Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:11,136
Hay nuevas noticias que conocer.
2
00:00:11,761 --> 00:00:14,264
¿Qué se traen? ¿Por qué tan sospechosos?
3
00:00:14,723 --> 00:00:15,557
Ven.
4
00:00:16,641 --> 00:00:20,478
Ven, siéntate. No lo vas a creer. Dile.
5
00:00:21,646 --> 00:00:22,522
¿Qué?
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,149
Escuchen bien.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,151
Mi mamá tenía un amante.
8
00:00:27,610 --> 00:00:30,280
Dios de mi vida santa. ¿Quién?
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,741
Muy joven, como de mi edad.
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
A ver, Juliancito.
11
00:00:35,618 --> 00:00:39,914
Punto número uno, ¿cómo sabes
que mi mamá tenía un amante?
12
00:00:40,540 --> 00:00:43,334
Y punto número dos, ¿cómo sabes que es él?
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,838
Porque lo sé, ¿okay?
Lo siento aquí, yo lo sé.
14
00:00:47,922 --> 00:00:51,760
¿Qué tal si él impugnó el testamento
y por eso nos está siguiendo?
15
00:00:52,010 --> 00:00:54,054
Si ese fuera el caso, ¿qué crees?
16
00:00:54,596 --> 00:01:00,143
Malas noticias para el muchacho,
porque aquí no hay nada de dinero.
17
00:01:00,894 --> 00:01:02,103
Para que lo tengan claro,
18
00:01:02,187 --> 00:01:04,439
no se hagan bolas, como diría Salinas.
19
00:01:04,773 --> 00:01:07,567
Y les voy a pedir encarecidamente
20
00:01:07,942 --> 00:01:12,072
que dejen este chisme horroroso
sobre mi mamá.
21
00:02:34,863 --> 00:02:35,864
¡Carajo!
22
00:02:50,461 --> 00:02:51,754
Mi cumpleaños.
23
00:02:57,552 --> 00:02:58,428
Chale.
24
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
28-11-89.
25
00:03:04,058 --> 00:03:04,976
Ay, hola.
26
00:03:05,226 --> 00:03:06,436
Pinche Julián.
27
00:03:09,480 --> 00:03:10,315
A ver.
28
00:03:13,109 --> 00:03:13,943
¿Alejo?
29
00:03:16,154 --> 00:03:16,988
¿Qué?
30
00:03:18,740 --> 00:03:19,782
Hola, mamá.
31
00:03:22,076 --> 00:03:25,288
Solo quería que supierasque estoy de regreso.
32
00:03:27,415 --> 00:03:28,541
Que te extraño...
33
00:03:40,345 --> 00:03:43,264
Neto. ¡Oye, Neto!
34
00:03:44,557 --> 00:03:45,391
Cacas.
35
00:03:46,100 --> 00:03:49,812
Mira, me llegó esto. Yo creo que
es de tus cuates de la parvada.
36
00:03:50,605 --> 00:03:51,439
A ver, ábrela.
37
00:03:51,898 --> 00:03:53,191
A ver.
38
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
"Señor Cacas:
39
00:04:02,617 --> 00:04:06,537
Por medio de la presente, tenemos
el placer de invitarlo a formar parte
40
00:04:06,621 --> 00:04:08,873
en el primer nivel de cursos
de la parvada,
41
00:04:10,041 --> 00:04:12,585
totalmente gratis".
42
00:04:13,294 --> 00:04:15,171
- Órale.
- "Esperemos contar
43
00:04:15,255 --> 00:04:16,673
con su divina energía".
44
00:04:17,590 --> 00:04:20,218
No, pues, qué bueno. Felicidades, Cacas.
45
00:04:21,552 --> 00:04:22,804
Pues no sé, Neto.
46
00:04:23,596 --> 00:04:25,598
Qué tal si me quieren hacer suyo.
47
00:04:25,848 --> 00:04:27,725
¿Sabes cuánto cuesta uno de esos cursos?
48
00:04:29,018 --> 00:04:30,353
Lo que un coche nuevo.
49
00:04:32,021 --> 00:04:34,190
¿Y cómo qué modelo sería?
50
00:04:35,191 --> 00:04:36,025
¿Todo bien?
51
00:04:36,109 --> 00:04:38,111
No manches. Ahí está Gloria Trevi.
52
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
Va a ser juez.
Me da oso pedirle el autógrafo, pero...
53
00:04:42,365 --> 00:04:43,908
- ¿Gloria? La conozco.
- ¿En serio?
54
00:04:43,992 --> 00:04:45,243
Sí, fue mi paciente.
55
00:04:45,326 --> 00:04:48,162
- ¿Le puedes pedir el autógrafo?
- Claro, ahorita vengo.
56
00:04:51,499 --> 00:04:52,500
Gloria.
57
00:04:53,251 --> 00:04:55,420
Doctor... ¡Psiquiatra!
58
00:04:56,462 --> 00:04:59,590
- ¡Qué gusto verlo! ¡Qué sorpresa!
- Igualmente, ¿cómo has estado?
59
00:04:59,882 --> 00:05:03,720
Pues ahí voy, ¿verdad? Este,
ya me dejó más loca de lo que estaba.
60
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Estás formidable.
61
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
¿Usted qué hace por acá? ¿Va a concursar?
62
00:05:07,807 --> 00:05:09,475
- No, no.
- ¡Qué alivio!
63
00:05:09,559 --> 00:05:11,686
Mi ahijada concursa en esta ronda.
64
00:05:11,769 --> 00:05:12,729
¡No me diga!
65
00:05:12,812 --> 00:05:15,273
Sí, y te quiere pedir un autógrafo,
pero le da pena.
66
00:05:15,773 --> 00:05:16,691
- ¿Por qué?
- No sé.
67
00:05:16,774 --> 00:05:18,401
Se llama Micaela. Ahí está.
68
00:05:18,651 --> 00:05:20,111
- ¡Qué linda!
- Mírala.
69
00:05:20,987 --> 00:05:22,322
Micaela, ven.
70
00:05:25,908 --> 00:05:29,329
No, bueno, Brunito,
se nos va el tiempo, por Dios.
71
00:05:29,412 --> 00:05:30,997
Hay miles, escoge una ya.
72
00:05:31,080 --> 00:05:32,540
Bueno, má, tranquila.
73
00:05:32,623 --> 00:05:34,876
Micaela me ha pedido
una que se parezca a la Yaya.
74
00:05:35,460 --> 00:05:37,295
- ¿Y esta?
- No se parece.
75
00:05:37,378 --> 00:05:40,548
De Kris Jenner, igualita.
Ojo azul, hasta la mona.
76
00:05:40,631 --> 00:05:42,592
Pero ¿por qué no le dais la de tu madre?
77
00:05:42,675 --> 00:05:46,763
¡Que no! Porque está enterrada
y no vamos a profanar sus cosas.
78
00:05:46,846 --> 00:05:49,349
Bueno, pero una igual no vais a encontrar,
79
00:05:49,515 --> 00:05:53,061
porque esa peluca horrenda,
parece que solo la compraba ella.
80
00:05:53,686 --> 00:05:55,813
Mira, por favor te voy a pedir
81
00:05:56,356 --> 00:05:58,983
que no hables mal de la peluca de mi mamá.
82
00:05:59,067 --> 00:06:01,110
Cuando la cortó, era una mezcla
83
00:06:01,194 --> 00:06:04,906
entre un ventrílocuo y Benito Juárez.
No sabes tú lo que estabas viendo.
84
00:06:04,989 --> 00:06:05,948
Mídete.
85
00:06:06,032 --> 00:06:08,076
Perdón, perdón. Yo me mido.
86
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
Mídete tú también, ¿eh?
87
00:06:10,787 --> 00:06:14,290
Por no desenterrar la peluca,
estamos perdiendo el tiempo.
88
00:06:14,374 --> 00:06:15,792
¡Entonces es mi culpa!
89
00:06:15,875 --> 00:06:20,630
Bueno, ¿sabes qué?
La desentierro, profano, no hay problema,
90
00:06:20,713 --> 00:06:22,256
después le explico a mis hermanos.
91
00:06:22,340 --> 00:06:23,508
Pero nos vamos ya.
92
00:06:23,591 --> 00:06:25,301
Todavía no podemos ir a casa.
93
00:06:26,094 --> 00:06:28,012
Que necesitamos ir a la tienda de mascotas
94
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
porque Micaela me pidió
que le compráramos
95
00:06:30,890 --> 00:06:31,891
un ratonzuelo.
96
00:06:32,141 --> 00:06:33,976
Yo no sé por qué hablas así.
97
00:06:34,060 --> 00:06:35,853
Los españoles no decimos "ratonzuelos".
98
00:06:35,937 --> 00:06:37,271
¿Cómo dicen, entonces?
99
00:06:37,355 --> 00:06:38,439
Hámster.
100
00:06:38,523 --> 00:06:39,941
Vamos por un hámster.
101
00:06:40,191 --> 00:06:41,984
¿Sabes qué? Discúlpame,
102
00:06:42,360 --> 00:06:45,154
se van ustedes a comprar
su ratón, yo ya me voy.
103
00:06:45,405 --> 00:06:48,032
- ¡Ostia, cuestan 30 000 pesos!
- ¿Qué?
104
00:06:48,908 --> 00:06:50,535
Treinta mil pavos, 30 000.
105
00:06:50,618 --> 00:06:51,619
¡Bruno, ya va!
106
00:06:51,786 --> 00:06:53,204
Bueno, vale, vale.
107
00:07:00,962 --> 00:07:02,588
Marilú... Senador.
108
00:07:04,465 --> 00:07:07,051
- ¿Qué pedo, Pepedu?
- No tengo tiempo para explicaciones,
109
00:07:07,135 --> 00:07:10,012
necesito que me ayudes a encontrar
un escort como de 25 años.
110
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
¿Cómo lo quieres?
111
00:07:11,514 --> 00:07:12,974
No, no, no es para mí.
112
00:07:14,517 --> 00:07:18,479
Es dos, tres guapo, se especializa
en señoras poquito mayorcitas.
113
00:07:18,771 --> 00:07:20,189
Me tienes que dar más detalles,
114
00:07:20,273 --> 00:07:22,442
porque yo tengo mucha gente
y no me doy abasto.
115
00:07:22,775 --> 00:07:28,739
Digo, tiene el pelo chino, oscuro. Ojos
penetrantes, no sé, medio atrabancado.
116
00:07:29,991 --> 00:07:32,326
Sígueme diciendo, te voy
a hacer un retrato hablado.
117
00:07:32,910 --> 00:07:33,870
¿Sabes dibujar?
118
00:07:34,162 --> 00:07:38,124
Claro. Aparte de mi doctorado,
aprovecho las tardes para mis cursos.
119
00:07:38,249 --> 00:07:39,375
Y las noches para...
120
00:07:41,419 --> 00:07:42,920
Hay tiempo para todo.
121
00:07:44,213 --> 00:07:46,716
Creo que es un poquito
más chaparro que yo.
122
00:07:47,467 --> 00:07:49,010
Lo veo poco viril.
123
00:07:49,093 --> 00:07:51,345
Siento que es de esa gente
que le huele la boca.
124
00:07:53,181 --> 00:07:56,559
Como que dije: "Qué guapo está".
Pero, es un guapo que...
125
00:07:57,226 --> 00:07:59,437
No sé, le falta chispa, le falta sal.
126
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
A ver.
127
00:08:04,984 --> 00:08:06,652
No, no mames, no. Así no es.
128
00:08:06,944 --> 00:08:09,322
Tú hiciste mucho énfasis
en insípido y poco viril.
129
00:08:09,697 --> 00:08:12,200
Me tomé unas licencias artísticas, pero...
130
00:08:12,283 --> 00:08:14,327
No, pero ese está guapo, ¿no?
131
00:08:15,369 --> 00:08:18,456
¿Hay algún miembro del sindicato
que se llame Alejo?
132
00:08:18,831 --> 00:08:21,209
¿Que sea español... o algo?
133
00:08:21,626 --> 00:08:24,212
Por ahí hubieras empezado. Alejo.
134
00:09:01,249 --> 00:09:02,250
Mamá...
135
00:09:11,968 --> 00:09:14,095
Obvio mi cumpleaños.
136
00:09:16,430 --> 00:09:17,431
¿No?
137
00:09:21,435 --> 00:09:22,270
Ay, hola.
138
00:09:22,353 --> 00:09:24,146
Maldito Julián.
139
00:09:25,856 --> 00:09:26,857
A ver.
140
00:09:37,535 --> 00:09:41,872
No sé, má, que la Micaela me pidió
que le comprara una rata para su show.
141
00:09:41,956 --> 00:09:44,125
Tiene que ser una rata cojonuda.
142
00:09:44,208 --> 00:09:47,712
Pero si las ratas son todas iguales.
Si ni siquiera se distinguen entre ellas.
143
00:09:49,005 --> 00:09:50,631
- Qué pena.
- Mira esta.
144
00:09:52,758 --> 00:09:57,263
Qué lástima. Es que no hay nada
más triste que una tienda de animales.
145
00:09:57,346 --> 00:09:59,807
Quita esa cara.
Parece que estás aquí a la fuerza.
146
00:09:59,890 --> 00:10:02,893
Estaría bien regresar a España
cuanto antes.
147
00:10:03,394 --> 00:10:05,771
Ustedes vayan, yo me quedo.
148
00:10:05,896 --> 00:10:07,023
¿Qué quieres decir?
149
00:10:08,024 --> 00:10:09,650
Pues... que...
150
00:10:09,734 --> 00:10:12,945
No quiero ir a Madrid.
Me quiero quedar aquí en México.
151
00:10:13,112 --> 00:10:15,323
Pero ¿quedarte con quién?
Si nos vamos los tres.
152
00:10:16,490 --> 00:10:18,409
En Madrid estamos formando
nuestra familia.
153
00:10:18,659 --> 00:10:19,660
- Por favor.
- Sí.
154
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Vaya familia, somos la familia perfecta.
155
00:10:26,125 --> 00:10:26,959
Bienvenidos.
156
00:10:27,335 --> 00:10:28,169
¡Jenny!
157
00:10:33,174 --> 00:10:35,134
Bienvenidos todos. ¡Qué hermoso!
158
00:10:36,218 --> 00:10:42,391
Qué hermoso que estemos todos hoy aquí,
ahora, juntos, acompañándonos.
159
00:10:44,810 --> 00:10:49,649
Amigos, las señales que
he recibido son muy claras.
160
00:10:51,359 --> 00:10:52,568
Ellos vienen pronto.
161
00:10:53,736 --> 00:10:57,990
Pronto podremos pasar a otra dimensión.
162
00:11:01,202 --> 00:11:02,495
Hermano Cacas,
163
00:11:04,205 --> 00:11:05,206
tú no crees, ¿verdad?
164
00:11:06,582 --> 00:11:08,959
- ¿Cómo sabes mi apodo?
- Sé mucho de ti.
165
00:11:10,419 --> 00:11:11,504
Eres débil.
166
00:11:12,338 --> 00:11:13,381
Eres pequeño,
167
00:11:14,173 --> 00:11:15,466
te sientes pequeño.
168
00:11:18,511 --> 00:11:20,971
Un niño pequeño herido.
169
00:11:22,890 --> 00:11:26,769
¡Un niño abandonado por su madre
en un microbús!
170
00:11:28,396 --> 00:11:31,691
A la edad de cinco años en un microbús.
171
00:11:33,234 --> 00:11:34,318
¡De Chivatitos!
172
00:11:37,446 --> 00:11:38,280
¿O no?
173
00:11:40,074 --> 00:11:43,828
¿Ves, hermano Cacas, cuánto
hay que trabajar para ser libre?
174
00:11:44,620 --> 00:11:47,123
Para ser conducido de la mano a ellos,
175
00:11:47,206 --> 00:11:49,250
porque óiganme bien.
176
00:11:50,501 --> 00:11:51,377
Nosotros...
177
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
somos el futuro.
178
00:11:55,464 --> 00:11:58,175
Somos el orden del control.
179
00:12:04,932 --> 00:12:06,016
No, pues...
180
00:12:06,308 --> 00:12:08,936
Oigan, yo sigo con la corazonada
del amante de mi mamá.
181
00:12:09,103 --> 00:12:10,563
No sé, lo siento aquí.
182
00:12:10,896 --> 00:12:14,442
No, yo también. Yo sí creo que,
o sea, bueno, lo presiento.
183
00:12:14,525 --> 00:12:19,155
No sé, pero como que sí sé.
Porque Dios me mandó una señal.
184
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
¿Qué me están ocultando?
185
00:12:22,074 --> 00:12:23,743
No estamos escondiendo nada.
186
00:12:23,826 --> 00:12:25,619
¡Mentirosa!
187
00:12:26,287 --> 00:12:31,542
Bueno, ya, ustedes también
abrieron el celular de mi mamá.
188
00:12:31,625 --> 00:12:32,460
¿También?
189
00:12:32,543 --> 00:12:35,963
Sí, también, Elenita, yo lo abrí, sí.
190
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
Qué pinche alivio.
191
00:12:38,090 --> 00:12:39,008
¿Ves?
192
00:12:39,091 --> 00:12:40,468
Pensé que era el único.
193
00:12:40,551 --> 00:12:41,427
Yo igual.
194
00:12:42,094 --> 00:12:43,512
Oye, Paulina, pero ¿estás bien?
195
00:12:43,596 --> 00:12:46,307
¿Por qué le sigues mandando
mensajes de voz a mi mamá?
196
00:12:46,390 --> 00:12:47,850
¿Por qué los escuchas?
197
00:12:48,058 --> 00:12:50,019
Deberías de ir a la iglesia, te hace bien.
198
00:12:50,102 --> 00:12:51,187
A ver, ya.
199
00:12:51,854 --> 00:12:53,773
Les tengo que confesar que...
200
00:12:55,191 --> 00:12:57,693
me mandé el contacto
de Alejo a mi celular.
201
00:12:57,777 --> 00:13:00,529
¡Elenita!
202
00:13:00,946 --> 00:13:01,947
Entonces...
203
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Márcale, Elenita.
204
00:13:06,035 --> 00:13:07,953
Qué raro que el celular es gringo, ¿no?
205
00:13:08,245 --> 00:13:09,330
¿Gringo?
206
00:13:09,580 --> 00:13:12,917
- No, me manda directo al buzón.
- Okay, sí, Marilú, sí.
207
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Gracias.
208
00:13:15,628 --> 00:13:19,089
Me acaban de informar que
hay un escort que se llama Alejo.
209
00:13:19,548 --> 00:13:21,634
Es español y trabaja en Tierra de Osos.
210
00:13:21,884 --> 00:13:22,968
¿En qué?
211
00:13:23,385 --> 00:13:26,305
Tierra de Osos. Es un bar, podríamos ir.
212
00:13:27,348 --> 00:13:28,599
¿A Tierra de Osos?
213
00:13:28,891 --> 00:13:29,725
Sabrosos.
214
00:13:30,059 --> 00:13:33,270
Si son osos sabrosos, vamos.
215
00:13:45,616 --> 00:13:47,910
¡Dios mío, Julián! ¿Qué es esto?
216
00:13:47,993 --> 00:13:48,911
Un bar de osos.
217
00:13:49,578 --> 00:13:51,914
¿Qué buscan? ¿Qué se les ofrece?
218
00:13:52,414 --> 00:13:56,043
Nada, andamos curioseando.
219
00:13:56,544 --> 00:13:59,088
Buscamos un nuevo miembro
del sindicato. Se llama Alejo.
220
00:13:59,630 --> 00:14:01,423
- ¿Y quién los envía?
- Marilú.
221
00:14:04,593 --> 00:14:05,511
Yo le llamo.
222
00:14:06,095 --> 00:14:09,682
¿Qué le pasa? Viejo corriente.
223
00:14:10,057 --> 00:14:11,517
- ¿Qué?
- ¿Qué de qué?
224
00:14:11,600 --> 00:14:13,519
¿Qué es esto, Julián? De verdad.
225
00:14:13,602 --> 00:14:16,188
Hola, ¿para qué soy bueno?
226
00:14:18,440 --> 00:14:22,069
No, creo que tú no eres el que
estamos buscando. Una disculpa.
227
00:14:22,152 --> 00:14:25,614
Joder. Con lo que me gustan
a mí las orgías.
228
00:14:26,365 --> 00:14:28,784
- A mí también, pero...
- Jesucristo redentor, Julián.
229
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
De verdad. Ya vámonos de aquí, por favor.
230
00:14:31,745 --> 00:14:33,747
Se me hacía raro que estuviera aquí.
231
00:14:33,873 --> 00:14:37,209
¿Quién es Marilú o cómo dijiste?
232
00:14:37,293 --> 00:14:38,919
Es una amiga que es escort.
233
00:14:39,253 --> 00:14:41,964
¿Y qué es eso de los sindicatos
o el sindicato?
234
00:14:42,464 --> 00:14:44,717
El Sindicato Nacional de Escorts es...
235
00:14:45,467 --> 00:14:49,054
una asociación que se dedica al cuidado
y al bienestar de los escorts mexicanos.
236
00:14:49,263 --> 00:14:52,725
Digo, esto lo sé, porque... salí con uno.
237
00:14:53,058 --> 00:14:54,268
- ¿Qué?
- ¿Qué?
238
00:14:54,602 --> 00:14:57,771
- Ay, Julián, ¿saliste con un escort?
- ¿Cuándo?
239
00:14:57,855 --> 00:14:59,523
Ay, no, qué asco, Julián.
240
00:15:00,190 --> 00:15:03,193
Deberían conocer a Marilú.
Está más letrada que ustedes dos juntas.
241
00:15:03,485 --> 00:15:05,404
- Míralo.
- Por favor.
242
00:15:05,487 --> 00:15:09,700
Presumiéndonos el doctorado
de su amiga Marilú, la escort.
243
00:15:09,783 --> 00:15:11,368
Tiene dos doctorados.
244
00:15:11,452 --> 00:15:12,411
- Okay.
- Por Dios.
245
00:15:12,494 --> 00:15:13,704
Es un trabajo digno.
246
00:15:13,787 --> 00:15:16,373
- Es honrado. Ayuda a mucha gente.
- ¿Qué?
247
00:15:16,457 --> 00:15:19,877
Pues si tan buen negocio es,
¿por qué no le entras?
248
00:15:19,960 --> 00:15:20,878
Ya le entré.
249
00:15:21,253 --> 00:15:23,005
- ¿Qué?
- ¡Claro que no!
250
00:15:24,340 --> 00:15:25,466
Pedro, ¿cómo estás?
251
00:15:27,343 --> 00:15:28,677
Escúchame una cosa.
252
00:15:28,761 --> 00:15:31,263
¿Ya pensaste que mamá
te está viendo desde el cielo?
253
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
¿Qué va a pensar?
254
00:15:32,431 --> 00:15:33,641
- ¿Qué?
- ¿Qué te pasa?
255
00:15:33,724 --> 00:15:37,227
No tiene nada de malo, soy escort y ya.
Y no me da pena.
256
00:15:37,937 --> 00:15:40,731
Empezó como una necesidad,
pero después me di cuenta
257
00:15:41,065 --> 00:15:42,608
de que pues lo mío es coger.
258
00:15:42,900 --> 00:15:44,735
- Santo Dios.
- No, bueno.
259
00:15:45,027 --> 00:15:47,029
No, no, no. Ay, no puedo, Julián.
260
00:15:47,613 --> 00:15:49,531
A ver, a ver.
261
00:15:52,660 --> 00:15:54,620
Ay, pobre. A ver, Juli.
262
00:15:55,371 --> 00:15:57,539
A mí me salen muy bien las quesadillas,
263
00:15:58,374 --> 00:16:03,212
no por eso voy a sacar mi comal
a la banqueta y las voy a vender, mi amor.
264
00:16:03,295 --> 00:16:04,630
Pues deberías.
265
00:16:05,798 --> 00:16:10,302
No sé qué estoy haciendo hablando con
la más tonta, además de perder mi tiempo.
266
00:16:17,101 --> 00:16:19,061
¿Otro? Otro, por favor.
267
00:16:19,144 --> 00:16:23,565
Bueno, Juli, tú ya sabes que yo no juzgo.
268
00:16:24,566 --> 00:16:27,861
Si tú quieres ser chichifo,
269
00:16:28,404 --> 00:16:31,991
pues que seas un chichifo a todo mecate.
270
00:16:32,074 --> 00:16:33,867
- El mejor chichifo de México.
- Fuerte.
271
00:16:37,746 --> 00:16:38,747
Otro, por favor.
272
00:16:40,124 --> 00:16:41,208
Perdóname, Dios mío.
273
00:16:41,500 --> 00:16:45,170
Por Dios, que tanto quiere a Elenita.
274
00:16:45,379 --> 00:16:46,213
Está bien.
275
00:16:47,339 --> 00:16:48,340
Otro más.
276
00:16:48,424 --> 00:16:50,009
- ¡No mames!
- ¡No, no!
277
00:16:50,092 --> 00:16:50,926
¿Por qué no?
278
00:16:51,010 --> 00:16:55,139
Porque yo ya siento
que se mueve un poco el piso.
279
00:16:59,601 --> 00:17:03,439
Amigos, ya estamos de regresoen Talento México,
280
00:17:03,522 --> 00:17:06,650
por su canal favorito: Luminarias TV.
281
00:17:07,443 --> 00:17:09,903
Bruno, ¿podemos hablar un momentito?
282
00:17:11,572 --> 00:17:12,614
Sí, sí.
283
00:17:15,200 --> 00:17:18,912
A ver, discúlpame
porque me he puesto un poco así.
284
00:17:21,331 --> 00:17:24,376
Porque también siento
que mi familia se desmorona.
285
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
Tú sabes que nos amamos.
286
00:17:26,545 --> 00:17:27,755
- Tú lo sabes.
- Má.
287
00:17:28,255 --> 00:17:31,550
Es que tú no me entiendes.
Tú no has entendido, que...
288
00:17:31,675 --> 00:17:33,552
que no me importa ser una familia normal.
289
00:17:33,635 --> 00:17:35,345
No somos una familia normal.
290
00:17:35,596 --> 00:17:37,598
Tengo dos mamás, mamá, por favor.
291
00:17:39,558 --> 00:17:40,642
Lo que pasa es que...
292
00:17:42,311 --> 00:17:44,563
tú y mi mamá ya no parecen pareja.
293
00:17:45,314 --> 00:17:49,485
Cuando yo era chiquito, sí parecían,
porque salían, iban al cine...
294
00:17:50,903 --> 00:17:54,531
Deja de hablar como español,
porque me pone de una mala ostia.
295
00:17:57,993 --> 00:18:02,456
Pero, por otra parte,
creo que tienes algo de razón.
296
00:18:10,214 --> 00:18:16,178
Nuestra siguiente participante nos tienepreparado un sofisticado acto de magia,
297
00:18:16,261 --> 00:18:18,972
que estoy seguro, nos va a sorprender.
298
00:18:19,723 --> 00:18:24,937
Ella es Magic Mic, la pequeña huérfana.Bienvenida.
299
00:18:25,020 --> 00:18:27,606
Okay. A ver, escoge una carta.
300
00:18:28,398 --> 00:18:31,652
Voy a escoger una carta al azar.
301
00:18:32,569 --> 00:18:34,029
Enséñala y yo no la veo.
302
00:18:34,446 --> 00:18:35,697
Ella no ve nada.
303
00:18:36,323 --> 00:18:40,244
Y yo la muestro.Ya la vimos todos, ¿verdad?
304
00:18:42,204 --> 00:18:43,455
- ¿Ya?- Ya.
305
00:18:44,581 --> 00:18:46,708
Mete la carta en donde tú quieras.
306
00:18:46,792 --> 00:18:51,004
Voy a meter la carta aquí.
307
00:18:51,296 --> 00:18:53,006
Okay, a ver.
308
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
El suspenso invade el foro.
309
00:19:02,266 --> 00:19:03,225
Sí.
310
00:19:09,356 --> 00:19:10,274
¿Esta es tu carta?
311
00:19:13,819 --> 00:19:18,740
Amigos, ¿qué les parece si mejorvemos unas cápsulas informativas
312
00:19:18,824 --> 00:19:20,075
de nuestros patrocinadores?
313
00:19:20,450 --> 00:19:22,244
Que estoy seguro les van a encantar.
314
00:19:22,327 --> 00:19:24,580
Continuamos con más de Talento México.
315
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
Gracias, Dora.
316
00:19:38,260 --> 00:19:39,595
¿Y para qué quieres a Moi?
317
00:19:39,678 --> 00:19:41,763
Pensé que con su experiencia
318
00:19:41,847 --> 00:19:45,642
podría ayudarnos a Micaela y a mí
en Talento México.
319
00:19:46,059 --> 00:19:49,646
Él hace mucho se salió del mundo
del espectáculo. Es superviolento.
320
00:19:49,730 --> 00:19:54,026
No, má, deja hablar a mi tío.
¿Y tú eres su manager o qué?
321
00:19:54,610 --> 00:19:56,361
Podríamos decir que sí.
322
00:19:57,529 --> 00:19:59,615
Bueno, ¿y tú qué sabes del negocio?
323
00:20:01,533 --> 00:20:04,119
Digamos que estoy improvisando.
324
00:20:04,203 --> 00:20:06,872
No, así no se puede.
No vas a llegar a ningún lado.
325
00:20:08,165 --> 00:20:10,375
¿Y Bruno sabe que viniste a buscarme?
326
00:20:10,626 --> 00:20:11,960
De hecho, fue idea de él.
327
00:20:12,377 --> 00:20:16,256
Ándale, Dora, es mejor que esté ocupado.
328
00:20:16,423 --> 00:20:19,426
A que esté encerrado en mi cuarto,
ideando maldades.
329
00:20:23,847 --> 00:20:24,806
Trato hecho.
330
00:20:32,231 --> 00:20:34,608
Oigan, gracias.
331
00:20:35,609 --> 00:20:36,610
¿Gracias de qué?
332
00:20:37,110 --> 00:20:40,197
Gracias por aceptarme como escort.
Pensé que me iban a odiar por eso.
333
00:20:40,280 --> 00:20:41,823
¡Ay, Juli!
334
00:20:41,907 --> 00:20:46,286
Somos familia. Si no nos apoyamos, ¿quién?
335
00:20:46,370 --> 00:20:48,872
¡Los amo! ¡Yo los amo! De verdad los amo.
336
00:20:49,122 --> 00:20:50,290
Yo también las amo.
337
00:20:50,374 --> 00:20:53,919
Te amo, Paulina,
aunque seas una neurótica, mandona.
338
00:20:54,253 --> 00:20:56,672
Yo también los amo,
339
00:20:57,172 --> 00:21:02,552
aunque sean la tonta y la más tonta.
340
00:21:03,220 --> 00:21:06,265
¡Somos los mejores hermanos!
341
00:21:06,348 --> 00:21:07,849
Yo pido ser la más tonta.
342
00:21:07,933 --> 00:21:09,059
No, yo soy la más tonta.
343
00:21:09,142 --> 00:21:10,852
- ¡No, yo soy!
- ¡No, yo soy!
344
00:21:10,936 --> 00:21:12,187
¡Cállense!
345
00:21:12,271 --> 00:21:17,401
¡Lo importante es que somos libres!
346
00:21:17,484 --> 00:21:20,112
¡Somos libres!
347
00:21:38,922 --> 00:21:40,215
¡Órale!
348
00:21:40,757 --> 00:21:44,011
Bueno, bebé, ya sabes,
tú tienes mi teléfono, ¿okay?
349
00:21:44,094 --> 00:21:47,139
Yo te marco, tú me llamas,
yo te llamo, ¿okay?
350
00:21:47,472 --> 00:21:49,266
Bueno, a dormir, bebé, ya.
351
00:21:49,349 --> 00:21:53,020
Gracias, muy padre.
Tu lugarcito está bien padre.
352
00:21:53,103 --> 00:21:59,443
Ese viejo truco de tomar agua cuando
ya te pasaste de tueste sí funciona bien.
353
00:21:59,526 --> 00:22:01,069
Sí, pero son las ocho de la noche.
354
00:22:01,445 --> 00:22:03,488
No mames que son las ocho de la noche.
355
00:22:03,572 --> 00:22:05,157
- Sí.
- Qué pedo.
356
00:22:05,240 --> 00:22:07,617
- Pensé que eran las cuatro de la mañana.
- Yo también.
357
00:22:08,076 --> 00:22:09,286
Me siento crudo.
358
00:22:09,453 --> 00:22:12,372
- Voy a pedir un taxi.
- A ver, yo te lo pido. Espérate. Aguanta.
359
00:22:12,456 --> 00:22:13,415
Houston, ¿no?
360
00:22:14,666 --> 00:22:16,043
- No creo.
- Gracias.
361
00:22:16,293 --> 00:22:17,210
Gracias.
362
00:22:17,919 --> 00:22:21,340
O sea, ¿ustedes creen
que tenga familia en España?
363
00:22:21,423 --> 00:22:24,509
Para mí no hay duda.
Mi mamá tiene otro hijo. No soy el único.
364
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
Nunca fuiste el único, Julián.
365
00:22:27,804 --> 00:22:31,558
Y no seas tonto, o sea,
hubiera tenido que ser adoptado.
366
00:22:31,641 --> 00:22:33,769
¿O qué no le vimos la panza a mi mamá?
367
00:22:33,852 --> 00:22:35,729
Sí, está muy guapo el cabrón.
368
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Gracias.
369
00:22:37,647 --> 00:22:41,443
Tienen puras fotos de Houston.
En una de esas, ahí se conocieron.
370
00:22:42,611 --> 00:22:43,445
¿Qué haces?
371
00:22:44,404 --> 00:22:46,448
Pues le voy a volver a llamar.
372
00:22:46,823 --> 00:22:48,116
¡Ay, no, Paulina!
373
00:22:48,700 --> 00:22:53,789
Hola. ¿Con el señor Alejo Salvat?
374
00:22:59,252 --> 00:23:01,296
¡Fantástico! Es que...
375
00:23:01,922 --> 00:23:08,136
quería ver si nos podemos encontrar
para hablar y discutir...
376
00:23:09,054 --> 00:23:14,518
el testamento y la herencia
de la Sra. Virginia de la Mora.
377
00:23:16,061 --> 00:23:17,020
¿Qué va a hacer?
378
00:23:17,104 --> 00:23:18,480
¡Buenísimo!
379
00:23:19,940 --> 00:23:25,028
¿Cree usted posible mandarme
su ubicación a este número?
380
00:23:25,153 --> 00:23:26,613
¿Ahorita? ¿Cómo?
381
00:23:28,073 --> 00:23:30,742
Muchísimas gracias. Saludos.
382
00:23:32,160 --> 00:23:34,538
Paulina, ¿estás loca?
¿Cómo que su ubicación ahorita?
383
00:23:34,621 --> 00:23:35,705
Está muy arriesgado.
384
00:23:35,789 --> 00:23:37,124
- Nos van a cachar.
- Cállate.
385
00:23:37,207 --> 00:23:38,792
¡Pues ya la mandó!
386
00:23:40,168 --> 00:23:43,422
Le puso un relojito de como
que a qué hora.
387
00:23:43,922 --> 00:23:45,757
Yo no quiero ver al adoptado ese.
388
00:23:50,512 --> 00:23:53,807
Hermano Cacas,
quiero que te des cuenta de una cosa.
389
00:23:54,307 --> 00:23:58,562
Esta meditación que acabas de lograr
es una meditación muy básica.
390
00:23:59,604 --> 00:24:01,857
Para acceder a niveles más avanzados,
391
00:24:02,482 --> 00:24:05,277
como Plenitud 1, 2 y 3,
392
00:24:05,986 --> 00:24:09,197
o Merezco Abundancia 4, 5 y 6,
393
00:24:10,282 --> 00:24:12,742
todos nuestros módulos
de automasaje, en fin.
394
00:24:13,326 --> 00:24:16,496
Técnicas de éxito,
vas a tener que practicar mucho.
395
00:24:18,498 --> 00:24:19,583
¿Dónde vas a practicar?
396
00:24:20,459 --> 00:24:23,044
Híjoles, mi Jenny, la verdad
no tengo dónde.
397
00:24:26,548 --> 00:24:28,967
Podrías practicar aquí, ¿no?
398
00:24:30,552 --> 00:24:31,428
En mi casa.
399
00:24:32,721 --> 00:24:33,930
En mi cuarto.
400
00:24:34,181 --> 00:24:36,224
- Estoy dispuesta.
- Puede ser en mi casa.
401
00:24:38,268 --> 00:24:41,897
O sea, en el jardín.
Podemos meditar los tres juntos.
402
00:24:43,023 --> 00:24:44,065
¿Los tres?
403
00:24:46,818 --> 00:24:49,863
Eso quiere decir que toda esta gente
que está aquí no está invitada.
404
00:24:50,489 --> 00:24:52,824
Si quieren, también ellos pueden venir.
405
00:24:52,908 --> 00:24:57,621
Podemos meditar todos juntos
en el jardín por las mañanas.
406
00:25:03,376 --> 00:25:05,295
Muy generoso de tu parte, hermano Ernesto.
407
00:25:06,254 --> 00:25:09,508
Evidentemente estabas preparado
para ser nivel diamante...
408
00:25:10,842 --> 00:25:11,676
Sesenta y cuatro.
409
00:25:15,430 --> 00:25:16,681
¡No se diga más!
410
00:25:17,807 --> 00:25:21,478
¡A partir de mañana,
meditamos todos desde allá!
411
00:25:42,791 --> 00:25:43,667
Hola.
412
00:25:48,588 --> 00:25:50,882
Soy Paulina de la Mora.
413
00:25:53,593 --> 00:25:54,803
Siéntate, por favor.
414
00:26:04,479 --> 00:26:07,274
Yo sé que todo esto
es bastante raro. ¿Vale?
415
00:26:07,357 --> 00:26:08,275
Pues sí.
416
00:26:09,192 --> 00:26:11,903
Pero tu madre y yo
nos conocimos en la quimioterapia.
417
00:26:14,906 --> 00:26:18,076
Yo sobreviví. Y ella, pues...
418
00:26:18,660 --> 00:26:19,661
Pues no.
419
00:26:21,121 --> 00:26:25,000
Pero nos hicimos amigos.
De hecho, me regaló la pipa antes de...
420
00:26:25,083 --> 00:26:26,251
¡Mi mamá!
421
00:26:26,835 --> 00:26:27,794
...de irse al cielo.
422
00:26:29,254 --> 00:26:33,550
¿Tú estuviste con ella cuando murió?
423
00:26:34,426 --> 00:26:35,552
Hasta el último momento.
424
00:26:37,262 --> 00:26:39,556
Ella siempre pensó que iba a curarse.
425
00:26:40,181 --> 00:26:42,517
Siempre estaba sonriendo
y hablando de vosotros.
426
00:26:43,018 --> 00:26:45,895
Pero se fue sin decirnos nada.
427
00:26:47,522 --> 00:26:50,942
La quimio es muy dura y te destroza
por dentro y por fuera.
428
00:26:51,943 --> 00:26:54,237
Es normal que no quisiera
que nadie le viera así.
429
00:26:55,488 --> 00:26:58,074
Sí me hubiera gustado estar con ella.
430
00:26:58,158 --> 00:27:00,452
Te puedo asegurar que
también quería estar contigo.
431
00:27:01,411 --> 00:27:03,204
Siempre pensó que iba a volver, pero...
432
00:27:04,748 --> 00:27:10,003
Bueno, ya, dime la verdad.
Tú impugnaste el testamento, ¿verdad?
433
00:27:12,547 --> 00:27:13,423
No.
434
00:27:14,299 --> 00:27:17,510
Virginia me pidió que,
cuando me fuera posible,
435
00:27:17,594 --> 00:27:20,096
viniera a México y comprobara
que estabais todos bien.
436
00:27:22,223 --> 00:27:23,266
¿Estás bien?
437
00:27:28,688 --> 00:27:30,815
Es muy importante que lo estés, Paulina.
438
00:27:31,149 --> 00:27:31,983
Ey...
439
00:27:34,694 --> 00:27:35,528
Venga.
440
00:27:35,612 --> 00:27:38,239
Por eso tu madre se preocupóhasta el último momento.
441
00:27:39,449 --> 00:27:42,243
Adelante. Es en la pared
de la sala principal.
442
00:27:42,786 --> 00:27:45,246
¡Don María José, ya lo metieron!
443
00:27:45,455 --> 00:27:48,833
A ver. ¿Qué pasa con ese cuadro?
¿Por qué tanto escándalo?
444
00:27:48,917 --> 00:27:50,627
Ahorita lo va a ver.
445
00:27:55,423 --> 00:27:56,841
"La vida después de ti".
446
00:27:57,801 --> 00:27:58,843
Ostia, tío.
447
00:28:02,639 --> 00:28:03,556
Ya llegó el cuadro.
448
00:28:04,349 --> 00:28:05,934
Esto a tu madre no le va a gustar.
449
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
No, no le va a gustar nada.
450
00:28:07,811 --> 00:28:08,853
No.
33566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.