wrong with the door? 70 00:07:58,520 --> 00:07:59,680 Like this. 71 00:08:28,520 --> 00:08:31,640 Boss, I'm sorry. I've brought you trouble. 72 00:08:31,880 --> 00:08:33,160 No, no. 73 00:08:34,160 --> 00:08:38,920 Bruce, it's not your fault. I should be saying sorry. 74 00:08:41,640 --> 00:08:43,800 You're a young man with a heart. 75 00:08:45,960 --> 00:08:48,920 I know you did this to save me trouble. 76 00:08:49,800 --> 00:08:51,720 I know you've been frustrated. 77 00:08:53,160 --> 00:08:57,760 I'm supposed to stand up for you. 78 00:08:59,120 --> 00:09:00,240 But you know, 79 00:09:01,640 --> 00:09:04,160 a restaurant's business depends on its chef. 80 00:09:05,640 --> 00:09:08,120 So, I'm sorry that you've been unfairly treated. 81 00:09:08,440 --> 00:09:11,120 -Do you understand me? -I do. 82 00:09:11,320 --> 00:09:12,520 That's why I quit. 83 00:09:17,880 --> 00:09:20,320 You're so young, and you made a decision like this. 84 00:09:21,720 --> 00:09:28,600 I'm surprised. It assures me that you'll have a bright future. 85 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 Thank you. 86 00:09:32,440 --> 00:09:36,080 -How about schooling? -Go to school? But where? 87 00:09:40,160 --> 00:09:42,600 That would be great. How can I thank you? 88 00:09:42,720 --> 00:09:44,840 Don't thank me. Shao Ruhai asked me to. 89 00:09:47,240 --> 00:09:49,440 I did the paperwork for your school admission. 90 00:09:50,360 --> 00:09:53,640 Edison Polytechnic School is not a prestigious school, 91 00:09:53,760 --> 00:09:56,000 but it's good for youngster who just arrived in the U.S. 92 00:09:56,880 --> 00:09:58,360 As far as your living expenses, 93 00:09:58,920 --> 00:10:02,200 I guess when you are free you can do part-time work. 94 00:10:02,320 --> 00:10:06,800 Moreover, there's a little room in the basement you can stay in for free. 95 00:10:07,880 --> 00:10:09,360 I really appreciate it. 96 00:10:09,640 --> 00:10:12,760 However, since I've quit, I have to leave here. 97 00:10:13,360 --> 00:10:16,120 Otherwise, Chef Wang will still give you trouble. 98 00:10:16,520 --> 00:10:17,640 Don't worry. 99 00:10:17,760 --> 00:10:20,840 Thank you so much, for this schooling opportunity. 100 00:10:21,360 --> 00:10:24,840 -I'll work hard. -This is your salary for this month. 101 00:10:28,280 --> 00:10:30,920 -Thank you. -And this is two hundred dollars. 102 00:10:32,040 --> 00:10:37,920 It will cover your whole tuition. Remember, I'm lending this to you. 103 00:10:38,720 --> 00:10:40,920 All right. I'll pay you back. 104 00:10:41,160 --> 00:10:44,120 -And also, I want to say... -Anything else? 105 00:10:44,440 --> 00:10:48,120 ...that if Chef Wang ever causes trouble again, just let me know. 106 00:10:48,560 --> 00:10:50,360 I'll teach him a lesson. 107 00:10:50,920 --> 00:10:53,480 Don't worry, I'll deal with it. 108 00:10:54,160 --> 00:10:57,040 -I'm leaving now. -Okay. Take care. 109 00:10:57,640 --> 00:11:03,800 Bruce, America is like a big jungle. It's survival of the fittest. 110 00:11:04,040 --> 00:11:08,200 Remember this, the only way to survive is to adapt. 111 00:11:09,920 --> 00:11:15,800 This is my conclusion after all the years I've spent living in the U.S. 112 00:11:16,520 --> 00:11:17,800 Be sure to remember it. 113 00:11:18,520 --> 00:11:21,760 No matter what problem you face, please never lose yourself. 114 00:11:22,560 --> 00:11:25,600 -Don't lose your self-esteem. -I'll remember it. 115 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Good. 116 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Wait. 117 00:11:32,720 --> 00:11:35,160 Your Uncle Shao left you this when he left. 118 00:11:35,960 --> 00:11:38,520 -Please take it. -Uncle Shao left it? 119 00:12:16,480 --> 00:12:20,200 My hero, Bruce Lee. My hero. 120 00:12:20,760 --> 00:12:23,720 I'm a hero? No shit. I don't even have food. 121 00:12:24,160 --> 00:12:26,680 It's all right. Did you see the advertisement? 122 00:12:26,920 --> 00:12:28,880 Now both the Blacks and Chinese are going to starve. 123 00:12:29,560 --> 00:12:34,480 I'll tell you what. This world is unfair. I may be able to find you a job. 124 00:12:34,960 --> 00:12:36,480 Come on, my friend. 125 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 -Let's go. Go. -Okay. Go. 126 00:12:47,520 --> 00:12:49,480 -Take care. -Thank you. 127 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 See you, Bruce. 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,400 Thanks for everything. Bye. Take care. 129 00:12:56,520 --> 00:12:57,440 Thanks. 130 00:13:01,680 --> 00:13:02,960 -Wait. -What? 131 00:13:03,320 --> 00:13:06,880 You must be the biggest idiot in the world, more stupid than me. 132 00:13:07,320 --> 00:13:09,800 You could have stayed here for free, why don't you? 133 00:13:10,080 --> 00:13:11,840 The place I found you costs money. 134 00:13:12,520 --> 00:13:14,240 It's okay. Just go. 135 00:13:15,320 --> 00:13:19,880 You're rich. I've found you lodging and a job too. 136 00:13:20,080 --> 00:13:21,920 Shouldn't you pay me some commission? 137 00:13:22,040 --> 00:13:23,720 Just go. You talk too much. 138 00:13:24,120 --> 00:13:26,320 I don't even know where my next meal is. 139 00:13:27,080 --> 00:13:28,240 Hurry up. 140 00:13:31,880 --> 00:13:32,823 Bye-bye! 141 00:14:19,640 --> 00:14:22,080 Becky. There's lots of customers. 142 00:14:23,240 --> 00:14:26,200 You bastard. You kicked him out. 143 00:14:27,960 --> 00:14:31,280 Why me? He left himself. 144 00:14:31,640 --> 00:14:35,800 Becky. I just... I just like you so much. 145 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 See, I've given you all I've earned. 146 00:14:38,920 --> 00:14:41,040 So, you don't have to work at the nightclub. 147 00:14:42,000 --> 00:14:45,280 I'll pay for your tuition fee. You don't have to work so hard. 148 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 Right? 149 00:14:53,120 --> 00:14:54,200 Becky... 150 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 when I first came to the U.S. if someone had said this to me, 151 00:14:59,920 --> 00:15:02,040 I'd definitely hug him and thank him. 152 00:15:02,400 --> 00:15:03,560 Our boss said that. 153 00:15:07,880 --> 00:15:10,200 But he pissed off Bruce and kicked him out! 154 00:15:10,320 --> 00:15:11,400 What? 155 00:15:11,520 --> 00:15:14,840 If Bruce had liked you, he wouldn't have left. 156 00:15:14,960 --> 00:15:18,560 -That's right. -Mr. Wang. Hurry up. 157 00:15:19,040 --> 00:15:20,000 -Get ready. -Let's go. 158 00:15:20,080 --> 00:15:20,960 Go. 159 00:15:21,080 --> 00:15:23,040 -Guests are here. -Becky, don't be sad. 160 00:15:23,160 --> 00:15:24,200 -Becky. -Just go. 161 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Come. 162 00:15:48,600 --> 00:15:51,360 -Pay time. -Pay time. 163 00:15:51,480 --> 00:15:54,920 -Come over. -Everyone comes. 164 00:15:58,760 --> 00:16:00,760 -Why so little money? -That's right. 165 00:16:00,880 --> 00:16:02,720 Didn't you say ten dollars a cart? 166 00:16:03,800 --> 00:16:06,600 If you think it's too little, you can leave. 167 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 Look at that Chinese boy. He is actually working. 168 00:16:11,040 --> 00:16:15,000 I want that. One man doing the labor of three. You get it? 169 00:16:22,120 --> 00:16:23,200 Young man. 170 00:16:25,280 --> 00:16:26,560 You're doing a good job. 171 00:16:29,040 --> 00:16:30,280 This is your pay. 172 00:16:32,440 --> 00:16:35,120 -Thank you. -It's his fault! 173 00:16:35,600 --> 00:16:38,480 Come back tomorrow. I'll need workers like you. 174 00:16:39,880 --> 00:16:41,520 -Thank you. -Good job. 175 00:16:41,640 --> 00:16:44,320 -I'll pay some extra. Work hard. -Thanks. 176 00:16:44,680 --> 00:16:46,040 -Thanks. -Work hard! 177 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 Let's go. 178 00:16:59,520 --> 00:17:01,960 -What's up? -Get out of here forever. 179 00:17:03,360 --> 00:17:06,840 -What did I do wrong? -Our pay is smaller since you got here. 180 00:17:07,040 --> 00:17:08,920 You work too much. The boss reduced our pay. 181 00:17:09,040 --> 00:17:10,120 Understand? 182 00:17:10,240 --> 00:17:14,600 How come you guys can work here, making money, but I cannot? 183 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 Go beat him. 184 00:18:23,760 --> 00:18:25,080 Why kick me out? 185 00:18:28,360 --> 00:18:31,080 Sir, my wife and my child are sick. 186 00:18:31,200 --> 00:18:34,720 Since you've been here, I can't earn enough to feed them. 187 00:18:47,480 --> 00:18:48,720 Take this. 188 00:18:57,560 --> 00:18:58,680 Thank you. 189 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 My hero. 190 00:19:18,200 --> 00:19:21,240 -You're black like me now? -What, Jesse? 191 00:19:21,360 --> 00:19:22,440 What're you doing? 192 00:19:22,560 --> 00:19:25,040 Waiting for you. Maybe you can treat me. 193 00:19:25,800 --> 00:19:29,000 If you didn't wash your face, I'd feel closer to you. 194 00:19:29,240 --> 00:19:32,000 How was the job I got you? Not bad? 195 00:19:32,960 --> 00:19:35,520 I was exhausted. I couldn't earn enough money. 196 00:19:36,000 --> 00:19:38,120 I even took away other people's jobs. 197 00:19:38,440 --> 00:19:41,240 -What? I don't get it. -I quit. 198 00:19:41,440 --> 00:19:44,560 -For what? -Let's go. I'll wash my face first. 199 00:20:15,400 --> 00:20:17,880 I guess you'll like this place. 200 00:20:18,000 --> 00:20:20,920 At least the boss is like you, a yellow-skinned man. 201 00:20:21,440 --> 00:20:22,520 Shut up. 202 00:20:24,480 --> 00:20:30,280 I hate the Japanese the most. I can't squat like them, 203 00:20:30,520 --> 00:20:33,320 so I have to sit at the table. 204 00:20:34,440 --> 00:20:36,640 I'm guessing you don't hate the karate of Japan? 205 00:20:38,320 --> 00:20:44,440 They'll come over to do training. The boss here is a karate master. 206 00:20:45,320 --> 00:20:47,720 -I'd like to see him. -That's right. 207 00:20:48,440 --> 00:20:53,120 Who's Jesse? The "Living Map" of Seattle. 208 00:20:53,920 --> 00:20:56,000 Right. It's worth the dinner I treated you to. 209 00:20:56,680 --> 00:21:00,080 Jesse, I'd like to ask a favor. Find me a food delivery job. 210 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Maybe a newspaper delivery job as well. 211 00:21:02,560 --> 00:21:09,320 My master, you know it's illegal to apply for two different jobs at once. 212 00:21:09,480 --> 00:21:11,600 But I'll need money for school, 213 00:21:12,800 --> 00:21:17,680 -Okay. I'll help you. -Oh, yes, you're the "Living Map"? 214 00:21:17,840 --> 00:21:18,760 Yes. 215 00:21:18,880 --> 00:21:22,800 Can you find every kung fu academy in Seattle? Find all of them. 216 00:21:23,120 --> 00:21:26,760 Whether it's owned by an American, Japanese or Korean. 217 00:21:26,880 --> 00:21:27,920 Find all of them. 218 00:21:29,360 --> 00:21:32,840 -What're you doing? Fighting? -Right. 219 00:21:34,400 --> 00:21:37,480 My master, I can't be your bodyguard. 220 00:21:38,360 --> 00:21:39,480 This pub... 221 00:21:40,320 --> 00:21:43,960 is actually the best martial arts club in Seattle. 222 00:21:44,080 --> 00:21:48,840 If you can defeat everyone here, you'll be the champion of Seattle. 223 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 -Really? -Of course. 224 00:21:53,560 --> 00:21:56,680 Okay. You just wait and see. 225 00:22:15,440 --> 00:22:17,760 -What's your name? -I'm not Japanese. 226 00:22:18,840 --> 00:22:22,840 Doesn't matter. If you're interested in karate, you're welcome to register. 227 00:22:23,320 --> 00:22:24,680 I'm not interested. 228 00:22:26,160 --> 00:22:29,360 -Then what are you doing here? -It's fun to watch. 229 00:22:29,960 --> 00:22:31,040 It's fun? 230 00:22:32,400 --> 00:22:35,160 We are teaching the national martial arts of Japan. 231 00:22:35,360 --> 00:22:36,800 It's not a play you can just watch. 232 00:22:37,320 --> 00:22:39,600 If you don't want to register, please leave now. 233 00:22:40,400 --> 00:22:44,520 -What's this? National martial arts? -What did you say? 234 00:22:45,120 --> 00:22:46,440 Get out. Get out. 235 00:22:47,080 --> 00:22:49,640 -Be more polite. -You showed disrespect. 236 00:22:50,360 --> 00:22:53,760 -I'm polite enough already. -What if you are not? 237 00:22:54,320 --> 00:22:56,160 I'll twist off your neck. 238 00:22:57,400 --> 00:22:58,640 Calm down. 239 00:22:58,960 --> 00:23:00,800 -Calm down. -Twist off my neck? 240 00:23:02,440 --> 00:23:07,200 I'd like to see how you do it. I've been in a bad mood recently. 241 00:23:07,680 --> 00:23:10,920 -What did you say? -I don't want to tussle with you, 242 00:23:11,560 --> 00:23:13,600 I want to compete with you in public in martial arts. 243 00:23:14,880 --> 00:23:18,160 If you could twist off my neck, I'd be happy to oblige. 244 00:23:19,200 --> 00:23:21,840 With me? Compete in public? 245 00:23:22,920 --> 00:23:28,240 No, no. Bruce Lee, are you drunk? I won't allow you to get hurt. 246 00:23:28,440 --> 00:23:29,640 Back off. 247 00:23:30,680 --> 00:23:34,440 I see. What you said was just drunk-talk. 248 00:23:35,400 --> 00:23:40,320 Since you're drinking in my pub, I'll forgive you. 249 00:23:42,080 --> 00:23:43,280 I'm not drunk. 250 00:23:43,400 --> 00:23:46,440 When you wake up, you'll understand what you're saying. 251 00:23:46,680 --> 00:23:51,120 And then, if you come here to challenge, I'll oblige. 252 00:23:52,160 --> 00:23:55,720 -But I'd like to compete right now. -No. 253 00:23:56,200 --> 00:23:59,240 Today I'll treat you as our guest. 254 00:24:00,360 --> 00:24:02,920 If you continue to overestimate yourself, 255 00:24:03,040 --> 00:24:07,280 I'll follow the rules and compete with you in public. 256 00:24:07,960 --> 00:24:12,160 Now, just go. I have to teach my students. 257 00:24:14,080 --> 00:24:15,200 Go on. 258 00:24:18,400 --> 00:24:22,600 -Bruce, why don't you leave? -It's all your fault. 259 00:24:23,520 --> 00:24:27,640 -You coward. Get out. -I'm doing you a favor. 260 00:24:31,600 --> 00:24:34,640 -You bastard. -I'm doing you a favor! 261 00:25:07,400 --> 00:25:08,640 This is the address. 262 00:26:14,480 --> 00:26:17,320 Bruce, you're early again. 263 00:26:17,440 --> 00:26:18,400 Yes. 264 00:26:20,480 --> 00:26:22,800 This is yours. Take it. 265 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Thank you. 266 00:26:31,280 --> 00:26:34,360 Young man, keep it up. You're great. 267 00:26:34,680 --> 00:26:36,680 -See you tomorrow. -See you. 268 00:26:57,880 --> 00:26:59,040 This is yours. 269 00:26:59,160 --> 00:27:00,360 -Thanks. -You're welcome. 270 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 -See you. -Bye. 271 00:30:03,640 --> 00:30:05,840 -Hello. -Hello. 272 00:30:06,000 --> 00:30:08,280 Could you tell me where the main building is? 273 00:30:08,400 --> 00:30:09,600 It's over there. 274 00:30:09,720 --> 00:30:11,000 -Over there? -Right. 275 00:30:11,120 --> 00:30:12,440 -Thank you. -Bye. 276 00:30:18,160 --> 00:30:20,520 All right, students. The class is over for today. 277 00:30:20,640 --> 00:30:23,520 -See you tomorrow. -See you, teacher. 278 00:30:25,360 --> 00:30:28,480 -Hush. Hush. -Galliana has something to say. 279 00:30:30,160 --> 00:30:33,880 Our Galliana is going to give a speech to the world. 280 00:30:35,760 --> 00:30:37,200 Good. Students... 281 00:30:37,320 --> 00:30:41,720 Right now, there are students from all around the world in our class. 282 00:30:42,520 --> 00:30:46,040 The celebration of the 70th anniversary of our school will be held next month. 283 00:30:46,160 --> 00:30:48,280 We should put on the best program we can. 284 00:30:48,960 --> 00:30:52,160 I hope that every student will take part in it. 285 00:30:52,440 --> 00:30:55,440 All right, who's going to take the lead? Who? 286 00:30:57,120 --> 00:30:58,760 All right. Come here. 287 00:30:59,600 --> 00:31:02,960 -May I sing Filipino folk songs? -Of course. 288 00:31:07,040 --> 00:31:10,760 -But, Alloyo, can you sing to the class? -Sure. 289 00:31:23,400 --> 00:31:25,760 Good. Good. 290 00:31:25,880 --> 00:31:26,960 Thank you, Alloyo. 291 00:31:30,200 --> 00:31:34,560 -Good. That's one. Anything else? -Me! I can dance the Rumba! 292 00:31:43,600 --> 00:31:46,200 Fantastic! Rumba from Lucy. This is our second one. 293 00:31:46,320 --> 00:31:47,480 Anyone else? 294 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Anyone? 295 00:31:52,640 --> 00:31:54,640 Hurry up. Come over here. 296 00:32:00,000 --> 00:32:01,480 That's great. 297 00:32:10,160 --> 00:32:15,000 -Bruce. -Ms. Xu, why are you here? 298 00:32:15,120 --> 00:32:18,560 -To collect my debt? -That's right. Do you have money? 299 00:32:18,920 --> 00:32:22,280 I don't. I'd have to sell myself to return your 200 dollars. 300 00:32:23,160 --> 00:32:25,000 -You look good today. -Right. 301 00:32:25,400 --> 00:32:27,160 Thanks for choosing this good school. 302 00:32:27,880 --> 00:32:30,520 My life has been good. Thank you so much. 303 00:32:30,880 --> 00:32:33,680 You're welcome. I came today for something else. 304 00:32:33,800 --> 00:32:35,920 Other students have the same school issue. 305 00:32:37,320 --> 00:32:40,440 Do you always help others? I help some students every year. 306 00:32:41,280 --> 00:32:44,760 You help without being paid? Not many people here can do that. 307 00:32:45,680 --> 00:32:49,520 Anyway, they're all our countrymen. It's not a big deal to help them. 308 00:32:51,560 --> 00:32:55,080 -How is Chef Wang? -He's actually doing a good job now. 309 00:32:55,480 --> 00:33:00,840 -I give you credit for that. -Me? I broke the restaurant door. 310 00:33:01,520 --> 00:33:04,360 -Chef Wang fixed it the same day. -Did he? 311 00:33:04,760 --> 00:33:08,720 -So, it's good that I left. -Bruce, I heard from your teacher 312 00:33:08,840 --> 00:33:11,680 that you've been studying hard. You're getting good grades. 313 00:33:11,960 --> 00:33:16,560 If you keep it up like this, you should be able to get into college. 314 00:33:18,200 --> 00:33:21,120 Did you write to your parents? Tell them how you're doing here? 315 00:33:23,320 --> 00:33:24,160 Why? 316 00:33:25,200 --> 00:33:27,680 Nothing to write about. I'm still a nobody. 317 00:33:28,400 --> 00:33:30,840 I'm not doing anything. What's there to write? 318 00:33:31,160 --> 00:33:32,440 You're a little weird. 319 00:33:33,800 --> 00:33:37,360 -Shall I treat you to dinner today? -No, thanks. 320 00:33:37,560 --> 00:33:41,800 I'm rushing to deliver the food. It wasn't easy to get this job. 321 00:33:42,120 --> 00:33:43,040 Okay. 322 00:33:43,480 --> 00:33:45,680 Then I won't bother you anymore. Just go. 323 00:33:45,800 --> 00:33:47,640 -I'm leaving. -Bruce. 324 00:33:48,200 --> 00:33:51,600 Why did you move out of the small room in the basement? 325 00:33:52,000 --> 00:33:55,560 I don't want to trouble you. The place I'm staying is not too bad. 326 00:33:55,880 --> 00:33:58,360 Not bad. I guess the rent is not cheap. 327 00:33:59,000 --> 00:34:03,920 -I share with a big family. It's cheap. -How can you live with them? 328 00:34:04,040 --> 00:34:07,800 -Won't it affect your studying? -They're a family with four legs. 329 00:34:08,240 --> 00:34:11,480 Four legs? What's that? 330 00:34:12,160 --> 00:34:13,360 Mice. 331 00:34:15,120 --> 00:34:17,240 -Bye. -Okay. See you. 332 00:34:19,600 --> 00:34:20,560 Bye. 333 00:34:43,520 --> 00:34:45,400 Stand still. Turn left. 334 00:34:48,280 --> 00:34:54,680 Listen. Today, we have Mr. Kimura, our martial arts coach, teaching class. 335 00:35:00,920 --> 00:35:03,640 The fifth of next month is our school's 70th anniversary. 336 00:35:04,040 --> 00:35:07,080 Our karate team will perform at the ceremony. 337 00:35:07,200 --> 00:35:11,720 This is a good opportunity for us to promote our Japanese culture. 338 00:35:11,840 --> 00:35:14,440 You must practice hard and perform your best, 339 00:35:14,560 --> 00:35:17,400 so students from different backgrounds will recognize our martial arts. 340 00:35:26,320 --> 00:35:28,200 Come here, make a circle. 341 00:35:40,600 --> 00:35:42,720 Galliana, please write down my performance. 342 00:35:42,840 --> 00:35:44,520 The name is, "Chinese kung fu." 343 00:35:44,640 --> 00:35:48,320 Or, you can write as, "Chinese kung fu Wing Chun Fist". 344 00:35:52,400 --> 00:35:55,440 -Chinese kung fu? -Chinese kung fu. Again? 345 00:35:55,560 --> 00:35:58,640 -We're having a U.N. conference. -So what? 346 00:35:58,760 --> 00:36:02,360 Doesn't this activity welcome performances from every culture? 347 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 I just heard Mr. Amada bragging to his karate students. 348 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 He wants everyone to recognize Japan's national martial arts. 349 00:36:09,920 --> 00:36:10,960 I was annoyed. 350 00:36:11,080 --> 00:36:15,520 I'll show you real Chinese martial arts. Martial arts actually come from China. 351 00:36:16,440 --> 00:36:20,480 Bruce Lee, you're welcome to join us, but I didn't hear you correctly. 352 00:36:20,600 --> 00:36:24,160 -Can you say it again? -Chinese Wing Chun Fist. 353 00:36:25,560 --> 00:36:29,640 Chinese Wing Chun Fist. How should I translate it? 354 00:36:31,440 --> 00:36:36,000 Then I'll use another name. Call it "Chinese kung fu." 355 00:36:36,280 --> 00:36:37,400 Kung fu. 356 00:36:38,800 --> 00:36:43,720 -Is it in the English dictionary? -Maybe not now, but it will be one day. 357 00:36:44,680 --> 00:36:48,160 Can you talk about it in English, so everyone can understand? 358 00:36:50,800 --> 00:36:53,880 What Bruce just said is the art of tussling, right? 359 00:36:54,360 --> 00:36:58,200 You could say that, if you are an amateur. 360 00:36:59,080 --> 00:37:03,200 All right. Then forget it. We have Japanese karate already. 361 00:37:03,320 --> 00:37:07,600 Why do we need Chinese Fist? Will your Chinese kung fu beat karate? 362 00:37:07,720 --> 00:37:11,320 Of course. I meant to say, Japanese karate was actually adapted 363 00:37:11,440 --> 00:37:13,040 from Chinese kung fu. 364 00:37:14,840 --> 00:37:18,400 I admire your courage, but I still don't understand 365 00:37:18,520 --> 00:37:20,600 how kung fu is connected with our ceremony. 366 00:37:21,040 --> 00:37:22,120 Okay. Thank you. 367 00:37:23,800 --> 00:37:26,040 My fellow students. 368 00:37:27,160 --> 00:37:29,640 Maybe you won't understand even if I tell you. 369 00:37:29,760 --> 00:37:31,520 How about I show it to you? 370 00:37:31,640 --> 00:37:34,240 -All right? -Then give us a show. 371 00:37:34,360 --> 00:37:36,440 -Okay… -If you can win us over, 372 00:37:36,560 --> 00:37:39,600 -you'll win the crowd of our school. -Okay. 373 00:37:40,000 --> 00:37:41,120 Fight with me, anyone? 374 00:37:41,240 --> 00:37:42,760 -Please. -Anyone who can fight? 375 00:37:43,280 --> 00:37:45,160 -Come on. -Just go. 376 00:37:45,640 --> 00:37:46,840 Anyone? 377 00:37:47,760 --> 00:37:48,880 I do. 378 00:37:52,840 --> 00:37:55,320 Come on. 379 00:37:55,600 --> 00:37:56,560 Strike out. 380 00:37:57,760 --> 00:37:58,920 Come on. 381 00:38:12,320 --> 00:38:13,280 Awesome! 382 00:38:23,040 --> 00:38:25,280 Beat him! Beat him! 383 00:38:45,440 --> 00:38:46,440 Look! 384 00:38:47,600 --> 00:38:49,560 Come on. All of you guys. 385 00:39:09,800 --> 00:39:11,680 -All right! -That's so cool! 386 00:39:17,320 --> 00:39:21,520 -I vote for Bruce Lee. -Awesome! 387 00:39:25,200 --> 00:39:29,040 I don't like violence. But this doesn't look too bad. 388 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 Okay. I'll vote for him. 389 00:39:33,120 --> 00:39:34,960 Great! Great! 390 00:39:35,160 --> 00:39:39,320 -All right. You've got all our votes. -Believe me. 391 00:39:51,280 --> 00:39:56,040 Mr. Kimura, I've just heard that we won't be the only ones 392 00:39:56,240 --> 00:39:59,160 performing martial arts at the ceremony. 393 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 Who else? 394 00:40:02,800 --> 00:40:05,200 I saw the program by the Students' Union. 395 00:40:05,480 --> 00:40:08,200 There will be someone performing Chinese Wing Chun Fist. 396 00:40:12,760 --> 00:40:15,360 -Wing Chun Fist? -Yeah. 397 00:40:15,640 --> 00:40:17,520 I heard his classmates bragging. 398 00:40:17,760 --> 00:40:21,080 They say his martial arts skill is wonderful. 399 00:40:22,320 --> 00:40:25,480 Answer this for me. What's his name? 400 00:40:25,680 --> 00:40:26,920 I made sure to learn it. 401 00:40:27,520 --> 00:40:29,320 -We've seen him, before. -Who is he? 402 00:40:29,680 --> 00:40:31,240 It's a coincidence. 403 00:40:32,000 --> 00:40:35,680 He happened to be the boy who peeked at our training at the pub. 404 00:40:39,160 --> 00:40:42,720 He is the kid who disrespects our karate. 405 00:40:43,760 --> 00:40:45,480 He's only a Chinese kid. 406 00:40:46,400 --> 00:40:50,000 His name is Bruce Lee. 407 00:40:51,280 --> 00:40:52,480 It's him. 408 00:40:54,360 --> 00:40:58,040 So, this young man is actually a martial artist. 409 00:40:59,640 --> 00:41:04,640 So, a master in Wing Chun Fist has finally arrived in Seattle? 410 00:41:06,040 --> 00:41:08,760 -I'll meet with this guy. -Yes. 411 00:41:42,480 --> 00:41:45,760 -Why did you attack me? -Sorry, Mr. Amada. 412 00:41:46,160 --> 00:41:48,080 I didn't know you were patting me on the back. 413 00:41:49,040 --> 00:41:51,040 I'm not used to it. 414 00:41:53,280 --> 00:41:54,880 It seems that you've learned kung fu. 415 00:41:56,200 --> 00:41:57,680 I've practiced Wing Chun Fist. 416 00:42:00,000 --> 00:42:05,080 Chinese kung fu is a "flowery fist," not as practical as our karate. 417 00:42:05,840 --> 00:42:09,960 If you want, you can join the karate class at our school. 418 00:42:10,800 --> 00:42:11,840 I'll teach you. 419 00:42:12,800 --> 00:42:15,560 Is it a hard job to teach? 420 00:42:16,440 --> 00:42:19,600 If you pay me a little, I can teach. 421 00:42:20,280 --> 00:42:21,560 I can be your coach. 422 00:42:24,920 --> 00:42:27,960 -You're too arrogant. -That's right. 423 00:42:35,200 --> 00:42:37,680 Mr. Amada, do you really want to practice with me? 424 00:42:37,960 --> 00:42:40,360 No, no. I don't want to hurt you. 425 00:42:42,680 --> 00:42:45,560 You? Hurt me? 426 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 -What is this? -No idea 427 00:43:04,920 --> 00:43:06,920 -Never seen that before. -What's going on? 428 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 No idea. 429 00:43:20,800 --> 00:43:22,760 Mr. Amada and I are just playing around. 430 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Li Ling Yang 33002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.