All language subtitles for The.Crimson.Kimono.1959.720p.BluRay.DD.FLAC.x264.srt - eng(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 Did she have a Japanese boyfriend? 2 00:03:58,655 --> 00:04:01,575 I told you, I never mixed in her personal business. 3 00:04:01,658 --> 00:04:02,910 What did you have against her? 4 00:04:02,993 --> 00:04:04,578 Who said I had anything against her? 5 00:04:04,661 --> 00:04:06,455 She was shifty as smoke, but I liked her. 6 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Then why didn't you try and stop him when he went for her with a gun? 7 00:04:08,999 --> 00:04:10,208 I didn't like her that much. 8 00:04:10,334 --> 00:04:11,668 But you got a good look at him, didn't you? 9 00:04:11,793 --> 00:04:13,629 Uh-uh. Not good enough to recognise him. 10 00:04:13,712 --> 00:04:14,671 You're worried already, huh? 11 00:04:14,755 --> 00:04:16,965 Well, sure. Who wants to stick his neck out identifying somebody? 12 00:04:17,049 --> 00:04:20,135 This Romeo she's been seeing on the QT, why the big secret? 13 00:04:20,218 --> 00:04:23,221 I told you. I was her manager, not her wet nurse. 14 00:04:23,305 --> 00:04:24,973 We all knew she was making time with some guy. 15 00:04:25,057 --> 00:04:27,768 Why she wanted to keep him under wraps, who knows? Who cares? 16 00:04:27,851 --> 00:04:30,520 This Oriental artwork belonged to her or to the house? 17 00:04:30,604 --> 00:04:33,482 It's all Sugar's, all of it. Or was. 18 00:04:33,565 --> 00:04:36,443 Research for the Crimson Kimono, the new act she was working on. 19 00:04:36,526 --> 00:04:37,861 Will you fill us in? 20 00:04:37,945 --> 00:04:39,488 - You want the routine? - Yup. 21 00:04:39,571 --> 00:04:42,282 It was just an act she was going to crack Vegas with, that's all. 22 00:04:42,908 --> 00:04:46,578 - You really want to hear it? - That's right. 23 00:04:47,120 --> 00:04:50,374 Sure, sure. 24 00:04:51,500 --> 00:04:53,835 It'll be a pleasure, gentlemen. 25 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Picture this geisha house setting, 26 00:04:59,883 --> 00:05:01,885 and the curtain slowly going up 27 00:05:01,969 --> 00:05:07,599 on this guy cracking a real brick in half with his bare hands. 28 00:05:07,683 --> 00:05:09,309 - Just like that. - Karate, huh? 29 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 Yeah, that's what they call it. 30 00:05:11,061 --> 00:05:13,689 This guy could bust anything in half with the palm of his hand. 31 00:05:13,772 --> 00:05:15,816 You saw him break a brick in half? 32 00:05:15,899 --> 00:05:18,402 I never laid eyes on him. Sugar filled me in on the whole routine. 33 00:05:18,485 --> 00:05:20,028 - What's his name? - You got me. 34 00:05:20,112 --> 00:05:22,406 - I don't know where he lives or hangs out. - How come? 35 00:05:22,489 --> 00:05:25,575 Well, they never ran through the routine here. Only in her apartment. 36 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 - Did she always make the deals? - Never before. 37 00:05:27,911 --> 00:05:28,954 That's what's so screwy about this. 38 00:05:29,079 --> 00:05:30,872 But she did let you in on the routine, huh? 39 00:05:30,956 --> 00:05:34,418 Ah, that she couldn't hold back, because it was such a great idea. 40 00:05:34,501 --> 00:05:37,754 - Well, let's get back to the act. - Sure. 41 00:05:37,838 --> 00:05:40,048 Just use your imagination now. 42 00:05:40,132 --> 00:05:45,095 This... this gorgeous geisha makes her entrance in a crimson kimono, 43 00:05:45,178 --> 00:05:47,681 the same one she posed in for that painting. 44 00:05:47,764 --> 00:05:51,309 It's Sugar Torch, but a brand new Sugar. 45 00:05:51,977 --> 00:05:55,772 Not an inch of flesh exposed, only her face. 46 00:05:55,856 --> 00:05:58,859 She begins dancing to Japanese music, 47 00:05:58,942 --> 00:06:06,158 and then she starts a real slow peel with this karate brick-smasher watching her. 48 00:06:06,241 --> 00:06:07,784 Suddenly, her jealous boyfriend barges in, 49 00:06:07,868 --> 00:06:09,327 a samurai warrior with a sword. 50 00:06:09,411 --> 00:06:10,871 - Hidaka, she called him. - Willy Hidaka? 51 00:06:10,996 --> 00:06:13,790 - Yeah, yeah. You know him? - You're doing fine, Mr Casale. Go on. 52 00:06:14,124 --> 00:06:17,711 Well... well, the two guys begin battling over her, 53 00:06:17,794 --> 00:06:19,880 bare hands versus sword. 54 00:06:19,963 --> 00:06:24,801 The brick-crusher kills Hidaka with one blow, turns to collect Sugar, 55 00:06:24,885 --> 00:06:28,722 but she tosses herself on the dead warrior and begins to bawl. 56 00:06:28,805 --> 00:06:32,642 The brick-crusher blows his top, kills her and exits, 57 00:06:32,726 --> 00:06:37,064 as the curtain slowly comes down on the two dead lovers. 58 00:06:37,147 --> 00:06:40,192 Sort of a Romeo and Juliet touch. 59 00:06:41,401 --> 00:06:42,486 How do you like that for a striptease act? 60 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Sergeant Bancroft. 61 00:06:54,081 --> 00:06:56,583 Mr Casale, where can I find this Chris? 62 00:06:56,666 --> 00:06:57,918 Who? 63 00:06:58,001 --> 00:06:59,920 Chris, the artist who made this painting of Sugar? 64 00:07:00,003 --> 00:07:03,381 - Never heard of him. - Where'd she have it made? 65 00:07:03,465 --> 00:07:06,635 Who knows? Maybe McAllister knows. 66 00:07:06,718 --> 00:07:09,096 Mac? I'll have a talk with her. 67 00:07:09,179 --> 00:07:11,389 You got enough loot on you to play Santa Claus? 68 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 I'll manage. 69 00:07:27,906 --> 00:07:30,951 It's more than just strength in this karate business, Willy. 70 00:07:31,034 --> 00:07:35,122 It's a combination of coordination and concentration. 71 00:07:35,205 --> 00:07:36,873 Let me try it. 72 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 - How you doing, champ? - Hi, Joe. 73 00:07:44,965 --> 00:07:46,424 What are you trying to prove? 74 00:07:46,508 --> 00:07:49,219 I have to qualify for something, Joe. I even goofed at kendo. 75 00:07:49,302 --> 00:07:53,014 You can fill in for me. I don't think Charlie and I can make it this time. 76 00:07:53,098 --> 00:07:56,059 - You kidding? You guys can't back out now. - We're on a case. 77 00:07:56,143 --> 00:08:00,272 - Dough was spent advertising that contest. - That's right, Joe. 78 00:08:00,355 --> 00:08:02,983 You guys haven't missed a match in five years. 79 00:08:03,316 --> 00:08:05,068 Anyway, my money says 80 00:08:05,193 --> 00:08:08,196 that Charlie is going to pound you into a fishcake this year. 81 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Willy Hidaka, the samurai warrior. 82 00:08:11,741 --> 00:08:13,702 Now you got it made, boy. 83 00:08:14,369 --> 00:08:16,830 Hey, how'd you find out about that? 84 00:08:16,913 --> 00:08:20,667 You didn't tell those jokers down at the pool hall about it, did you? 85 00:08:20,750 --> 00:08:24,671 I figured you had a reason for playing it close to the vest. 86 00:08:24,754 --> 00:08:26,298 How'd you land the job? 87 00:08:26,381 --> 00:08:28,925 - You want to get in the act, too? - Could be. 88 00:08:29,009 --> 00:08:30,760 You won't believe this, Joe, but 89 00:08:30,844 --> 00:08:34,347 one day I get a call from a girl asking me up to her apartment. 90 00:08:34,431 --> 00:08:36,016 Sugar Torch, the stripper. 91 00:08:36,099 --> 00:08:37,726 How come she called you? 92 00:08:37,809 --> 00:08:40,353 She said a friend of hers spotted me in Little Tokyo 93 00:08:40,437 --> 00:08:43,982 and recommended me for the part, because I'm built like a samurai. 94 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 Who was the talent scout? 95 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Never got a chance to meet him. 96 00:08:47,944 --> 00:08:51,031 Joe, if my father knew I was going to work with a stripper, 97 00:08:51,114 --> 00:08:54,242 he'd chop me like a ripe banana. 98 00:08:54,326 --> 00:08:57,954 Me, Hidaka, doing an act with Sugar Torch. 99 00:08:58,038 --> 00:09:02,709 Have an apple. There's not going to be any act. 100 00:09:02,876 --> 00:09:05,337 She didn't replace me with another guy, did she? 101 00:09:05,420 --> 00:09:07,756 Somebody shot her dead. 102 00:09:09,382 --> 00:09:11,051 That poor little muffin. 103 00:09:50,465 --> 00:09:54,594 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Feeegaro ♪ 104 00:09:54,719 --> 00:09:59,266 - Hello, Mac. - Charles, dear boy. Have a beer. 105 00:09:59,432 --> 00:10:00,934 Rumour has reached Skid Row 106 00:10:01,017 --> 00:10:03,895 that Sugar Torch went out in a blaze of glory. Grazie. 107 00:10:03,979 --> 00:10:07,857 In front of a free audience. Whom are you hunting, Charles? 108 00:10:07,983 --> 00:10:10,735 How did you like that kimono painting of her? 109 00:10:10,819 --> 00:10:13,446 A work filled with total youthful vibration. 110 00:10:13,530 --> 00:10:19,119 Countless little strokes of pure crimson, rather than mixing colours on the palette. 111 00:10:19,202 --> 00:10:22,247 - You like Chris's work, huh? - It shows promise. 112 00:10:22,330 --> 00:10:25,834 Well, where can I find this promising Rembrandt? 113 00:10:31,423 --> 00:10:33,967 Nude Ascending Celestial Bodies. 114 00:10:35,218 --> 00:10:38,805 Where can I find Chris, the artist who painted her in that kimono? 115 00:10:39,097 --> 00:10:42,809 - What painting? - Who was the karate hired for the act? 116 00:10:42,892 --> 00:10:45,812 Shuto. He's a Korean. He once killed a bull with one blow. 117 00:10:45,895 --> 00:10:47,772 Do you know where he lives? 118 00:10:47,856 --> 00:10:50,442 No. He's new in town and doesn't speak a word of English. 119 00:10:50,525 --> 00:10:53,445 - How's his Japanese? - Almost as bad as mine. 120 00:10:53,528 --> 00:10:58,325 Aha! You think the jealous artist turned on his model? 121 00:10:58,408 --> 00:11:00,118 Could be. 122 00:11:00,744 --> 00:11:04,497 I think I see the bulge of a fragile friend 123 00:11:04,581 --> 00:11:06,291 in your pocket, dear boy. 124 00:11:07,000 --> 00:11:08,209 Bourbon. 125 00:11:08,293 --> 00:11:10,754 Haut d'or, haut soleil. 126 00:11:11,296 --> 00:11:16,760 It's Latin, Charles, and it means, "Put up or shut up." 127 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Ha! 128 00:11:25,685 --> 00:11:28,355 Aaaaah, bonded! 129 00:11:33,610 --> 00:11:36,905 - I love you, Charles. - You're a pearl, Mac. 130 00:11:36,988 --> 00:11:42,786 Love does much, but bourbon does everything. 131 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 Now, where's this Chris? 132 00:11:45,080 --> 00:11:49,250 Dear boy, I shall have to get blotto to remember. 133 00:12:06,351 --> 00:12:08,061 Homicide. Bancroft. 134 00:12:08,144 --> 00:12:11,189 McAllister reporting, front and centre. 135 00:12:11,272 --> 00:12:17,487 - Who? - There's nothing like 100-proof heaven 136 00:12:17,570 --> 00:12:22,033 to make the mind clear and the... 137 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 and the memory sharp. 138 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 Mmm-hmm. 139 00:12:30,291 --> 00:12:31,584 Thanks, Mac. 140 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 I do love you. 141 00:12:35,046 --> 00:12:36,923 Yeah, I love you, too. 142 00:12:43,138 --> 00:12:44,264 Room service. 143 00:12:46,099 --> 00:12:48,476 610. Coffee tout de suite. 144 00:13:48,578 --> 00:13:50,580 - Morning, Sergeant. - Morning, Nat. 145 00:13:50,663 --> 00:13:53,458 That striptease murder is all over the paper. 146 00:13:53,541 --> 00:13:54,918 - Sausage? - Uh-uh. 147 00:13:55,001 --> 00:13:57,170 It gave me heartburn last time. 148 00:13:57,253 --> 00:14:01,382 Say, I saw that Sugar Torch. It's too bad. 149 00:14:13,561 --> 00:14:17,232 Hey, hey. Sausages? 150 00:14:19,859 --> 00:14:21,945 - Two on a raft. - Two on a raft. 151 00:14:22,028 --> 00:14:24,697 Poached eggs, juice, the works. Double it. Got that, Nat? 152 00:14:24,781 --> 00:14:25,823 Righto, Sergeant. 153 00:14:25,907 --> 00:14:28,910 Room service? Hey, who's paying for this? 154 00:14:29,035 --> 00:14:32,413 - Is this on the house? - We're living it up this morning, Joe. 155 00:14:32,497 --> 00:14:36,209 Living it up? You got rocks in your head or something? 156 00:14:37,502 --> 00:14:39,295 What did you do, inherit a lot of loot? 157 00:14:39,379 --> 00:14:42,048 No. Mac came through with a lead. 158 00:14:42,131 --> 00:14:45,134 Great. Great. The bourbon paid out, huh? 159 00:14:45,218 --> 00:14:46,636 - Uh-huh. - Let's have it. 160 00:14:46,719 --> 00:14:49,722 Well, that painter, Chris. 161 00:14:49,806 --> 00:14:53,101 He's at the University of Southern California. 162 00:14:55,144 --> 00:14:58,106 Well, I'll see what I can draw up on Shuto. 163 00:14:59,315 --> 00:15:02,694 Hey, take it easy, will you? Come on. 164 00:15:06,281 --> 00:15:08,491 We'll have this thing wrapped up before Sunday, anyway. 165 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 What's Sunday got to do with it, huh? 166 00:15:10,201 --> 00:15:12,453 Well, that's action day for you and that babe from Gardena. 167 00:15:12,537 --> 00:15:16,541 - What? - That babe from Gardena. Remember? 168 00:15:16,624 --> 00:15:19,168 Holy smoke, I forgot. 169 00:15:19,252 --> 00:15:20,753 I'll have to tap her for a rain-check. 170 00:15:20,837 --> 00:15:23,673 Don't be a meathead, Joe. 171 00:15:23,756 --> 00:15:26,134 You've got that day off coming to you. 172 00:15:26,217 --> 00:15:28,136 I'll get Ed Jokish to fill in for you. 173 00:15:28,219 --> 00:15:31,639 - You'll what? - I'll get Ed Jokish to fill in for you. 174 00:15:31,723 --> 00:15:35,101 Listen, Charlie, I'm hanging on till we wrap it up. 175 00:15:38,146 --> 00:15:39,480 Sister Gertrude. 176 00:15:44,736 --> 00:15:46,154 Well, Charlie, 177 00:15:46,237 --> 00:15:49,198 that puts us both in business. 178 00:15:50,867 --> 00:15:54,746 - I think I know where Shuto is. - Joe, will you take it easy? 179 00:15:55,538 --> 00:15:58,833 - Nobody cares who killed that tramp. - Well, I do. 180 00:16:00,710 --> 00:16:02,670 Will you quit pushing so hard, Joe? 181 00:16:02,754 --> 00:16:05,089 You've got half that handbook memorised already. 182 00:16:05,173 --> 00:16:06,466 You can say that again. 183 00:16:06,549 --> 00:16:08,509 You'll make sergeant without busting a date 184 00:16:08,593 --> 00:16:11,804 over a burlesque queen. Anyway, the grapevine has it that, um, 185 00:16:11,888 --> 00:16:14,891 that Gardena beauty's planning to have you meet her family. 186 00:16:15,933 --> 00:16:19,062 That's another reason why I want a bypass. 187 00:16:19,145 --> 00:16:22,065 She's a kibei, you know. Born here, but raised in Japan. 188 00:16:22,148 --> 00:16:23,483 So? 189 00:16:24,192 --> 00:16:28,321 So? So we never agree on anything. 190 00:16:28,404 --> 00:16:31,616 All we do is get into beefs about the old country. 191 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 - Are you kidding? - Pretty corny, huh? 192 00:16:34,911 --> 00:16:36,329 Man, you're really slipping, 193 00:16:36,412 --> 00:16:38,956 if that's all you beef about with that babe. 194 00:16:40,208 --> 00:16:41,459 Listen, Don Juan, 195 00:16:41,542 --> 00:16:44,087 you tackle Rembrandt at the school, 196 00:16:44,170 --> 00:16:46,214 and I'll shortstop Shuto. 197 00:16:49,258 --> 00:16:51,386 You knucklehead. 198 00:17:00,645 --> 00:17:04,941 Yes? Did you want me for something? 199 00:17:06,317 --> 00:17:09,278 Well, I'd like to take that matter up with you another time. 200 00:17:13,408 --> 00:17:16,661 I asked for the artist who made this painting. 201 00:17:16,744 --> 00:17:20,164 It reproduced surprisingly well, didn't it? 202 00:17:20,248 --> 00:17:22,750 - You're Chris? - Mm-hmm. 203 00:17:22,834 --> 00:17:26,546 - Christine? - Christine Downs. 204 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 Are you interested in sitting for me? 205 00:17:30,466 --> 00:17:32,301 You look disappointed. 206 00:17:32,385 --> 00:17:33,720 Well, not in you, Miss Downs, 207 00:17:33,803 --> 00:17:36,764 but I was hoping Chris would be a man. 208 00:17:36,848 --> 00:17:38,891 Are you allergic to women artists? 209 00:17:38,975 --> 00:17:42,729 Well, I'm not here to sit for a portrait. Not right now, anyway. 210 00:17:42,812 --> 00:17:46,232 - Then you'll excuse me. - I'm here on police business. 211 00:17:47,525 --> 00:17:49,736 Detective Sergeant Bancroft. 212 00:17:50,403 --> 00:17:52,196 What kind of business? 213 00:17:52,280 --> 00:17:55,158 - Sugar Torch. - What's that? 214 00:17:56,534 --> 00:17:59,370 Haven't you seen today's headlines? 215 00:18:00,997 --> 00:18:02,415 This one, either? 216 00:18:02,498 --> 00:18:06,127 I didn't pay particular attention. Why? 217 00:18:06,210 --> 00:18:08,171 Well, the woman you painted was Sugar, the stripper. 218 00:18:08,254 --> 00:18:11,382 She was shot and killed last night on Main Street. 219 00:18:19,640 --> 00:18:22,435 You see, someone put a bullet through your painting 220 00:18:22,518 --> 00:18:24,562 and another one through her neck. 221 00:18:25,855 --> 00:18:27,857 Hey, are you all right? Can I get you some water? 222 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 - No, thank you. - Well, you see, Miss Downs, 223 00:18:31,027 --> 00:18:34,322 your painting was hanging in her dressing room in a burlesque house. 224 00:18:34,405 --> 00:18:37,074 So far, it's the only lead we have to go on. 225 00:18:37,158 --> 00:18:40,369 Oh, that poor woman. How horrible. 226 00:18:40,453 --> 00:18:43,331 - Then you liked her? - Why, yes. 227 00:18:43,414 --> 00:18:45,208 Where did you meet her? 228 00:18:45,666 --> 00:18:49,962 Right here. A few weeks ago we held a Japanese art exhibit. 229 00:18:50,046 --> 00:18:52,465 Miss Trent liked my work and Mr Hansel commissioned me... 230 00:18:52,548 --> 00:18:56,636 - Do you know Hansel's first name? - No. 231 00:18:56,719 --> 00:18:59,347 He paid me $75. It's the very first time I'd ever been paid. 232 00:18:59,472 --> 00:19:02,433 Do you know where he lives or what kind of work he does? 233 00:19:04,018 --> 00:19:07,396 No. He impressed me with his knowledge 234 00:19:07,480 --> 00:19:09,273 of Oriental customs. 235 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 How old is he? Can you describe him for me? 236 00:19:12,944 --> 00:19:16,364 Well, he's in his mid-30s, 237 00:19:18,324 --> 00:19:22,829 brown hair and brown... yes, brown eyes. 238 00:19:22,912 --> 00:19:25,748 - Now, where did you paint her? - In her apartment. 239 00:19:25,832 --> 00:19:28,918 - Why, he was there every time. - Hansel, you mean? 240 00:19:29,001 --> 00:19:32,421 He arranged the kimono, the obi, the wig. 241 00:19:34,340 --> 00:19:37,009 Why would anyone want to kill her? 242 00:19:37,093 --> 00:19:40,388 She was always so kind, so cooperative. 243 00:19:40,471 --> 00:19:45,268 Well, once we find this Hansel character, maybe all the pieces will fit. 244 00:19:45,351 --> 00:19:48,312 I, er... I wonder if you'd do a big favour for me? 245 00:19:48,396 --> 00:19:51,399 Do you think you could make a sketch of him? 246 00:19:51,482 --> 00:19:54,485 - You mean Hansel? - Yeah, Hansel. 247 00:19:55,945 --> 00:19:58,906 - Right now? - I sure do. 248 00:20:00,908 --> 00:20:02,618 All right. 249 00:20:03,035 --> 00:20:04,745 Oh, Miss Downs. 250 00:20:07,373 --> 00:20:10,751 Did either of them mention a man called Shuto? 251 00:20:12,587 --> 00:20:14,422 No. 252 00:21:00,176 --> 00:21:02,970 Do I get you nervous, watching? 253 00:21:03,971 --> 00:21:06,265 Well, it's just that I... 254 00:21:07,141 --> 00:21:09,810 - Well, I... - Look. 255 00:21:09,894 --> 00:21:12,647 A lot of citizens cave in at the last minute 256 00:21:12,730 --> 00:21:16,442 when they think their identification might send somebody to the gas chamber. 257 00:21:16,525 --> 00:21:18,611 That's what's bothering me. 258 00:21:18,694 --> 00:21:22,990 You know, you used a lot of little strokes on that kimono painting 259 00:21:23,074 --> 00:21:25,159 instead of mixing them up on the palette. 260 00:21:25,910 --> 00:21:27,912 - An art critic? - No. 261 00:21:27,995 --> 00:21:30,039 I'm just repeating what a friend told me. 262 00:21:30,122 --> 00:21:33,668 She called your work "total youthful vibration". 263 00:21:34,001 --> 00:21:36,963 - She an artist? - Yeah. 264 00:21:37,046 --> 00:21:38,923 Mac's an artist. 265 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 You know, I, er... 266 00:21:40,549 --> 00:21:43,886 I like the way you look in that smock. 267 00:21:44,345 --> 00:21:47,098 I wish I could have heard that under different circumstances. 268 00:21:48,432 --> 00:21:50,476 You suppose when you're finished with that sketch 269 00:21:50,559 --> 00:21:52,645 that I could have a little more of your time? 270 00:21:55,189 --> 00:21:56,607 You don't look like a cop. 271 00:21:57,233 --> 00:22:00,861 Well, now, that word doesn't fit those full lips of yours. 272 00:22:01,696 --> 00:22:02,571 Oh? 273 00:22:03,155 --> 00:22:06,075 Well, you see, we don't like being called cops 274 00:22:06,158 --> 00:22:08,077 like girls don't like being called broads. 275 00:22:08,202 --> 00:22:10,871 - I'm sorry. - It's all right. 276 00:22:12,164 --> 00:22:14,166 May I ask what you want of me? 277 00:22:15,584 --> 00:22:16,794 Strictly police business. 278 00:22:18,796 --> 00:22:20,548 On the level. 279 00:22:29,807 --> 00:22:32,018 This Mr Shuto you saw last night... 280 00:22:32,143 --> 00:22:35,104 - Mr Shuto? - I don't recall anyone by that name. 281 00:22:35,229 --> 00:22:38,149 He's Korean, big man, built like a mountain. 282 00:22:38,274 --> 00:22:42,570 He must be that unfortunate man who was so terribly frightened. 283 00:22:42,695 --> 00:22:44,488 - And so sick. - Drunk? 284 00:22:44,613 --> 00:22:48,075 - I'm afraid he was intoxicated. - Do you know where he lives or hangs out? 285 00:22:48,200 --> 00:22:50,745 I'm sorry, Joe, but we know nothing about him. 286 00:22:50,870 --> 00:22:53,539 - Have you tried the Korean consul? - I've tried everywhere. 287 00:22:53,664 --> 00:22:56,792 Gyms, judo schools, wrestling hangouts, arenas. 288 00:22:57,543 --> 00:23:00,963 You said he was frightened. Did he say of what or whom? 289 00:23:01,088 --> 00:23:03,841 He was pitifully inarticulate, Joe. 290 00:23:03,966 --> 00:23:06,010 But did he say anything at all? 291 00:23:06,135 --> 00:23:08,387 He did ask for George Yoshinaga. 292 00:23:08,554 --> 00:23:09,764 Aha! 293 00:23:09,847 --> 00:23:12,933 Yes, and he was kind enough to come right over and help the poor man. 294 00:23:13,059 --> 00:23:14,685 Yoshinaga took him away? 295 00:23:14,810 --> 00:23:16,353 - Yes. - I see. 296 00:23:16,479 --> 00:23:18,272 Thank you, Sisters. Thank you. 297 00:23:18,397 --> 00:23:20,024 And how is Sergeant Bancroft? 298 00:23:20,149 --> 00:23:23,277 - Give him our regards. - I sure will, Sisters. Thanks again. 299 00:24:00,773 --> 00:24:02,691 Hey, look at the banners and lanterns. 300 00:24:02,817 --> 00:24:04,652 What's the big celebration? 301 00:24:07,363 --> 00:24:10,533 Well, day after tomorrow, Nisei Week Festival opens with a bang. 302 00:24:11,575 --> 00:24:13,077 You ever been down here in Little Tokyo? 303 00:24:13,202 --> 00:24:15,287 No. I never knew that police headquarters 304 00:24:15,412 --> 00:24:18,249 was right across the street from the Japanese section. 305 00:24:18,374 --> 00:24:20,126 What do they do for Nisei week? 306 00:24:20,251 --> 00:24:22,837 They have doll exhibits, judo, kendo matches. 307 00:24:22,962 --> 00:24:28,342 Well, that street'll explode with parades, bands, gorgeous girls in kimonos. 308 00:24:28,467 --> 00:24:30,886 It should give you a lot of ideas for paintings. 309 00:24:31,011 --> 00:24:33,931 - How'd you like to see it with me? - I'd love to. 310 00:24:34,056 --> 00:24:36,392 Fine. Let's get back to work. 311 00:24:40,354 --> 00:24:42,857 Now the first thing we'll do is narrow down our suspects 312 00:24:42,982 --> 00:24:44,733 to Sugar's former acquaintances. 313 00:25:47,046 --> 00:25:49,465 - Hello, Mr Yoshinaga. - Oh, hello, Joe. 314 00:25:49,590 --> 00:25:51,217 - How are you? - Just fine, thank you. 315 00:25:51,300 --> 00:25:53,886 Mr Yoshinaga, I understand you're a friend of Mr Shuto's. 316 00:25:54,011 --> 00:25:56,180 Yes. I hope he feels better today. 317 00:25:56,305 --> 00:25:58,015 Oh, you know where I can find him? 318 00:25:58,140 --> 00:26:00,100 I know a few places. Why don't you try... 319 00:26:00,226 --> 00:26:03,187 I'd appreciate it if you'd come with me. You see, I don't know him. 320 00:26:03,312 --> 00:26:05,898 - Is he in police trouble? - No, but he can help us on a case. 321 00:26:06,023 --> 00:26:09,151 Well, I made an appointment for my son's memorial service. 322 00:26:09,235 --> 00:26:11,362 I've never missed one in nine years. 323 00:26:11,487 --> 00:26:13,864 I'm sure we'll find Mr Shuto right after the service. 324 00:26:13,948 --> 00:26:14,949 Koyasan Temple? 325 00:26:15,074 --> 00:26:16,116 - Yes. - Fine, come on. 326 00:26:16,242 --> 00:26:19,536 This news broadcast is interrupted for public service. 327 00:26:19,703 --> 00:26:21,956 The Los Angeles police are looking for this man. 328 00:28:33,837 --> 00:28:35,964 - Let's try the rice-cake factory. - Okay. 329 00:29:03,826 --> 00:29:05,452 - Spot him? - Yes. 330 00:29:05,577 --> 00:29:07,037 He's not going to get hurt, is he? 331 00:29:07,162 --> 00:29:09,331 No, I'm just going to ask him a few questions, that's all. 332 00:29:09,456 --> 00:29:11,417 He's the one in the grey suit. Big man. 333 00:29:25,556 --> 00:29:27,391 Shuto-san. 334 00:29:30,686 --> 00:29:33,897 You know, a few questions about the stripper, Sugar Torch. 335 00:30:23,906 --> 00:30:26,700 - How are we doing? - Oh, no luck yet. 336 00:30:28,118 --> 00:30:29,369 Oh, no. 337 00:30:29,495 --> 00:30:31,455 We've got a whole library of these mug books. 338 00:30:31,580 --> 00:30:34,082 Give you a chance to study portraits. 339 00:30:34,208 --> 00:30:36,668 I'll take landscapes from now on. 340 00:30:37,669 --> 00:30:39,046 Is something wrong? 341 00:30:39,171 --> 00:30:41,715 No. I'm just trying to figure out something. 342 00:30:41,798 --> 00:30:43,800 What? 343 00:30:43,926 --> 00:30:45,969 Well, what have we got to lose? 344 00:30:46,386 --> 00:30:49,598 Do you think they'll worry about you tonight if you don't turn up to your sorority? 345 00:30:52,809 --> 00:30:54,228 Straighten up. 346 00:30:56,605 --> 00:30:57,898 Put your hat on. 347 00:31:00,317 --> 00:31:01,693 Return. 348 00:31:03,779 --> 00:31:05,113 Come back again. 349 00:31:43,860 --> 00:31:45,320 Excuse me. 350 00:31:49,241 --> 00:31:51,201 This is Miss Downs. 351 00:31:51,451 --> 00:31:54,746 How do you do, Chris? Just call me Mac. 352 00:31:56,623 --> 00:31:58,250 Sit here, my dear. 353 00:31:59,459 --> 00:32:01,461 I've been so anxious to meet you. 354 00:32:02,546 --> 00:32:04,131 I asked to meet you. 355 00:32:04,256 --> 00:32:07,301 Why all the urgency? You want to join her art class? 356 00:32:07,426 --> 00:32:09,678 Did you have good hunting at the show-up tonight? 357 00:32:09,803 --> 00:32:10,929 Blank. 358 00:32:11,054 --> 00:32:13,015 I made an awful blunder. 359 00:32:13,140 --> 00:32:16,018 I thought number 5 suspect was Hansel. 360 00:32:16,143 --> 00:32:18,895 Wouldn't you know, he turned out to be a police officer. 361 00:32:21,523 --> 00:32:23,984 I saw your sketch on TV, Chris. 362 00:32:24,109 --> 00:32:27,195 - How did you know I made it? - It's your style. 363 00:32:27,321 --> 00:32:28,697 Thank you. 364 00:32:29,489 --> 00:32:31,575 I wonder what Hansel's name really is? 365 00:32:31,700 --> 00:32:33,952 Why, how do you know it's not his name? 366 00:32:34,077 --> 00:32:37,456 You bloodhounds would have had him stretched and quartered by this time 367 00:32:37,581 --> 00:32:39,082 if you knew his identity. 368 00:32:39,750 --> 00:32:43,045 I've heard so many colourful stories about your work. 369 00:32:43,170 --> 00:32:47,466 You'll find my murals in Skid Row's finest bars and brothels. 370 00:32:47,591 --> 00:32:49,259 Do you have a lover? 371 00:32:52,220 --> 00:32:54,222 Why do you ask? 372 00:32:54,348 --> 00:32:58,393 Because there's just one more item to add to your work 373 00:32:58,518 --> 00:33:00,228 before we settle down to... 374 00:33:01,104 --> 00:33:04,691 why I wanted to see if you were worth the trouble. 375 00:33:04,816 --> 00:33:06,026 What trouble? 376 00:33:06,151 --> 00:33:10,739 Do you mind if I offer my critique on her work before we start to fence? 377 00:33:11,823 --> 00:33:13,325 - Did you score? - Nope. 378 00:33:13,450 --> 00:33:15,577 That Shuto gets around for a big guy. 379 00:33:15,702 --> 00:33:17,162 - Did you order yet? - Nah, not yet. 380 00:33:17,287 --> 00:33:20,999 Well, Mac, what was the big deal you had to talk about with Chris? 381 00:33:22,167 --> 00:33:24,044 Chris is dead. 382 00:33:25,712 --> 00:33:30,133 You are dead, Chris, if Hansel sees that sketch you made of him. 383 00:33:30,258 --> 00:33:33,345 Why are you getting her all worked up with that kind of talk? 384 00:33:33,470 --> 00:33:35,681 Mac, this is none of your business. We know what we're doing. 385 00:33:35,806 --> 00:33:39,142 Oh, I know what you'd do if anything happened to her. 386 00:33:39,267 --> 00:33:41,770 You'd feel terrible about it. 387 00:33:43,271 --> 00:33:45,440 Let's get out of here, Chris. Come on, Joe. 388 00:33:47,359 --> 00:33:49,152 You're very kind, Mac. 389 00:33:49,277 --> 00:33:53,740 And you, my dear, are very young to have your neck smashed by a bullet. 390 00:33:55,575 --> 00:33:57,285 Nobody's forcing you. 391 00:33:58,537 --> 00:34:01,665 - Nobody. - I know. 392 00:34:06,169 --> 00:34:08,463 I'll be all right, Mac. Good night. 393 00:34:09,673 --> 00:34:13,135 Uh, "The third bullet struck Sugar in her flight on Main Street, 394 00:34:13,260 --> 00:34:14,720 "killing her instantly." 395 00:34:14,845 --> 00:34:17,597 - Want to hear more? - Not particularly. 396 00:34:17,806 --> 00:34:20,058 Have you seen the sketch of the killer? 397 00:34:20,183 --> 00:34:21,727 Does it say he's the killer? 398 00:34:21,810 --> 00:34:25,856 No, but he looks like one. I don't like it. 399 00:34:25,981 --> 00:34:27,190 What do you mean? 400 00:34:27,315 --> 00:34:29,901 They should've had a real artist like you draw it. 401 00:34:30,026 --> 00:34:32,487 I mean, this is strictly amateurish. 402 00:34:39,995 --> 00:34:43,290 Hello. Yes, just a minute. 403 00:34:43,415 --> 00:34:45,000 Chris, it's for you. 404 00:34:51,047 --> 00:34:53,717 - Hello? - This is Mr Hansel, Chris. 405 00:35:00,807 --> 00:35:04,436 That sketch you made of me for the police was your last work of art. 406 00:35:15,280 --> 00:35:18,617 - Are you sure you've had your coffee? - No. No, thanks, Mac. 407 00:35:18,742 --> 00:35:21,745 What makes it rough now is we've got two jokers to find. 408 00:35:21,828 --> 00:35:23,622 Mm-hmm. 409 00:35:23,705 --> 00:35:25,791 And I suppose Chris is in the hospital. 410 00:35:25,916 --> 00:35:27,918 No. She wasn't hit. 411 00:35:28,335 --> 00:35:30,462 What about her family? Have you notified them? 412 00:35:30,587 --> 00:35:32,839 She's afraid they'd haul her back home by jet. 413 00:35:32,923 --> 00:35:33,924 And why not? 414 00:35:34,049 --> 00:35:35,801 It seems like good sense to me. 415 00:35:35,926 --> 00:35:36,927 Not to her. 416 00:35:37,010 --> 00:35:39,971 No, she's just as anxious to nail Hansel as we are. 417 00:35:40,096 --> 00:35:42,057 Here, go on, have some. It's good for you. 418 00:35:42,182 --> 00:35:43,683 Go on. It's on the house. 419 00:35:43,850 --> 00:35:46,311 Why don't you hole her up out of town? 420 00:35:48,188 --> 00:35:50,524 Here. Come on. I'll fix that one up for you. 421 00:35:52,275 --> 00:35:55,487 Well, now, why don't you hole her up out of town? 422 00:35:55,821 --> 00:35:57,072 She won't buy that. 423 00:35:57,155 --> 00:36:00,367 Even turned down a hotel room with a 24-hour guard. 424 00:36:00,951 --> 00:36:03,912 Well, she's not being stupid enough to stay in that sorority den? 425 00:36:04,037 --> 00:36:05,539 She moved in with us. 426 00:36:07,833 --> 00:36:10,669 - She did, did she? - Ah, come off it, Mac. 427 00:36:10,794 --> 00:36:13,004 Our place is jumping with plainclothes men. 428 00:36:13,213 --> 00:36:15,674 Our setup's healthy, except for one thing. 429 00:36:15,882 --> 00:36:19,344 Aha. You want me to act as wet-nurse. 430 00:36:19,469 --> 00:36:22,097 - Well, you speak her language. - Mm-hmm. 431 00:36:22,222 --> 00:36:27,060 When a woman is drafted as chaperone, that is not complimentary. 432 00:36:27,185 --> 00:36:29,729 Charlie figured bird-dogging wouldn't appeal to you. 433 00:36:29,855 --> 00:36:32,816 However, I'd do anything for dear Charles. 434 00:36:32,941 --> 00:36:36,778 And free bourbon. All you have to do is ring for it. 435 00:36:47,998 --> 00:36:49,624 Are you feeling better now? 436 00:36:49,749 --> 00:36:52,335 I try not to jump at every sound. 437 00:36:52,460 --> 00:36:54,170 Well, it's only natural. 438 00:36:54,296 --> 00:36:58,925 Right after the war, I nearly fell apart every time I heard a cup rattle a dish. 439 00:36:59,050 --> 00:37:01,094 Do you mind if I talk to you while I look at these? 440 00:37:01,219 --> 00:37:02,846 It seems to make the time go faster. 441 00:37:02,971 --> 00:37:06,266 Fire away, but just concentrate on those beauty winners. 442 00:37:06,391 --> 00:37:09,853 The sooner we find Hansel, the quicker we'll score. 443 00:37:09,978 --> 00:37:13,857 - Who plays the piano? - Joe. I can't even carry a tune. 444 00:37:16,276 --> 00:37:19,529 You know, this is a pretty fancy apartment for two policemen. 445 00:37:19,654 --> 00:37:21,323 Don't let it throw you. 446 00:37:21,448 --> 00:37:25,035 Some guys spend all their loot on clothes or horses or women. 447 00:37:25,160 --> 00:37:27,162 We put every buck we got into this palace, 448 00:37:27,287 --> 00:37:29,915 and by the time the 6% pension takes a bite into our pay 449 00:37:30,040 --> 00:37:32,918 and the deducts take over, we're busted. 450 00:37:33,043 --> 00:37:36,755 As soon as Joe makes sergeant it'll make this setup a little easier to handle. 451 00:37:36,880 --> 00:37:38,632 You've known him a long time? 452 00:37:38,757 --> 00:37:42,010 Yeah, we met in a foxhole. I was a CO. He was a rifleman. 453 00:37:42,260 --> 00:37:46,264 - He got the silver star. - Were all the Nisei so heroic? 454 00:37:46,389 --> 00:37:48,433 Only one ever went AWOL. 455 00:37:48,558 --> 00:37:51,978 He deserted a hospital bed to rejoin my outfit when we went back into action. 456 00:37:55,607 --> 00:37:57,108 It's all right, Chris. 457 00:38:07,619 --> 00:38:09,371 Thanks. 458 00:38:09,496 --> 00:38:12,123 Well, here's some more pictures of suspects for you, Chris. 459 00:38:24,094 --> 00:38:26,888 Chris, you all right? 460 00:38:31,017 --> 00:38:32,268 Chris? 461 00:38:47,450 --> 00:38:49,285 Hey, are you okay? 462 00:38:51,079 --> 00:38:53,456 I feel so silly, breaking up like this. 463 00:38:53,581 --> 00:38:56,584 Ah, let it pour out. It'll do you good. 464 00:38:56,710 --> 00:38:59,921 I just don't seem to be able to control myself. 465 00:39:00,046 --> 00:39:02,757 You've got the best reason in the world to cry. 466 00:39:02,882 --> 00:39:06,011 I've seen great big guys break down like kids. 467 00:39:09,723 --> 00:39:12,934 - And that lower lip of yours. - What's the matter with it? 468 00:39:13,059 --> 00:39:15,437 The way you wet it makes me think of those movie stars, 469 00:39:15,562 --> 00:39:17,814 the way they wet theirs to make them look more sexy. 470 00:39:18,815 --> 00:39:20,442 Do you come from a big family? 471 00:39:21,693 --> 00:39:24,612 Everybody in your family have a nose like that? 472 00:39:24,738 --> 00:39:27,741 You know, I like an upturned nose. 473 00:39:27,866 --> 00:39:31,161 I guess when you lift your head, the girls call you "snobhead", right? 474 00:39:32,620 --> 00:39:35,248 Say, that school's co-ed, isn't it? 475 00:39:36,833 --> 00:39:40,128 Do you, er... do you have a... 476 00:39:42,839 --> 00:39:45,050 I'm just curious, that's all. 477 00:39:45,759 --> 00:39:48,887 You know, Chris, I've knocked around an awful lot. 478 00:39:50,180 --> 00:39:54,392 Do you suppose after we wrap this case up, that you'd go out with a cop? 479 00:39:55,185 --> 00:39:56,811 Yeah, you would? 480 00:40:03,651 --> 00:40:06,654 Hello. Well, did you send for help? 481 00:40:07,989 --> 00:40:10,325 Well, don't do anything foolish, Joe. I'll be right there. 482 00:40:12,827 --> 00:40:14,245 I don't want to shoot you. 483 00:40:15,580 --> 00:40:18,083 I don't want to hurt you. I don't want to shoot you, Shuto. 484 00:40:19,501 --> 00:40:20,752 Shuto! 485 00:40:24,130 --> 00:40:26,674 Take it easy, Shuto. I don't want to hurt you. 486 00:41:13,555 --> 00:41:16,141 There's no one by the name of Hansel working here, 487 00:41:16,432 --> 00:41:18,101 but you know, it's a strange thing. 488 00:41:18,226 --> 00:41:21,437 When I saw the sketch in the newspaper, I showed it to Paul. 489 00:41:21,563 --> 00:41:23,982 I even kidded him about the amazing resemblance. 490 00:41:24,107 --> 00:41:25,150 Who's Paul? 491 00:41:25,275 --> 00:41:27,694 Paul Sand. He specialises in Asia. 492 00:41:27,777 --> 00:41:30,446 We'd like to have a talk with him. 493 00:41:30,947 --> 00:41:32,991 You mean, you suspect Paul? 494 00:41:35,493 --> 00:41:38,121 Oh, believe me, officers, when you meet him, 495 00:41:38,204 --> 00:41:39,956 you'll see why it's ridiculous. 496 00:41:40,081 --> 00:41:42,125 I mean, I'm not running him down, 497 00:41:42,250 --> 00:41:45,753 but Paul Sand involved with a burlesque dancer? 498 00:41:51,217 --> 00:41:53,845 Would you ask Mr Sand to come to my office? 499 00:41:54,846 --> 00:41:56,139 He what? 500 00:41:57,140 --> 00:41:58,266 When? 501 00:42:00,351 --> 00:42:02,103 Yes, yes, send him up. 502 00:42:07,275 --> 00:42:10,278 Now this is a fantastic coincidence. 503 00:42:10,403 --> 00:42:13,156 Paul Sand just resigned without explanation. 504 00:42:48,733 --> 00:42:49,943 Anything? 505 00:42:50,068 --> 00:42:53,279 Well, there's a Caucasian wigmaker due here any minute. 506 00:42:53,404 --> 00:42:56,449 They think maybe she'd know since she gets around a lot. 507 00:42:57,283 --> 00:42:59,160 Joe, do you remember back in Korea 508 00:42:59,285 --> 00:43:02,872 how I used to laugh at a guy getting tied down to one woman for life? 509 00:43:02,997 --> 00:43:05,375 Korea? What took you back that far? 510 00:43:05,500 --> 00:43:07,460 - Do you remember? - Sure, I remember. 511 00:43:07,585 --> 00:43:10,505 You made a big deal about how only Babbitts get married. 512 00:43:10,630 --> 00:43:12,298 I'm a Babbitt. 513 00:43:12,423 --> 00:43:15,093 - What are you talking about? - Chris. 514 00:43:16,135 --> 00:43:19,347 - You're batting 100% there. - Yup. 515 00:43:19,472 --> 00:43:20,890 How about Chris? She pulling for you? 516 00:43:21,015 --> 00:43:24,936 Sure. She knows how I feel, and I think the door's open for me. 517 00:43:25,061 --> 00:43:28,815 Well, Charlie, I think it's great. Kind of sudden-like, but great. 518 00:43:28,940 --> 00:43:32,819 Me, I believe in taking a second look. You know, just to make sure. 519 00:43:32,944 --> 00:43:34,570 Yeah. 520 00:43:35,405 --> 00:43:38,700 Well, I've wasted an awful lot of years, Joe, but it was sure worth it. 521 00:43:40,535 --> 00:43:42,412 Konichiwa! 522 00:43:42,495 --> 00:43:45,415 - How do you do? - Hi. 523 00:43:47,292 --> 00:43:49,127 I have nine of them in the exhibit. 524 00:43:49,252 --> 00:43:51,629 For the festival? Did you exhibit last year? 525 00:43:51,754 --> 00:43:55,091 Oh, no. I've lived in San Francisco all my life. 526 00:43:55,633 --> 00:43:56,801 Are you in the wig business? 527 00:43:56,926 --> 00:43:59,679 - No, we're police. - Have you ever seen this man? 528 00:43:59,804 --> 00:44:02,390 - Who hasn't? That's Hansel. - Do you know him? 529 00:44:02,765 --> 00:44:03,766 Who doesn't? 530 00:44:03,891 --> 00:44:06,394 He's on every newspaper and every TV broadcast. 531 00:44:06,519 --> 00:44:08,396 I mean, have you ever seen him in the flesh? 532 00:44:08,521 --> 00:44:09,522 No, I haven't. 533 00:44:09,605 --> 00:44:11,607 Isn't this a strange place for you to be looking for him? 534 00:44:11,733 --> 00:44:13,026 I mean, does he have a wig business? 535 00:44:13,109 --> 00:44:17,113 Well, he has a friend who's in it. She specialises in Oriental hairstyles. 536 00:44:17,238 --> 00:44:19,782 - Caucasian? - We don't know. 537 00:44:19,907 --> 00:44:22,285 Well, there aren't very many of us in this business. 538 00:44:22,410 --> 00:44:25,580 - There might be a few I don't know. - Now, what's your name? 539 00:44:25,705 --> 00:44:29,208 Oh, Roma Wilson. Miss Wilson. 540 00:44:29,334 --> 00:44:31,753 Well, thank you for your time, Miss Wilson. 541 00:44:31,878 --> 00:44:36,382 Er, will you be coming to the exhibit? You might want to buy a doll for your girl. 542 00:44:36,507 --> 00:44:40,553 Well, I may drop around to pick out a wedding gift for a friend of mine. 543 00:44:40,678 --> 00:44:42,930 We'll have just the gift for you. 544 00:44:51,356 --> 00:44:53,691 The phone call Charlie got, was it about the murder? 545 00:44:53,816 --> 00:44:54,901 Mm-hmm. 546 00:44:54,984 --> 00:44:57,904 - Why the big secret? - Oh, it's no secret. 547 00:44:58,029 --> 00:44:59,989 Sometimes we have to depend on informers, 548 00:45:00,114 --> 00:45:01,991 and Ziggy's one of Charlie's boys. 549 00:45:02,075 --> 00:45:05,995 - Ziggy? Is that a name? - It's his. 550 00:45:06,120 --> 00:45:07,288 Well, did he know Sugar? 551 00:45:07,413 --> 00:45:10,500 Those characters down there know everybody. 552 00:45:10,625 --> 00:45:12,043 Normally, I'd have gone out with Charlie, 553 00:45:12,168 --> 00:45:14,253 you know, a team sticks together on a night job, 554 00:45:14,379 --> 00:45:18,216 but Ziggy made a big deal about wanting to see Charlie alone. 555 00:45:27,058 --> 00:45:29,060 You'd better not have me down here on a phony, Ziggy. 556 00:45:29,143 --> 00:45:30,144 I'm not going to like it. 557 00:45:30,228 --> 00:45:33,147 I'm sweating behind the eyeballs, 'cause I don't want no goofball pusher 558 00:45:33,272 --> 00:45:35,316 - to know I'm fingering for you. - Give out. 559 00:45:35,608 --> 00:45:39,237 Well, I... I seen a character with Sugar a couple or three times. 560 00:45:39,362 --> 00:45:41,364 I seen him with him again tonight. That's why I rung you up. 561 00:45:41,489 --> 00:45:43,282 Sugar knows lots of characters. 562 00:45:43,408 --> 00:45:46,452 Yeah, but this one's got his picture in all the papers. 563 00:45:46,577 --> 00:45:48,287 You're doing great. Where'd you see him? 564 00:45:48,413 --> 00:45:50,540 You won't forget it was Ziggy who was your big thumb? 565 00:45:50,665 --> 00:45:51,958 Where is he? 566 00:45:55,461 --> 00:45:58,840 Charlie tells me you're quite an expert at this kendo. 567 00:45:58,965 --> 00:46:02,093 He's my best press agent until we start belting each other 568 00:46:02,176 --> 00:46:04,011 with those bamboo bats. 569 00:46:04,345 --> 00:46:06,848 He explained it was some kind of fencing. 570 00:46:06,973 --> 00:46:08,182 Mm-hmm. 571 00:46:08,266 --> 00:46:10,268 I still don't understand it. 572 00:46:10,476 --> 00:46:13,146 Actually, it's just to make the annual Nisei get-together 573 00:46:13,229 --> 00:46:15,106 a more colourful shindig. 574 00:46:15,231 --> 00:46:16,691 It's good showmanship. 575 00:46:16,774 --> 00:46:20,528 We wear robes and gauntlets and chest guards and masks. 576 00:46:20,653 --> 00:46:24,198 You know, a kendo fighter looks like a monk in a catcher's outfit. 577 00:46:26,075 --> 00:46:29,662 - How about some after-dinner music? - I'd rather hear it live. 578 00:46:29,787 --> 00:46:32,957 Hey, Charlie didn't pass me off as a Mozart, did he? 579 00:46:33,082 --> 00:46:35,293 - Please? - Okay. 580 00:47:06,157 --> 00:47:09,994 - What was it? - Akatonbo means "red dragonfly". 581 00:47:10,119 --> 00:47:12,288 It's an old children's song. 582 00:47:12,413 --> 00:47:15,041 It's beautiful. Would you play it again? 583 00:47:15,166 --> 00:47:16,459 Sure. 584 00:47:27,720 --> 00:47:29,472 What made you become a policeman, Joe? 585 00:47:30,681 --> 00:47:32,099 I like the job. 586 00:47:32,225 --> 00:47:33,726 Just curious. 587 00:47:33,851 --> 00:47:34,936 Why? 588 00:47:35,895 --> 00:47:41,275 Oh, I noticed the signature on this a little while ago. 589 00:47:41,400 --> 00:47:44,278 You should be carrying a brush instead of a gun. 590 00:47:44,695 --> 00:47:47,323 That's by Kojaku, all right, but not by this one. 591 00:47:47,532 --> 00:47:48,783 My father made it. 592 00:47:52,286 --> 00:47:53,788 It's exquisite. 593 00:47:55,831 --> 00:47:57,792 He was a pure artist. 594 00:47:59,669 --> 00:48:03,548 He could imitate the effect of worn leather saddles. 595 00:48:04,715 --> 00:48:08,052 He could get a delicate imprint of a cobweb. 596 00:48:09,971 --> 00:48:14,350 He built landscapes against a floating sunset of scarlet dust. 597 00:48:16,102 --> 00:48:20,356 That was the last lacquer he made. He called it Gold in Ice. 598 00:48:21,440 --> 00:48:24,068 Yeah, my father found his utopia. 599 00:48:24,944 --> 00:48:27,154 And you found yours in the Detective Division? 600 00:48:29,073 --> 00:48:32,868 It's Detective Bureau, Homicide Division. 601 00:48:32,994 --> 00:48:34,787 I'm sorry. Forgive me? 602 00:48:34,912 --> 00:48:37,456 To a lot of people, we're a strange breed, Chris, 603 00:48:37,582 --> 00:48:40,793 and maybe we are, but the work's steady. 604 00:48:40,918 --> 00:48:43,963 You can't get fired unless you foul up, and there's the pension. 605 00:48:46,507 --> 00:48:48,884 That's not really why I wear a badge. 606 00:48:49,010 --> 00:48:50,344 I know. 607 00:48:51,721 --> 00:48:54,890 - How do you know? - Oh, a hunch. 608 00:48:58,853 --> 00:49:01,647 The house with the stairs. Behind me. 609 00:49:02,481 --> 00:49:06,152 The room on the top with the light. No, no, over there. 610 00:49:07,695 --> 00:49:09,572 He's up there. 611 00:49:10,281 --> 00:49:13,034 You won't forget it was Ziggy who found him for you? 612 00:49:13,159 --> 00:49:17,204 - I won't forget, Ziggy. - You won't forget, now, Sergeant? 613 00:50:00,456 --> 00:50:02,041 Police! Police! 614 00:50:02,166 --> 00:50:04,168 Lady, take it easy, I'm a police officer. I'm a... 615 00:50:04,251 --> 00:50:06,837 Take it easy! Sit down over there. 616 00:50:09,298 --> 00:50:11,717 Now just take it easy, will you? 617 00:50:12,885 --> 00:50:16,889 Now, you see, that's me. Okay? 618 00:50:17,056 --> 00:50:18,599 - Yeah. - Okay. 619 00:50:19,350 --> 00:50:22,812 - Now, where's the man who lives here? - What are you talking about? 620 00:50:22,937 --> 00:50:25,856 - This man? Recognise him? - He's upside down. 621 00:50:26,732 --> 00:50:29,235 - Do you know him? - Yeah, yeah, yeah, he's gone. 622 00:50:29,360 --> 00:50:31,362 - Where? - I don't know or care. 623 00:50:31,487 --> 00:50:33,322 - How long ago? - Not 10 minutes. 624 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 And he ain't coming back. 625 00:50:35,866 --> 00:50:39,704 - Well, did he go down by those stairs? - No. The front way. 626 00:50:41,664 --> 00:50:43,457 How do you know he's not coming back? 627 00:50:43,582 --> 00:50:45,668 Katie, he's asking me how do I know. 628 00:50:45,793 --> 00:50:48,170 He took his bag. That's why I'm cleaning up. 629 00:50:48,295 --> 00:50:50,673 - How do I know? - What kind of a bag did he have? 630 00:50:50,798 --> 00:50:53,968 Katie, what kind of a bag? I don't know or care. 631 00:50:56,387 --> 00:50:59,557 What's going on in there? Who in the hell is beating up who? 632 00:50:59,682 --> 00:51:01,350 Any of you people know where Mr Hansel went? 633 00:51:01,434 --> 00:51:02,518 The guy that lived in here? 634 00:51:02,643 --> 00:51:04,562 - You a cop? - Yeah. 635 00:51:04,687 --> 00:51:07,148 - I know nothing. - How about you people? 636 00:51:12,319 --> 00:51:15,239 Look, lady, mother... 637 00:51:16,031 --> 00:51:18,743 and that's a beautiful child you have, a beautiful child. 638 00:51:18,868 --> 00:51:20,745 - Did you ever see him with anyone? - No. 639 00:51:20,870 --> 00:51:22,496 - You got a phone here? - No. 640 00:51:23,414 --> 00:51:24,790 Well, look, if you should see him, 641 00:51:24,915 --> 00:51:26,792 would you please call the police and ask for me, 642 00:51:26,917 --> 00:51:28,794 ask for Sergeant Bancroft? 643 00:51:28,878 --> 00:51:31,547 Nuh-huh, not me, mister. And you know why? 644 00:51:31,672 --> 00:51:34,133 'Cause I keep my nose out of police business. 645 00:51:34,258 --> 00:51:37,595 And you know why? 'Cause that's how I keep my looks. 646 00:51:38,345 --> 00:51:40,973 For a moment, I thought you were going to start comparing me 647 00:51:41,056 --> 00:51:42,725 with Rembrandt or Da Vinci. 648 00:51:42,850 --> 00:51:44,643 I don't mean to run your talent down, 649 00:51:44,727 --> 00:51:48,522 but when I look at anything by those guys, I'm floored for weeks. 650 00:51:48,647 --> 00:51:50,691 Well, I'm sorry I don't floor you. 651 00:51:50,816 --> 00:51:54,820 Don't get me wrong, Chris. I like that kimono painting you made. 652 00:51:55,029 --> 00:51:56,947 - Why? - Why? 653 00:51:58,949 --> 00:52:01,786 It's hard for me to explain why I like your work, 654 00:52:01,911 --> 00:52:06,415 just as hard as it is to explain why it's kind of unfinished. 655 00:52:06,540 --> 00:52:08,375 - Mac been talking to you? - What do you mean? 656 00:52:08,459 --> 00:52:11,921 - About my painting? - No, why? 657 00:52:12,046 --> 00:52:14,757 I think it's very strange that you... 658 00:52:14,882 --> 00:52:18,385 I'm really interested in finding out what you mean by "unfinished". 659 00:52:20,262 --> 00:52:24,058 It's kind of hard to put a feeling like that into words. 660 00:52:25,434 --> 00:52:29,855 But it's as if you were hunting for something and never got to find it. 661 00:52:30,981 --> 00:52:32,316 What am I hunting? 662 00:52:34,360 --> 00:52:38,030 I don't know, Chris. I'm no longhair, 663 00:52:38,155 --> 00:52:39,990 but I'll try to explain it. 664 00:52:40,908 --> 00:52:44,745 From the minute I saw your painting, I felt you were looking for something 665 00:52:44,870 --> 00:52:46,997 that just never happened. 666 00:52:47,706 --> 00:52:51,627 Kind of, as if you were sitting on the edge of a volcano. 667 00:52:54,338 --> 00:52:55,714 I don't know, Chris. 668 00:52:55,840 --> 00:52:58,342 I don't even know how I got started on this gibble-gabble. 669 00:52:58,425 --> 00:52:59,677 I'm no art critic. 670 00:53:00,469 --> 00:53:03,138 You're a much more sensitive critic than you realise. 671 00:53:03,264 --> 00:53:05,516 I guess I got the knack from my father. 672 00:53:05,850 --> 00:53:08,018 He could always read an artist's heartbeat 673 00:53:08,143 --> 00:53:09,812 just by looking at his work. 674 00:53:09,937 --> 00:53:11,564 Do you have a girl, Joe? 675 00:53:12,731 --> 00:53:14,191 You mean, hooked? 676 00:53:14,483 --> 00:53:15,484 Yes. 677 00:53:15,568 --> 00:53:16,819 Uh-uh. 678 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 One day the right girl'll come along, and you'll both know at first glance. 679 00:53:20,030 --> 00:53:22,074 You believe in that eyewash? 680 00:53:22,950 --> 00:53:24,159 No. 681 00:53:29,373 --> 00:53:31,000 Neither did I. 682 00:53:38,924 --> 00:53:40,426 - Joe? - Yeah? 683 00:53:41,468 --> 00:53:44,054 Do you believe there are people who'd never fall in love 684 00:53:44,179 --> 00:53:45,848 if they never heard of love? 685 00:53:46,056 --> 00:53:48,100 You can't fight a natural feeling. 686 00:53:49,602 --> 00:53:51,228 Then why are you? 687 00:53:55,441 --> 00:53:56,775 Chris. 688 00:54:03,407 --> 00:54:05,701 Let's not trigger off a bomb. 689 00:54:07,953 --> 00:54:09,538 Get back to work. 690 00:54:33,354 --> 00:54:36,065 What's the matter, Joseph? What's wrong? 691 00:54:43,030 --> 00:54:45,074 Please, speak in English. 692 00:54:45,199 --> 00:54:48,369 You know how it's helped me with my language. 693 00:54:50,037 --> 00:54:53,207 I've got a problem, a girl. 694 00:54:54,959 --> 00:54:56,043 I love her. 695 00:54:56,168 --> 00:54:57,962 Who is she? 696 00:54:58,837 --> 00:54:59,964 Chris Downs. 697 00:55:00,089 --> 00:55:02,091 What is her Japanese name? 698 00:55:04,051 --> 00:55:05,594 Is she Caucasian? 699 00:55:06,637 --> 00:55:07,763 Yes. 700 00:55:07,888 --> 00:55:11,183 Now I can see what is the problem. 701 00:55:12,226 --> 00:55:14,019 That's not what is wrong. 702 00:55:14,353 --> 00:55:17,982 I keep asking myself, how do I rate a girl like Chris? 703 00:55:18,065 --> 00:55:20,442 Me, Joe Kojaku. How do I rate her? 704 00:55:22,236 --> 00:55:23,612 I don't understand. 705 00:55:24,321 --> 00:55:27,199 - Because it would be wrong. - For whom? 706 00:55:28,200 --> 00:55:30,786 It's been filling up inside me all night, sensei. 707 00:55:30,869 --> 00:55:32,121 I'm all mixed up. 708 00:55:32,246 --> 00:55:35,207 I don't know what to do, or how to do it. 709 00:55:35,332 --> 00:55:37,459 You came to me for help? 710 00:55:37,584 --> 00:55:40,045 I've got to talk to somebody about it. 711 00:55:40,170 --> 00:55:43,924 How can I help you when I do not know what your trouble is? 712 00:55:44,967 --> 00:55:47,428 I didn't look to fall in love with her. 713 00:55:48,303 --> 00:55:49,680 It happened. 714 00:56:08,824 --> 00:56:10,826 Well, he's not in there. Come on, let's go. 715 00:56:14,705 --> 00:56:16,582 Well, I don't know where he could be holed up. 716 00:56:16,665 --> 00:56:17,875 What do you think? 717 00:56:20,002 --> 00:56:24,965 Look, I don't mind doing a monologue, Joe, but something's bothering you. 718 00:56:25,090 --> 00:56:27,718 What's the matter, didn't that chow settle right? 719 00:56:27,843 --> 00:56:31,305 That bullet kicking up inside you again, huh? 720 00:56:32,556 --> 00:56:34,099 Huh? 721 00:56:35,893 --> 00:56:38,520 What's the matter with you? I feel like I'm with a zombie. 722 00:56:39,938 --> 00:56:41,565 Ah, come on. 723 00:56:53,786 --> 00:56:55,621 I'll check in here. You keep your eyes open 724 00:56:55,704 --> 00:56:57,706 in case he tries busting out the front way. 725 00:57:01,418 --> 00:57:03,045 What's the matter with you? 726 00:57:04,755 --> 00:57:06,215 Bah! 727 00:57:23,315 --> 00:57:28,195 Smoking a cigarette is like drinking beer out of a thimble. 728 00:57:30,364 --> 00:57:33,283 A man is only a man, my dear... 729 00:57:34,368 --> 00:57:36,954 but a good cigar is a smoke. 730 00:57:37,079 --> 00:57:39,706 Were you ever in love with a man from a different world? 731 00:57:40,290 --> 00:57:42,960 Oh, many, many times. 732 00:57:44,586 --> 00:57:47,965 Well, was he someone of a different race? 733 00:57:50,008 --> 00:57:52,511 There was a Hindu in Bombay. 734 00:57:55,055 --> 00:57:57,891 Was he sensitive about the difference between you? 735 00:58:00,477 --> 00:58:04,773 He wasn't, but his father looked down his imperious nose at me. 736 00:58:04,898 --> 00:58:06,316 Why? 737 00:58:08,110 --> 00:58:09,778 I love Joe Kojaku. 738 00:58:13,198 --> 00:58:16,410 He's thrown a wall up between us because he's Japanese. 739 00:58:16,535 --> 00:58:18,287 Did you tell him that you loved him? 740 00:58:18,412 --> 00:58:19,913 - He knows. - And what did he say? 741 00:58:20,038 --> 00:58:22,332 Oh, what could he say? He froze. 742 00:58:23,500 --> 00:58:26,295 - Because he's Japanese. - What else? 743 00:58:26,420 --> 00:58:30,215 I knew it from the way he talked, from plain, down-to-earth talk. 744 00:58:30,340 --> 00:58:33,135 I could sense his embarrassment. The whole room filled with it. 745 00:58:33,260 --> 00:58:35,554 You don't know Joe Kojaku. 746 00:58:35,679 --> 00:58:36,972 He won't let me. 747 00:58:37,097 --> 00:58:39,099 He's not fighting anything racial. 748 00:58:39,224 --> 00:58:40,642 Then what else could there be? 749 00:58:40,767 --> 00:58:42,019 There could be Charlie. 750 00:58:42,144 --> 00:58:44,354 Oh, Mac, what does Charlie have to do with it? 751 00:58:44,479 --> 00:58:48,233 He's in love with you, Chris. That's what he has to do with it. 752 00:58:48,358 --> 00:58:51,320 He told me, he told Joe... 753 00:58:52,279 --> 00:58:55,866 and by tomorrow, every badge down at headquarters will know 754 00:58:55,991 --> 00:58:59,244 that Charlie has finally fallen. 755 00:58:59,703 --> 00:59:02,414 - I see. - I don't think you do. 756 00:59:03,790 --> 00:59:05,500 Chris, to understand Joe, 757 00:59:05,626 --> 00:59:08,462 you have to understand what Charlie means to him. 758 00:59:09,046 --> 00:59:10,547 I do understand. 759 00:59:11,048 --> 00:59:13,217 Oh, Mac, things like this have happened before. 760 00:59:13,300 --> 00:59:14,968 Oh, perhaps. 761 00:59:15,594 --> 00:59:20,265 But what those two had together in the war, no one can touch. 762 00:59:21,099 --> 00:59:24,519 It was Joe's blood that kept Charlie alive in Korea, 763 00:59:24,645 --> 00:59:28,982 and now it's Charlie's friendship that's keeping Joe alive. 764 00:59:29,107 --> 00:59:33,528 It's like... well, it's like mixing two dabs of paint together. 765 00:59:33,654 --> 00:59:36,323 You can never separate them. 766 00:59:36,990 --> 00:59:39,701 Look, Mac, I've never encouraged Charlie. 767 00:59:39,826 --> 00:59:43,956 I've never... oh, you make it all sound so heavy-handed. 768 00:59:44,998 --> 00:59:48,252 Now that I know what's behind Joe's uneasiness, I'll... 769 00:59:48,335 --> 00:59:51,213 - Well, it makes sense. - Oh, it does, does it? 770 00:59:51,338 --> 00:59:55,133 Look, Mac, I can straighten this out without any melodrama at all. 771 00:59:56,009 --> 00:59:58,470 - I'll simply tell Charlie how I feel. - You do that. 772 01:00:20,409 --> 01:00:23,036 - Hello, Charlie. - Hello, Chris. Mac. 773 01:00:23,245 --> 01:00:24,788 Blind alley? 774 01:00:25,497 --> 01:00:28,542 Yeah, we got enough stakeouts to form a battalion. 775 01:00:29,459 --> 01:00:31,753 - Where's Joe? - Who cares? 776 01:00:36,508 --> 01:00:40,095 - Well, what happened? - He's got rocks in his head. 777 01:00:41,013 --> 01:00:43,348 Something's eating him, the way he's clammed up. 778 01:00:43,473 --> 01:00:45,600 I've never seen him mope like that. 779 01:00:45,726 --> 01:00:49,354 Excuse me while I go powder my abstract. 780 01:00:53,483 --> 01:00:56,194 Well, didn't he even hint why he acted so strangely? 781 01:00:56,320 --> 01:00:57,529 Nope. 782 01:01:00,782 --> 01:01:03,035 Chris, did anything happen tonight? 783 01:01:03,118 --> 01:01:04,286 Hmm? 784 01:01:04,369 --> 01:01:05,996 Between you and Joe? 785 01:01:07,122 --> 01:01:10,250 Did anything happen here tonight that could have thrown him? 786 01:01:10,375 --> 01:01:12,294 What do you mean? 787 01:01:12,419 --> 01:01:15,589 Well, sometimes people drop a remark. 788 01:01:17,424 --> 01:01:18,925 Harmless one, you know. 789 01:01:20,469 --> 01:01:22,471 No, I don't know. 790 01:01:22,596 --> 01:01:26,850 Well, sometimes people forget... 791 01:01:28,560 --> 01:01:30,228 a word slips. 792 01:01:32,564 --> 01:01:35,609 You mean a word about the Japanese? 793 01:01:35,734 --> 01:01:39,446 Is that what you mean, Charlie? Charlie, you think that I'd say... 794 01:01:40,447 --> 01:01:44,618 You think that I'd embarrass him? Oh, Charlie, how could you... 795 01:01:47,996 --> 01:01:49,790 I'm sorry, Chris. 796 01:01:51,124 --> 01:01:52,793 I'm sorry I hurt you. 797 01:01:54,127 --> 01:01:56,088 Good night, Chris. 798 01:01:56,213 --> 01:01:57,339 Good night. 799 01:02:30,956 --> 01:02:33,333 Love is like a battle, Chris. 800 01:02:33,458 --> 01:02:36,461 Somebody has to get a bloody nose. 801 01:03:27,220 --> 01:03:29,598 For the benefit of those not acquainted with kendo, 802 01:03:29,723 --> 01:03:33,518 it can best be described as an art of disciplined assault. 803 01:03:33,643 --> 01:03:37,230 It can be dangerous if not executed according to the rules. 804 01:03:37,355 --> 01:03:41,067 When a protagonist aims for the head, the torso, or the wrist, 805 01:03:41,193 --> 01:03:43,570 the targets will be called out. 806 01:03:43,695 --> 01:03:45,822 When a contestant is hit in one of the three targets 807 01:03:45,947 --> 01:03:48,658 which has been called out, he loses the bout. 808 01:03:48,783 --> 01:03:51,244 Ladies and gentlemen, we begin our kendo tournament 809 01:03:51,369 --> 01:03:54,664 of the Nisei Week Festival with last year's champions. 810 01:03:54,789 --> 01:03:57,542 And representing the Caucasian yudansha 811 01:03:57,667 --> 01:04:00,795 is Detective Sergeant Charles Bancroft 812 01:04:00,921 --> 01:04:03,548 of the Los Angeles Police Department. 813 01:04:07,677 --> 01:04:13,141 And representing the Nisei yudansha is Detective Joe Kojaku, also... 814 01:05:15,203 --> 01:05:16,788 What's the matter with Kojaku? 815 01:05:19,874 --> 01:05:21,293 He's breaking all the rules. 816 01:06:00,248 --> 01:06:01,833 It's been eating inside me, 817 01:06:01,916 --> 01:06:04,419 and when you clobbered me, I blew my stack. 818 01:06:04,586 --> 01:06:05,879 I'm sorry. 819 01:06:06,046 --> 01:06:07,589 What's been eating inside of you? 820 01:06:08,840 --> 01:06:10,967 Chris. 821 01:06:12,636 --> 01:06:14,929 That's right. Chris. 822 01:06:16,139 --> 01:06:18,391 I'm in love with her. She's in love with me. 823 01:06:21,811 --> 01:06:23,480 That's how it is, Charlie. 824 01:06:24,564 --> 01:06:27,233 On account of you, I never even touched her. 825 01:06:27,359 --> 01:06:29,944 I wanted to hold her in my arms, but I couldn't. 826 01:06:32,739 --> 01:06:35,116 I didn't want to hit you that way, Charlie. 827 01:06:36,284 --> 01:06:39,371 But it's not normal to keep my feelings bottled up. 828 01:06:41,039 --> 01:06:43,541 That's it. It's out. It hurts, 829 01:06:43,625 --> 01:06:45,669 and there's nothing I can do about it. 830 01:06:51,966 --> 01:06:53,468 Say something. 831 01:06:54,344 --> 01:06:57,806 Blow your top. Belt me. You've got the right to belt me. 832 01:07:01,434 --> 01:07:03,269 You mean, you want to marry her? 833 01:07:10,985 --> 01:07:12,987 You wouldn't have said it that way if I were white. 834 01:07:13,071 --> 01:07:16,116 - What are you talking about? - Look at you. It's all over your face. 835 01:07:16,241 --> 01:07:17,283 Have you gone crazy? 836 01:07:17,409 --> 01:07:19,828 What burns you is that you lost her to me. 837 01:07:19,953 --> 01:07:23,456 - Is that what you think? - It's not what I think. It's what I know. 838 01:07:23,581 --> 01:07:25,750 The thought's made you sick to your stomach. 839 01:07:25,875 --> 01:07:27,627 Look at your face. 840 01:07:36,136 --> 01:07:38,179 It wasn't just plain normal jealousy. 841 01:07:38,304 --> 01:07:41,558 That's why those words poured out of me. When I saw his face, I knew. 842 01:07:41,683 --> 01:07:44,352 - You only saw what you wanted to see. - You weren't there. 843 01:07:44,477 --> 01:07:46,730 I know how he feels about those things. 844 01:07:46,855 --> 01:07:48,690 I saw that look, Chris. 845 01:07:48,815 --> 01:07:52,235 It's a look I've never seen before, on his face or anybody else's. 846 01:07:52,360 --> 01:07:53,653 I'm no wet nose. 847 01:07:53,778 --> 01:07:57,449 Nothing like that should hit me below the belt, but it did. 848 01:07:57,574 --> 01:07:59,242 He didn't mean it that way. 849 01:07:59,367 --> 01:08:02,287 You don't have to mean it or say it. It's there all the time. 850 01:08:02,412 --> 01:08:05,707 It's what you think is behind every word and every look. 851 01:08:05,832 --> 01:08:08,209 You've got to wear my shoes to know what I'm talking about. 852 01:08:08,334 --> 01:08:09,961 But I do know. 853 01:08:10,086 --> 01:08:11,838 How could you know? 854 01:08:13,840 --> 01:08:17,010 Honey, how could you know? 855 01:08:18,219 --> 01:08:21,222 You can't feel for me unless you are me. 856 01:08:21,347 --> 01:08:23,057 Take a good look, Chris. 857 01:08:23,183 --> 01:08:25,018 Do I look different to you than I did yesterday? 858 01:08:25,143 --> 01:08:26,519 - Joe. - Did my face change? 859 01:08:26,644 --> 01:08:28,646 - Don't say that. - I've got to say it. 860 01:08:28,855 --> 01:08:31,399 I never felt this in the army, in the police. 861 01:08:31,524 --> 01:08:35,528 Maybe it's 5,000 years of blood behind me busting to the front. 862 01:08:35,862 --> 01:08:38,740 For the first time, I feel different. 863 01:08:38,865 --> 01:08:41,493 I taste it right through every bone inside me. 864 01:08:41,618 --> 01:08:45,955 For the first time, I catch myself trying to figure out who I am. 865 01:08:46,581 --> 01:08:49,417 I was born here. I'm American. 866 01:08:49,542 --> 01:08:53,254 I feel it and live it and love it, but down deep, what am I? 867 01:08:53,379 --> 01:08:56,633 Japanese-American? American-Japanese? Nisei? 868 01:08:56,758 --> 01:08:59,844 What label do I live under, Chris? You tell me. 869 01:09:06,017 --> 01:09:07,936 I'm sorry, honey. 870 01:09:10,063 --> 01:09:12,774 Why am I taking it out on you? 871 01:09:12,899 --> 01:09:14,108 Because you're hurt, 872 01:09:14,192 --> 01:09:16,736 and it's the kind of pain I can't wipe out. 873 01:09:16,861 --> 01:09:18,321 Oh, Joe. 874 01:09:22,659 --> 01:09:27,205 If you had said you wanted no part of me, it'd have hurt... 875 01:09:28,206 --> 01:09:31,543 but I'd have understood. I'd have bought it. 876 01:09:31,668 --> 01:09:32,919 But, Charlie. 877 01:09:35,171 --> 01:09:38,466 I'm wondering now what was in his mind all these years? 878 01:09:38,591 --> 01:09:41,761 What kind of cracks he made when I wasn't there? 879 01:09:46,224 --> 01:09:48,393 It'll never work out, Chris. 880 01:09:49,602 --> 01:09:52,897 If he feels like that, what can I expect from you? 881 01:09:54,232 --> 01:09:55,733 Everything. 882 01:09:56,943 --> 01:09:58,486 Because I love you. 883 01:10:09,163 --> 01:10:12,166 You'll only see in my face what you want to see. 884 01:10:18,172 --> 01:10:19,883 Goodbye, Chris. 885 01:11:12,727 --> 01:11:16,147 Will it do any good if I talk? 886 01:11:16,773 --> 01:11:18,191 Nope. 887 01:11:21,486 --> 01:11:23,863 Not even if you went off half-cocked? 888 01:11:23,988 --> 01:11:27,325 - I'm not scouting for an apology. - Apologise for what? 889 01:11:28,993 --> 01:11:32,455 I apologise when I'm wrong, not when you put words in my mouth. 890 01:11:35,917 --> 01:11:37,961 You're wasting your time. 891 01:11:38,086 --> 01:11:41,839 Joe, you threw me off guard when you told me about Chris. 892 01:11:41,965 --> 01:11:44,717 Maybe there was a look on my face. 893 01:11:44,842 --> 01:11:47,929 It was a look of hate. 894 01:11:48,054 --> 01:11:50,890 Normal, healthy, jealous hate. 895 01:11:52,892 --> 01:11:54,435 Look at me, Joe. 896 01:11:55,853 --> 01:11:58,731 You know me better than anybody else. 897 01:11:58,856 --> 01:12:01,943 I'm even carrying a pint of your blood inside me, remember? 898 01:12:02,068 --> 01:12:03,444 I never missed it. 899 01:12:03,569 --> 01:12:05,697 I'm glad it's not a piece of your brain muscle. 900 01:12:07,031 --> 01:12:08,616 When are you turning your badge in? 901 01:12:08,741 --> 01:12:10,994 As soon as the chief gets to his office. 902 01:12:11,119 --> 01:12:14,956 Joe, the case isn't closed yet. 903 01:12:16,249 --> 01:12:17,625 Mine is. 904 01:12:19,711 --> 01:12:22,922 Well, I tried, Chris. Believe me, I tried. 905 01:12:28,344 --> 01:12:30,346 What are you doing here? 906 01:12:31,389 --> 01:12:32,557 Anything. 907 01:12:33,683 --> 01:12:38,312 Anything I can to convince you how wrong you are. 908 01:12:39,480 --> 01:12:42,483 Oh, Joe, don't run. 909 01:12:43,484 --> 01:12:45,194 Don't quit. 910 01:12:45,987 --> 01:12:48,114 And it's not the job. It's... 911 01:12:48,239 --> 01:12:51,200 It's what it represented to you all of your life. 912 01:12:52,243 --> 01:12:55,288 If you run out now, it'll be the hardest, most painful thing in the... 913 01:12:55,413 --> 01:12:56,998 To what? 914 01:12:57,123 --> 01:13:00,960 To try to remember something I don't want to remember? 915 01:13:01,210 --> 01:13:02,628 Joe. 916 01:13:04,422 --> 01:13:05,923 What's the matter? 917 01:13:08,676 --> 01:13:09,635 Chris? 918 01:13:09,719 --> 01:13:12,555 I'm sure I just saw Hansel. 919 01:13:12,680 --> 01:13:14,057 Charlie. 920 01:14:31,759 --> 01:14:32,969 He's clean. 921 01:14:34,637 --> 01:14:36,430 - Paul Sand, all right. - Is that your real name? 922 01:14:36,514 --> 01:14:37,515 Yes, sir. 923 01:14:37,640 --> 01:14:39,433 Why did you keep your romance with Sugar such a big secret? 924 01:14:39,559 --> 01:14:41,936 - There was no romance. - Okay, your friendship. 925 01:14:42,103 --> 01:14:44,147 I couldn't risk my position at the library. 926 01:14:44,230 --> 01:14:46,065 My relationship with her was strictly business. 927 01:14:46,190 --> 01:14:47,567 No one would believe that. 928 01:14:47,692 --> 01:14:50,278 So I concealed my activities. She understood and cooperated. 929 01:14:50,403 --> 01:14:53,322 - How did you meet her? - She came in for a book on Japan. 930 01:14:53,447 --> 01:14:55,533 She had an idea about performing in a kimono, 931 01:14:55,658 --> 01:14:57,076 and I gave her a few suggestions. 932 01:14:57,201 --> 01:14:58,995 So the act was your idea, huh? 933 01:14:59,120 --> 01:15:00,121 Yes, sir. 934 01:15:00,204 --> 01:15:02,373 I suggested that she stage it in a geisha house 935 01:15:02,456 --> 01:15:05,459 and incorporate the karate and samurai characters. 936 01:15:05,585 --> 01:15:08,671 I offered to find these types for her, and she paid me for my services. 937 01:15:08,754 --> 01:15:10,298 So why did you kill her? 938 01:15:11,299 --> 01:15:14,343 Look, Mr Sand, why don't you make things easier on yourself 939 01:15:14,468 --> 01:15:15,970 and tell us what happened? 940 01:15:16,721 --> 01:15:18,764 Now, she was a gorgeous woman. 941 01:15:18,890 --> 01:15:22,059 Anybody'd understand why you'd make a play for her. 942 01:15:22,185 --> 01:15:25,313 Now, what happened? Did she laugh in your face? 943 01:15:26,022 --> 01:15:29,901 Is that what made you shoot her? Because you couldn't touch her? 944 01:15:31,903 --> 01:15:34,405 What was the name of that wigmaker that gave an assist on this kimono act? 945 01:15:34,530 --> 01:15:35,656 No one helped me. 946 01:15:35,781 --> 01:15:40,036 Mr Sand, when you warned this young lady on the phone, who took a shot at her? 947 01:15:42,705 --> 01:15:45,708 Paul, come with me. 948 01:17:27,685 --> 01:17:29,603 Get an ambulance, will you? 949 01:17:33,232 --> 01:17:34,900 Paul was mine... 950 01:17:37,194 --> 01:17:38,988 before she came into his life. 951 01:17:39,739 --> 01:17:41,907 I was sure she took him from me. 952 01:17:43,451 --> 01:17:46,287 That's why I went to see her act. 953 01:17:46,996 --> 01:17:51,208 Saw her take her clothes off in front of all those people. 954 01:17:53,711 --> 01:17:56,589 I died when I saw her figure. 955 01:17:59,175 --> 01:18:02,345 That's why I killed her. But I was wrong. 956 01:18:04,513 --> 01:18:06,557 Oh, I was so wrong. 957 01:18:08,392 --> 01:18:10,394 He never looked at her. 958 01:18:11,187 --> 01:18:13,522 He'd never even laid a finger on her. 959 01:18:15,149 --> 01:18:17,151 It was all in my mind. 960 01:18:19,612 --> 01:18:21,614 I thought I repulsed him. 961 01:18:22,865 --> 01:18:24,742 You know what I mean. 962 01:18:25,409 --> 01:18:28,371 The way she looked, me. 963 01:18:30,414 --> 01:18:34,543 I was so ashamed, so jealous. 964 01:18:37,129 --> 01:18:39,757 Please, dear God, forgive me. 965 01:18:40,841 --> 01:18:42,510 Forgive me, I... 966 01:18:44,595 --> 01:18:48,974 No, no. I didn't... I didn't... 967 01:18:57,441 --> 01:18:58,526 Charlie. 968 01:18:59,276 --> 01:19:00,986 - Did you get her? - Yup. 969 01:19:01,112 --> 01:19:02,988 - Dead? - Nope. 970 01:19:03,114 --> 01:19:05,533 - She killed Sugar. - Why? 971 01:19:05,658 --> 01:19:07,493 Ah, the poor kid. 972 01:19:07,618 --> 01:19:10,413 She thought Hansel dumped her for Sugar. 973 01:19:10,538 --> 01:19:12,957 That's why she killed her. 974 01:19:13,082 --> 01:19:16,419 It was all in her mind. She thought she made him sick. 975 01:19:17,795 --> 01:19:20,589 She only saw in his face what she wanted to. 976 01:19:28,347 --> 01:19:30,683 I don't know how to tell you now how I feel. 977 01:19:30,808 --> 01:19:33,102 You don't have to. It's all over your face. 978 01:19:35,896 --> 01:19:38,232 How could I have jumped the gun like that? How? 979 01:19:38,357 --> 01:19:40,609 Because you're a meathead, that's how. 980 01:19:41,277 --> 01:19:42,486 Charlie. 981 01:19:43,654 --> 01:19:46,198 - Are we still partners? - Nope. 982 01:19:47,116 --> 01:19:48,826 It's gonna be rough. 983 01:19:49,410 --> 01:19:52,538 As far as Chris is concerned, it'll always be rough for me. 984 01:19:54,206 --> 01:19:55,875 But as for you and me, Joe... 985 01:19:56,542 --> 01:20:00,296 you know, I'm just as glad as you are that you finally wrapped up your own case. 986 01:20:00,421 --> 01:20:01,464 Joe! 987 01:20:02,256 --> 01:20:03,299 Joe! 988 01:20:18,481 --> 01:20:19,773 Hey, Sergeant. 989 01:20:23,235 --> 01:20:25,154 - Rough. - Uh-huh. 990 01:20:26,071 --> 01:20:29,283 Come on, Charles, let's belt a few, hmm? 991 01:20:30,534 --> 01:20:32,620 Mac, you're a pearl. 992 01:20:32,745 --> 01:20:36,832 Thank you, dear boy, but I prefer something made by man... 993 01:20:38,959 --> 01:20:41,504 to something made by an oyster. 994 01:21:16,330 --> 01:21:21,710 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 74537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.