Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,215
Sí, hay que ir.
2
00:00:08,508 --> 00:00:11,094
La Procuraduría abrió el expediente.
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,179
Tienen infinidad de pruebas.
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,350
¿Qué pasa? ¿Por qué tanto alboroto?
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,270
¿No viste? La ley anda detrás de Jenny.
6
00:00:21,312 --> 00:00:22,564
¿Jenny? ¿Mi Jenny?
7
00:00:22,647 --> 00:00:24,482
¿Por qué crees que vino la policía?
8
00:00:24,899 --> 00:00:27,444
- Es que Paulina acusó a...
- A Jenny.
9
00:00:27,819 --> 00:00:28,653
Al Cacas.
10
00:00:29,863 --> 00:00:31,197
Tienes que ver esto.
11
00:00:33,491 --> 00:00:37,412
Porque en tierra de ciegos,no siempre el tuerto es rey.
12
00:00:37,746 --> 00:00:38,621
Amor.
13
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
¿Ya lo viste?
14
00:00:42,709 --> 00:00:43,626
Siéntate.
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,924
Ya lo habíamos platicado, Ernesto.
16
00:00:50,633 --> 00:00:53,762
Ya te había platicado cómo las élites
de poder que controlan el mundo
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,681
usan a los gobiernos
para desprestigiar a la parvada.
18
00:00:58,058 --> 00:01:01,936
Se habían tardado. Son fake news, obvio.
19
00:02:09,587 --> 00:02:12,507
"Por esta razón
y por haber cuidado de mis hijos,
20
00:02:12,841 --> 00:02:16,803
quiero heredarte esa cantidad
de dinero para tu retiro.
21
00:02:18,054 --> 00:02:19,973
Te encargo la casa
22
00:02:20,557 --> 00:02:21,891
y sobre todo,
23
00:02:21,975 --> 00:02:24,561
te encargo a mis hijos, querida Delia".
24
00:02:25,270 --> 00:02:27,647
Gracias, señora Virginia.
25
00:02:27,856 --> 00:02:30,400
¿Me firma estos documentos, por favor?
26
00:02:30,733 --> 00:02:32,443
- Ahí está la pluma.
- Sí, licenciado.
27
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
¿Y de dónde sacó tanto dinero mamá?
28
00:02:36,030 --> 00:02:38,616
No sé, pero bien por Delia. Ya chingó.
29
00:02:38,950 --> 00:02:42,078
Seguramente del fideicomiso de la abuela.
30
00:02:42,287 --> 00:02:44,247
Mamá no podía usar ese dinero.
31
00:02:44,330 --> 00:02:46,666
Si no, no hubiera tenido
que vender la florería.
32
00:02:47,000 --> 00:02:47,959
¿Diego tenía razón?
33
00:02:48,042 --> 00:02:50,879
Cállate, Julián, no digas tonterías.
34
00:02:51,337 --> 00:02:53,882
Bueno, y aquí los dos últimos puntos
35
00:02:53,965 --> 00:02:57,218
que corrigió Virginia
en el nuevo testamento.
36
00:02:57,427 --> 00:02:58,511
Punto número uno:
37
00:02:58,970 --> 00:03:02,056
"Si Diego Olvera ha regresado
con mi hijo Julián,
38
00:03:02,515 --> 00:03:07,395
es mi voluntad se le regrese el anillo
de la bisabuela, que le corresponde".
39
00:03:07,478 --> 00:03:08,605
Sí regresamos.
40
00:03:08,938 --> 00:03:10,523
El anillo...
41
00:03:10,773 --> 00:03:12,984
¿Y dónde está el señor Diego?
42
00:03:13,359 --> 00:03:16,738
Está presentemente indispuesto,
pero es una confusión.
43
00:03:16,821 --> 00:03:18,364
Yo me encargo de que se solucione,
44
00:03:18,448 --> 00:03:19,782
- ¿verdad, Paulina?
- Bien.
45
00:03:19,866 --> 00:03:22,076
¿Por qué mamá le habría dejado
el anillo a Diego?
46
00:03:22,327 --> 00:03:25,580
Pues estaba mal.
Seguro no sabía lo que hacía.
47
00:03:25,872 --> 00:03:30,543
O sea, según tú, ¿Diego impugnó
el testamento por un simple anillo?
48
00:03:30,627 --> 00:03:34,797
Y a ver si no nos sale con que,
en su delirio, también le dejó la casa.
49
00:03:35,173 --> 00:03:39,135
Diego no impugnó nada
y la casa sigue siendo de su abuela.
50
00:03:40,011 --> 00:03:45,725
Aunque sí hay otro dinero a repartir.
51
00:03:45,808 --> 00:03:47,477
¿Más dinero?
52
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
- Así es.
- ¿Ven? Diego tenía razón.
53
00:03:49,229 --> 00:03:50,104
Ya.
54
00:03:50,647 --> 00:03:55,944
"Por último, quiero proteger a la persona
que cuidó de mí durante mis últimos días.
55
00:03:56,027 --> 00:03:59,781
Es por eso que el resto del dinero
en la cuenta de Houston
56
00:04:00,323 --> 00:04:03,826
tiene que ir íntegro
a mi último gran amor.
57
00:04:06,037 --> 00:04:07,872
Mi novio Alejo".
58
00:04:08,873 --> 00:04:11,292
Fue, entonces, el señor Alejandro Salvat
59
00:04:11,376 --> 00:04:15,922
quien impugnó el testamento,
para darle validez y legitimidad
60
00:04:16,005 --> 00:04:19,175
asignado en los Estados Unidos de América.
61
00:04:21,552 --> 00:04:24,305
Teníamos esa corazonada,
62
00:04:25,640 --> 00:04:27,100
pero él lo negó.
63
00:04:28,101 --> 00:04:31,271
Y yo dejé de lado ese pensamiento.
64
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
Yo, en realidad,
65
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
solo quería saber...
66
00:04:39,696 --> 00:04:44,993
...cómo pasó ella sus últimos meses.
67
00:04:46,995 --> 00:04:51,082
Qué pensaba, qué sentía.
68
00:04:52,750 --> 00:04:53,960
Y...
69
00:04:54,752 --> 00:04:58,589
...él era la única forma de saberlo.
70
00:05:01,175 --> 00:05:02,302
¿Te enamoraste?
71
00:05:03,303 --> 00:05:04,178
No.
72
00:05:06,055 --> 00:05:07,598
Me confundí.
73
00:05:08,808 --> 00:05:10,351
¿Qué sientes ahora?
74
00:05:13,354 --> 00:05:16,524
Me siento traicionada.
75
00:05:21,029 --> 00:05:22,363
Te entiendo, hija.
76
00:05:22,822 --> 00:05:24,532
Y de verdad, lo siento mucho.
77
00:05:25,783 --> 00:05:28,453
Me... Me da miedo
78
00:05:28,953 --> 00:05:31,956
pensar que mi mamá...
79
00:05:32,999 --> 00:05:35,877
...murió engañada...
80
00:05:36,669 --> 00:05:39,380
...y con desconocidos.
81
00:05:39,964 --> 00:05:42,133
Tu mamá siempre hizo lo que quiso.
82
00:05:43,926 --> 00:05:47,138
Nos hacía creer
que los otros la guiaban, pero...
83
00:05:48,514 --> 00:05:49,807
...no era así.
84
00:05:50,016 --> 00:05:52,226
Ni la presión social, ni nada de eso.
85
00:05:53,227 --> 00:05:57,940
Así que si ella te viera así,
ya sabes lo que te diría.
86
00:05:58,232 --> 00:06:00,360
No, no quiero saber.
87
00:06:00,443 --> 00:06:01,361
¡Paulina!
88
00:06:02,070 --> 00:06:05,448
Corre, Paulina, no te quedes sola.
89
00:06:06,532 --> 00:06:08,451
Vete, Paulina, vete.
90
00:06:14,040 --> 00:06:14,874
¿Quién?
91
00:06:15,124 --> 00:06:16,084
Soy yo.
92
00:06:19,837 --> 00:06:20,963
¿Puedo pasar?
93
00:06:23,299 --> 00:06:25,426
Digo, porque sé que no me esperabas.
94
00:06:25,676 --> 00:06:27,053
Tenemos que hablar.
95
00:06:27,261 --> 00:06:31,224
Bueno, claro que tenemos
que hablar. ¡Si ya te vas!
96
00:06:31,307 --> 00:06:32,767
Solo me cambio de hotel.
97
00:06:32,850 --> 00:06:35,186
¿Por qué no dices la verdad, Alejo?
98
00:06:35,269 --> 00:06:36,562
¿La verdad de qué?
99
00:06:36,854 --> 00:06:37,688
¿De qué?
100
00:06:38,523 --> 00:06:42,068
De que querías hacer conmigo
lo mismo que con mi mamá,
101
00:06:42,151 --> 00:06:45,947
pero no te salió,
porque yo ya no tengo dinero.
102
00:06:46,030 --> 00:06:48,282
El dinero me da igual.
Tú me gustas muchísimo.
103
00:06:48,366 --> 00:06:51,869
¡Ya, por favor! Deja de decir eso,
no es necesario,
104
00:06:51,953 --> 00:06:54,455
si ya tienes tus millonzotes.
105
00:06:54,539 --> 00:06:57,625
Si te decía lo de tu madre,
no tendría oportunidad contigo.
106
00:06:58,543 --> 00:07:00,336
Estás enfermo.
107
00:07:00,837 --> 00:07:02,046
¡Yo puedo hacerte feliz!
108
00:07:02,588 --> 00:07:04,507
No por ser más joven,
ni por equivocarme...
109
00:07:04,590 --> 00:07:06,676
No, la que se equivocó fui yo.
110
00:07:07,427 --> 00:07:09,846
¿Qué tiene de malo que
un chico salga con una mujer?
111
00:07:09,929 --> 00:07:10,972
- ¿Ahorita?
- Sí.
112
00:07:11,222 --> 00:07:13,891
Después de lo de hoy, tiene todo de malo.
113
00:07:14,725 --> 00:07:16,686
Lo único que me importa perder eres tú.
114
00:07:18,062 --> 00:07:19,897
Dime, ¿qué estás haciendo aquí?
115
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
Bueno, pues empecemos por que te hinques.
116
00:07:23,985 --> 00:07:26,362
¡Así como lo oíste, de rodillas!
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,823
A ver si es cierto.
118
00:07:32,160 --> 00:07:34,036
Ay de ti si me mientes.
119
00:07:35,496 --> 00:07:37,790
Fíjate bien lo que te voy a preguntar.
120
00:07:39,125 --> 00:07:45,173
¿Mi mamá tenía alguna especie
de pacto con Diego Olvera?
121
00:07:45,756 --> 00:07:48,342
¿Hablaban o tenían comunicación?
122
00:07:48,426 --> 00:07:53,181
A ver, dime de dónde sacó mi mamá
dinero para el tratamiento.
123
00:07:53,639 --> 00:07:58,519
Si el seguro de gastos médicos
estaba cancelado por falta de pago.
124
00:08:00,229 --> 00:08:01,272
Se lo dio Pato.
125
00:08:02,940 --> 00:08:03,774
¿Quién?
126
00:08:07,695 --> 00:08:10,323
Voy a vender el anillo
para sacarte de aquí.
127
00:08:10,781 --> 00:08:12,742
No han puesto monto a la fianza.
128
00:08:13,326 --> 00:08:14,994
No sabemos si voy a alcanzar fianza.
129
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
¿Le preguntamos a María José?
O... no sé.
130
00:08:18,289 --> 00:08:20,666
¿Por qué no le dicen a su hermana
que diga la verdad?
131
00:08:23,336 --> 00:08:25,254
Paulina haría lo correcto, ¿no?
132
00:08:25,922 --> 00:08:28,132
No si sigue pensando
que Diego se robó el dinero.
133
00:08:29,175 --> 00:08:31,427
- Pero tú sí me crees, ¿no?
- Claro.
134
00:08:32,428 --> 00:08:34,847
¡Compórtense! No se pueden tocar.
135
00:08:36,557 --> 00:08:37,767
Oye, ¿y tu celular?
136
00:08:37,850 --> 00:08:39,477
Ahí tienes las conversaciones, ¿no?
137
00:08:39,810 --> 00:08:42,730
Lo dejé en Berlín. No pensé
que fuera a regresar.
138
00:08:43,648 --> 00:08:47,026
Si encuentran el celular de Virginia,
ahí debe estar todo.
139
00:08:47,527 --> 00:08:49,403
- Vamos, Elena.
- Vamos, vamos.
140
00:08:51,322 --> 00:08:52,657
Yo te voy a sacar, mi amor.
141
00:08:53,533 --> 00:08:56,160
Y sobre lo otro, no creo que sea
buen momento que le digas.
142
00:08:56,244 --> 00:09:01,415
No, ni te preocupes. De hecho,
ni pegó, ¿okay? No pasa nada.
143
00:09:02,291 --> 00:09:03,501
- Ya vámonos.
- Sí.
144
00:09:03,584 --> 00:09:04,502
Adiós.
145
00:09:06,379 --> 00:09:08,005
¿Ahora sí le crees a Diego?
146
00:09:08,631 --> 00:09:10,341
Tendría más sentido, ¿no?
147
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
¿Por qué le dejó el anillo?
148
00:09:12,677 --> 00:09:15,137
¡No mames! ¡Me asustaste, Micaela!
149
00:09:15,846 --> 00:09:17,056
Paulina estuvo aquí.
150
00:09:18,099 --> 00:09:19,559
- ¿Cómo?
- Sí.
151
00:09:22,395 --> 00:09:23,646
Pinche Paulina.
152
00:09:41,539 --> 00:09:43,624
Diego tenía razón.
153
00:09:45,126 --> 00:09:48,212
¿Por qué no me dijiste nada antes?
154
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
Yo no sabía que Diego era Pato.
155
00:09:52,258 --> 00:09:55,177
¿Me puedes dejar sola, por favor?
156
00:10:03,894 --> 00:10:04,895
No...
157
00:10:26,667 --> 00:10:28,210
¡Mamá!
158
00:10:40,056 --> 00:10:43,225
Lo sentimos. La comunicaciónno pudo ser establecida.
159
00:10:43,726 --> 00:10:48,105
María José, necesito que me ayudes.
160
00:10:49,023 --> 00:10:53,361
Diego tenía razón y soy una cucaracha.
161
00:10:53,861 --> 00:10:56,614
Necesito sacarlo de la cárcel,
162
00:10:57,239 --> 00:11:01,160
después de todas las evidencias
que presenté.
163
00:11:02,078 --> 00:11:06,207
No sabes, estoy metida aquí en mi coche
164
00:11:06,791 --> 00:11:09,835
y me siento como Yolanda Saldívar.
165
00:11:11,587 --> 00:11:15,132
No sé qué le voy a decir a mis hermanos.
166
00:11:15,800 --> 00:11:18,886
Por favor, háblame, ayúdame.
167
00:11:19,804 --> 00:11:21,222
Ayúdame.
168
00:11:32,858 --> 00:11:33,818
Oye, ¿todo bien?
169
00:11:34,110 --> 00:11:35,111
¡Estupendo!
170
00:11:38,155 --> 00:11:40,157
Eso no es una casa,
es la Franja de Gaza.
171
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
SOY UN LUJO
172
00:11:42,201 --> 00:11:45,121
Jenny, ese anillo
es muy importante para mi hijo.
173
00:11:45,705 --> 00:11:48,040
Virginia decidió que él se lo quedara.
174
00:11:48,124 --> 00:11:50,376
Para triunfar en la vida,
tienes que dejar ir.
175
00:11:50,459 --> 00:11:53,337
Y ya es hora de que dejen
de repetir ese nombre.
176
00:11:53,421 --> 00:11:56,632
Es la madre de mis hijos.
Es muy importante para ellos.
177
00:11:56,716 --> 00:11:59,260
¡Ya, no quiero oír el nombre!
178
00:11:59,510 --> 00:12:00,761
- ¿Virginia?
- ¡Cállate!
179
00:12:00,845 --> 00:12:02,054
- ¿Virginia?
- ¡Cállate!
180
00:12:02,138 --> 00:12:03,723
Me callo si me regresas el anillo.
181
00:12:04,306 --> 00:12:05,891
¿Me estás retando por un anillo?
182
00:12:06,058 --> 00:12:08,144
No, te estoy retando por mis hijos.
183
00:12:08,436 --> 00:12:09,729
¿Sabes qué, Ernesto?
184
00:12:10,229 --> 00:12:12,064
Nunca entendiste nada.
185
00:12:12,648 --> 00:12:14,567
Creo que ahora lo entiendo todo.
186
00:12:15,776 --> 00:12:17,737
Virginia, Virginia...
187
00:12:17,820 --> 00:12:19,613
¡Cállate, cállate!
188
00:12:19,697 --> 00:12:22,366
¡No tengo el pinche anillo! ¡No lo tengo!
189
00:12:23,701 --> 00:12:24,827
¡Lo regalé!
190
00:12:26,787 --> 00:12:28,247
A un aduanal.
191
00:12:28,372 --> 00:12:29,206
¿Qué?
192
00:12:30,124 --> 00:12:32,835
A un aduanal, que nos iba a dejar ir. ¡Ya!
193
00:12:36,088 --> 00:12:36,964
¿Todo bien?
194
00:12:37,673 --> 00:12:39,467
- Llévense las cosas ya.
- Todo bien.
195
00:12:39,550 --> 00:12:40,718
Sí, señora.
196
00:12:49,894 --> 00:12:51,604
Brunito, ¿qué haces aquí?
197
00:12:51,687 --> 00:12:53,898
¿Qué tal? Buenas noches. ¿Está Moi?
198
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
No me contesta el móvil,
y necesito hablar con él.
199
00:12:56,734 --> 00:12:57,651
Está castigado.
200
00:12:58,110 --> 00:13:01,071
Es urgente, no tomará
más de cinco minutos
201
00:13:01,155 --> 00:13:02,948
y ya no lo vuelvo a molestar.
202
00:13:04,366 --> 00:13:06,368
¡Moi! ¡Moisés!
203
00:13:06,744 --> 00:13:08,370
- ¡Ya voy!
- Te habla Bruno.
204
00:13:10,664 --> 00:13:11,665
¿Qué onda, Bruno?
205
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
¿Nos puede dejar solos?
206
00:13:13,918 --> 00:13:15,002
Pero no se tarden,
207
00:13:15,085 --> 00:13:16,921
- y tú no te salgas de la casa.
- No.
208
00:13:17,755 --> 00:13:19,089
- ¿Qué onda, Moi?
- ¿Qué pasó?
209
00:13:19,173 --> 00:13:20,883
Oye, ¿te enteraste de que...
210
00:13:21,383 --> 00:13:23,177
...asaltaron al mago Rommel
211
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
y le rompieron la rodilla y muñeca?
212
00:13:24,970 --> 00:13:25,888
Sí, me dijeron.
213
00:13:26,138 --> 00:13:28,265
No te preocupes, va a estar bien.
214
00:13:28,474 --> 00:13:29,350
Fuiste tú, ¿verdad?
215
00:13:29,767 --> 00:13:31,602
Micaela está en la final, ¿no?
216
00:13:32,937 --> 00:13:35,231
A ver no, Micaela no sabe nada.
217
00:13:36,732 --> 00:13:39,610
Júrame que no le vas
a hacer nada a Rosita.
218
00:13:40,110 --> 00:13:41,946
¿Y si ya no nos hacemos tontos?
219
00:13:42,029 --> 00:13:44,323
Todos sabemos
que el único talento de Rosita es...
220
00:13:44,615 --> 00:13:45,449
...ser bonita.
221
00:13:45,533 --> 00:13:48,869
Los tiempos cambian, la gente ya no quiere
artistas de plástico.
222
00:13:48,953 --> 00:13:50,162
¿Plástico?
223
00:13:51,163 --> 00:13:52,373
Rosita canta cabrón.
224
00:13:52,873 --> 00:13:54,416
- Uy, sí.
- Sí.
225
00:13:54,834 --> 00:13:57,711
Si me entero
de que te le acercas a Rosita,
226
00:13:58,212 --> 00:14:01,006
te juro que el que te rompe
el cráneo soy yo.
227
00:14:03,050 --> 00:14:03,926
Buenas noches.
228
00:14:08,347 --> 00:14:11,392
Un chico tímido, algo especial
229
00:14:12,184 --> 00:14:15,312
Ojos azules, me enamorarás
230
00:14:16,480 --> 00:14:20,276
Tímido, búscameTe invito una copa en el mar
231
00:14:20,359 --> 00:14:24,113
Tímido, atrévete¿A qué hora podemos quedar?
232
00:14:24,196 --> 00:14:27,950
Tímido, mírameSé que te empiezo a gustar
233
00:14:28,033 --> 00:14:29,034
Tí...
234
00:14:29,618 --> 00:14:33,372
No te pongas nerviosa, mi niña.
Te está saliendo muy bien.
235
00:14:33,455 --> 00:14:35,541
No me sé la canción. No me preparé.
236
00:14:35,624 --> 00:14:37,209
Y nadie va a ir a verme.
237
00:14:37,668 --> 00:14:38,836
No digas eso.
238
00:14:39,211 --> 00:14:41,463
Mira, tu papá no debe tardar en llegar
239
00:14:41,547 --> 00:14:44,008
y tus hermanos seguramente
te acompañarán.
240
00:14:44,091 --> 00:14:48,679
Yo te voy a echar porras desde aquí.
Estoy segura de que lo vas a lograr.
241
00:14:49,263 --> 00:14:52,474
Solo quiero ganar para comprar
la pinche florería y ya.
242
00:14:53,726 --> 00:14:55,811
Pues que no te oiga Paulina, ¿eh?
243
00:14:55,895 --> 00:14:58,772
Espérame, yo te llevo.
Yo te presumo, vente.
244
00:14:59,565 --> 00:15:02,151
Esa Mica, qué guay.
¿Ya, lista? Vámonos.
245
00:15:02,234 --> 00:15:04,528
- ¿Y Paulina?
- No la encuentro.
246
00:15:04,612 --> 00:15:06,572
La he buscado toda la mañana y no aparece.
247
00:15:06,655 --> 00:15:09,533
Lo más probable es
que nos alcance en la final.
248
00:15:09,617 --> 00:15:11,702
- Te dije.
- ¿Han visto a Paulina?
249
00:15:11,785 --> 00:15:14,580
No me contesta el móvil.
Llevo buscándola toda la mañana.
250
00:15:14,663 --> 00:15:15,915
¿Por qué estás vestida así?
251
00:15:15,998 --> 00:15:19,710
¡Hoy es la final de Talento México, Viry!
252
00:15:19,793 --> 00:15:22,004
Claro. ¡Qué padre!
253
00:15:22,546 --> 00:15:25,758
Pero no los voy a poder acompañar,
debo sacar a alguien de la cárcel.
254
00:15:25,841 --> 00:15:27,259
- No puedo.
- Ostia.
255
00:15:27,343 --> 00:15:30,262
¿Otra vez metieron a mi papá a la cárcel?
¿O se fue a Japón?
256
00:15:30,346 --> 00:15:32,598
- Buenos días. Me tengo que ir.
- Ni Dios quiera.
257
00:15:32,932 --> 00:15:35,059
- Elena, ¿a dónde vas?
- A la farmacia.
258
00:15:35,267 --> 00:15:36,560
¿Qué te duele?
259
00:15:36,644 --> 00:15:38,395
- Gracias.
- La garganta, nada grave.
260
00:15:38,729 --> 00:15:41,398
- Te va a ir muy bien. Mucho éxito.
- Gracias.
261
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
- Elena, es que...
- Bye.
262
00:15:43,567 --> 00:15:46,904
Ostia, si no viene ningún adulto,
no se va a poder, Mica.
263
00:15:47,363 --> 00:15:48,280
Lo sé.
264
00:15:48,906 --> 00:15:51,784
No llores, Mica,
que se te corre el maquillaje.
265
00:15:52,159 --> 00:15:53,911
Delia, ¿tú no podrías acompañarnos?
266
00:15:54,411 --> 00:15:56,455
- No te preocupes, yo los llevo.
- ¡Papá!
267
00:15:56,538 --> 00:15:57,623
- ¡Abuelo!
- Vamos.
268
00:15:57,706 --> 00:16:00,417
Fui a buscarlo y no lo encontré, señor.
269
00:16:00,501 --> 00:16:03,170
Ya estoy listo
para ver triunfar a mi hija.
270
00:16:03,337 --> 00:16:05,506
- No sé si voy a poder.
- Claro que sí, mi amor.
271
00:16:05,589 --> 00:16:07,299
¿Por qué? ¿Te cambiamos de canción?
272
00:16:07,383 --> 00:16:10,052
No, no. Canta la canción
que a ti te guste,
273
00:16:10,135 --> 00:16:12,346
lo que disfrutes y vístete como quieras.
274
00:16:12,554 --> 00:16:15,766
- Voy a parecer Paquita la del Barrio.
- No, para nada.
275
00:16:15,849 --> 00:16:18,727
Mira, si no haces lo que quieres,
es muy probable que no ganes.
276
00:16:18,811 --> 00:16:22,314
Pero si lo haces y no ganas, te va
a quedar la satisfacción de haberlo hecho.
277
00:16:22,398 --> 00:16:23,232
Ahorita vengo.
278
00:16:24,024 --> 00:16:26,193
Ostia, Mica, pero apúrate.
279
00:16:26,276 --> 00:16:27,820
Compañeras,
280
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
compañeros,
281
00:16:31,115 --> 00:16:32,616
compañeres,
282
00:16:33,534 --> 00:16:36,704
muchas gracias por acudir a mi llamado.
283
00:16:38,580 --> 00:16:39,832
Me equivoqué.
284
00:16:40,416 --> 00:16:45,713
Cometí un error y solo ustedes
pueden ayudarme a rectificarlo.
285
00:16:45,796 --> 00:16:47,548
Paulina, ya no preocupes. ¿Qué pasó?
286
00:16:48,424 --> 00:16:52,344
Quiero que sepan que Diego es inocente.
287
00:16:53,637 --> 00:16:57,266
Yo me dejé arrastrar
por una estúpida venganza
288
00:16:57,349 --> 00:17:01,770
y, hoy, un hombre inocente
está en la cárcel.
289
00:17:01,854 --> 00:17:05,274
Necesitamos ir al ministerio público.
290
00:17:05,357 --> 00:17:09,153
Necesitamos hablar con la verdad.
291
00:17:09,236 --> 00:17:13,449
¿Y si nos meten a la cárcel por andar
vendiendo cocaína a los clientes?
292
00:17:13,532 --> 00:17:14,450
¿Vendiendo qué?
293
00:17:15,075 --> 00:17:16,618
¡Cuenta con nosotras!
294
00:17:16,702 --> 00:17:23,417
¡Cuenta con nosotres!
¡Cuenta con nosotres, cuenta con nosotres!
295
00:17:23,500 --> 00:17:26,420
Yo no sé si esto esté bien,
pero alguien tiene que ser culpable.
296
00:17:26,503 --> 00:17:27,379
Sí, ya lo sé.
297
00:17:27,463 --> 00:17:29,339
No permitiré que te declares culpable.
298
00:17:29,423 --> 00:17:31,884
No, ya hablé con María José.
Ella se encarga.
299
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
Estoy segura de que lo dejé aquí,
en el monito.
300
00:17:35,596 --> 00:17:38,140
Bueno, aparecerá.
301
00:17:38,932 --> 00:17:40,559
No, me preocupa que me llame Bruno.
302
00:17:41,643 --> 00:17:46,023
No te preocupes, ya le avisé.
Si necesita algo, me llama a mí.
303
00:17:46,106 --> 00:17:47,524
Es que estaba aquí.
304
00:17:49,026 --> 00:17:50,694
- Mira, además...
- Qué raro.
305
00:17:50,778 --> 00:17:52,696
Si no aparece, el lunes te compras otro.
306
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Te va a venir muy bien estar
307
00:17:54,656 --> 00:17:56,283
- dos días sin móvil.
- Es verdad.
308
00:17:56,658 --> 00:18:00,329
Además, no te he dicho nada,
pero tengo una sorpresa para ti.
309
00:18:00,746 --> 00:18:01,955
- ¿Ah, sí?
- Sí.
310
00:18:02,039 --> 00:18:03,040
¿Qué sorpresa?
311
00:18:03,248 --> 00:18:05,751
He reservado en un restaurante divino,
312
00:18:06,502 --> 00:18:09,922
para cenar solas tú y yo.
313
00:18:10,714 --> 00:18:13,342
Hace mucho tiempo que no estamos solitas.
314
00:18:13,425 --> 00:18:15,177
Juntas. Y tú estás muy alteradita.
315
00:18:15,260 --> 00:18:17,471
Sí, muy alteradita. ¡Déjame ya!
316
00:18:17,971 --> 00:18:22,059
Venga, vámonos a la calle, que tengo
un agobio. Voy a coger el abrigo.
317
00:18:22,267 --> 00:18:25,270
Lo siento mucho, joven, pero la señorita
Ana Paula no quiere verlo.
318
00:18:25,354 --> 00:18:28,023
- Insista.
- Ya insistí, pero está muy dolida.
319
00:18:28,107 --> 00:18:30,943
¡Pero solo fue un pinche beso,
ni me prendí!
320
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
Tú sabes que los hombres,
cuando besamos...
321
00:18:33,028 --> 00:18:35,405
- O sea, ¿no se le paró?
- ¡No!
322
00:18:35,781 --> 00:18:37,574
Eso es lo que quería escuchar.
323
00:18:41,453 --> 00:18:42,287
Chiquis.
324
00:18:42,454 --> 00:18:44,164
Mira, a mí no me chiquitees.
325
00:18:44,414 --> 00:18:46,208
Ana Paula, te amo.
326
00:18:46,583 --> 00:18:48,752
Perdóname, lo que te dije
fue una pendejada.
327
00:18:48,836 --> 00:18:50,504
No significó nada, lo nuestro...
328
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
¿Cómo puedo confiar en ti?
329
00:18:52,965 --> 00:18:55,050
Te prometo no volver a ver a Elena,
330
00:18:55,134 --> 00:18:57,219
así tenga que dejar de ir
a la casa De la Mora.
331
00:18:57,302 --> 00:18:58,929
La Casa de las Flores ya no existe.
332
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
Bueno, al acuario.
333
00:19:03,183 --> 00:19:04,810
Lo voy a demoler hoy.
334
00:19:05,102 --> 00:19:06,478
Por favor, no lo hagas.
335
00:19:06,562 --> 00:19:09,022
Si mi hermanita gana el concurso,
más lo de Paulina,
336
00:19:09,106 --> 00:19:12,234
seguro te pueden pagar
lo que pides. Por favor.
337
00:19:14,945 --> 00:19:17,281
Eso quiere decir que prefieres
a los De la Mora.
338
00:19:19,992 --> 00:19:21,827
Tienes una decisión que tomar.
339
00:19:23,162 --> 00:19:24,705
- No mames.
- ¡Eleni!
340
00:19:25,539 --> 00:19:26,373
¿Qué?
341
00:19:26,874 --> 00:19:28,250
¿Te quedas a comer?
342
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
¿Sí?
343
00:19:30,627 --> 00:19:31,587
¿Sí?
344
00:19:33,964 --> 00:19:35,716
¿Qué? ¡Dios mío, sí!
345
00:19:36,133 --> 00:19:37,009
Bueno.
346
00:19:38,093 --> 00:19:39,887
Antojo de lasaña.
347
00:19:39,970 --> 00:19:40,929
No lo puedo creer.
348
00:19:42,014 --> 00:19:43,891
¡Diego es inocente!
349
00:19:43,974 --> 00:19:45,642
¿Por qué no esperamos a María José?
350
00:19:45,726 --> 00:19:49,646
Que no. Yo hago esto por mi familia.
351
00:19:50,480 --> 00:19:53,275
- Está bien. Mira, y si no...
- No es el final.
352
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
A ver, en principio,
tú ni siquiera deberías estar aquí.
353
00:19:58,822 --> 00:20:02,492
Eres extranjero.
Te puedes meter en un problemón.
354
00:20:02,576 --> 00:20:05,078
Oye, Olga es rusa,
355
00:20:05,162 --> 00:20:07,789
no la vayan a querer deportar.
Que se vaya.
356
00:20:07,873 --> 00:20:09,625
Yo no voy a ningún sitio sin ti.
357
00:20:09,708 --> 00:20:11,752
- Te espero aquí afuera.
- ¡Olga! Ven.
358
00:20:11,835 --> 00:20:15,756
No, chiquito, yo, de verdad
estoy muy agradecida contigo
359
00:20:15,839 --> 00:20:19,218
y no tengo ningún rencor ni nada.
Al contrario.
360
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
Escúchame, yo puedo hacerte feliz.
361
00:20:21,303 --> 00:20:24,556
No soy ningún niño. Me he equivocado,
pero puedo estar a la altura.
362
00:20:24,640 --> 00:20:26,183
Eres tan lindo.
363
00:20:26,767 --> 00:20:30,020
Ya vas a encontrar a alguien
de tu edad, de verdad.
364
00:20:31,021 --> 00:20:32,606
Vámonos, chicas.
365
00:20:45,827 --> 00:20:48,580
José, me gustaría pedirte
que, por favor...
366
00:20:50,999 --> 00:20:52,376
...no nos separemos otra vez.
367
00:20:54,419 --> 00:20:56,421
Pero fue poco más de un mes, Puri.
368
00:20:56,755 --> 00:20:58,215
Además, aquí tienes tu vida.
369
00:20:58,298 --> 00:21:00,634
No sé por qué te ha dado
con venirte a México.
370
00:21:01,218 --> 00:21:03,553
Perdona, pero yo no tengo a nadie más.
371
00:21:04,304 --> 00:21:06,807
Bueno, el drama. ¿Podemos cenar?
372
00:21:07,849 --> 00:21:10,811
- Venga, vamos a cenar.
- No me estás entendiendo.
373
00:21:11,061 --> 00:21:13,981
Yo quiero ser importante para ti,
igual que tú lo eres para mí.
374
00:21:14,314 --> 00:21:15,816
Estás muy rara.
375
00:21:16,191 --> 00:21:18,110
- No.
- ¿Qué te pasa?
376
00:21:20,237 --> 00:21:22,614
Me llamaron del caso de la infanta.
377
00:21:24,491 --> 00:21:27,202
Eso es lo que pasa,
que no te han dado el caso.
378
00:21:27,286 --> 00:21:30,330
Pues no pasa nada, cariño.
¿Estás mal por eso?
379
00:21:31,164 --> 00:21:32,374
- ¿Por eso estás mal?
- No.
380
00:21:33,208 --> 00:21:36,378
Resulta que han elegido a otra abogada.
381
00:21:37,045 --> 00:21:37,879
¿Ah?
382
00:21:38,171 --> 00:21:40,465
Y da la casualidad
que a esa abogada la admiro,
383
00:21:40,966 --> 00:21:44,011
la amo, creo en ella
como en nadie en este mundo.
384
00:21:44,303 --> 00:21:45,178
- No.
- Sí.
385
00:21:46,305 --> 00:21:47,639
- No.
- Enhorabuena, mi amor.
386
00:21:47,723 --> 00:21:51,268
- Enhorabuena. Sí, es tuyo.
- No, no. Es en serio.
387
00:21:51,351 --> 00:21:53,103
- ¡Puri!
- ¡Sí! Sí.
388
00:21:54,021 --> 00:21:55,272
- Sí.
- ¿Qué haces?
389
00:21:56,315 --> 00:21:57,274
Perdona.
390
00:21:58,108 --> 00:22:00,235
Perdona, es la emoción.
391
00:22:00,694 --> 00:22:01,570
¿Chin chin?
392
00:22:01,653 --> 00:22:04,448
Mica, ¿ya nos vais a decir
cuál es la canción?
393
00:22:04,531 --> 00:22:05,866
No, es sorpresa.
394
00:22:05,949 --> 00:22:08,160
Ya, Bruno, déjala
que tiene que ir a cambiarse.
395
00:22:08,243 --> 00:22:09,828
¿Los veo en el público?
396
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
¿No quieres que te acompañemos
al escenario?
397
00:22:12,331 --> 00:22:14,541
- No, quiero ir sola.
- Ya, no la presiones.
398
00:22:15,250 --> 00:22:16,376
Mica.
399
00:22:17,586 --> 00:22:19,004
- Suerte.
- Gracias.
400
00:22:19,087 --> 00:22:19,921
Suerte.
401
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
Les pedimos que, si tienen información
402
00:22:22,049 --> 00:22:24,509
de dónde pueda estarJennifer Elena Quetzal Rodríguez,
403
00:22:24,593 --> 00:22:28,555
también conocida como Jenny Quetzal,líder de la secta "La Parvada",
404
00:22:28,638 --> 00:22:30,182
llamen a este número.
405
00:22:30,265 --> 00:22:34,269
Por eso le pedimos a la sociedadque, si tiene información para dar
406
00:22:34,353 --> 00:22:37,731
- con el paradero...- ...se encuentra prófuga de la justicia.
407
00:22:37,814 --> 00:22:40,233
Empresarios, hijos de políticos y actores
408
00:22:40,317 --> 00:22:44,196
- están en este "programa de éxito".
- ¡Abuelo! ¡Abuelo!
409
00:22:44,738 --> 00:22:46,323
Tenemos que ir por los lugares.
410
00:22:46,406 --> 00:22:49,534
Sí, ahora te alcanzo.
Tengo que hacer una llamada.
411
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
- Pero los lugares...
- Ahorita te alcanzo.
412
00:22:52,454 --> 00:22:53,705
Vale, vale.
413
00:22:53,789 --> 00:22:56,750
Comparta esa información al teléfonoque aparece en su pantalla.
414
00:22:56,833 --> 00:22:58,001
Por fin apareces.
415
00:22:58,919 --> 00:23:01,213
Estuve ocupada, Julián.
416
00:23:01,963 --> 00:23:04,216
Mientras Diego se pudre
en la cárcel por tu culpa.
417
00:23:04,883 --> 00:23:07,260
Por eso quiero hablar contigo.
418
00:23:08,095 --> 00:23:09,471
Diego es inocente.
419
00:23:09,554 --> 00:23:11,473
Ya lo sé, Julián.
420
00:23:12,015 --> 00:23:12,974
Ya lo sé.
421
00:23:14,059 --> 00:23:18,605
Yo estuve ciega buscando culpables
por lo de mi mamá.
422
00:23:19,606 --> 00:23:21,441
Pero ya lo puedo ver.
423
00:23:21,858 --> 00:23:23,568
Entonces, ¿qué vas a hacer?
424
00:23:24,528 --> 00:23:25,821
Ya lo hice.
425
00:23:26,738 --> 00:23:28,573
Y más vale que te apures,
426
00:23:28,657 --> 00:23:32,994
porque seguro que él sale
en menos de una hora.
427
00:23:33,078 --> 00:23:35,038
¿Qué hiciste? ¿Todo está bien?
428
00:23:35,539 --> 00:23:37,999
Pues lo que se tenía que hacer.
429
00:23:38,083 --> 00:23:39,167
¿Tú estás bien?
430
00:23:41,128 --> 00:23:42,546
Voy a estar bien.
431
00:23:43,922 --> 00:23:45,090
Córrele.
432
00:23:45,841 --> 00:23:47,300
Y dile a Diego...
433
00:23:48,176 --> 00:23:49,678
...que me perdone.
434
00:23:50,220 --> 00:23:51,721
Gracias, Paulina, estoy feliz.
435
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
Adiós, tontas.
436
00:23:58,186 --> 00:24:00,730
Te buscan en la sala, mi niña.
437
00:24:00,814 --> 00:24:01,648
Ahí voy.
438
00:24:02,607 --> 00:24:05,026
- Con permiso.
- Dios te bendiga, hija.
439
00:24:16,621 --> 00:24:19,458
Qué guapa estás. En el cuadro.
440
00:24:23,712 --> 00:24:25,881
Espero que después
de todo lo que me dijiste...
441
00:24:27,382 --> 00:24:30,385
...no estés esperando
que yo regrese contigo.
442
00:24:30,594 --> 00:24:31,803
Al contrario, Elena,
443
00:24:31,887 --> 00:24:35,140
vine a despedirme de ti
y a pedirte un último favor.
444
00:24:36,391 --> 00:24:37,893
Está bien. ¿Cuál?
445
00:24:38,894 --> 00:24:41,563
Elena, por los clavos de Cristo, prométeme
446
00:24:41,646 --> 00:24:45,442
que vas a guardar el secreto de lo que
vivimos y te lo vas a llevar a la tumba.
447
00:24:46,610 --> 00:24:49,279
Ahora resulta
que te importa nuestra relación.
448
00:24:50,405 --> 00:24:52,824
Voy a ser cardenal, Elena. Me eligieron.
449
00:24:53,283 --> 00:24:57,579
¡Vaya, cardenal! Más bien alacrán,
¿no, cabrón?
450
00:24:57,662 --> 00:24:59,331
¿No me vas a felicitar?
451
00:24:59,498 --> 00:25:00,624
Estoy embarazada.
452
00:25:01,208 --> 00:25:02,334
¡Verga, no!
453
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
¿No me vas a felicitar?
454
00:25:08,465 --> 00:25:11,176
Ya, quita esa cara.
Tranquilo, no te preocupes.
455
00:25:12,511 --> 00:25:13,595
Gracias a Dios,
456
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
esta criatura
no es tuya, ni tampoco mía.
457
00:25:17,849 --> 00:25:19,559
Así que ya te puedes largar. Órale.
458
00:25:19,809 --> 00:25:22,229
¿Te cogías a otro cuando estabas conmigo?
459
00:25:25,857 --> 00:25:28,235
Me sigue sorprendiendo tu pendejez.
460
00:25:28,318 --> 00:25:29,236
¿Mi qué?
461
00:25:29,528 --> 00:25:30,779
¡Tu pito chico, pues!
462
00:25:32,948 --> 00:25:36,535
Ya me voy. Tengo que llegar
al concurso de mi hermana. Adiós.
463
00:25:36,785 --> 00:25:37,869
Ve con Dios, hija.
464
00:25:55,637 --> 00:25:57,806
Esta niña es buenísima.
465
00:25:58,974 --> 00:26:01,309
Sí, es una diosa, tío.
466
00:26:02,686 --> 00:26:04,187
No soy tu tío, soy tu abuelo.
467
00:26:05,230 --> 00:26:06,606
Sí, perdona.
468
00:26:06,690 --> 00:26:10,235
Micaela va a tener que hacer
algo muy especial,
469
00:26:10,318 --> 00:26:12,862
si no, no va a tener ninguna oportunidad.
470
00:26:14,072 --> 00:26:17,492
Abuelo, no seas tan negativo.
La Mica va a ganar.
471
00:26:18,952 --> 00:26:22,205
Y tú no seas tan positivo.
Tu madre no te educó así.
472
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
Ya viene llegando Claudio.
473
00:26:28,795 --> 00:26:32,090
Tengo algo muy importante
que debo hacer.
474
00:26:34,009 --> 00:26:36,970
Pero Mica va a ganar. Te lo digo, ¿sabes?
475
00:26:39,306 --> 00:26:40,557
Perdona, con permiso.
476
00:26:41,182 --> 00:26:43,685
Perdone, perdone. Con permiso.
477
00:26:44,436 --> 00:26:46,896
Hola, Claudio, ¿qué tal? Hola, Chiquis.
478
00:27:22,140 --> 00:27:23,141
Diego.
479
00:27:23,892 --> 00:27:24,768
Julián.
480
00:27:33,193 --> 00:27:34,736
Vamos a casa a que te bañes, ¿no?
481
00:27:35,028 --> 00:27:37,113
Hoy es la final del concurso de Micaela.
482
00:27:37,489 --> 00:27:39,032
- Lo vi en la tele.
- ¿Lo viste?
483
00:27:39,366 --> 00:27:44,037
Sí. Aquí hay tele, tienda, videojuegos,
celulares. Hay de todo.
484
00:27:44,412 --> 00:27:45,789
Suena de poca madre.
485
00:27:46,623 --> 00:27:48,416
En el infierno todo es peor.
486
00:27:49,876 --> 00:27:50,877
Oye, ¿y el Cacas?
487
00:27:51,461 --> 00:27:52,671
El Cacas salió ayer.
488
00:27:53,588 --> 00:27:55,215
Qué raro, no lo vi en la casa.
489
00:27:55,298 --> 00:27:57,258
El Cacas no quiere saber
nada de tu familia.
490
00:27:59,135 --> 00:27:59,969
¿Y tú?
491
00:28:00,637 --> 00:28:01,888
Yo soy parte de la familia.
492
00:28:04,391 --> 00:28:07,352
A continuación, la sorpresa de esta noche.
493
00:28:07,936 --> 00:28:12,107
Ya se había despedido, pero regresópara entregarnos un espectáculo.
494
00:28:12,899 --> 00:28:16,569
En Talento México,
tenemos el gusto de presentarles
495
00:28:17,070 --> 00:28:20,532
a Micaela, la pequeña huérfana.
496
00:28:33,002 --> 00:28:39,884
Qué triste fue decirnos adiós
497
00:28:40,927 --> 00:28:47,475
Cuando nos adorábamos más
498
00:28:48,017 --> 00:28:54,315
Hasta la golondrina emigró
499
00:28:54,399 --> 00:28:59,529
Presagiando el final
500
00:29:01,072 --> 00:29:02,407
Firme aquí, por favor.
501
00:29:02,490 --> 00:29:07,996
Qué triste luce todo sin ti
502
00:29:08,079 --> 00:29:15,044
Los mares de las playas se van
503
00:29:15,128 --> 00:29:22,051
Se tiñen los colores de gris
504
00:29:22,886 --> 00:29:28,641
Hoy todo es soledad
505
00:29:29,434 --> 00:29:34,814
No sé si vuelva a verte después
506
00:29:34,898 --> 00:29:41,863
No sé qué de mi vida será
507
00:29:43,114 --> 00:29:50,079
Sin el lucero azul de tu ser
508
00:29:51,372 --> 00:29:54,000
Que no me alumbra ya...
509
00:29:54,083 --> 00:29:56,002
Dale, no te pares. ¡No te pares!
510
00:29:58,296 --> 00:30:03,551
¡Vete por aquí a la izquierda!
¡Me vale madres! ¡Súbete a la banqueta!
511
00:30:03,718 --> 00:30:10,683
No pido compasión ni piedad
512
00:30:11,684 --> 00:30:18,191
La historia de este amor se escribió
513
00:30:19,442 --> 00:30:24,447
Para la eternidad
514
00:30:25,907 --> 00:30:30,161
El triste, todos dicen que soy...
515
00:30:30,245 --> 00:30:32,997
¡Delia! ¿Dónde están mis nietos?
516
00:30:33,081 --> 00:30:35,333
¡Señora Victoria, qué bueno que llegó!
517
00:30:35,500 --> 00:30:37,085
¿Qué está pasando aquí?
518
00:30:37,168 --> 00:30:39,295
¡Apaga eso, pendejo!
519
00:30:39,879 --> 00:30:44,926
No saben que pensando en tu amor
520
00:30:45,009 --> 00:30:48,096
En tu amor
521
00:30:48,471 --> 00:30:55,353
He podido ayudarme a vivir
522
00:30:55,436 --> 00:31:02,402
He podido ayudarme a vivir
523
00:31:11,578 --> 00:31:12,745
¡Bravo!
524
00:31:15,123 --> 00:31:16,165
¡Bravo, mi amor!
525
00:31:17,250 --> 00:31:20,253
¡Nadie va a derrumbar mi florería!
526
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
¡Yo soy la dueña!
527
00:31:26,050 --> 00:31:28,678
Hasta pronto. Gracias.
528
00:31:29,387 --> 00:31:34,893
Hoy quiero saborear mi dolor
529
00:31:34,976 --> 00:31:41,441
No pido compasión ni piedad
530
00:31:43,234 --> 00:31:50,199
La historia de este amor se escribió
531
00:31:51,242 --> 00:31:56,289
Para la eternidad
39671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.