Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:11,720
No, no siempre podemos con el enemigo.
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,307
Pero eso tampoco indicaque aprendamos a vivir con él.
3
00:00:17,308 --> 00:00:18,476
¿Qué haces?
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,480
¡Oye, no te puedes cortar las uñas aquí!
5
00:00:22,564 --> 00:00:23,940
Perdón, no te vi venir.
6
00:00:24,065 --> 00:00:25,692
No, no se trata de no te vi venir.
7
00:00:25,775 --> 00:00:29,571
¡No puedes hacer eso ni aquí,
ni en ningún lugar de mi casa!
8
00:00:29,654 --> 00:00:30,530
¿Qué pasa?
9
00:00:30,613 --> 00:00:33,533
Le ofrezco una disculpa, 64,
no quise importunar.
10
00:00:33,616 --> 00:00:35,994
- No te preocupes, todo...
- ¿No te preocupes?
11
00:00:36,453 --> 00:00:39,414
Papá, se tienen que ir ya.
12
00:00:39,497 --> 00:00:42,500
Sí. Espero que no me juzguen
por mis acciones.
13
00:00:42,584 --> 00:00:43,752
Está bien. Tranquilo.
14
00:00:43,835 --> 00:00:45,420
Gracias, 64. Con permiso.
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,340
Se tienen que ir todos. Ya, basta.
16
00:00:49,424 --> 00:00:51,092
Se van a ir pronto, Paulina.
17
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
Nos vamos a ir todos, cuando ascendamos.
18
00:00:54,596 --> 00:00:57,223
Va a ser un día especial, mágico.
19
00:00:57,474 --> 00:00:58,349
¡Ya!
20
00:00:59,017 --> 00:01:02,187
¡Ya, por favor, despierta!
21
00:01:03,229 --> 00:01:05,940
No te reconozco, papá.
22
00:02:28,106 --> 00:02:30,275
Pensé que era mi llave,
pero son las cerraduras.
23
00:02:30,567 --> 00:02:33,111
Todas las cerraduras del edificio
están descompuestas.
24
00:02:34,237 --> 00:02:36,573
Mi problema no es la cerradura,
es la puerta.
25
00:02:38,116 --> 00:02:40,076
Y que del otro lado
está el amor de mi vida.
26
00:02:43,246 --> 00:02:44,080
Es que...
27
00:02:45,999 --> 00:02:50,128
...cuando se desapareció con el dinero
de mi familia, entré en una crisis.
28
00:02:50,503 --> 00:02:53,214
Y... después del funeral de mi mamá,
29
00:02:54,549 --> 00:02:55,758
me reencontré con mi ex
30
00:02:56,301 --> 00:02:57,427
y nos embarazamos.
31
00:02:59,679 --> 00:03:01,598
Mi hija me hace sentir infinito.
32
00:03:01,931 --> 00:03:03,808
A mí también. Mi hijo me hace sentir...
33
00:03:03,892 --> 00:03:06,227
Pero para que sea feliz,
tengo que dejar a Diego.
34
00:03:07,896 --> 00:03:08,730
¿Diego?
35
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
Mi papá tenía razón.
36
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
Necesito una estructura familiar sólida.
37
00:03:15,778 --> 00:03:16,863
Bueno, pues...
38
00:03:18,114 --> 00:03:21,576
Y ahora tengo que pasar
y decirle esto lo más rápido posible,
39
00:03:21,659 --> 00:03:23,036
para no morir de amor.
40
00:03:23,119 --> 00:03:26,664
Bueno, pues espero
que lo resuelvas pronto. Buen día.
41
00:03:32,462 --> 00:03:33,296
La llave.
42
00:03:42,764 --> 00:03:43,890
Tenemos que hablar.
43
00:03:44,182 --> 00:03:45,183
Yo primero.
44
00:03:46,809 --> 00:03:47,644
Vas.
45
00:03:48,269 --> 00:03:50,396
Me voy a ir a vivir con Lucía.
46
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
¿Ahora qué estás haciendo, Neto?
47
00:04:01,741 --> 00:04:05,828
Este cuadro absorbe demasiada luz.
Nos debilita. Hermanos, llévenselo.
48
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
- ¡Sr. Ernesto!
- ¿Qué pasa?
49
00:04:07,497 --> 00:04:10,083
El cuadro lo mandó hacer la señora
en su lecho de muerte.
50
00:04:10,166 --> 00:04:13,169
- Todo se transforma.
- Sesenta y cuatro ha tomado una decisión.
51
00:04:14,003 --> 00:04:14,963
¡Tú!
52
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Ven a mi habitación.
53
00:04:18,758 --> 00:04:20,551
No, tú no, 64.
54
00:04:22,136 --> 00:04:22,971
Tú...
55
00:04:24,472 --> 00:04:25,473
Cacas.
56
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
Lo eligió.
57
00:04:33,273 --> 00:04:34,232
Jenny lo eligió.
58
00:04:36,067 --> 00:04:39,737
...bebé, así no le de fríoy tampoco haya riesgo de ahogarse.
59
00:04:39,988 --> 00:04:41,364
Siempre agárrenlo...
60
00:04:41,447 --> 00:04:43,324
Dice que tiene que estar medio tibiecita.
61
00:04:43,992 --> 00:04:45,493
Ay, Julián.
62
00:04:45,994 --> 00:04:49,038
No necesito de un video de una youtuber,
para poder bañar a mi bebé.
63
00:04:49,372 --> 00:04:51,708
- No, Lucía. Está helada.
- Está perfecta. Está...
64
00:04:52,125 --> 00:04:53,084
Julián...
65
00:04:53,918 --> 00:04:57,130
Mira, yo no te pedí
que terminaras con Diego.
66
00:04:57,297 --> 00:04:58,548
Lo hice por Namibia.
67
00:05:01,050 --> 00:05:01,968
O sea...
68
00:05:02,593 --> 00:05:04,804
Hola. Hola, mi corazón.
69
00:05:04,887 --> 00:05:07,473
- ¿Qué pasó?
- ¡Qué rico!
70
00:05:08,308 --> 00:05:09,767
Eso, neni.
71
00:05:10,310 --> 00:05:12,979
- Lucía...
- No tengo problema en ser madre soltera.
72
00:05:13,062 --> 00:05:14,689
Si ese es el problema, no lo tengo.
73
00:05:14,772 --> 00:05:15,982
Puedo ser madre soltera.
74
00:05:16,065 --> 00:05:17,692
No es para que seas madre soltera.
75
00:05:19,027 --> 00:05:20,862
Es que quiero tener una familia sólida.
76
00:05:20,987 --> 00:05:21,821
¿Sí?
77
00:05:23,197 --> 00:05:25,491
Okay. Este mes te toca el triple.
78
00:05:25,616 --> 00:05:26,576
- ¿El triple?
- Sí.
79
00:05:26,993 --> 00:05:29,662
El canal recomienda la terapia de pareja.
80
00:05:29,746 --> 00:05:32,081
Creo que nos vendría muy bien,
sobre todo a Namibia.
81
00:05:32,290 --> 00:05:34,083
- Lo hago por ella.
- ¡Ayúdame!
82
00:05:34,167 --> 00:05:36,210
- ¿Qué? ¿Qué pasó?
- Por favor.
83
00:05:41,007 --> 00:05:42,342
- A ver.
- ¿Qué?
84
00:05:42,425 --> 00:05:43,718
- Las llaves.
- No las tengo.
85
00:05:43,801 --> 00:05:45,261
- ¿Cómo?
- Las tienes tú.
86
00:05:45,345 --> 00:05:46,262
- Te las di.
- Aquí.
87
00:05:46,346 --> 00:05:48,431
- ¿Cómo? ¿Dónde?
- Mira, aquí.
88
00:05:49,474 --> 00:05:50,933
- Okay.
- Ábreme la cajuela.
89
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
- ¿Trajiste los pañales?
- Sí.
90
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
- ¿Segura?
- Sí.
91
00:05:56,773 --> 00:05:59,275
Deberías de ver los videos.
Son magníficos. Me encantan.
92
00:05:59,692 --> 00:06:02,945
- Es supersimpática.
- Pues ¿por qué no te la coges?
93
00:06:03,029 --> 00:06:05,990
¿A los videos?
No me puedo coger los videos, Lucía.
94
00:06:06,074 --> 00:06:07,700
- No te hagas.
- ¿Qué?
95
00:06:08,159 --> 00:06:11,412
Bueno, me la cojo a ella.
Aunque no me gusten las oxigenadas.
96
00:06:12,038 --> 00:06:13,122
¡Espérate!
97
00:06:14,499 --> 00:06:15,375
¡No mames, Lucía!
98
00:06:17,126 --> 00:06:20,046
Solo quería acercarla a ti.
99
00:06:20,129 --> 00:06:21,047
No mames.
100
00:06:21,381 --> 00:06:22,215
Cabrón.
101
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
Le prometí mi silencio a Virginia.
102
00:06:28,805 --> 00:06:32,016
Pero ustedes no se cansan
de pisotearme una y otra vez.
103
00:06:32,475 --> 00:06:33,726
Y Julián y yo terminamos.
104
00:06:35,228 --> 00:06:36,062
Otra vez.
105
00:06:36,145 --> 00:06:40,191
Julián no te puede terminar así nada más.
106
00:06:41,943 --> 00:06:42,860
Diego.
107
00:06:43,694 --> 00:06:47,156
No, por favor, no me hagas esto.
108
00:06:50,493 --> 00:06:54,664
Además, te necesito
para sacar adelante este lugar.
109
00:06:54,747 --> 00:06:57,125
Necesito tu liderazgo.
110
00:06:58,000 --> 00:07:00,920
A ver, ¿quién es el dueño de este lugar?
111
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
Porque no has querido firmar el contrato.
112
00:07:04,298 --> 00:07:06,050
- Bueno, dame seis días.
- Por eso.
113
00:07:06,134 --> 00:07:07,301
¿Seis días?
114
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
Bueno, diez. Diez y te firmo todo.
115
00:07:12,265 --> 00:07:14,434
Está bien. ¿Qué quieres que haga?
116
00:07:16,310 --> 00:07:19,981
Solo tenerte cerca
117
00:07:20,565 --> 00:07:23,943
Siento que vuelvo a empezar
118
00:07:25,361 --> 00:07:29,574
Yo te quiero con limón y salYo te quiero tal y como estás
119
00:07:29,657 --> 00:07:32,660
No hace falta cambiarte nada
120
00:07:33,786 --> 00:07:38,332
Yo te quiero si vienes o si vasSi subes y bajas, si no estás
121
00:07:38,416 --> 00:07:42,336
Seguro de lo que sientes
122
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Ya, ya. Música, córtale ya.
123
00:07:47,175 --> 00:07:49,886
Paulina, ven.
124
00:07:49,969 --> 00:07:51,804
¡No soy Paulina, soy Julieta!
125
00:07:52,054 --> 00:07:52,889
Perdón, cálmate.
126
00:07:52,972 --> 00:07:56,392
- ¿Qué haces? ¿Qué haces?
- No, espera. Hubo una confusión.
127
00:07:57,268 --> 00:08:01,272
No puedes ser Julieta Venegas.
Eres nuestra Paulina Rubio.
128
00:08:01,772 --> 00:08:04,275
Además, no te pareces a Julieta.
129
00:08:05,860 --> 00:08:08,029
- Que tú seas el dueño...
- Calma.
130
00:08:08,112 --> 00:08:11,824
...no significa que sepas algo de música.
¿Tú qué vas a saber?
131
00:08:11,908 --> 00:08:14,702
A ver, calma. Ya tomé la decisión.
132
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
- ¿Okay?
- Pero yo hablé con Paulina y le dije
133
00:08:18,956 --> 00:08:21,667
que necesitaba nuevos retos.
Fue la condición para regresar.
134
00:08:21,751 --> 00:08:27,548
Sí, bueno, a veces regresamos por...
Por razones que son puras fantasías.
135
00:08:30,551 --> 00:08:33,012
No puedo hacer más por ti. Lo siento.
136
00:08:35,181 --> 00:08:36,933
- Calma, no llores.
- ¡Tocaya!
137
00:08:37,767 --> 00:08:42,188
- Tocaya.
- No, no llores, bebé, no.
138
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
Lo que importa es inspirarnos,
vibrar el espacio.
139
00:08:47,818 --> 00:08:51,072
Vamos a sacar ideas de aquí
o del internet.
140
00:08:51,155 --> 00:08:52,740
O los libros que compré.
141
00:08:52,823 --> 00:08:53,783
Okay.
142
00:08:54,033 --> 00:08:54,992
¿No abre?
143
00:08:55,368 --> 00:08:56,994
- ¿Por qué?
- ¿Y eso?
144
00:08:57,453 --> 00:08:59,664
No sé. Pues voy a bajar, ¿no?
145
00:09:00,331 --> 00:09:04,043
¡No me digan! ¿No sirve la cerradura?
146
00:09:05,378 --> 00:09:06,337
Soy yo, ¿eh?
147
00:09:06,879 --> 00:09:08,589
Tengo la maldición de las cerraduras.
148
00:09:09,507 --> 00:09:10,341
¿En serio?
149
00:09:10,967 --> 00:09:13,553
- Ya, ya abrió.
- ¡Qué suerte!
150
00:09:14,011 --> 00:09:14,845
Pasa.
151
00:09:17,181 --> 00:09:21,602
¿Qué tal? Bienvenida a este nuevo mundo.
152
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
Está increíble, ¿no?
153
00:09:25,856 --> 00:09:28,568
Pues... está interesante.
154
00:09:30,945 --> 00:09:32,071
Por supuesto. Mira.
155
00:09:33,698 --> 00:09:36,701
Es que sí, ve pensando ideas.
Esto puede servir.
156
00:09:36,784 --> 00:09:40,496
¿Por qué posas así? No Simón.
157
00:09:40,997 --> 00:09:42,790
A ver, explícame, ¿eso qué es?
158
00:09:42,999 --> 00:09:44,834
- Te da toques, antes de venirte.
- ¿Qué?
159
00:09:45,084 --> 00:09:46,252
Déjame tomarte otra foto.
160
00:09:47,837 --> 00:09:49,338
¿Y ese botón rojo?
161
00:09:49,505 --> 00:09:51,007
No, no es cierto.
162
00:09:51,090 --> 00:09:52,925
El viejo botón rojo.
163
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
- Saca la cámara.
- No, espérate.
164
00:09:56,095 --> 00:09:58,180
¿Es neta? No, asómate tú,
a mí sí me da pena.
165
00:09:58,264 --> 00:10:00,182
Tú. Dime si hay alguien.
166
00:10:00,891 --> 00:10:02,018
- No.
- ¿No hay nadie?
167
00:10:02,101 --> 00:10:03,019
- No.
- ¿Seguro?
168
00:10:03,102 --> 00:10:04,854
- No, no hay nadie.
- ¿Sí o no?
169
00:10:10,151 --> 00:10:11,360
¿Qué es esto, Simón?
170
00:10:12,194 --> 00:10:13,404
Está increíble, ¿no?
171
00:10:15,364 --> 00:10:16,907
¡Qué belleza de lugar!
172
00:10:19,744 --> 00:10:21,829
- ¿Qué es esta locura?
- Está increíble, ¿no?
173
00:10:22,872 --> 00:10:26,459
Sí, debo confesar
que está bastante interesante este rollo.
174
00:10:26,542 --> 00:10:27,710
Hay que meternos a nadar.
175
00:10:28,502 --> 00:10:31,130
- ¿Cómo?
- Como Dios nos trajo al mundo.
176
00:10:31,213 --> 00:10:33,799
¿Cómo crees que me voy
a meter a esa alberca? No.
177
00:10:33,883 --> 00:10:35,593
¿No se te antoja? Ándale.
178
00:10:35,676 --> 00:10:37,219
No seas cochino, Simón.
179
00:10:37,303 --> 00:10:39,639
Por favor. Te lo ruego.
180
00:10:39,889 --> 00:10:41,891
- A ver, ¿ya les dieron la bata?
- No mames.
181
00:10:41,974 --> 00:10:46,520
¿Quién es? Entró gente.
Simón, entró gente. No.
182
00:10:47,521 --> 00:10:48,564
¡Hazte para allá!
183
00:10:51,150 --> 00:10:53,194
Ya hay que sacar a Nunci, ¿no?
Ya es tarde.
184
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
¿Quién es ese señor? ¡Dios mío!
185
00:10:55,571 --> 00:10:57,698
- Es Nunci.
- Ahí vienen. No.
186
00:10:59,408 --> 00:11:03,746
¡Epa! ¿A que no saben a quién
me acabo de encontrar?
187
00:11:04,288 --> 00:11:05,998
A Simona la loca.
188
00:11:06,248 --> 00:11:07,750
- Ven, ven.
- ¡Mi amor!
189
00:11:09,794 --> 00:11:11,087
¡Simón del desierto!
190
00:11:12,171 --> 00:11:13,297
¿Es tu señora?
191
00:11:13,964 --> 00:11:15,174
No, es mi amiga.
192
00:11:17,343 --> 00:11:20,346
Tenía siglos de no verlos.
Son amigos de otra época.
193
00:11:20,429 --> 00:11:24,475
Sí, fue una época muy heavy, muy heavy.
Y sí, no te voy a mentir, sí.
194
00:11:24,767 --> 00:11:28,396
Le entré a tocho. Drogas, alcohol,
hombres, mujeres, burritos.
195
00:11:30,564 --> 00:11:32,274
No, burritos no. ¿Cómo crees?
196
00:11:33,484 --> 00:11:36,570
Esto no fue planeado, Elena,
te lo juro por Dios.
197
00:11:38,280 --> 00:11:39,115
"Tu amiga".
198
00:11:43,077 --> 00:11:45,705
¿Te cae? ¿Solo soy tu amiga?
199
00:11:47,123 --> 00:11:49,125
Amigo, ábreme. Gracias.
200
00:11:52,420 --> 00:11:54,380
¿Qué haces aquí?
¿Me vienes siguiendo o qué?
201
00:11:54,463 --> 00:11:55,297
Déjame ayudarte.
202
00:11:55,798 --> 00:11:58,884
Nada más no te vayas a robar nada.
Con eso de que eres uñas largas.
203
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
¡Amigo! El coche. Gracias.
204
00:12:01,637 --> 00:12:03,472
¿Dónde dejaste a tus múltiples nanas?
205
00:12:03,556 --> 00:12:05,725
Solo es una. Y le dio mononucleosis.
206
00:12:06,434 --> 00:12:08,894
¿Y dónde dejaste a los múltiples padres?
207
00:12:11,105 --> 00:12:12,898
Porque ya sé que Julián no es el papá.
208
00:12:13,858 --> 00:12:17,194
Hice una prueba de ADN
al chupón de "Namibia".
209
00:12:20,573 --> 00:12:23,868
Pruebas de ADN y toda la cosa.
¿Ya le dijiste la verdad?
210
00:12:25,411 --> 00:12:27,496
¿Ya le rompiste el corazón, ratero?
211
00:12:28,998 --> 00:12:30,207
Qué bueno. Mira.
212
00:12:31,333 --> 00:12:35,337
Por mí, tú y Julián se pueden casar,
tener 400 hijos, lo que quieran.
213
00:12:35,421 --> 00:12:37,173
Siempre y cuando pague la manutención.
214
00:12:37,381 --> 00:12:38,382
¿Por qué va a pagar?
215
00:12:38,883 --> 00:12:41,469
Porque los ojos de Namibia
le recuerdan a los de Virginia.
216
00:12:42,470 --> 00:12:43,971
Pero si ni es su nieta.
217
00:12:44,263 --> 00:12:46,015
Ni se tiene por qué enterar.
218
00:12:46,766 --> 00:12:47,600
¿Verdad?
219
00:12:48,100 --> 00:12:49,977
¿No te gusta más este Julián
220
00:12:50,060 --> 00:12:53,272
nuevo, como feliz, maduro?
221
00:12:53,355 --> 00:12:57,735
No sé, o sea, se va a poner
como triste, ¿no? Si se entera.
222
00:12:58,110 --> 00:13:00,362
Y si tanto lo quieres, yo no le diría.
223
00:13:01,322 --> 00:13:02,406
No sé, piénsalo.
224
00:13:03,365 --> 00:13:04,325
Oye, Lucía,
225
00:13:05,534 --> 00:13:07,661
en este mundo pasan cosas horribles.
226
00:13:10,831 --> 00:13:12,583
Como por ejemplo, olvidar a la bebé.
227
00:13:15,169 --> 00:13:16,337
- No...
- Yo te ayudo.
228
00:13:16,420 --> 00:13:18,589
¿Sí? Gracias.
229
00:13:24,386 --> 00:13:28,432
¡Otra gala más, repleta de emocionesen Talento México!
230
00:13:28,516 --> 00:13:32,102
Para continuar,nuestra próxima concursante.
231
00:13:32,937 --> 00:13:37,107
Micaela, la niña huérfana.¡Fuerte aplauso!
232
00:13:46,408 --> 00:13:48,536
¡Ábranse, perras!
Que ya llegó la buena
233
00:13:48,619 --> 00:13:51,330
La que viene de allá
La que ya no se regresa
234
00:13:51,413 --> 00:13:53,874
Que vive, que goza
A la que llaman loca
235
00:13:53,958 --> 00:13:57,086
La que se levantó
Y se las sabe todas
236
00:13:57,169 --> 00:13:59,713
¡Ábranse, perras!
Que ya llegó la reina
237
00:13:59,797 --> 00:14:02,758
El alma de la fiesta
La que a todos despeina
238
00:14:02,842 --> 00:14:05,261
Que escoge, que toca
Que a todos los provoca
239
00:14:05,344 --> 00:14:07,680
Traten de bailar
Con mi sensualidad
240
00:14:08,013 --> 00:14:10,224
Es un nivel tan alto
Pero pueden intentar
241
00:14:10,307 --> 00:14:14,228
¡Escándala!
¡Escándala!
242
00:14:16,063 --> 00:14:19,608
No, no era yo
243
00:14:20,401 --> 00:14:25,781
La que lloraba amargamente
Abandonada en un rincón
244
00:14:25,865 --> 00:14:30,828
No, no, nunca fui yo
245
00:14:31,120 --> 00:14:36,792
La que vivía de migajas
Y de sobras de amor
246
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
Mírame tan rica
Carítzima, linda
247
00:14:40,170 --> 00:14:42,965
Pelatzo, cuerpatzo
Síganme los pasos
248
00:14:43,048 --> 00:14:45,509
Mírame divina
Bellísima, fina
249
00:14:45,593 --> 00:14:49,013
Cueratzo, culatzo, los tengo dominados
¡Escándala!
250
00:14:51,432 --> 00:14:53,726
¡Sensacional!
251
00:14:53,809 --> 00:14:54,643
¡Bravo!
252
00:14:54,727 --> 00:14:57,730
¡Fuerte aplauso!Gloria, ¿quieres decir algo?
253
00:14:58,689 --> 00:15:00,941
Bueno, esta niña no tiene madre.
254
00:15:02,192 --> 00:15:05,321
Quiero decir, ¡tiene un angelote!Te amo.
255
00:15:05,404 --> 00:15:08,282
Vamos a escuchar a nuestro jurado.Moëbius.
256
00:15:08,991 --> 00:15:13,412
Cuéntame. ¿Qué pasó con la... magia?
257
00:15:13,704 --> 00:15:16,332
La magia ya no existe. La magia es esto.
258
00:15:16,415 --> 00:15:17,666
¡Mi amor!
259
00:15:18,626 --> 00:15:24,924
¡Le prometimos una galarepleta de emociones, en Talento México!
260
00:15:27,468 --> 00:15:28,302
Hola.
261
00:15:28,761 --> 00:15:29,929
¿Qué tal, Rosita?
262
00:15:31,055 --> 00:15:32,640
¿Por qué no se lo puso tu tía?
263
00:15:33,390 --> 00:15:37,686
Lo he comprado dos tallas más chica
y no le ha quedado. Le he fallado.
264
00:15:38,020 --> 00:15:38,854
¿Puedo?
265
00:15:39,396 --> 00:15:40,981
Sí, claro, toma.
266
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
Parece que a mí sí me queda.
267
00:15:47,947 --> 00:15:50,115
Este... Sí... Sí se ve guay, ¿eh?
268
00:15:51,325 --> 00:15:53,285
¿Estás seguro que no lo compraste para mí?
269
00:15:54,995 --> 00:15:59,208
¿No te gustaría... salir al cine
o a comer un día?
270
00:16:01,627 --> 00:16:02,461
¡Rosita!
271
00:16:02,544 --> 00:16:05,422
Rosa, ya te dije que no andes de golfa.
¡Vámonos ya!
272
00:16:05,506 --> 00:16:07,049
Ya me tengo que ir.
273
00:16:07,383 --> 00:16:08,342
Nos vemos.
274
00:16:09,259 --> 00:16:10,678
Hasta luego, Rosita.
275
00:16:17,893 --> 00:16:18,894
Olga.
276
00:16:20,354 --> 00:16:21,397
Olguita.
277
00:16:22,064 --> 00:16:27,027
Oigan, pues ahora sí creo
que ya me aprendí los nombres de todas.
278
00:16:27,111 --> 00:16:31,740
Bueno, no, la Fabiola,
¿qué pasó con la Fabiola?
279
00:16:31,824 --> 00:16:35,577
Es que no vendrá en toda la semana.
Está en exámenes.
280
00:16:35,911 --> 00:16:38,664
Van a la Ibero y hay que mantener la beca.
281
00:16:38,747 --> 00:16:44,294
Es verdad. Ustedes me encantan,
porque por eso tienen conversación.
282
00:16:45,295 --> 00:16:48,799
Oigan y por favor, por lo que más quieran,
283
00:16:49,008 --> 00:16:52,136
apláudanles a las imitadoras.
284
00:16:52,594 --> 00:16:56,098
Es que si no, se me ponen muy locas. ¿Sí?
285
00:16:56,890 --> 00:17:00,394
Bueno, esta noche,
yo no me quedo hasta tarde.
286
00:17:01,186 --> 00:17:04,273
Pero en mi lugar se queda súper Marilú.
287
00:17:04,773 --> 00:17:05,816
¿Algo más?
288
00:17:05,899 --> 00:17:11,363
Oiga, señorita, ¿es verdad que van a haber
cuartos como motel?
289
00:17:11,905 --> 00:17:15,951
Pues estamos trabajando en eso, Olguita,
porque el dueño...
290
00:17:16,035 --> 00:17:18,412
¡Van a convertir el cabaret
en un prostíbulo!
291
00:17:20,622 --> 00:17:22,124
¡La policía!
292
00:17:24,043 --> 00:17:25,169
¿Qué está pasando?
293
00:17:25,252 --> 00:17:26,295
Creo que es momento.
294
00:17:26,712 --> 00:17:29,590
- ¿Dónde está Jenny? ¡Avísenle a Jenny!
- ¡No me atraparán vivo!
295
00:17:29,673 --> 00:17:33,635
Tranquilos. No se asusten,
no pasa nada, son mis amigos.
296
00:17:33,719 --> 00:17:35,429
¡No, no mames!
297
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
¡Sácala, Tore! ¡Tore, no mames! ¡Tore!
298
00:17:42,019 --> 00:17:44,229
Parvada, a volar. Vámonos, vámonos.
299
00:17:46,023 --> 00:17:49,068
Te voy a aceptar el regalito, Ernesto.
300
00:17:50,611 --> 00:17:53,572
Aunque Paulinita se nos enoje.
301
00:17:53,655 --> 00:17:54,782
Gracias, Márquez.
302
00:17:56,075 --> 00:17:58,702
Sobre todo después de todos los sustos
que me has metido.
303
00:17:59,578 --> 00:18:02,873
Mira, con esta fichita que te entregué,
304
00:18:03,624 --> 00:18:05,793
mi hija va a estar
más que agradecida contigo.
305
00:18:06,668 --> 00:18:11,256
Pero, si Paulina sigue insistiendo,
voy a tener que desalojar a los Pitufos.
306
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
De acuerdo.
307
00:18:15,511 --> 00:18:19,056
No te preocupes, Cacas, voy a hacer
hasta lo imposible para liberarte.
308
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
Vale, mi Neto, ahí te espero.
309
00:18:25,813 --> 00:18:27,523
¿De qué se le acusa?
310
00:18:28,941 --> 00:18:30,567
Tráfico de pulpo.
311
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
Está en veda.
312
00:18:43,038 --> 00:18:46,792
Tiene que ser por aquí. A ver.
313
00:18:46,917 --> 00:18:49,670
Es justo aquí. ¿Verdad?
314
00:18:49,753 --> 00:18:54,508
Es cier... Sí, aquí es. Muchas gracias.
315
00:18:54,883 --> 00:18:56,218
- Hasta luego.
- Adiós.
316
00:18:56,301 --> 00:18:57,136
Adiós.
317
00:18:59,596 --> 00:19:00,472
Hola.
318
00:19:03,976 --> 00:19:06,562
Tlayuda, memela.
319
00:19:07,521 --> 00:19:09,231
¿Te apetece una cerveza?
320
00:19:09,731 --> 00:19:12,067
Sí. Okay.
321
00:19:19,700 --> 00:19:20,951
- No.
- Por favor.
322
00:19:22,077 --> 00:19:23,579
¿Qué es esto?
323
00:19:28,709 --> 00:19:31,753
- No, yo mejor me voy.
- Pero si acabamos de llegar.
324
00:19:31,837 --> 00:19:33,672
¿Qué dices? Gracias, tío.
325
00:19:33,755 --> 00:19:35,090
¡O sea, es tu casa!
326
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
No, los acabo de conocer.
327
00:19:38,468 --> 00:19:39,678
- Gracias.
- ¿Cómo?
328
00:19:40,512 --> 00:19:42,764
Empezamos el martes, esto es un after.
329
00:19:44,099 --> 00:19:45,934
¿Y de qué vives?
330
00:19:46,268 --> 00:19:47,728
¿No te gusta el reggaetón o qué?
331
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
Obvio no.
332
00:19:50,105 --> 00:19:55,027
Mira, te propongo una cosa.
Perreamos... y nos vamos.
333
00:19:57,070 --> 00:19:58,405
- ¿No gusta?
- Sí, por favor.
334
00:19:58,906 --> 00:20:00,699
- ¿Qué es?
- Tequila.
335
00:20:46,161 --> 00:20:47,162
¿No quieres?
336
00:20:48,288 --> 00:20:49,373
Estoy bien.
337
00:21:21,905 --> 00:21:23,699
No puedo, perdón.
338
00:21:25,701 --> 00:21:29,037
Es que nunca le he sido infiel
a María José.
339
00:21:46,096 --> 00:21:47,139
¿Qué pasó?
340
00:21:47,973 --> 00:21:49,391
Voy a pillarte un coche.
341
00:21:51,101 --> 00:21:52,019
Sí.
342
00:21:52,644 --> 00:21:54,354
Sí, está bien.
343
00:21:55,605 --> 00:21:57,691
Me pasas las placas.
344
00:21:58,734 --> 00:21:59,609
¿Cómo?
345
00:22:00,068 --> 00:22:01,737
La matrícula.
346
00:22:02,779 --> 00:22:03,697
Sí.
347
00:22:04,031 --> 00:22:05,324
Sí, mira, es...
348
00:22:07,659 --> 00:22:08,660
L...
349
00:22:10,704 --> 00:22:11,663
Dos...
350
00:22:12,622 --> 00:22:13,457
Tres...
351
00:22:18,253 --> 00:22:19,129
Cuatro.
352
00:22:21,131 --> 00:22:22,507
¿Y qué coche es?
353
00:22:25,427 --> 00:22:27,763
- Un Versa.
- ¿Y el color?
354
00:22:31,266 --> 00:22:32,100
Rojo.
355
00:22:34,061 --> 00:22:35,354
Perdón.
356
00:22:36,688 --> 00:22:37,606
Perdón.
357
00:23:09,805 --> 00:23:11,098
Tengo que hablar contigo.
358
00:23:12,432 --> 00:23:13,266
Okay.
359
00:23:14,309 --> 00:23:15,352
En persona.
360
00:23:17,437 --> 00:23:18,480
¿Es grave?
361
00:23:18,939 --> 00:23:20,774
Del uno al diez, ¿qué tan grave es?
362
00:23:20,857 --> 00:23:24,069
Siendo diez cuando la Sociedad
de Xoloitzcuintles me quitaron a Pipino.
363
00:23:25,112 --> 00:23:26,905
No te voy a decir. Nos tenemos que ver.
364
00:23:27,155 --> 00:23:31,660
No, Diego, ya dime. No mames.
¿Es un siete? Siento que es como un siete.
365
00:23:31,743 --> 00:23:33,036
Lo vemos en persona, ¿okay?
366
00:23:44,381 --> 00:23:48,135
Son 28 800, 29, 2, 3, 4...
367
00:23:49,886 --> 00:23:51,263
¿Son 29 400?
368
00:23:51,763 --> 00:23:52,764
¿Es neta?
369
00:23:53,098 --> 00:23:55,267
Es que le tuve que dar
una mordida a un policía.
370
00:23:56,726 --> 00:23:58,019
Bueno, son 600 pesos.
371
00:24:00,856 --> 00:24:01,773
- ¿Qué?
- ¡Nada!
372
00:24:01,857 --> 00:24:04,484
Son 600 pesos, Lucía. 600.
373
00:24:14,161 --> 00:24:15,787
Los dos chismositos.
374
00:24:16,955 --> 00:24:17,956
Así, todos...
375
00:24:19,875 --> 00:24:20,709
Sí,
376
00:24:21,710 --> 00:24:23,086
ya los conoces.
377
00:24:24,045 --> 00:24:25,338
Erick y Rodolfo.
378
00:24:25,422 --> 00:24:27,382
- Yo soy Erick.
- Y yo Rodolfo. ¿Qué hubo?
379
00:24:28,300 --> 00:24:29,134
¿Qué hubo?
380
00:24:29,801 --> 00:24:30,719
Bien...
381
00:24:32,554 --> 00:24:34,639
Ellos también son papás de Namibia.
382
00:24:35,974 --> 00:24:36,808
¿Cómo?
383
00:24:37,476 --> 00:24:40,562
A ellos también les cobra
una mensualidad. Como a ti.
384
00:24:44,524 --> 00:24:45,859
Se llama Joaquín.
385
00:24:46,943 --> 00:24:47,819
Y...
386
00:24:49,029 --> 00:24:49,988
...está casado.
387
00:24:51,031 --> 00:24:53,074
No quiere aceptar su paternidad.
388
00:24:54,075 --> 00:24:56,119
Me dijo que viviríamos en la playa y...
389
00:24:56,203 --> 00:24:57,162
¡No mames!
390
00:24:57,245 --> 00:24:58,788
¿O sea que la bebé no es hija mía?
391
00:25:00,248 --> 00:25:01,750
¿Ni mía? ¿No?
392
00:25:01,833 --> 00:25:03,210
¡A huevo! ¡A la verga, güey!
393
00:25:05,879 --> 00:25:09,216
- Güey, la pinche emoción.
- ¿Unas chelas? Chelas, vamos.
394
00:25:09,299 --> 00:25:10,759
¿No jalas? ¿No?
395
00:25:10,842 --> 00:25:12,010
Muchísimas gracias.
396
00:25:15,472 --> 00:25:17,307
Yo iba a pagar hoy lo de la mensualidad.
397
00:25:17,390 --> 00:25:18,308
Julián...
398
00:25:19,684 --> 00:25:23,688
Mi familia no me está apoyando
y tener un bebé es bastante caro.
399
00:25:25,357 --> 00:25:28,818
Y cada peso que me dan,
es solo para el bienestar de ella.
400
00:25:29,611 --> 00:25:30,612
Lo siento.
401
00:25:32,447 --> 00:25:33,782
¿Cómo se llama en realidad?
402
00:25:35,450 --> 00:25:36,284
Julia.
403
00:25:37,744 --> 00:25:38,578
Qué bonito.
404
00:25:48,630 --> 00:25:49,673
Adiós, Namibia.
405
00:25:53,635 --> 00:25:54,469
Adiós.
406
00:25:57,514 --> 00:25:58,431
Julia.
407
00:26:04,312 --> 00:26:06,982
El chiste es que puedan usar
todo lo que ves.
408
00:26:07,065 --> 00:26:10,902
El tubo, las máscaras, los látigos.
Que todo esté como al alcance.
409
00:26:11,486 --> 00:26:13,113
Y luego pasamos a este espacio.
410
00:26:13,405 --> 00:26:15,657
¿Esto de aquí abajo qué es?
411
00:26:16,449 --> 00:26:17,450
Penes gigantes.
412
00:26:19,536 --> 00:26:20,412
¿Te gusta?
413
00:26:20,495 --> 00:26:24,666
Pues la cosa es que esto
no es Reino Aventura, Elenita.
414
00:26:24,749 --> 00:26:26,960
No hay dinero para tanta cosa.
415
00:26:27,043 --> 00:26:29,546
No, pero no hay que clavarnos
con el dinero, chavas.
416
00:26:29,629 --> 00:26:31,423
Son las primeras propuestas.
417
00:26:31,590 --> 00:26:33,925
La idea era ir quitando
en lugar de ir poniendo.
418
00:26:34,009 --> 00:26:36,261
Nos podemos quedar con lo esencial.
Por ejemplo...
419
00:26:36,344 --> 00:26:40,140
los arneses, los consoladores
de cabeza intercambiable.
420
00:26:40,557 --> 00:26:43,476
Los penes morenos. El botón rojo.
421
00:26:43,768 --> 00:26:45,770
¿Qué es el botón rojo?
422
00:26:46,271 --> 00:26:47,105
Lo básico.
423
00:26:48,023 --> 00:26:51,443
Por favor, crean ese vínculo emocionalcon su bebé.
424
00:26:51,985 --> 00:26:54,571
Cárguenlo, arrúllenlo, bésenlo.
425
00:26:58,325 --> 00:26:59,326
No se vale.
426
00:27:00,702 --> 00:27:02,787
Primero perdí a mi mamá y ahora a mi hija.
427
00:27:06,625 --> 00:27:09,544
Sí me hubiera gustado
tener un hijo de mi sangre.
428
00:27:13,381 --> 00:27:15,383
Esto es peor que cuando
se llevaron a Pipino.
429
00:27:17,135 --> 00:27:19,179
Es como un 11 de 10.
430
00:27:21,681 --> 00:27:23,767
Pinche Sociedad Mexicana
de Xoloitzcuintles.
431
00:27:24,476 --> 00:27:25,352
Tranquilo.
432
00:27:30,065 --> 00:27:31,733
Yo también extraño al Cacas.
433
00:27:33,943 --> 00:27:34,944
Caquitas.
434
00:27:37,113 --> 00:27:39,115
Puedo pagar su fianza, si quieres.
435
00:27:42,160 --> 00:27:47,624
Aunque, preferiría invertir
ese dinero en la parvada.
436
00:27:51,836 --> 00:27:54,172
Tengo el dinero del seguro de Virginia.
437
00:27:55,840 --> 00:27:57,509
Más lo de la herencia.
438
00:27:59,803 --> 00:28:02,180
Te quiero tanto.
439
00:28:02,263 --> 00:28:03,098
¿Sí?
440
00:28:04,182 --> 00:28:05,433
Cada día un poco más.
441
00:28:08,228 --> 00:28:09,562
Mi pequeña traviesa.
442
00:28:11,147 --> 00:28:15,985
Y cuando menos te lo esperas, el enemigono solo aprende a vivir con nosotros.
443
00:28:17,320 --> 00:28:19,906
Aprende a vivir de nosotros.
32047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.