Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,617 --> 00:00:34,137
Ho, ho, ho, Merry Christmas.
4
00:00:36,657 --> 00:00:38,935
Ho, ho, ho, Merry Christmas.
5
00:00:43,526 --> 00:00:45,286
She's here. She's
here. She's here!
6
00:00:48,186 --> 00:00:49,670
Our Grace is here.
7
00:00:49,704 --> 00:00:51,120
Now you know, Christmas
doesn't start around here
8
00:00:51,154 --> 00:00:53,156
until my Gracie shows up.
9
00:00:54,916 --> 00:00:56,539
Merry Christmas Gracie.
10
00:00:56,573 --> 00:00:58,161
Merry Christmas, Papa.
11
00:00:58,196 --> 00:00:59,783
Merry Christmas, Grandma.
12
00:00:59,818 --> 00:01:01,061
Merry Christmas sunshine.
13
00:01:08,171 --> 00:01:10,863
Grace, now what do
you have in your hand?
14
00:01:10,898 --> 00:01:12,831
Now close your eyes.
15
00:01:12,865 --> 00:01:13,866
Okay.
16
00:01:15,558 --> 00:01:16,973
Can I open them now?
17
00:01:17,007 --> 00:01:19,113
- Not yet.
- Then when?
18
00:01:20,425 --> 00:01:21,702
Tomorrow at four.
19
00:01:23,428 --> 00:01:24,946
Pops, you can walk
around this house
20
00:01:24,981 --> 00:01:26,914
with your eyes closed
if you want to.
21
00:01:30,297 --> 00:01:31,746
Tomorrow at four, Gracie,
22
00:01:31,781 --> 00:01:34,059
Papa might as well
take him a nap.
23
00:01:34,094 --> 00:01:35,302
You can't take a nap.
24
00:01:35,336 --> 00:01:36,751
This is our favorite
time of the year.
25
00:01:36,786 --> 00:01:39,547
If you go to sleep, you're
gonna miss Christmas.
26
00:01:39,582 --> 00:01:42,861
Oh, you know what?
27
00:01:42,895 --> 00:01:44,518
You're absolutely right.
28
00:01:45,760 --> 00:01:48,418
Louise and Melvyn, watch this.
29
00:01:48,453 --> 00:01:52,422
Gracie, is it a Merry Christmas?
30
00:01:52,457 --> 00:01:54,528
Yes, Papa, I'm here now!
31
00:01:54,562 --> 00:01:58,532
You and grandma can relax
while I open all these gifts.
32
00:01:58,566 --> 00:02:00,706
Sweetie, you can't
open all the gifts.
33
00:02:00,741 --> 00:02:03,606
Some of those gifts
are for other people.
34
00:02:03,640 --> 00:02:06,919
Oh. Please close your eyes.
35
00:02:08,058 --> 00:02:10,889
Now, hold them right
there, okay? All righty.
36
00:02:10,923 --> 00:02:11,924
Don't you open it.
37
00:02:11,959 --> 00:02:14,134
You can't open it now. Okay.
38
00:02:16,653 --> 00:02:19,484
You got 'em closed? Okay.
39
00:02:19,518 --> 00:02:21,244
We all good.
40
00:02:21,279 --> 00:02:23,143
Now, open your eyes
41
00:02:23,177 --> 00:02:26,387
and all of the gifts
underneath the tree!
42
00:02:26,422 --> 00:02:27,975
But Grandma said I can't.
43
00:02:29,770 --> 00:02:31,461
- Whose house is this?
- Papa's.
44
00:02:32,497 --> 00:02:34,361
- And who bought that tree?
- Papa.
45
00:02:34,395 --> 00:02:36,225
And whose gifts
are under the tree?
46
00:02:36,259 --> 00:02:37,536
Gracie's gifts.
47
00:02:37,571 --> 00:02:39,849
Merry Christmas Gracie!
48
00:02:39,883 --> 00:02:40,953
Enjoy yourself.
49
00:02:40,988 --> 00:02:42,334
Find a gift and open it.
50
00:02:48,720 --> 00:02:51,999
Yes! It's what you wanted. Yes!
51
00:03:00,214 --> 00:03:01,422
Grace, do you have a second?
52
00:03:01,457 --> 00:03:03,424
Happy Holidays.
53
00:03:03,459 --> 00:03:06,082
Sure. Is everything okay?
54
00:03:06,116 --> 00:03:08,774
Have you made a decision
on your major yet?
55
00:03:08,809 --> 00:03:10,707
No, not yet.
56
00:03:10,742 --> 00:03:12,778
Alright. Over
the holiday break,
57
00:03:12,813 --> 00:03:14,055
you really need to
put some thought
58
00:03:14,090 --> 00:03:15,919
into what you wanna major about.
59
00:03:15,954 --> 00:03:19,095
I just don't know what I
wanna do yet, Professor White.
60
00:03:19,129 --> 00:03:21,201
You are no longer in
high school, and it's time
61
00:03:21,235 --> 00:03:24,169
that you think about your
future more seriously.
62
00:03:24,204 --> 00:03:26,654
Your homework over the holiday
63
00:03:26,689 --> 00:03:28,656
is to research various careers
64
00:03:28,691 --> 00:03:31,556
or think about what is it
that you're passionate about.
65
00:03:31,590 --> 00:03:32,936
All right. I will.
66
00:03:33,834 --> 00:03:34,904
All right.
67
00:03:52,749 --> 00:03:54,268
Tyson!
68
00:03:54,303 --> 00:03:55,545
- Yes.
- Come down here
69
00:03:55,580 --> 00:03:57,202
and pick these toys up!
70
00:03:57,237 --> 00:03:58,065
Hold on.
71
00:03:58,099 --> 00:03:59,377
I'm playing the game.
72
00:03:59,411 --> 00:04:00,274
Tyson, didn't I tell
you come down here
73
00:04:00,309 --> 00:04:01,482
and get this stuff up.
74
00:04:01,517 --> 00:04:03,519
That means now!
75
00:04:03,553 --> 00:04:04,727
Who does he think he is, wait
for him to play the game,
76
00:04:04,761 --> 00:04:06,384
he must've lost his mind.
77
00:04:06,418 --> 00:04:07,350
Right now!
78
00:04:07,385 --> 00:04:08,558
Can I do it later?
79
00:04:08,593 --> 00:04:10,042
Now, Tyson?
80
00:04:10,077 --> 00:04:11,734
Okay. Okay. Okay!
81
00:04:17,947 --> 00:04:19,604
When I tell you
to do something
82
00:04:19,638 --> 00:04:21,295
and I don't give
you a specific time,
83
00:04:21,330 --> 00:04:23,332
then you can fit it
into your schedule.
84
00:04:24,505 --> 00:04:26,231
But when I specifically
ask you to do something
85
00:04:26,266 --> 00:04:29,096
at that moment, that
means I need you to drop
86
00:04:29,130 --> 00:04:32,272
what you're doing
and get it done!
87
00:04:33,031 --> 00:04:34,584
Yes, sir.
88
00:04:34,619 --> 00:04:36,034
Grace will be home shortly.
89
00:04:36,068 --> 00:04:39,486
Yes! That means she
can do some chores too.
90
00:04:39,520 --> 00:04:41,211
Boy, you better pick
them toys up off the floor.
91
00:04:41,246 --> 00:04:43,697
Okay. Okay. Hey,
what's for dinner?
92
00:04:43,731 --> 00:04:45,285
It's gonna be them toys
if you don't clean up.
93
00:04:45,319 --> 00:04:47,701
- And go clean up!
- Okay. Okay. Jesus!
94
00:04:55,364 --> 00:04:56,606
Hey Demi.
95
00:04:56,641 --> 00:04:58,781
Hey Tyson, are you
coming out to play?
96
00:04:59,644 --> 00:05:01,887
No, I have to clean up.
97
00:05:01,922 --> 00:05:03,372
Well, why would you
make this big old mess
98
00:05:03,406 --> 00:05:04,752
in the first place?
99
00:05:05,960 --> 00:05:07,030
You missed a couple.
100
00:05:08,204 --> 00:05:09,550
Go home.
101
00:05:09,585 --> 00:05:10,793
But then I won't
be able to see
102
00:05:10,827 --> 00:05:12,864
if you cleaned up all your mess.
103
00:05:14,037 --> 00:05:16,592
Okay. Bye.
104
00:05:16,626 --> 00:05:18,835
Have a nice time
cleaning up your mess.
105
00:05:18,870 --> 00:05:21,493
Have a nice time being bored.
106
00:05:24,738 --> 00:05:27,637
- Hi Grace, you're home!
- Hey.
107
00:05:27,672 --> 00:05:29,605
Tys in there cleaning up.
108
00:05:29,639 --> 00:05:31,054
- Oh really?
- Yes.
109
00:05:31,089 --> 00:05:34,092
He had toys all over the place.
110
00:05:35,576 --> 00:05:36,543
Uhoh.
111
00:05:36,577 --> 00:05:37,682
We should prank him.
112
00:05:37,716 --> 00:05:39,684
Ooh, yes, we should.
113
00:05:39,718 --> 00:05:40,616
Come on, let's go.
114
00:05:40,650 --> 00:05:42,100
This is going to be so funny.
115
00:05:44,413 --> 00:05:46,380
Hey dad, I'm home.
116
00:05:47,450 --> 00:05:49,832
- Hey. Hey, Grace!
- Hey Dad.
117
00:05:49,866 --> 00:05:50,833
Welcome home, baby.
118
00:05:50,867 --> 00:05:52,766
Oh, I'm so glad to be home.
119
00:05:52,800 --> 00:05:55,389
- Good.
- Where's Tyson?
120
00:05:56,356 --> 00:05:57,840
He must be upstairs.
121
00:05:57,874 --> 00:06:01,878
Oh. Dad, can you get the
rest of my bags out the car?
122
00:06:01,913 --> 00:06:04,156
They're just so heavy.
123
00:06:04,191 --> 00:06:05,951
- So heavy?
- Mhm-hmm.
124
00:06:05,986 --> 00:06:08,229
That's funny 'cause
how did you manage
125
00:06:08,264 --> 00:06:09,645
to get 'em in your car?
126
00:06:09,679 --> 00:06:12,337
I don't know.
127
00:06:12,372 --> 00:06:14,304
That boy didn't
clean this mess up.
128
00:06:15,858 --> 00:06:17,446
Tyson!
129
00:06:17,480 --> 00:06:18,378
Yes.
130
00:06:23,348 --> 00:06:24,522
I think we got him good.
131
00:06:24,556 --> 00:06:26,144
Yes.
132
00:06:26,178 --> 00:06:28,629
So was the toys weren't like
that when you first got here?
133
00:06:28,664 --> 00:06:31,356
Yes. They were
all over the place.
134
00:06:31,391 --> 00:06:33,703
I mean, all over the place.
135
00:06:37,604 --> 00:06:38,881
Tyson!
136
00:06:38,915 --> 00:06:39,813
Yes.
137
00:06:44,887 --> 00:06:47,407
Didn't I tell you to come
up and clean this mess?
138
00:06:47,441 --> 00:06:48,442
What do you mean?
139
00:06:49,581 --> 00:06:51,687
Dad, I bagged up everything.
140
00:06:51,721 --> 00:06:52,653
At whose house?
141
00:06:52,688 --> 00:06:53,965
Dad, I dunno what happened.
142
00:06:53,999 --> 00:06:55,587
- Boy, clean this mess up.
- But.
143
00:06:55,622 --> 00:06:56,899
But nothing, clean up!
144
00:06:56,933 --> 00:06:58,141
Thank you, son.
145
00:06:59,971 --> 00:07:01,317
Grace.
146
00:07:01,351 --> 00:07:03,423
Oh. Hey little bro.
147
00:07:04,700 --> 00:07:07,185
Oh, I missed you.
148
00:07:08,082 --> 00:07:10,499
You come home doing stuff.
149
00:07:10,533 --> 00:07:12,501
- Who, me?
- Yes, you.
150
00:07:13,950 --> 00:07:15,158
Okay, fine.
151
00:07:16,332 --> 00:07:19,128
To make it up to you, I
have a surprise for you.
152
00:07:19,162 --> 00:07:20,716
Ooh, where is it?
153
00:07:20,750 --> 00:07:23,615
Finish cleaning up all your
toys and then I'll tell you.
154
00:07:23,650 --> 00:07:25,479
Grace, where is it?
155
00:07:25,514 --> 00:07:27,101
Okay, I'll give you a hint.
156
00:07:27,136 --> 00:07:28,620
It's something that
will keep you company
157
00:07:28,655 --> 00:07:30,070
while I'm away at college.
158
00:07:30,104 --> 00:07:31,623
Ooh. It's a dog, isn't it?
159
00:07:31,658 --> 00:07:34,488
I'm finally, finally
getting a dog.
160
00:07:34,523 --> 00:07:35,938
No, it's not a dog.
No?
161
00:07:35,972 --> 00:07:38,009
But his name is Mr. Gilbert.
162
00:07:38,043 --> 00:07:39,320
Mr. Gilbert?
163
00:07:39,355 --> 00:07:42,013
Ain't no man coming
up in here, Grace.
164
00:07:42,047 --> 00:07:44,118
No, dad, he's not a man.
165
00:07:44,153 --> 00:07:45,844
He's Mr. Gilbert.
166
00:07:45,879 --> 00:07:50,331
Like I said, ain't no Mr.
Nobody coming up in this house.
167
00:07:50,366 --> 00:07:52,472
It'll take Tyson a
little bit of time,
168
00:07:52,506 --> 00:07:55,336
but I promise he's
going to love him.
169
00:07:55,371 --> 00:07:58,132
Wait, what's a
Mr. Gilbert anyway?
170
00:07:58,167 --> 00:08:00,825
Mr. Gilbert is a Guinea pig.
171
00:08:00,859 --> 00:08:02,792
- Guinea pig?
- Guinea pig?
172
00:08:02,827 --> 00:08:05,139
Yeah. Mr. Gilbert.
173
00:08:05,174 --> 00:08:08,315
I don't want no Guinea pig.
174
00:08:08,349 --> 00:08:10,628
Something else I
have to take care of.
175
00:08:12,077 --> 00:08:14,010
Wait, and where did you
get a Guinea pig from anyway?
176
00:08:14,045 --> 00:08:17,082
And what made you think
that Tyson wanted one?
177
00:08:17,117 --> 00:08:19,015
Well, my friend
says she's moving
178
00:08:19,050 --> 00:08:21,397
and where she's moving to,
she can't have any pets.
179
00:08:21,431 --> 00:08:23,779
So then I said that my
little brother would love
180
00:08:23,813 --> 00:08:25,159
to take him in.
181
00:08:25,194 --> 00:08:27,437
She's gonna drop him off
before she hits the road.
182
00:08:28,369 --> 00:08:31,269
She named him Mr. Gilbert?
183
00:08:31,303 --> 00:08:34,341
He's cute, he's
smart, he's trained.
184
00:08:34,375 --> 00:08:36,377
Tyson, I promise
you're gonna love him.
185
00:08:38,138 --> 00:08:41,072
I mean, it does kinda
have a ring to it,
186
00:08:41,106 --> 00:08:43,005
Gilbert, the Guinea pig.
187
00:08:43,039 --> 00:08:46,456
Dad! It's Mr. Gilbert.
188
00:08:47,423 --> 00:08:50,460
Grace. Are you crazy?
189
00:08:50,495 --> 00:08:52,808
I'm a grown man that pays all
the bills up in this house
190
00:08:52,842 --> 00:08:54,050
and you expect us to walk around
191
00:08:54,085 --> 00:08:56,674
and call this Guinea
pig Mr. Gilbert.
192
00:08:56,708 --> 00:08:58,434
Wait, you say he's
trained, right?
193
00:08:58,468 --> 00:08:59,746
I tell you what.
194
00:08:59,780 --> 00:09:01,817
How about you train him
to call me Mr. Melvin.
195
00:09:01,851 --> 00:09:03,819
You lost your damn old mind.
196
00:09:03,853 --> 00:09:04,820
We gonna walk around here,
197
00:09:04,854 --> 00:09:06,131
call this Guinea
pig Mr. Gilbert.
198
00:09:06,166 --> 00:09:07,063
Dad!
199
00:09:16,486 --> 00:09:18,281
Yeah. Just forget it.
200
00:09:33,055 --> 00:09:35,505
Granddad!
201
00:09:35,540 --> 00:09:40,580
Hey Tyson! My
favorite grandson.
202
00:09:41,166 --> 00:09:42,340
How you doing?
203
00:09:42,374 --> 00:09:44,618
Grandpa, I'm
your only grandson.
204
00:09:44,653 --> 00:09:46,137
Hey granddad.
205
00:09:46,171 --> 00:09:49,727
Hey Gracie. I'm so
glad you are home.
206
00:09:49,761 --> 00:09:51,591
I'm so glad to be home.
207
00:09:51,625 --> 00:09:54,455
Ah girl. I be missing you.
208
00:09:54,490 --> 00:09:55,387
I miss you too.
209
00:09:55,422 --> 00:09:56,561
Where's Grandma?
210
00:09:56,596 --> 00:09:58,701
In her favorite place to be.
211
00:09:58,736 --> 00:10:00,220
Where, the kitchen?
212
00:10:00,254 --> 00:10:01,808
I should have known.
213
00:10:01,842 --> 00:10:03,706
You know it.
214
00:10:03,741 --> 00:10:05,052
Louise!
215
00:10:05,087 --> 00:10:07,089
Guess who I found outside?
216
00:10:07,123 --> 00:10:09,332
Oh, is that my sunshine?
217
00:10:09,367 --> 00:10:10,575
Hey Grandma.
218
00:10:10,610 --> 00:10:12,542
It just seems like
it's been forever.
219
00:10:12,577 --> 00:10:14,683
- I know.
- Are you by yourself?
220
00:10:14,717 --> 00:10:15,856
I wish.
221
00:10:15,891 --> 00:10:20,516
- Surprise!
- Tyson!
222
00:10:20,550 --> 00:10:22,518
Something smells good.
223
00:10:22,552 --> 00:10:23,968
When you come into
somebody's house,
224
00:10:24,002 --> 00:10:26,418
the first thing you
do is smell food.
225
00:10:26,453 --> 00:10:27,419
Oh. Hey grandma.
226
00:10:28,179 --> 00:10:30,284
Thank you for my hug.
227
00:10:30,319 --> 00:10:31,665
I'm so glad to be home.
228
00:10:31,700 --> 00:10:32,839
Oh. I know.
229
00:10:32,873 --> 00:10:35,945
Why? To make my
life miserable.
230
00:10:35,980 --> 00:10:39,190
Tyson, not my Gracie.
231
00:10:39,224 --> 00:10:41,571
Granddad, don't
pay him no mind.
232
00:10:41,606 --> 00:10:43,746
I don't know what
Tyson's talking about.
233
00:10:43,781 --> 00:10:47,198
Boy, you seem to just be
getting taller and taller.
234
00:10:47,232 --> 00:10:48,751
Let me go finish my food.
235
00:10:48,786 --> 00:10:51,892
You know what, I
left my bag in the car.
236
00:10:51,927 --> 00:10:55,275
Granddad, your
bag is in your hand.
237
00:10:55,309 --> 00:10:59,728
Oh, it is in my hand.
238
00:10:59,762 --> 00:11:02,420
Getting old is no fun.
239
00:11:02,454 --> 00:11:05,319
You stay as young
as you can, okay?
240
00:11:05,354 --> 00:11:06,424
Okay.
241
00:11:06,458 --> 00:11:07,736
Tyson, go get the ball
242
00:11:07,770 --> 00:11:09,876
so we can play catch all right?
243
00:11:09,910 --> 00:11:10,773
Okay.
244
00:11:11,809 --> 00:11:13,500
- You ready?
- Yep. Toss it.
245
00:11:14,363 --> 00:11:15,951
And you better catch it!
246
00:11:16,952 --> 00:11:18,091
Good luck with that.
247
00:11:25,167 --> 00:11:28,860
Okay now Bobby, don't drop
it like you did yesterday.
248
00:11:31,345 --> 00:11:35,349
Grandpa, I'm Tyson and we
didn't play ball yesterday.
249
00:11:37,213 --> 00:11:40,044
Yeah, that's what I meant.
250
00:11:40,078 --> 00:11:42,425
But you look so much
like him though.
251
00:11:44,324 --> 00:11:45,118
Like who?
252
00:11:46,395 --> 00:11:49,398
Your uncle Bobby. Who else?
253
00:11:53,505 --> 00:11:54,852
Yeah.
254
00:11:54,886 --> 00:11:55,680
Oh you!
255
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
Granddad, Tyson,
dinner's ready.
256
00:12:07,865 --> 00:12:10,039
Okay.
257
00:12:11,420 --> 00:12:12,352
Go freshen up.
258
00:12:12,386 --> 00:12:13,940
Using paper plates tonight.
259
00:12:14,803 --> 00:12:15,976
And use some soap.
260
00:12:19,531 --> 00:12:21,671
So, Grace, how's school going?
261
00:12:21,706 --> 00:12:22,880
You met any new friends?
262
00:12:22,914 --> 00:12:25,020
Yeah. School's great actually.
263
00:12:25,054 --> 00:12:27,574
I have a new friend named
Jordan who's pretty chill.
264
00:12:27,608 --> 00:12:30,025
Chill? Why you hanging
around with folk you gotta tell
265
00:12:30,059 --> 00:12:30,853
to be chill.
266
00:12:30,888 --> 00:12:32,337
What? No.
267
00:12:32,372 --> 00:12:35,064
Chill means easygoing or cool.
268
00:12:36,031 --> 00:12:38,102
What? Back in the day
269
00:12:38,136 --> 00:12:40,000
when we thought
somebody was laid back,
270
00:12:40,035 --> 00:12:42,382
we said that was cool.
271
00:12:42,416 --> 00:12:46,558
Laid back. Yeah, no,
that's one too many words.
272
00:12:46,593 --> 00:12:47,939
In today's generation,
273
00:12:47,974 --> 00:12:49,941
we like to cut our
conversations in half.
274
00:12:51,253 --> 00:12:54,359
Oh, and I have a friend
named Ryan and Damien.
275
00:12:54,394 --> 00:12:56,016
They're both hilarious.
276
00:12:56,051 --> 00:12:57,431
Are they chilled too?
277
00:12:59,054 --> 00:13:02,920
Well, just make sure that
you study first and play later.
278
00:13:03,990 --> 00:13:05,543
That's right.
279
00:13:05,577 --> 00:13:08,788
Grace. You need to learn
how to cook good like grandma.
280
00:13:10,306 --> 00:13:12,757
So when you get your own place,
281
00:13:12,792 --> 00:13:15,035
I can eat good over there too.
282
00:13:15,070 --> 00:13:18,625
Ty, and you need a job to
support your own eating habits.
283
00:13:22,353 --> 00:13:25,011
Everything does taste
so good, Grandma.
284
00:13:26,115 --> 00:13:28,842
I'm so
glad you like it.
285
00:13:40,474 --> 00:13:42,476
What are you two doing?
286
00:13:42,511 --> 00:13:44,168
Yeah, I don't know.
287
00:13:44,202 --> 00:13:46,170
I'm looking to see what
Grace was looking for.
288
00:13:46,204 --> 00:13:47,792
I'm looking for
your foot, grandma
289
00:13:47,827 --> 00:13:49,932
'cause you put your
foot in this chicken.
290
00:13:51,278 --> 00:13:54,661
Thank you Grace.
291
00:13:56,076 --> 00:13:58,596
Tyson, you are
welcome to come back
292
00:13:58,630 --> 00:14:00,598
and eat with us anytime,
your granddad and I,
293
00:14:00,632 --> 00:14:02,565
no matter how old you get.
294
00:14:02,600 --> 00:14:04,705
I'm speaking of old,
where's your dad?
295
00:14:05,672 --> 00:14:06,846
I just saw him.
296
00:14:09,710 --> 00:14:12,368
Hmm. He's not here, Granddad.
297
00:14:13,680 --> 00:14:14,854
Oh, is he at work?
298
00:14:16,925 --> 00:14:19,755
Isaiah, he doesn't
work today. It's Sunday.
299
00:14:26,520 --> 00:14:28,729
When are you graduating
from high school?
300
00:14:29,558 --> 00:14:31,491
High school!
301
00:14:32,492 --> 00:14:34,804
I graduated last
year, Granddad.
302
00:14:34,839 --> 00:14:36,082
I'm in college now.
303
00:14:36,116 --> 00:14:37,842
College?
304
00:14:37,877 --> 00:14:41,777
Isaiah, remember
Gracie graduated.
305
00:14:41,811 --> 00:14:43,572
We went to the graduation.
306
00:14:46,057 --> 00:14:50,303
Oh yeah. Yeah.
I remember that.
307
00:14:51,442 --> 00:14:54,065
Hey, hey, hey. Hey y'all.
308
00:14:54,100 --> 00:14:55,480
Hey my baby.
309
00:14:55,515 --> 00:14:57,931
Y'all couldn't put
bellies on hold till I came.
310
00:14:57,966 --> 00:14:59,070
Geez!
311
00:14:59,105 --> 00:14:59,864
Hey Dad.
312
00:14:59,899 --> 00:15:01,107
Hey mom. Hey pop.
313
00:15:01,141 --> 00:15:03,040
And put my wife's
good food on hold?
314
00:15:03,972 --> 00:15:05,974
We will never do that, son.
315
00:15:07,216 --> 00:15:09,701
That's right, you tell him.
316
00:15:10,840 --> 00:15:12,566
Why were you at
work so long, Melvin?
317
00:15:14,223 --> 00:15:15,121
It's Sunday. Dad.
318
00:15:15,155 --> 00:15:16,536
I didn't have to work today.
319
00:15:22,680 --> 00:15:24,993
Granddad, are
you feeling okay?
320
00:15:25,027 --> 00:15:27,512
Oh I'm fine. I'm fine.
321
00:15:32,207 --> 00:15:35,037
Grace, when did you
graduate from high school?
322
00:15:39,076 --> 00:15:41,285
Grandpa, you just asked Grace
323
00:15:41,319 --> 00:15:43,494
the same question
a few minutes ago.
324
00:15:46,186 --> 00:15:47,739
I graduated last year.
325
00:15:48,878 --> 00:15:51,191
Grandma, can you help
me in the kitchen?
326
00:15:51,226 --> 00:15:52,813
Sure.
327
00:15:52,848 --> 00:15:54,746
- Excuse me.
- Yeah, mom.
328
00:16:05,171 --> 00:16:06,758
Yes Grace?
329
00:16:06,793 --> 00:16:09,106
Grandma is granddad okay?
330
00:16:09,140 --> 00:16:12,212
He asked me the same
question a couple times.
331
00:16:12,247 --> 00:16:16,768
He's fine. He may be
just a little tired.
332
00:16:17,666 --> 00:16:18,563
Okay.
333
00:16:19,668 --> 00:16:21,532
I'm a little concerned.
334
00:16:24,190 --> 00:16:25,846
He's fine, Grace.
335
00:16:26,813 --> 00:16:29,816
- All right, lets go back.
- Okay.
336
00:16:31,093 --> 00:16:33,268
It sure was nice to
have Grace and Tyson over
337
00:16:33,302 --> 00:16:35,822
for dinner now
that Grace's home.
338
00:16:35,856 --> 00:16:40,896
Yeah. I miss Gracie, and
that Bobby sure loves eating.
339
00:16:43,002 --> 00:16:46,246
Hmm. Yeah, Bobby
did back in the day,
340
00:16:46,281 --> 00:16:47,730
but you meant Tyson, right?
341
00:16:49,249 --> 00:16:51,424
I said Tyson loves eating.
342
00:16:51,458 --> 00:16:53,805
No, you said Bobby.
343
00:16:59,570 --> 00:17:03,574
Anyway, I'm just glad that
Melvin has Grace and Tyson
344
00:17:03,608 --> 00:17:05,300
to keep his mind occupied.
345
00:17:07,129 --> 00:17:09,511
Why does he need to
keep his mind occupied?
346
00:17:10,960 --> 00:17:13,722
Remember, he has such a
hard time after Tory's death.
347
00:17:16,311 --> 00:17:19,590
I'm getting ready to
occupy my mind right now. Oh.
348
00:17:19,624 --> 00:17:22,248
- Oh, how?
- By going to sleep.
349
00:17:25,768 --> 00:17:29,358
Isaiah, just don't forget
about our appointments tomorrow.
350
00:17:29,393 --> 00:17:30,704
What appointment?
351
00:17:30,739 --> 00:17:33,259
Our hair appointments.
352
00:17:33,293 --> 00:17:35,847
- Oh.
- Oh.
353
00:17:36,710 --> 00:17:38,885
Well dream about me, okay.
354
00:17:40,369 --> 00:17:41,543
Sweet dreams.
355
00:17:43,855 --> 00:17:45,029
Goodnight dear.
356
00:17:54,314 --> 00:17:56,316
Hi, I'm here for
my appointment.
357
00:17:56,351 --> 00:17:57,386
Yes. Okay.
358
00:17:58,905 --> 00:18:00,320
Honey. I'll see you later.
359
00:18:01,666 --> 00:18:02,564
How you been?
360
00:18:03,461 --> 00:18:05,118
Hey. Hey.
361
00:18:06,015 --> 00:18:07,189
Come on in, have a seat.
362
00:18:07,224 --> 00:18:10,089
- How's it?
- JT?
363
00:18:10,123 --> 00:18:11,573
Yes sir.
364
00:18:11,607 --> 00:18:13,609
- How's it going, man?
- Alright. Can't complain.
365
00:18:13,644 --> 00:18:14,610
Can't complain.
366
00:18:14,645 --> 00:18:15,715
Right with you in the moment.
367
00:18:21,169 --> 00:18:22,584
Thank you Mr. JT.
368
00:18:23,654 --> 00:18:25,000
See you later, bro.
369
00:18:25,034 --> 00:18:26,001
Thank you bro.
370
00:18:26,035 --> 00:18:26,829
Bye-bye man.
371
00:18:26,864 --> 00:18:27,761
See you soon.
372
00:18:28,590 --> 00:18:30,419
Alright, Mr. Isaiah, you're up.
373
00:18:30,454 --> 00:18:32,076
Come on and have a seat.
374
00:18:39,773 --> 00:18:41,706
How your day been
going today? So far?
375
00:18:42,569 --> 00:18:43,605
Going okay.
376
00:18:43,639 --> 00:18:44,502
Just okay?
377
00:18:44,537 --> 00:18:46,090
- Yeah.
- Alright.
378
00:18:47,471 --> 00:18:50,301
Gotta get better than
okay, right. Mr. Isaiah?
379
00:18:50,336 --> 00:18:51,716
Yeah. Mhm-hmm.
380
00:18:58,689 --> 00:18:59,552
How's everybody doing?
381
00:18:59,586 --> 00:19:00,863
How's the family doing?
382
00:19:00,898 --> 00:19:02,658
Yeah, the family's
doing good. Thank you.
383
00:19:08,664 --> 00:19:10,804
Hey, has Bobby
been here already?
384
00:19:11,874 --> 00:19:14,083
Bobby, talking
about your son, Bobby?
385
00:19:17,880 --> 00:19:19,503
Just cut my hair.
386
00:19:23,783 --> 00:19:24,991
Hey buddy, you been
checking any sports
387
00:19:25,025 --> 00:19:25,957
or gangs, anything?
388
00:19:25,992 --> 00:19:27,752
What you into these days?
389
00:19:27,787 --> 00:19:32,826
Nah, I haven't had much
time to look at any sports.
390
00:19:36,002 --> 00:19:37,728
You almost done.
391
00:19:37,762 --> 00:19:39,178
Just right here.
392
00:19:40,558 --> 00:19:41,456
Mm. Yeah.
393
00:19:58,058 --> 00:19:59,405
Okay. Alright.
394
00:19:59,439 --> 00:20:00,820
All right. All right. All right.
395
00:20:00,854 --> 00:20:02,235
Here we go.
396
00:20:02,270 --> 00:20:03,926
Oh, he ain't came.
397
00:20:03,961 --> 00:20:06,343
Guess I'm gonna have
to pay for my own cut
398
00:20:06,377 --> 00:20:08,586
since Bobby ain't here.
399
00:20:08,621 --> 00:20:11,520
You know he normally
pays for the two of us.
400
00:20:12,901 --> 00:20:16,180
Mr. Isaiah. Bobby passed
away a few years ago.
401
00:20:17,319 --> 00:20:19,045
Hey, Bobby ain't passed away!
402
00:20:19,079 --> 00:20:20,219
I just saw him.
403
00:20:27,087 --> 00:20:28,710
Don't mess my hair.
404
00:20:28,744 --> 00:20:29,745
Take this.
405
00:20:29,780 --> 00:20:31,333
Yeah, you mess my hair up, man.
406
00:20:31,368 --> 00:20:33,162
It's been the same famous
hair that I've been giving you
407
00:20:33,197 --> 00:20:34,923
for the last four years now.
408
00:20:34,957 --> 00:20:35,855
You know what?
409
00:20:35,889 --> 00:20:36,683
Don't even worry about it.
410
00:20:36,718 --> 00:20:37,995
Alright, I got you.
411
00:20:38,029 --> 00:20:40,066
It's on the house, okay.
412
00:20:40,100 --> 00:20:42,655
I'm not ever coming
to this shop again!
413
00:20:42,689 --> 00:20:43,863
Not ever!
414
00:20:43,897 --> 00:20:44,657
Hey.
415
00:20:49,420 --> 00:20:50,663
Louise! Louise!
416
00:20:54,425 --> 00:20:56,255
Hey. What's up JT?
417
00:20:56,289 --> 00:20:57,911
Hey Grace, sorry
to bother you.
418
00:20:59,188 --> 00:21:01,225
Your granddad was acting
pretty strange today.
419
00:21:01,260 --> 00:21:02,468
In what way?
420
00:21:02,502 --> 00:21:04,573
Well, while I was
cutting his hair,
421
00:21:06,023 --> 00:21:07,680
he asked if your uncle Bobby
has been here for his hair cut.
422
00:21:07,714 --> 00:21:09,164
My uncle Bobby?
423
00:21:09,198 --> 00:21:12,132
Yeah. And then
after I cut his hair,
424
00:21:12,167 --> 00:21:15,860
he acted as though, I didn't
give him the same hairstyle.
425
00:21:15,895 --> 00:21:18,622
I think something
is going on with him.
426
00:21:18,656 --> 00:21:20,037
Where is he now?
427
00:21:20,071 --> 00:21:21,935
Well, he left very upset
428
00:21:21,970 --> 00:21:23,937
and he said he was
never coming back.
429
00:21:23,972 --> 00:21:25,456
Granddad said that?
430
00:21:25,491 --> 00:21:29,149
Oh, you know, also I
noticed he was stuttering.
431
00:21:29,184 --> 00:21:33,533
Stuttering? Okay.
I'll check on him.
432
00:21:33,568 --> 00:21:35,259
Thanks for letting me know, JT.
433
00:21:35,294 --> 00:21:36,364
I'll talk to you later.
434
00:21:36,398 --> 00:21:37,813
Talk to you later, bye.
435
00:21:41,265 --> 00:21:42,887
Hey dad, can I talk to you?
436
00:21:44,303 --> 00:21:45,096
Of course, baby.
437
00:21:45,131 --> 00:21:46,753
What's on your mind?
438
00:21:46,788 --> 00:21:47,858
It's granddad.
439
00:21:49,238 --> 00:21:51,379
Have you or grandma
noticed anything different
440
00:21:51,413 --> 00:21:52,311
about him recently?
441
00:21:54,243 --> 00:21:56,453
No. And mom didn't
mention anything either.
442
00:21:58,386 --> 00:22:00,664
Oh, remember dinner yesterday?
443
00:22:00,698 --> 00:22:01,596
Yeah.
444
00:22:03,080 --> 00:22:06,842
He asked me twice when I was
graduating from high school.
445
00:22:06,877 --> 00:22:10,329
And remember my friend JT,
his barber that cuts his hair?
446
00:22:10,363 --> 00:22:11,260
Yeah.
447
00:22:12,676 --> 00:22:17,094
Well, he asked JT if Uncle
Bobby had come in for a haircut
448
00:22:17,819 --> 00:22:19,027
and he even accused JT
449
00:22:19,061 --> 00:22:20,649
of not cutting his
hair his normal way.
450
00:22:20,684 --> 00:22:23,825
He became very irate and then
said he was never going back.
451
00:22:23,859 --> 00:22:26,345
Look, don't you worry.
452
00:22:26,379 --> 00:22:27,725
Granddad will be fine.
453
00:22:29,175 --> 00:22:32,040
Dad is aging, and sometimes
seniors get forgetful with age.
454
00:22:33,110 --> 00:22:34,939
Yeah, I hope so.
455
00:22:36,389 --> 00:22:38,805
I better not ask you the
same question twice and geez.
456
00:22:44,190 --> 00:22:45,294
- Hi.
- Hi.
457
00:22:45,329 --> 00:22:47,400
May I have a passion
fruit lemonade?
458
00:22:47,435 --> 00:22:48,436
Sure. Is that all
459
00:22:48,470 --> 00:22:49,713
- for you today?
- Yep.
460
00:22:49,747 --> 00:22:51,162
Alright. Your total is 345.
461
00:22:55,097 --> 00:22:56,996
- Thank you.
- Thank you.
462
00:23:15,083 --> 00:23:18,086
- Hello.
- Hi.
463
00:23:19,984 --> 00:23:21,296
- How you doing?
- Fine.
464
00:23:22,677 --> 00:23:24,541
Do you always look
like your bored?
465
00:23:25,887 --> 00:23:28,303
Well, let's see.
466
00:23:28,337 --> 00:23:30,409
While you're waiting
for your food,
467
00:23:30,443 --> 00:23:32,272
you want to talk to kill time
468
00:23:32,307 --> 00:23:34,274
or you're trying to
flirt with me, so.
469
00:23:35,344 --> 00:23:37,623
Well, let's see. No and no.
470
00:23:41,972 --> 00:23:43,594
Why do women always think
a brother's trying to flirt
471
00:23:43,629 --> 00:23:45,113
with them anyway?
472
00:23:45,147 --> 00:23:46,425
We can't just say hello?
473
00:23:47,667 --> 00:23:52,465
Although, I do see that
you have something I need.
474
00:23:53,639 --> 00:23:56,711
See that is
exactly what I mean.
475
00:23:56,745 --> 00:23:58,057
The truth comes out,
476
00:23:58,091 --> 00:23:59,817
now you're just
being disrespectful!
477
00:24:01,129 --> 00:24:02,993
Humor me. How?
478
00:24:03,027 --> 00:24:04,822
What else do men
want from women?
479
00:24:06,030 --> 00:24:08,032
Now, you know, that's
a loaded question.
480
00:24:08,067 --> 00:24:10,863
You sure you want me to
answer that? Seriously?
481
00:24:12,174 --> 00:24:16,696
But what I want from you
actually is not what you think.
482
00:24:16,731 --> 00:24:19,734
So you might wanna get
your mind out the gutter.
483
00:24:19,768 --> 00:24:21,494
And what do you want? Hmm.
484
00:24:21,529 --> 00:24:23,738
First, I'd like
to introduce myself.
485
00:24:23,772 --> 00:24:25,878
I'm Melvyn. What's your name?
486
00:24:25,912 --> 00:24:27,017
I'm Raven.
487
00:24:27,051 --> 00:24:28,605
Nice to meet you, Raven.
488
00:24:28,639 --> 00:24:31,021
Actually, I'm
looking for an agent
489
00:24:31,055 --> 00:24:33,955
to help my investment
group purchase a property.
490
00:24:33,989 --> 00:24:36,854
And I noticed your name badge
before our conversation.
491
00:24:36,889 --> 00:24:40,202
So you see, not all
conversations are heading
492
00:24:40,237 --> 00:24:41,480
in the wrong direction.
493
00:24:42,411 --> 00:24:43,654
I'm so sorry.
494
00:24:43,689 --> 00:24:45,242
Melvin, right?
495
00:24:45,276 --> 00:24:46,554
Number 32.
496
00:24:46,588 --> 00:24:48,245
Look, yes, I can help.
497
00:24:48,279 --> 00:24:50,178
Look, I would love to help
your investment group.
498
00:24:50,212 --> 00:24:55,045
Actually, here's my card and
just call me when you're ready.
499
00:24:55,079 --> 00:24:56,978
- Order 32.
- Oh, that's me.
500
00:24:59,705 --> 00:25:00,464
Thank you.
501
00:25:00,499 --> 00:25:01,396
Order 31.
502
00:25:03,536 --> 00:25:04,399
Raven!
503
00:25:07,091 --> 00:25:10,025
So do you think you can
speak to my group later?
504
00:25:10,060 --> 00:25:12,096
Sure. It'll have to be
after 4:00 p.m. though.
505
00:25:12,131 --> 00:25:14,374
- Sounds like a plan.
- All right.
506
00:25:23,418 --> 00:25:24,212
Hello.
507
00:25:24,246 --> 00:25:25,627
Hello, Melvin.
508
00:25:25,662 --> 00:25:28,596
So I have some great news.
509
00:25:28,630 --> 00:25:30,874
The property you're
interested in has only been
510
00:25:30,908 --> 00:25:33,048
on the market for six days.
511
00:25:33,083 --> 00:25:35,741
Now the asking price
is 1.2 million.
512
00:25:36,845 --> 00:25:38,847
Are you still
interested in seeing it?
513
00:25:40,262 --> 00:25:43,127
Absolutely. If you're on
board, then we are on board.
514
00:25:43,162 --> 00:25:46,061
But we would like to submit
our offer before Christmas.
515
00:25:46,096 --> 00:25:46,993
All right.
516
00:25:47,994 --> 00:25:49,824
Well, since we
both have to eat,
517
00:25:49,858 --> 00:25:51,515
let's meet over lunch tomorrow.
518
00:25:51,550 --> 00:25:53,759
Okay. That works for me.
519
00:25:53,793 --> 00:25:55,795
Good. There's a new
restaurant called ACEs
520
00:25:55,830 --> 00:25:57,832
in Hyattsville.
Let's meet there.
521
00:25:57,866 --> 00:25:59,937
Oh, I've heard of that spot.
522
00:25:59,972 --> 00:26:01,905
Great. I'll text
you the information.
523
00:26:01,939 --> 00:26:03,838
Okay, sounds good.
524
00:26:03,872 --> 00:26:04,873
Alright. Bye-Bye.
525
00:26:07,496 --> 00:26:09,188
- You need some help?
- Yes, please.
526
00:26:16,367 --> 00:26:17,990
How about we just
let Dad do this?
527
00:26:18,024 --> 00:26:18,922
Yeah.
528
00:26:23,133 --> 00:26:25,514
So what's it like
living on campus?
529
00:26:26,792 --> 00:26:29,035
Well, it's very different
from living at home
530
00:26:29,070 --> 00:26:30,105
and going to school.
531
00:26:31,417 --> 00:26:34,144
On campus, you'll have
lots of responsibilities.
532
00:26:34,178 --> 00:26:37,457
You know how Dad makes sure
that you're dressed, awake,
533
00:26:37,492 --> 00:26:41,185
fed, homework done, and
get to school on time.
534
00:26:41,220 --> 00:26:42,393
Yeah.
535
00:26:42,428 --> 00:26:43,981
Well, in college
you're responsible
536
00:26:44,016 --> 00:26:46,018
for doing all of
that on your own.
537
00:26:46,881 --> 00:26:49,366
Wow, that sounds like a lot.
538
00:26:50,885 --> 00:26:52,472
You know what?
539
00:26:52,507 --> 00:26:56,511
That's why I'm staying right
at home with dad forever.
540
00:26:58,202 --> 00:27:02,310
As a matter of fact, you should
consider moving back home,
541
00:27:02,344 --> 00:27:06,521
so dad can help you with
your responsibilities too.
542
00:27:06,555 --> 00:27:09,041
Well, it's all a part
of growing up little bro.
543
00:27:09,075 --> 00:27:10,905
There will be times when
you get to have fun,
544
00:27:10,939 --> 00:27:14,287
but you have to stay focused
and get your education,
545
00:27:14,322 --> 00:27:17,601
which you will 'cause
you're smart and greedy.
546
00:27:17,636 --> 00:27:19,085
I'm not greedy.
547
00:27:20,362 --> 00:27:22,364
Oh. Hello?
548
00:27:23,607 --> 00:27:25,678
Hey girl,
what are you doing?
549
00:27:25,713 --> 00:27:28,647
Hey, nothing, just
babysitting my little brother.
550
00:27:30,062 --> 00:27:31,373
Babysitting?
551
00:27:31,408 --> 00:27:33,341
Girl, shouldn't you be
figuring out a major?
552
00:27:34,756 --> 00:27:38,001
First of all, I'm on
my Christmas vacation
553
00:27:38,035 --> 00:27:40,589
and I'm not spending
one minute of it
554
00:27:40,624 --> 00:27:42,177
trying to pick a college major
555
00:27:42,212 --> 00:27:44,939
just because Professor
White wants me to.
556
00:27:44,973 --> 00:27:46,354
And on that note,
557
00:27:46,388 --> 00:27:48,701
if you're gonna call me
bothering me about a major,
558
00:27:48,736 --> 00:27:51,221
then I'm gonna go back
to spending quality time
559
00:27:51,255 --> 00:27:52,498
with my little brother.
560
00:27:53,499 --> 00:27:54,465
Talk to you later.
561
00:27:55,604 --> 00:27:57,399
Alright girl.
Talk to you later.
562
00:27:57,434 --> 00:27:58,538
- Bye.
- Bye.
563
00:28:00,920 --> 00:28:02,853
- Do you wanna watch some TV?
- Yeah.
564
00:28:12,276 --> 00:28:14,244
- That's pretty good.
- Yeah.
565
00:28:14,278 --> 00:28:16,108
Nice if you.
566
00:28:16,142 --> 00:28:17,212
Thank you.
567
00:28:20,215 --> 00:28:21,803
Okay, let's get started
568
00:28:21,838 --> 00:28:23,356
- with the paperwork.
- Yes.
569
00:28:24,426 --> 00:28:27,533
Okay, so I've
actually highlighted
570
00:28:27,567 --> 00:28:30,501
where you and your
partners need to sign.
571
00:28:32,193 --> 00:28:34,885
If you have any questions,
you can just gimme a call.
572
00:28:34,920 --> 00:28:36,645
And feel free to give my number
to your partners as well,
573
00:28:36,680 --> 00:28:39,303
so they can gimme a call
if they have any questions.
574
00:28:40,788 --> 00:28:43,445
I think I'm gonna feel like
not giving them your number,
575
00:28:43,480 --> 00:28:45,068
but I can forward
that questions to you.
576
00:28:45,102 --> 00:28:46,034
How about that?
577
00:28:53,870 --> 00:28:55,906
Table for one, please.
578
00:28:59,323 --> 00:29:00,704
That one's cute.
579
00:29:01,981 --> 00:29:03,465
Do you know her?
580
00:29:05,122 --> 00:29:06,537
Know who?
581
00:29:06,572 --> 00:29:08,816
The woman that just
walked by smiling at you.
582
00:29:11,370 --> 00:29:12,751
I didn't even notice her.
583
00:29:15,098 --> 00:29:19,240
One thing about me is this,
when I'm focused on someone,
584
00:29:19,274 --> 00:29:20,966
they have my
undivided attention.
585
00:29:22,243 --> 00:29:23,762
And right now I only see you.
586
00:29:25,004 --> 00:29:29,112
Wait, do I detect some jealousy?
587
00:29:29,146 --> 00:29:30,078
Yeah, just a little bit.
588
00:29:30,113 --> 00:29:32,771
- From me? No, no.
- Okay.
589
00:29:34,358 --> 00:29:36,326
But I hear you talking though.
590
00:29:36,360 --> 00:29:37,499
Good, good.
591
00:29:38,569 --> 00:29:40,123
I really enjoyed
this lunch, Raven,
592
00:29:40,157 --> 00:29:42,056
and I wouldn't mind
doing this again.
593
00:29:43,229 --> 00:29:44,852
I would love that.
594
00:29:46,405 --> 00:29:51,444
And thank you for
not giving up on me
595
00:29:52,618 --> 00:29:54,551
while I was being a
jerk when we first met.
596
00:29:54,585 --> 00:29:56,967
- Look, I am usually not.
- Wait, wait!
597
00:29:58,244 --> 00:29:59,038
Don't worry about it.
598
00:29:59,073 --> 00:30:00,039
It's not a problem.
599
00:30:00,074 --> 00:30:01,006
We had a great time.
600
00:30:01,040 --> 00:30:03,008
We took care of business,
601
00:30:03,042 --> 00:30:05,976
plus I'm sure you got men
rolling up on you all the time.
602
00:30:07,150 --> 00:30:09,324
Am I right to assume
that you're not married?
603
00:30:10,567 --> 00:30:12,707
And why would you assume that?
604
00:30:12,741 --> 00:30:13,812
Didn't see a ring.
605
00:30:16,435 --> 00:30:18,092
Isaiah, remember Ella?
606
00:30:18,126 --> 00:30:20,232
We were at the Tuesday
night step out,
607
00:30:20,266 --> 00:30:22,821
her granddaughter is
dancing at church today.
608
00:30:24,305 --> 00:30:25,685
- Ella?
- Mhm-hmm.
609
00:30:26,617 --> 00:30:28,205
Wait a minute.
610
00:30:28,240 --> 00:30:30,552
Oh. Hey Grace.
611
00:30:30,587 --> 00:30:32,175
I'll be there to pick
you and granddad up
612
00:30:32,209 --> 00:30:33,935
for church in about
an hour, okay?
613
00:30:33,970 --> 00:30:36,248
Oh, okay. All
right, see you then.
614
00:30:36,282 --> 00:30:37,870
All right, see you.
615
00:30:37,905 --> 00:30:39,285
- Bye
- Bye.
616
00:30:39,320 --> 00:30:42,116
Hey, Isaiah, that was Grace.
617
00:30:42,150 --> 00:30:44,014
She'll be here in an hour
to get us for church,
618
00:30:44,049 --> 00:30:45,947
so we need to hurry
up and get dressed.
619
00:30:45,982 --> 00:30:48,363
I'm gonna go ahead and
take a quick shower, okay?
620
00:30:49,330 --> 00:30:51,090
Okay. Alright. Okay.
621
00:32:24,666 --> 00:32:25,944
Hey, Isaiah.
622
00:32:28,394 --> 00:32:29,292
Isaiah?
623
00:32:42,063 --> 00:32:43,306
Hey, Grace.
624
00:32:43,340 --> 00:32:45,135
Hello.
625
00:32:45,170 --> 00:32:48,000
Go ahead and go to
church without us.
626
00:32:48,035 --> 00:32:50,485
Oh, are you sure?
627
00:32:50,520 --> 00:32:51,659
I hope granddad's okay.
628
00:32:53,143 --> 00:32:57,561
Yeah, I don't think your
granddad's feeling too well.
629
00:32:57,596 --> 00:33:00,564
He was supposed to have
gotten dressed for church,
630
00:33:00,599 --> 00:33:02,670
and I came back and he's changed
631
00:33:02,704 --> 00:33:06,018
into a different pair of
pajamas and fell back asleep.
632
00:33:07,468 --> 00:33:10,298
Okay. Well, you're gonna
miss the youth performances.
633
00:33:10,333 --> 00:33:14,026
I know, but I think I
need to be here for him
634
00:33:14,061 --> 00:33:15,131
in case he needs me.
635
00:33:16,373 --> 00:33:17,892
All right. Yeah,
that'll probably be best.
636
00:33:17,926 --> 00:33:20,136
So you can keep a
close eye on him.
637
00:33:20,170 --> 00:33:22,138
Okay. All right.
638
00:33:22,172 --> 00:33:23,173
Love you, sweetie.
639
00:33:23,208 --> 00:33:25,417
All right. Bye, grandma.
640
00:34:00,624 --> 00:34:03,248
Isaiah, are you okay?
641
00:34:04,456 --> 00:34:06,251
Where's my wife?
642
00:34:06,285 --> 00:34:08,736
What did you mean
where's your wife?
643
00:34:08,770 --> 00:34:10,048
She wasn't with you?
644
00:34:13,534 --> 00:34:15,398
Who are you?
645
00:34:15,432 --> 00:34:18,263
It's me, Lawrence,
your neighbor.
646
00:34:19,505 --> 00:34:22,543
Hey. How did you hurt yourself?
647
00:34:23,820 --> 00:34:25,580
I didn't hurt my...
648
00:34:25,615 --> 00:34:27,444
I didn't, I didn't hurt myself.
649
00:34:31,069 --> 00:34:33,692
Hi, I'm Grace.
650
00:34:34,589 --> 00:34:35,452
Is everything okay?
651
00:34:35,487 --> 00:34:37,109
This is my granddad.
652
00:34:37,144 --> 00:34:39,077
I'm Lawrence, his neighbor.
653
00:34:40,250 --> 00:34:44,668
I just saw him walking
around looking confused.
654
00:34:44,703 --> 00:34:46,118
What happened to his head?
655
00:34:47,568 --> 00:34:48,638
He didn't say.
656
00:34:51,675 --> 00:34:53,608
Granddad, where
are you coming from?
657
00:34:55,093 --> 00:34:56,059
Where's grandma?
658
00:34:57,198 --> 00:35:00,339
She was just standing
here talking to me.
659
00:35:01,996 --> 00:35:03,825
Granddad, hold on.
660
00:36:03,437 --> 00:36:06,164
Grandma, look who
I found outside.
661
00:36:06,198 --> 00:36:07,441
Outside, where?
662
00:36:07,475 --> 00:36:10,064
Standing with your
neighbor, Lawrence.
663
00:36:10,098 --> 00:36:11,479
I don't know Lawrence.
664
00:36:12,722 --> 00:36:15,069
Isaiah, I thought you
were in the basement.
665
00:36:15,103 --> 00:36:20,143
I was going to the basement
and I couldn't find the door.
666
00:36:20,971 --> 00:36:22,697
What happened to your head?
667
00:36:22,732 --> 00:36:24,906
Nothing's wrong with my head.
668
00:36:27,392 --> 00:36:28,496
What happened to him?
669
00:36:28,531 --> 00:36:30,015
I don't know.
670
00:36:30,049 --> 00:36:33,674
Grandma, I think we need to
get granddad checked out.
671
00:36:33,708 --> 00:36:35,054
Why? 'Cause he went for a walk
672
00:36:35,089 --> 00:36:36,608
and got a little bruised?
673
00:36:36,642 --> 00:36:38,472
A little bruise,
or a big bruise,
674
00:36:38,506 --> 00:36:39,645
it doesn't matter.
675
00:36:39,680 --> 00:36:41,820
He can't explain it.
676
00:36:41,854 --> 00:36:44,063
Can't you see something's
going on with him?
677
00:36:47,584 --> 00:36:51,070
Sometimes seniors
forget things.
678
00:36:51,105 --> 00:36:53,107
Especially at our age,
it comes with aging.
679
00:36:53,141 --> 00:36:55,282
Your granddad is fine.
680
00:36:55,316 --> 00:36:58,354
Grandma, I get
what you're saying.
681
00:36:58,388 --> 00:37:01,529
But I think granddad's condition
is more than just aging.
682
00:37:01,564 --> 00:37:03,669
Can't you see something's
going on with him?
683
00:37:07,259 --> 00:37:09,572
How many days?
684
00:37:11,159 --> 00:37:14,577
Yeah, days is it
before Christmas?
685
00:37:15,992 --> 00:37:18,374
Grace, you know, that's our
favorite time of the year.
686
00:37:18,408 --> 00:37:20,997
I know granddad
and I can't wait.
687
00:37:21,756 --> 00:37:22,654
Me neither!
688
00:37:28,142 --> 00:37:31,421
See how excited he
is about Christmas now?
689
00:37:31,456 --> 00:37:33,768
Grandma, what
is wrong with you?
690
00:37:33,803 --> 00:37:36,323
You had no idea that
he left the house!
691
00:37:36,357 --> 00:37:38,739
He ended up down the street
and came back with a bruise
692
00:37:38,773 --> 00:37:40,016
that he can't explain!
693
00:37:40,050 --> 00:37:42,984
You don't see nothing
wrong with that.
694
00:37:43,019 --> 00:37:46,574
He asked the same questions
over and over again.
695
00:37:46,609 --> 00:37:48,990
And he even asked if Uncle
Bobby had been to the shop
696
00:37:49,025 --> 00:37:50,164
for a haircut.
697
00:37:51,510 --> 00:37:55,583
Since I've been home,
granddad has not been himself.
698
00:37:55,618 --> 00:37:56,964
What are you saying, Grace?
699
00:37:56,998 --> 00:37:58,517
What do you think?
700
00:37:58,552 --> 00:38:01,693
We all know that Uncle Bobby
passed away three years ago.
701
00:38:01,727 --> 00:38:04,454
And Tyson told me that
he called him Bobby
702
00:38:04,489 --> 00:38:06,594
while they were playing catch.
703
00:38:06,629 --> 00:38:09,287
None of this is normal!
704
00:38:14,292 --> 00:38:18,123
I reached out to my
friend's mom who's a doctor,
705
00:38:18,157 --> 00:38:20,953
and she thinks that we
should get him evaluated
706
00:38:20,988 --> 00:38:22,092
by a memory doctor.
707
00:38:22,127 --> 00:38:24,578
He doesn't need
a memory doctor!
708
00:38:24,612 --> 00:38:26,027
He remembers a lot.
709
00:38:26,062 --> 00:38:28,167
Grandma, I did my own research
710
00:38:28,202 --> 00:38:30,584
and memory loss comes and goes.
711
00:38:30,618 --> 00:38:34,657
He'll remember some things
while others fade from his mind.
712
00:38:34,691 --> 00:38:37,349
Grandma, please just
get him checked out.
713
00:38:39,247 --> 00:38:42,906
I don't know how I'm
overlooked all of this Grace,
714
00:38:42,941 --> 00:38:46,496
and I really don't know
a lot about memory loss,
715
00:38:46,531 --> 00:38:48,291
but if it'll make
you feel better,
716
00:38:49,361 --> 00:38:50,914
I'll see about
getting him a doctor.
717
00:38:52,191 --> 00:38:53,158
Thank you.
718
00:38:54,573 --> 00:38:56,368
Who's that ringing
my bell like that?
719
00:38:56,403 --> 00:38:57,680
I'll take care of the plates.
720
00:38:57,714 --> 00:38:58,612
Okay.
721
00:39:07,241 --> 00:39:09,864
Who's that ringing
my bell like that?
722
00:39:09,899 --> 00:39:11,245
You know who?
723
00:39:11,279 --> 00:39:12,073
Come on in.
724
00:39:12,108 --> 00:39:12,902
Hi, Tyson.
725
00:39:12,936 --> 00:39:14,179
Hey, granny.
726
00:39:15,042 --> 00:39:16,940
- Hey mama.
- Hi, baby.
727
00:39:17,976 --> 00:39:19,702
- Take your shoes off.
- Oh yeah.
728
00:39:19,736 --> 00:39:21,807
Take your shoes off.
729
00:39:21,842 --> 00:39:23,740
You know it costs to
ring my bell like that.
730
00:39:23,775 --> 00:39:25,328
- Hey, take your shoes off.
- Don't worry
731
00:39:25,363 --> 00:39:27,192
about what I'm doing.
732
00:39:44,934 --> 00:39:46,314
Hold on for a second.
733
00:39:46,349 --> 00:39:47,833
Granddad, is everything okay?
734
00:39:49,214 --> 00:39:50,836
I heard the doorbell ring.
735
00:39:52,217 --> 00:39:55,151
Hold. Hold on. Let me
call you back. All right.
736
00:39:56,255 --> 00:39:58,499
Granddad, that was
just Tyson and Dad.
737
00:39:58,534 --> 00:40:00,156
They came in.
738
00:40:00,190 --> 00:40:02,296
Oh, okay. All right.
739
00:40:02,330 --> 00:40:07,405
Come on, let's go eat dinner.
740
00:40:10,166 --> 00:40:12,513
Hold on now, I'm not on the bus.
741
00:40:12,548 --> 00:40:14,239
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
742
00:40:14,273 --> 00:40:16,448
Let's hold hands please.
743
00:40:17,484 --> 00:40:20,107
Father, thank You for this food
744
00:40:20,141 --> 00:40:22,661
that we about to receive.
745
00:40:22,696 --> 00:40:25,906
May You bless the hands that
prepared it for the nourishment
746
00:40:25,940 --> 00:40:27,632
and purification of our body.
747
00:40:28,840 --> 00:40:33,534
Good food, good juice,
good looking, get loose.
748
00:40:36,882 --> 00:40:38,090
Amen.
749
00:40:38,125 --> 00:40:38,919
- Amen.
- Amen.
750
00:40:41,439 --> 00:40:42,198
- Ma, this looks delicious.
- It does.
751
00:40:43,268 --> 00:40:45,995
I'm glad. This
looks delicious.
752
00:40:47,168 --> 00:40:49,377
Tyson.
I love to cook for my family.
753
00:40:49,412 --> 00:40:53,071
- Tyson, you good?
- Of course I am.
754
00:40:53,105 --> 00:40:53,934
This is the best food
I could ever have.
755
00:40:53,968 --> 00:40:55,487
Like your haircut.
756
00:40:55,522 --> 00:40:58,076
Every food you eat is the
best food you've ever had.
757
00:40:59,836 --> 00:41:01,838
Bobby, what you do
with the baseball?
758
00:41:05,117 --> 00:41:06,809
When we was playing with it,
759
00:41:06,843 --> 00:41:08,224
you put it away.
760
00:41:09,743 --> 00:41:11,952
Hey, pop, that's Tyson.
761
00:41:11,986 --> 00:41:13,505
Yeah, I'm Tyson.
762
00:41:13,540 --> 00:41:15,162
Oh, I said Tyson.
763
00:41:17,716 --> 00:41:19,649
No, you didn't, granddad.
764
00:41:19,684 --> 00:41:22,963
- You said Bobby.
- You said Bobby.
765
00:41:22,997 --> 00:41:24,482
Looking confused.
766
00:41:35,596 --> 00:41:36,666
Her name's Raven.
767
00:41:36,701 --> 00:41:38,634
Why you in my business?
768
00:41:38,668 --> 00:41:40,843
Are we not family?.
769
00:41:40,877 --> 00:41:43,742
I know you better
stay outta my leather patch.
770
00:41:43,777 --> 00:41:44,674
I wasn't in there.
771
00:41:44,709 --> 00:41:46,055
- I think.
- You think?
772
00:41:48,160 --> 00:41:49,576
I'm gonna put him to work.
773
00:41:49,610 --> 00:41:50,991
That's what you need to do.
774
00:41:51,025 --> 00:41:52,717
No, there's a cold.
775
00:42:00,034 --> 00:42:03,521
Grandpa, why do you have
a bandage on your head?
776
00:42:03,555 --> 00:42:06,593
Oh, always.
777
00:42:07,835 --> 00:42:10,389
It's nothing. It's okay.
778
00:42:15,981 --> 00:42:19,191
Oh, pop, so my
investment group.
779
00:42:19,226 --> 00:42:20,883
Investment group?
780
00:42:20,917 --> 00:42:22,160
Yeah.
781
00:42:22,194 --> 00:42:24,127
You remember my friends
Derek and Malcolm?
782
00:42:24,162 --> 00:42:26,544
The three of us put a contract
on an investment property,
783
00:42:26,578 --> 00:42:27,475
it's nice too.
784
00:42:28,338 --> 00:42:31,238
Well, that's awesome, son.
785
00:42:32,377 --> 00:42:35,414
Where are the
children going to live
786
00:42:35,449 --> 00:42:38,763
while you move into
an investment group with your friends?
787
00:42:40,419 --> 00:42:41,869
We won't live there, pop.
788
00:42:41,904 --> 00:42:43,181
It's an investment group.
789
00:42:46,598 --> 00:42:49,152
So where is the property?
790
00:42:49,187 --> 00:42:52,017
Oh, it's a new development
over in Charleston Place.
791
00:42:53,294 --> 00:42:55,331
Oh, now that's good
money over there.
792
00:42:55,365 --> 00:42:56,815
If it takes three of
y'all to purchase it,
793
00:42:56,850 --> 00:43:00,198
you know it's gonna take
at least nine to keep it.
794
00:43:00,232 --> 00:43:04,789
Yeah. And my wife
and I, we are broke.
795
00:43:05,859 --> 00:43:06,963
Yes, we are.
796
00:43:06,998 --> 00:43:09,863
Look, pop we
are okay, alright.
797
00:43:09,897 --> 00:43:12,520
Alright, my two,
let's go. Let's go.
798
00:43:12,555 --> 00:43:13,521
All right, Pop, see you.
799
00:43:13,556 --> 00:43:14,799
This amazing food.
800
00:43:14,833 --> 00:43:16,594
- Bye mama.
- Bye baby.
801
00:43:16,628 --> 00:43:18,250
- Boy.
- All right.
802
00:43:19,079 --> 00:43:20,321
Bye grandma.
803
00:43:20,356 --> 00:43:21,426
- Love you.
- Love you too.
804
00:43:21,460 --> 00:43:22,669
Okay.
I'll see you baby.
805
00:43:22,703 --> 00:43:23,980
All right, son.
806
00:43:24,015 --> 00:43:25,050
- Take care of yourself.
- I'll be good, pop.
807
00:43:25,085 --> 00:43:26,155
All right.
808
00:43:27,328 --> 00:43:28,295
Come on,
let's go. Let's go.
809
00:43:28,329 --> 00:43:29,330
Let's go, let's go.
810
00:43:30,504 --> 00:43:31,505
Too long.
811
00:43:31,539 --> 00:43:33,024
- Bye grandma.
- Bye baby.
812
00:43:33,058 --> 00:43:35,820
Grandma, granddad threw
his plate away in the trash.
813
00:43:35,854 --> 00:43:37,822
So you have to watch him more.
814
00:43:38,685 --> 00:43:40,756
Please make that appointment.
815
00:43:40,790 --> 00:43:42,102
- Okay.
- I love you.
816
00:43:42,136 --> 00:43:43,137
I love you too.
817
00:43:52,630 --> 00:43:54,390
Oh, honey, honey, you relax.
818
00:43:54,424 --> 00:43:55,771
I'll clean up the kitchen.
819
00:43:56,910 --> 00:43:58,290
- You sure?
- I'm positive.
820
00:43:58,325 --> 00:44:01,431
Okay. Well, I'll take
you up on that offer then.
821
00:44:01,466 --> 00:44:03,433
- Dry your hand.
- Okay.
822
00:44:12,270 --> 00:44:14,341
Isaiah? Isaiah, honey.
823
00:44:15,238 --> 00:44:16,723
Come on, wake up.
824
00:44:16,757 --> 00:44:18,656
Come on. Let's go to bed.
825
00:44:19,760 --> 00:44:21,072
Come on, sweetie.
826
00:44:21,106 --> 00:44:22,004
Okay.
827
00:44:23,764 --> 00:44:24,869
- Oh!
- I know.
828
00:44:33,291 --> 00:44:35,465
You had a busy day, huh?
829
00:44:47,270 --> 00:44:50,101
Louise, it smells
good down here.
830
00:44:51,274 --> 00:44:52,620
Good morning, Isaiah.
831
00:44:53,414 --> 00:44:55,037
Why do you have on a suit?
832
00:44:55,071 --> 00:44:56,624
You going somewhere?
833
00:44:56,659 --> 00:44:58,316
You forgot?
834
00:44:58,350 --> 00:44:59,420
Gracie's coming to pick us up
835
00:44:59,455 --> 00:45:00,698
for church this morning.
836
00:45:01,664 --> 00:45:03,045
No, that was yesterday.
837
00:45:03,079 --> 00:45:05,081
You were asleep, so
we missed church.
838
00:45:09,707 --> 00:45:11,743
I don't remember that.
839
00:45:14,056 --> 00:45:16,058
I am looking so forward
840
00:45:16,092 --> 00:45:18,508
to our senior night
step out tomorrow.
841
00:45:18,543 --> 00:45:21,546
Oh yes. Me too. Me too!
842
00:45:21,580 --> 00:45:23,203
But I have to run out
and get a few things,
843
00:45:23,237 --> 00:45:24,963
so I'll be back. Okay.
844
00:45:24,998 --> 00:45:26,240
Oh, okay.
845
00:45:26,275 --> 00:45:27,276
All right. Enjoy your meal.
846
00:45:27,310 --> 00:45:28,622
Oh, okay. Oh.
847
00:45:33,178 --> 00:45:34,076
Okay.
848
00:46:44,077 --> 00:46:44,974
Oh, man!
849
00:46:53,293 --> 00:46:55,226
What happened to my house?
850
00:46:59,264 --> 00:47:00,403
Oh my God!
851
00:47:05,132 --> 00:47:06,237
Hey, Isaiah.
852
00:47:09,550 --> 00:47:10,828
Isaiah? Isaiah!
853
00:47:12,588 --> 00:47:14,935
Hey. Hey! Where you going?
854
00:47:14,970 --> 00:47:15,833
Where you going?
855
00:47:16,695 --> 00:47:18,559
Look, I can't find my house.
856
00:47:18,594 --> 00:47:19,595
Oh, it's cold out here.
857
00:47:19,629 --> 00:47:21,183
Where's your coat?
858
00:47:21,217 --> 00:47:22,909
I had my coat on.
859
00:47:22,943 --> 00:47:24,082
Yeah, but it's cold out here.
860
00:47:24,117 --> 00:47:25,566
But your house is
right over here.
861
00:47:25,601 --> 00:47:27,085
It's right over here.
862
00:47:27,120 --> 00:47:28,224
Yeah, right over here.
863
00:47:28,259 --> 00:47:29,536
- Come on, I'll take you.
- No, its...
864
00:47:29,570 --> 00:47:31,849
No, it's right over
here. I'll take you.
865
00:47:31,883 --> 00:47:33,540
- Okay. Come on.
- Oh man!
866
00:47:33,574 --> 00:47:34,679
It's okay. It's okay.
867
00:47:34,713 --> 00:47:36,577
- You sure?
- I'm positive.
868
00:47:36,612 --> 00:47:39,511
Right here. This
is it right here.
869
00:47:39,546 --> 00:47:41,686
Okay. Okay. Okay. Okay.
870
00:47:41,720 --> 00:47:42,514
Okay?
871
00:47:42,549 --> 00:47:43,481
Okay, all right.
872
00:47:43,515 --> 00:47:44,482
Okay. Okay.
873
00:47:48,831 --> 00:47:51,799
Right there. That's it. Yeah.
874
00:48:22,175 --> 00:48:23,624
How long you gonna sit there
875
00:48:23,659 --> 00:48:25,454
and hold that remote, Isaiah?
876
00:48:25,488 --> 00:48:26,869
It's not working.
877
00:48:27,628 --> 00:48:29,389
This thing won't turn on!
878
00:48:31,736 --> 00:48:34,221
Did you unplug the TV?
879
00:48:34,256 --> 00:48:35,982
No, I haven't even been here.
880
00:48:36,016 --> 00:48:38,018
I went to the store.
881
00:48:38,053 --> 00:48:39,433
I was just watching it!
882
00:49:19,128 --> 00:49:19,957
Hello?
883
00:49:21,027 --> 00:49:24,030
Hi, Isaiah,
is Louise home?
884
00:49:25,272 --> 00:49:28,586
I don't know, maybe.
885
00:49:29,759 --> 00:49:32,521
Oh, okay. Can
I speak with her please?
886
00:49:34,592 --> 00:49:38,768
Okay. Let me find her for you.
887
00:50:13,286 --> 00:50:16,013
♪ Hang yourself ♪
888
00:50:18,981 --> 00:50:22,950
Isaiah, was
somebody on the phone?
889
00:50:22,985 --> 00:50:25,781
No. I wasn't on the phone.
890
00:50:25,815 --> 00:50:28,059
That's strange 'cause
it was off the hook.
891
00:50:34,962 --> 00:50:37,413
- Is it Christmas yet?
- No.
892
00:50:48,666 --> 00:50:49,770
Merry Christmas.
893
00:50:49,805 --> 00:50:51,048
Merry
Christmas, Grace.
894
00:50:51,082 --> 00:50:52,497
Merry Christmas.
895
00:50:52,532 --> 00:50:53,774
Thank you.
896
00:50:53,809 --> 00:50:54,741
Merry Christmas
to you too, Tyson.
897
00:50:54,775 --> 00:50:56,570
Thank you.
898
00:50:56,605 --> 00:50:59,056
Merry Christmas Mom and Dad.
899
00:50:59,090 --> 00:51:00,402
Thank you baby.
900
00:51:05,269 --> 00:51:06,477
There you go.
901
00:51:06,511 --> 00:51:08,203
- This is for you, grandma.
- Thank you.
902
00:51:09,480 --> 00:51:14,071
- Merry Christmas granddad.
- Ooh, I like it.
903
00:51:15,244 --> 00:51:16,038
Yes.
904
00:51:16,073 --> 00:51:17,488
Here you go, grandpa.
905
00:51:17,522 --> 00:51:18,834
Oh, wrong one.
906
00:51:19,973 --> 00:51:22,493
Oh, thank you, Tyson.
907
00:51:22,527 --> 00:51:24,460
On joke time.
908
00:51:24,495 --> 00:51:26,600
Oh, Gracie.
909
00:51:26,635 --> 00:51:29,120
Ooh. I get a big
box. Thank you.
910
00:51:30,742 --> 00:51:31,985
I can't tell what's in here.
911
00:51:32,019 --> 00:51:33,573
Look at the ribbon,
it's so pretty.
912
00:51:33,607 --> 00:51:34,539
Lucky.
913
00:51:34,574 --> 00:51:35,471
Wait.
914
00:51:36,714 --> 00:51:37,956
It's so nice.
915
00:51:37,991 --> 00:51:39,544
Do you know what's in here.
916
00:51:39,579 --> 00:51:40,511
It sounds like...
917
00:51:41,512 --> 00:51:42,858
Aren't you gonna
open your gifts?
918
00:51:42,892 --> 00:51:44,653
Son, stop
shaking the box.
919
00:51:44,687 --> 00:51:45,481
Why not?
920
00:51:46,482 --> 00:51:47,863
It sounds like...
921
00:51:53,420 --> 00:51:55,215
Hope you guys enjoy the gifts.
922
00:51:55,250 --> 00:51:58,184
- Yeah.
- I hope I enjoy mine too.
923
00:51:58,218 --> 00:51:59,599
- Well.
- Who's hungry?
924
00:52:01,290 --> 00:52:03,603
What? Why y'all looking at me?
925
00:52:04,983 --> 00:52:06,916
Come on, let's eat.
926
00:52:06,951 --> 00:52:08,332
- Let's eat, boy.
- Okay.
927
00:52:08,366 --> 00:52:11,473
Put the box down
under the tree.
928
00:52:11,507 --> 00:52:12,888
Okay.
929
00:52:12,922 --> 00:52:13,992
I got it.
930
00:52:14,027 --> 00:52:16,029
Hey, hey, hey, hey!
931
00:52:16,063 --> 00:52:16,961
Okay.
932
00:52:21,966 --> 00:52:24,141
- Okay.
- Let's go eat.
933
00:52:27,144 --> 00:52:29,663
Can we say the prayer?
934
00:52:29,698 --> 00:52:31,355
- Yeah.
- First?
935
00:52:31,389 --> 00:52:33,633
Everybody, hold hands.
936
00:52:35,635 --> 00:52:37,913
Father, thank You for this food
937
00:52:37,947 --> 00:52:40,709
that we are about to receive.
938
00:52:40,743 --> 00:52:42,918
We ask that You bless the hands
939
00:52:42,952 --> 00:52:45,369
that have prepared it
for the nourishment
940
00:52:45,403 --> 00:52:50,443
and purification of our bodies.
941
00:52:52,479 --> 00:52:57,415
Good food, good
juice, good looking.
942
00:52:59,210 --> 00:53:01,971
- Get loose, amen.
- Amen.
943
00:53:05,906 --> 00:53:07,805
All right, there you go.
944
00:53:07,839 --> 00:53:10,739
Oh, you want some Turkey? Huh?
945
00:53:10,773 --> 00:53:15,088
Let me help, let me help me out.
946
00:53:16,883 --> 00:53:19,644
Hey pop, let me
do that for you.
947
00:53:19,679 --> 00:53:20,887
Yeah, no...
948
00:53:20,921 --> 00:53:21,991
I got it. I got it.
949
00:53:22,026 --> 00:53:22,992
I got it. No problem.
950
00:53:23,027 --> 00:53:24,442
- Okay.
- Have a seat there.
951
00:53:24,477 --> 00:53:25,340
Okay, good.
952
00:53:26,513 --> 00:53:27,928
- Make sure you get Tyson.
- I got some coming
953
00:53:27,963 --> 00:53:29,102
for him right now.
954
00:53:29,136 --> 00:53:30,034
Okay.
955
00:53:30,068 --> 00:53:32,105
Let me get that for you.
956
00:53:32,139 --> 00:53:33,520
A little piece, huh?
957
00:53:33,555 --> 00:53:35,004
A little piece.
958
00:53:36,661 --> 00:53:39,146
Oh yes. That's beautiful.
959
00:53:40,631 --> 00:53:41,563
Oh.
960
00:53:43,910 --> 00:53:45,222
Hand me your plate, son.
961
00:53:46,464 --> 00:53:48,570
Perfect. Perfect.
962
00:53:48,604 --> 00:53:49,985
I taught you well.
963
00:53:51,055 --> 00:53:52,125
There you go, son.
964
00:53:52,159 --> 00:53:53,057
There you go.
965
00:53:53,091 --> 00:53:54,817
Can you cut me this again?
966
00:53:54,852 --> 00:53:58,407
Grandma, everything
smells so good.
967
00:53:58,442 --> 00:54:01,203
Son, when does food
not smell good to you?
968
00:54:01,238 --> 00:54:03,930
Yeah. Ty, I wanna hear
the answer to that question.
969
00:54:05,034 --> 00:54:09,142
Tyson did you get everything
970
00:54:09,176 --> 00:54:12,870
that was on your Christmas list?
971
00:54:12,904 --> 00:54:16,322
Granddad, Tyson's list
was so long it took dad days
972
00:54:16,356 --> 00:54:17,323
to read it.
973
00:54:19,463 --> 00:54:21,292
No, it didn't.
974
00:54:21,327 --> 00:54:23,398
And I did get everything I want
975
00:54:23,432 --> 00:54:26,124
on my Christmas list, Grandpa.
976
00:54:28,023 --> 00:54:29,645
Gracie, what about you?
977
00:54:29,680 --> 00:54:31,820
Oh, I didn't have a list.
978
00:54:33,787 --> 00:54:36,307
No one Grace's
age needs a list.
979
00:54:36,342 --> 00:54:37,619
Their gifts so expensive,
980
00:54:37,653 --> 00:54:39,206
they can only get one
item for Christmas.
981
00:54:39,241 --> 00:54:41,278
- Oh.
- Okay. Maybe our gifts
982
00:54:41,312 --> 00:54:43,141
are a little pricey.
983
00:54:44,281 --> 00:54:45,592
Little pricey, huh?
984
00:54:45,627 --> 00:54:50,183
Dad! I got a
smartphone for Christmas.
985
00:54:51,391 --> 00:54:52,461
Is that all?
986
00:54:53,911 --> 00:54:57,294
Melvin, you mean you only
gave her one gift for Christmas?
987
00:54:58,225 --> 00:55:00,124
I know, right, Grandma?
988
00:55:00,158 --> 00:55:01,919
I remember when I
was a little girl
989
00:55:03,058 --> 00:55:06,889
and I had so many
presents under the tree,
990
00:55:06,924 --> 00:55:10,410
and now this year I
only got one gift.
991
00:55:12,757 --> 00:55:15,346
How did I only
get her one gift?
992
00:55:15,381 --> 00:55:17,797
Ma, Grace asked for
one of them smartphones
993
00:55:17,831 --> 00:55:20,006
and it didn't cost no
hundred bucks either.
994
00:55:20,040 --> 00:55:21,283
And it's smart, too.
995
00:55:23,250 --> 00:55:25,770
Smart enough to prevent
you from getting other gifts.
996
00:55:26,944 --> 00:55:28,739
Here, Gracie, go ahead
997
00:55:28,773 --> 00:55:32,915
and get you anything you want,
998
00:55:32,950 --> 00:55:35,055
as many gifts you want.
999
00:55:35,090 --> 00:55:36,471
Thank you Granddad.
1000
00:55:36,505 --> 00:55:38,335
- Grace.
- What?
1001
00:55:38,369 --> 00:55:40,440
Come on. It's Christmas.
1002
00:55:40,475 --> 00:55:42,028
Where's your spending spirit?
1003
00:55:43,063 --> 00:55:44,720
Y'all spoil these kids, right?
1004
00:55:45,652 --> 00:55:46,550
Yeah.
1005
00:55:52,866 --> 00:55:54,489
Can we do the honors?
1006
00:55:54,523 --> 00:55:56,042
Can we do the honors?
1007
00:55:57,906 --> 00:56:01,323
Tyson, did you like
the peppers sauce?
1008
00:56:01,358 --> 00:56:02,566
- It's sweet.
- It's sweet.
1009
00:56:02,600 --> 00:56:03,739
That's why you like it.
1010
00:56:03,774 --> 00:56:04,706
I don't really like it.
1011
00:56:04,740 --> 00:56:05,534
It's bitter to me.
1012
00:56:05,569 --> 00:56:06,811
Yeah.
1013
00:56:06,846 --> 00:56:09,055
And then I don't
like the consistency.
1014
00:56:09,089 --> 00:56:12,334
Just put it in
the sink, Isaiah.
1015
00:56:15,855 --> 00:56:19,134
Do I
hear water running?
1016
00:56:19,168 --> 00:56:20,100
In the sink?
1017
00:56:20,135 --> 00:56:20,929
I'll check it out.
1018
00:56:25,830 --> 00:56:27,107
Eat. Thank you.
1019
00:56:27,142 --> 00:56:28,177
Okay.
1020
00:56:28,212 --> 00:56:29,696
Yes, please.
Thank you sir.
1021
00:56:39,085 --> 00:56:42,364
Hey grandma, can you
come here for a second?
1022
00:56:42,399 --> 00:56:43,296
Sure.
1023
00:56:47,093 --> 00:56:47,990
What is it?
1024
00:56:48,888 --> 00:56:50,303
Granddad turned the water on
1025
00:56:50,337 --> 00:56:52,339
and forgot to turn it back off.
1026
00:56:52,374 --> 00:56:53,962
Did you make his
appointment yet?
1027
00:56:53,996 --> 00:56:57,275
Not yet 'cause I don't
think it's that serious.
1028
00:56:57,310 --> 00:56:59,968
I think his forgetting
is just because of age.
1029
00:57:00,002 --> 00:57:02,729
But as I told you before,
if it'll ease your mind,
1030
00:57:02,764 --> 00:57:04,731
I'll call the doctor tomorrow.
1031
00:57:04,766 --> 00:57:06,802
Yes. It will ease my mind.
1032
00:57:06,837 --> 00:57:08,942
And I'll even go with
you to the appointment.
1033
00:57:08,977 --> 00:57:12,567
Good. Then we can both
be told it's only aging.
1034
00:57:13,602 --> 00:57:16,467
Oh, here's
granddad's credit card.
1035
00:57:16,502 --> 00:57:18,158
I wasn't gonna use
it or anything,
1036
00:57:18,193 --> 00:57:21,507
but I just didn't wanna
risk breaking his heart
1037
00:57:21,541 --> 00:57:22,577
if I didn't take it.
1038
00:57:24,648 --> 00:57:26,201
Okay, thank you.
1039
00:57:36,418 --> 00:57:37,212
Hey Gracey.
1040
00:57:37,246 --> 00:57:38,731
Hey Granddad.
1041
00:57:38,765 --> 00:57:40,180
Come on. Selfie time.
1042
00:57:40,974 --> 00:57:41,941
Oh.
1043
00:57:41,975 --> 00:57:43,149
We gotta document Christmas.
1044
00:57:43,183 --> 00:57:44,322
Oh, selfie.
1045
00:57:46,359 --> 00:57:47,774
Oh, that's pretty.
1046
00:57:49,155 --> 00:57:50,743
Wait a minute.
1047
00:57:54,263 --> 00:57:55,713
Smile. Y'all.
1048
00:57:56,680 --> 00:57:58,198
Can they see us?
1049
00:57:58,233 --> 00:57:59,579
Yeah, they can
see us, granddad.
1050
00:57:59,614 --> 00:58:00,511
Oh!
1051
00:58:00,546 --> 00:58:01,892
We see you, pop.
1052
00:58:01,926 --> 00:58:03,480
Merry Christmas!
1053
00:58:58,362 --> 00:59:01,227
I
can do what I want.
1054
00:59:04,471 --> 00:59:05,265
You
wanna hit on a woman
1055
00:59:05,300 --> 00:59:07,198
then you hit on me.
1056
00:59:07,233 --> 00:59:08,752
Is it Christmas yet?
1057
00:59:08,786 --> 00:59:10,063
I did not raise
you to put your hands on.
1058
00:59:10,098 --> 00:59:11,927
No honey, it's not.
1059
00:59:13,515 --> 00:59:15,310
A man.
1060
00:59:15,344 --> 00:59:17,243
I'll be right back.
1061
00:59:30,877 --> 00:59:32,085
Hi Grace.
1062
00:59:33,535 --> 00:59:36,227
Your granddad has been asking
every day is it Christmas.
1063
00:59:37,677 --> 00:59:39,437
I know. I don't know what to do.
1064
00:59:39,472 --> 00:59:41,267
It's really getting to me.
1065
00:59:44,028 --> 00:59:46,410
Have you made his
doctor's appointment yet?
1066
00:59:46,444 --> 00:59:48,792
Yes. It's tomorrow.
1067
00:59:48,826 --> 00:59:51,277
I'm so
glad it's tomorrow.
1068
00:59:51,311 --> 00:59:52,865
Until his appointment,
1069
00:59:52,899 --> 00:59:56,247
you're going to probably have
to be more patient with him.
1070
00:59:56,282 --> 00:59:58,733
Hopefully the doctor will
be able to diagnose granddad
1071
00:59:58,767 --> 01:00:00,838
and let you know what's
going on with him.
1072
01:00:07,811 --> 01:00:12,263
- Is it Christmas yet?
- No, Isaiah.
1073
01:00:12,298 --> 01:00:13,920
Christmas passed.
1074
01:00:13,955 --> 01:00:15,853
It's your doctor's
appointment today.
1075
01:00:17,337 --> 01:00:20,409
I don't need to see no doctor!
1076
01:00:21,618 --> 01:00:22,791
I'm fine.
1077
01:00:25,414 --> 01:00:29,556
There's nothing,
nothing's wrong with me.
1078
01:00:29,591 --> 01:00:32,974
Then can you get dressed
and go with me please?
1079
01:00:35,321 --> 01:00:36,218
Okay.
1080
01:00:50,094 --> 01:00:52,649
- Hi.
- Good morning.
1081
01:00:52,683 --> 01:00:54,927
- Hi.
- May I help you?
1082
01:00:54,961 --> 01:00:57,826
Yes. My husband, Isaiah
Dorsey has an appointment
1083
01:00:57,861 --> 01:00:59,000
with Dr. Reid.
1084
01:00:59,034 --> 01:01:01,485
Okay. Please sign in.
1085
01:01:01,519 --> 01:01:04,764
And did you bring the items
that I mentioned to you?
1086
01:01:04,799 --> 01:01:06,110
Yes, I have 'em here with me.
1087
01:01:06,145 --> 01:01:07,664
Awesome. All right.
1088
01:01:09,631 --> 01:01:11,529
Dr. Reid, Mr. Dorsey is here
1089
01:01:11,564 --> 01:01:14,567
for his two o'clock
appointment. Alright.
1090
01:01:16,017 --> 01:01:17,121
She'll be right with you
1091
01:01:17,156 --> 01:01:18,640
and you guys can have a seat.
1092
01:01:18,675 --> 01:01:19,952
Okay, thank you.
1093
01:01:19,986 --> 01:01:20,849
Alright.
1094
01:01:37,555 --> 01:01:39,661
- Hello, Mr. And Mrs. Dorsey?
- Yes.
1095
01:01:39,696 --> 01:01:40,973
- Follow me.
- Okay.
1096
01:01:43,044 --> 01:01:43,907
Come on, Isaiah.
1097
01:01:49,982 --> 01:01:51,569
Hello, Mr. And Mrs. Dorsey.
1098
01:01:51,604 --> 01:01:52,570
I'm Dr. Reid.
1099
01:01:52,605 --> 01:01:54,055
How are you doing today?
1100
01:01:54,089 --> 01:01:55,297
We're fine.
1101
01:01:55,332 --> 01:01:57,437
And this is our
granddaughter, Grace.
1102
01:01:58,369 --> 01:01:59,785
What brings you here today?
1103
01:02:01,269 --> 01:02:03,823
Well, my husband, Isaiah has
been very forgetful lately.
1104
01:02:03,858 --> 01:02:05,445
It's really not like him.
1105
01:02:06,550 --> 01:02:09,242
He doesn't recognize
our son, Tyson.
1106
01:02:09,277 --> 01:02:13,074
He misplaces things and he even
accuses me of moving things.
1107
01:02:14,558 --> 01:02:18,044
He's walked away
from home, got lost
1108
01:02:18,079 --> 01:02:20,150
and hurt himself.
1109
01:02:20,184 --> 01:02:22,497
But the thing is, he
doesn't even remember
1110
01:02:22,531 --> 01:02:24,637
how he hurt himself.
1111
01:02:24,671 --> 01:02:26,363
And ever since Christmas,
1112
01:02:26,397 --> 01:02:30,505
he's been asking every single
day, is it Christmas yet?
1113
01:02:31,851 --> 01:02:34,474
When did you start noticing
changes in his behavior?
1114
01:02:37,788 --> 01:02:39,963
I noticed something
was going on with him
1115
01:02:39,997 --> 01:02:42,344
when I first got back
from Christmas break.
1116
01:02:43,794 --> 01:02:46,970
He has his good days when
his memories are still sharp,
1117
01:02:47,004 --> 01:02:52,044
but his memories
are fading fast.
1118
01:02:53,666 --> 01:02:57,187
Mrs. Dorsey, unfortunately,
it's very common for families
1119
01:02:57,221 --> 01:03:00,017
to go through what you're
going through and not know.
1120
01:03:01,501 --> 01:03:05,712
I just feel so sad because
I can't believe I didn't know
1121
01:03:05,747 --> 01:03:08,025
he was going through
anything serious.
1122
01:03:09,406 --> 01:03:12,236
Has he placed either you
or himself in harm's way?
1123
01:03:12,271 --> 01:03:13,686
No. No.
1124
01:03:14,652 --> 01:03:16,723
He does forget his keys a lot,
1125
01:03:17,759 --> 01:03:20,175
and he wanders away
from home often,
1126
01:03:20,210 --> 01:03:23,385
but he's always brought
back by different neighbors.
1127
01:03:23,420 --> 01:03:27,286
Okay. How are you
doing Mr. Dorsey?
1128
01:03:29,495 --> 01:03:32,084
I'm doing good.
1129
01:03:33,879 --> 01:03:37,089
Can you fill this packet out
while I talk with Mr. Dorsey?
1130
01:03:37,123 --> 01:03:39,746
Also, did you bring the
sentimental item with you?
1131
01:03:39,781 --> 01:03:44,821
Oh yes. It's his
favorite ornament.
1132
01:03:45,373 --> 01:03:45,925
Thank you.
1133
01:03:47,306 --> 01:03:50,447
Mr. Dorsey, can you tell
me why you're here today?
1134
01:03:52,552 --> 01:03:53,899
I don't know!
1135
01:03:53,933 --> 01:03:58,973
I'm here with my wife
for her appointments.
1136
01:04:00,043 --> 01:04:00,767
- We're here.
- Mrs. Dorsey,
1137
01:04:00,802 --> 01:04:01,872
don't answer for him.
1138
01:04:03,598 --> 01:04:05,393
Your wife mentioned that
you've been struggling
1139
01:04:05,427 --> 01:04:07,360
with remembering things lately.
1140
01:04:07,395 --> 01:04:10,501
- Is that true?
- No.
1141
01:04:11,675 --> 01:04:12,918
When is today's date?
1142
01:04:15,058 --> 01:04:16,887
It's Christmas day.
1143
01:04:16,922 --> 01:04:19,200
Can you tell me what
seven minus 100 is?
1144
01:04:20,339 --> 01:04:25,206
Seven minus 100,
that's nine, eight.
1145
01:04:27,484 --> 01:04:28,830
It's 70.
1146
01:04:28,865 --> 01:04:31,729
- Do you drive?
- Yes.
1147
01:04:31,764 --> 01:04:33,524
When was the last
time you drove?
1148
01:04:34,629 --> 01:04:35,802
I drove today.
1149
01:04:36,976 --> 01:04:39,289
I don't remember where I went.
1150
01:04:39,323 --> 01:04:41,256
Louise, where did I go?
1151
01:04:41,291 --> 01:04:43,845
No, it wasn't today, Isaiah.
1152
01:04:47,090 --> 01:04:48,919
Do you have grandchildren?
1153
01:04:50,783 --> 01:04:53,130
Yes. Yeah.
1154
01:04:53,165 --> 01:04:55,063
How many grandchildren
do you have?
1155
01:04:57,514 --> 01:05:01,173
Um, two.
1156
01:05:11,010 --> 01:05:14,393
Mr. Dorsey, do you know
these people in this picture?
1157
01:05:17,361 --> 01:05:19,225
That girl looks
like our Grace,
1158
01:05:20,917 --> 01:05:22,159
and that's Bobby.
1159
01:05:23,885 --> 01:05:28,925
Louise, why is Bobby in
that photo with her girl?
1160
01:05:30,029 --> 01:05:31,651
These are your
grandchildren, Mr. Dorsey.
1161
01:05:34,206 --> 01:05:35,552
Oh, no, no.
1162
01:05:35,586 --> 01:05:36,933
Our grandkids at home.
1163
01:05:38,451 --> 01:05:40,039
When is your wife's birthday?
1164
01:05:42,869 --> 01:05:46,494
It's February the four...
1165
01:05:46,528 --> 01:05:49,566
February the 14th? No.
1166
01:05:50,774 --> 01:05:53,259
Oh, it's Christmas.
1167
01:05:53,294 --> 01:05:54,709
Yeah, it's Christmas day.
1168
01:05:55,813 --> 01:05:57,608
Can you tell me
what this is called?
1169
01:06:00,784 --> 01:06:02,337
That's my ball.
1170
01:06:02,372 --> 01:06:03,476
That's my ball!
1171
01:06:04,615 --> 01:06:06,410
Why they paint my
ball like this?
1172
01:06:06,445 --> 01:06:10,828
Louise! This is the ball that
I play catch with Bobby with.
1173
01:06:10,863 --> 01:06:13,970
That's the ball you play
catch with our grandson, Tyson.
1174
01:06:17,628 --> 01:06:21,322
Mrs. Dorsey, based off
of Mr. Dorsey's symptoms
1175
01:06:21,356 --> 01:06:23,531
and his cognitive tests,
1176
01:06:23,565 --> 01:06:27,569
he has rapidly progressive
dementia, also known as RPD.
1177
01:06:29,019 --> 01:06:32,195
We're going to need a blood
work as well as a brain scan
1178
01:06:32,229 --> 01:06:33,541
from Mr. Dorsey.
1179
01:06:34,576 --> 01:06:36,785
RPD progresses quickly.
1180
01:06:36,820 --> 01:06:39,374
Do you know much about dementia?
1181
01:06:39,409 --> 01:06:42,136
No. Isaiah's my first.
1182
01:06:43,723 --> 01:06:46,174
This is not going to be
an easy journey for you
1183
01:06:46,209 --> 01:06:47,451
or your family.
1184
01:06:48,935 --> 01:06:50,834
Can you die from it?
1185
01:06:52,422 --> 01:06:54,251
RPD is a
neurological condition
1186
01:06:54,286 --> 01:06:58,048
that develops sub acutely
over weeks to months
1187
01:06:58,083 --> 01:07:00,499
and rarely acutely over days.
1188
01:07:02,294 --> 01:07:05,642
In contrast to most
dementing conditions,
1189
01:07:05,676 --> 01:07:07,782
that can take years
to progress to death.
1190
01:07:09,404 --> 01:07:13,477
In some cases, RPD
can be quickly fatal.
1191
01:07:15,514 --> 01:07:18,896
However, we don't know how
this is going to affect Isaiah.
1192
01:07:20,070 --> 01:07:24,626
At his stage, he will
require 24/7 supervision
1193
01:07:24,661 --> 01:07:27,388
and of course, no more driving.
1194
01:07:28,699 --> 01:07:30,322
I would like to see Mr.
Isaiah back in three months
1195
01:07:30,356 --> 01:07:31,288
for a follow up.
1196
01:07:32,807 --> 01:07:36,190
Brenda can also schedule your
appointment at the front desk
1197
01:07:36,224 --> 01:07:38,399
and give you a list
of support groups
1198
01:07:38,433 --> 01:07:41,022
that you may want to attend
to see how others cope
1199
01:07:41,057 --> 01:07:43,162
with similar challenges.
1200
01:07:44,750 --> 01:07:45,647
Okay.
1201
01:07:46,821 --> 01:07:48,961
- Thank you Dr. Reid.
- You are welcome.
1202
01:08:14,849 --> 01:08:16,989
Hi. Dr. Reid would like for me
1203
01:08:17,023 --> 01:08:20,579
to make a three month follow
up for my husband, Isaiah.
1204
01:08:20,613 --> 01:08:22,098
Okay. Okay. One minute.
1205
01:08:25,308 --> 01:08:26,205
Here you go.
1206
01:08:26,240 --> 01:08:28,380
Here's his next appointment.
1207
01:08:28,414 --> 01:08:31,003
And here is a list
of support groups
1208
01:08:31,037 --> 01:08:34,179
that Dr. Reid recommends
all her patient caregivers
1209
01:08:34,213 --> 01:08:35,318
check into.
1210
01:08:35,352 --> 01:08:37,561
- Okay. Thank you.
- You welcome.
1211
01:09:03,069 --> 01:09:04,761
Is it Christmas yet?
1212
01:09:05,520 --> 01:09:07,281
No, Isaiah.
1213
01:09:07,315 --> 01:09:09,214
Christmas is not till next year.
1214
01:09:11,492 --> 01:09:13,149
I love Christmas.
1215
01:09:15,599 --> 01:09:19,051
Christmas, it's almost here.
1216
01:09:41,418 --> 01:09:42,695
Okay.
1217
01:09:42,730 --> 01:09:45,491
Isaiah, your
shoes aren't tied.
1218
01:09:46,837 --> 01:09:48,494
I just tied them!
1219
01:09:51,187 --> 01:09:52,222
It's okay.
1220
01:10:12,346 --> 01:10:13,209
Isaiah.
1221
01:10:31,019 --> 01:10:32,331
Is today Christmas?
1222
01:10:34,437 --> 01:10:36,749
No. Isaiah, it's not.
1223
01:10:50,280 --> 01:10:52,248
Granddad, what are
you thinking about?
1224
01:10:55,112 --> 01:10:56,976
Is it Christmas yet?
1225
01:10:57,011 --> 01:11:01,878
He asks that same
question every single day.
1226
01:11:09,506 --> 01:11:11,784
Grandma, I have an idea.
1227
01:11:11,819 --> 01:11:13,130
Okay.
1228
01:11:13,165 --> 01:11:16,651
How about we decorate
a room Christmasy,
1229
01:11:16,686 --> 01:11:18,722
we can place wrapped
gifts under the tree
1230
01:11:18,757 --> 01:11:21,104
and we can call it
The Christmas Room.
1231
01:11:22,416 --> 01:11:24,970
So that way whenever granddad
asks, when is Christmas.
1232
01:11:25,004 --> 01:11:28,387
- Mhm-hmm.
- We can take him to the room,
1233
01:11:28,422 --> 01:11:29,664
let him see it,
1234
01:11:29,699 --> 01:11:31,079
we can give him a gift,
1235
01:11:31,114 --> 01:11:35,049
and hopefully that'll
help put his mind at ease,
1236
01:11:35,083 --> 01:11:36,947
at least for that moment.
1237
01:11:36,982 --> 01:11:39,985
That is a wonderful
idea, Grace.
1238
01:11:40,019 --> 01:11:41,676
You think it'll work?
1239
01:11:41,711 --> 01:11:43,747
I mean, I hope so.
1240
01:11:43,782 --> 01:11:46,198
I don't really see what
else we have to lose.
1241
01:11:46,232 --> 01:11:47,475
I think it's worth a shot.
1242
01:11:49,201 --> 01:11:50,513
Okay.
1243
01:11:50,547 --> 01:11:51,583
We can decorate The
Christmas Room tomorrow
1244
01:11:51,617 --> 01:11:52,998
before I leave for school.
1245
01:11:53,032 --> 01:11:55,138
But I'll be back for
Spring break in March.
1246
01:11:58,590 --> 01:11:59,798
Let's hope this works.
1247
01:12:04,872 --> 01:12:08,807
♪ Remember when your dreams
on Christmas day came true ♪
1248
01:12:08,841 --> 01:12:12,880
♪ And decorations on the
tree were made by you ♪
1249
01:12:12,914 --> 01:12:15,710
Louise! Louise! Louise!
1250
01:12:15,745 --> 01:12:17,850
♪ Are in the Christmas ♪
1251
01:12:17,885 --> 01:12:20,163
Christmas carols,
they're singing.
1252
01:12:20,197 --> 01:12:24,374
♪ Remember when your dreams
on Christmas day came true ♪
1253
01:12:24,409 --> 01:12:28,654
♪ And decorations on the
tree were made by you ♪
1254
01:12:28,689 --> 01:12:33,728
♪ And now are in
the Christmas room ♪
1255
01:12:35,661 --> 01:12:37,663
♪ And now ♪
1256
01:12:37,698 --> 01:12:39,251
We're gonna party.
1257
01:12:40,494 --> 01:12:44,705
Is that Melvyn?
♪ Christmas room ♪
1258
01:12:48,743 --> 01:12:49,744
Okay. Okay.
1259
01:13:36,342 --> 01:13:37,447
Tyson.
1260
01:13:37,482 --> 01:13:39,380
- Yes, dad?
- Come here son.
1261
01:13:41,313 --> 01:13:42,210
Sit down.
1262
01:13:48,354 --> 01:13:50,736
Look, I ain't wanna stop you
from playing with your toys,
1263
01:13:50,771 --> 01:13:54,775
but I really need to talk to
you about something, okay?
1264
01:13:54,809 --> 01:13:55,983
Okay.
1265
01:13:56,017 --> 01:13:57,640
- Alright.
- What is it?
1266
01:14:00,125 --> 01:14:05,095
Look, Tyson, your
grandfather's been diagnosed
1267
01:14:06,165 --> 01:14:07,615
with rapidly
progressive dementia.
1268
01:14:09,617 --> 01:14:10,515
What's that?
1269
01:14:12,344 --> 01:14:17,004
Well, basically
he may not be able
1270
01:14:17,038 --> 01:14:18,799
to remember things
like he used to.
1271
01:14:21,318 --> 01:14:25,461
There may even be times
1272
01:14:25,495 --> 01:14:28,671
where he doesn't even
recognize who we are.
1273
01:14:31,087 --> 01:14:33,089
Granddad knows who we are!
1274
01:14:33,123 --> 01:14:34,711
We're his family!
1275
01:14:35,919 --> 01:14:40,959
Son. Yes, son, he does.
1276
01:14:45,308 --> 01:14:47,137
Yes, he will son,
1277
01:14:48,345 --> 01:14:52,695
but the type of dementia
your grandfather has,
1278
01:14:52,729 --> 01:14:56,388
it causes memory loss and
progresses very quickly.
1279
01:14:58,735 --> 01:15:03,706
So look, son, we will need
to be extra patient with him,
1280
01:15:06,674 --> 01:15:09,228
especially when he
repeats himself, okay?
1281
01:15:11,576 --> 01:15:13,163
Okay.
1282
01:15:13,198 --> 01:15:15,200
It's gonna be okay.
1283
01:15:15,234 --> 01:15:16,097
Come here.
1284
01:15:30,905 --> 01:15:33,943
Oh. Hi, Grace.
1285
01:15:33,977 --> 01:15:34,909
Hey, grandma.
1286
01:15:34,944 --> 01:15:36,532
How are you and granddad doing?
1287
01:15:36,566 --> 01:15:37,843
I'm hanging in there.
1288
01:15:38,741 --> 01:15:42,330
Ooh, I tell you, it's been hard.
1289
01:15:42,365 --> 01:15:47,404
But your granddad, his memory
is just really deteriorating.
1290
01:15:48,578 --> 01:15:50,097
He keeps asking every
day is it Christmas.
1291
01:15:51,374 --> 01:15:53,479
That's the only
thing he remembers.
1292
01:15:53,514 --> 01:15:58,554
Okay. Well, I'll be home
for Spring break tomorrow.
1293
01:15:59,762 --> 01:16:00,625
Maybe I could spend a
couple nights with you
1294
01:16:00,659 --> 01:16:01,971
to help out with granddad.
1295
01:16:02,005 --> 01:16:04,905
Oh, sounds good. Sounds good.
1296
01:16:04,939 --> 01:16:06,838
Can't wait to see you, honey.
1297
01:16:08,598 --> 01:16:10,876
Well, he's back at it again.
1298
01:16:15,985 --> 01:16:17,849
Is it Christmas yet?
1299
01:16:20,230 --> 01:16:22,198
No. Isaiah, it's not.
1300
01:16:31,310 --> 01:16:32,380
Okay. See you tomorrow.
1301
01:16:32,415 --> 01:16:35,142
- Give him a kiss for me.
- I will.
1302
01:17:36,065 --> 01:17:37,100
Hey Grandma.
1303
01:17:37,135 --> 01:17:39,793
- Hey. Grace.
- I missed you.
1304
01:17:39,827 --> 01:17:41,829
- Me too.
- Where's granddad?
1305
01:17:41,864 --> 01:17:43,659
- He's in there, but don't.
- Okay.
1306
01:17:43,693 --> 01:17:45,868
Be surprised if he
doesn't recognize you.
1307
01:17:47,248 --> 01:17:49,595
It got that bad?
1308
01:17:49,630 --> 01:17:50,700
It's gotten worse.
1309
01:17:53,461 --> 01:17:54,359
Okay.
1310
01:18:15,760 --> 01:18:17,693
I'm back! Hey granddad.
1311
01:18:24,216 --> 01:18:27,737
It's me, Grace.
1312
01:18:29,497 --> 01:18:33,743
Is it Christmas yet?
1313
01:18:33,778 --> 01:18:38,023
See, that's the only
thing he remembers.
1314
01:18:48,965 --> 01:18:50,449
Grandma.
1315
01:18:50,484 --> 01:18:52,106
- Mhm-hmm?
- I have an idea.
1316
01:18:53,729 --> 01:18:55,213
Here, record this.
1317
01:19:07,225 --> 01:19:11,091
Ho ho, ho, Merry Christmas.
1318
01:19:17,822 --> 01:19:19,720
Grace, he's smiling!
1319
01:19:25,312 --> 01:19:28,177
- Grace.
- Granddad, you remember?
1320
01:19:29,316 --> 01:19:30,213
Grace.
1321
01:19:36,219 --> 01:19:37,876
Let's go to The
Christmas Room.
1322
01:19:39,429 --> 01:19:40,327
Okay.
1323
01:19:50,855 --> 01:19:52,235
Isn't it pretty granddad?
1324
01:19:53,340 --> 01:19:54,237
Yeah.
1325
01:20:03,108 --> 01:20:08,148
- Beautiful.
- Oh.
1326
01:20:19,815 --> 01:20:21,955
Time for me and
Isaiah to go to bed.
1327
01:20:21,989 --> 01:20:23,232
Hold on grandma.
1328
01:20:23,266 --> 01:20:25,855
I think it's selfie time.
1329
01:20:25,890 --> 01:20:27,823
No, it's bedtime.
1330
01:20:27,857 --> 01:20:31,412
No, grandma,
selfie is a picture.
1331
01:20:31,447 --> 01:20:34,864
Why didn't you just say
it's time to take a picture?
1332
01:20:34,899 --> 01:20:36,383
I told you,
1333
01:20:36,417 --> 01:20:39,075
our generation likes to cut
our conversations in half.
1334
01:20:39,110 --> 01:20:40,352
Look how many words that is.
1335
01:20:40,387 --> 01:20:42,251
Let's take a picture.
1336
01:20:42,285 --> 01:20:44,356
It's selfie time.
1337
01:20:44,391 --> 01:20:45,185
Come on.
1338
01:20:47,739 --> 01:20:52,709
Let's take a picture, granddad.
1339
01:20:56,437 --> 01:20:57,404
Oh, so cute.
1340
01:21:03,617 --> 01:21:04,998
- Grace!
- Yeah!
1341
01:21:41,206 --> 01:21:42,967
Hey, morning grandad.
1342
01:21:50,802 --> 01:21:51,596
Grace.
1343
01:21:53,149 --> 01:21:53,943
Hey.
1344
01:21:58,154 --> 01:21:58,914
Gracey?
1345
01:22:07,853 --> 01:22:09,476
Gracey. I love you.
1346
01:22:14,308 --> 01:22:16,517
I love you too granddad.
1347
01:22:23,007 --> 01:22:24,629
Granddad? Granddad.
1348
01:22:30,980 --> 01:22:34,328
Granddad, we have to go
to The Christmas Room.
1349
01:22:34,363 --> 01:22:35,260
Wake up!
1350
01:22:37,504 --> 01:22:42,543
Granddad? Oh,
granddad, granddad!
1351
01:22:43,372 --> 01:22:45,374
Grandma! Grandma. Call 911!
1352
01:22:47,445 --> 01:22:50,068
Granddad's not breathing.
1353
01:22:50,103 --> 01:22:55,142
Please, please,
granddad, wake up.
1354
01:22:56,764 --> 01:23:01,666
No, I can't lose you.
1355
01:23:04,186 --> 01:23:06,705
Isaiah please!
1356
01:23:06,740 --> 01:23:09,087
No Isaiah, don't leave me.
1357
01:23:09,122 --> 01:23:10,399
Don't leave me!
1358
01:23:14,437 --> 01:23:16,922
Dad, it's granddad.
1359
01:23:16,957 --> 01:23:18,683
He was just smiling
and breathing,
1360
01:23:18,717 --> 01:23:20,029
and telling me that he loved me.
1361
01:23:20,064 --> 01:23:21,997
And I don't know what happened.
1362
01:23:22,031 --> 01:23:23,239
It was just...
1363
01:23:49,783 --> 01:23:51,026
Good morning everyone.
1364
01:23:52,510 --> 01:23:57,066
My name is Jerome Sterling and
I am your facilitator today.
1365
01:23:57,101 --> 01:23:59,689
I would like to open
up the floor to anyone
1366
01:23:59,724 --> 01:24:02,037
that would like to
introduce themself,
1367
01:24:02,071 --> 01:24:04,073
and share some of the challenges
1368
01:24:04,108 --> 01:24:07,594
that you may have experienced
taking care of loved ones
1369
01:24:07,628 --> 01:24:10,562
that may have memory loss.
1370
01:24:13,496 --> 01:24:15,878
Would anyone like to go first?
1371
01:24:15,912 --> 01:24:19,157
Hi, my name is Sandra.
1372
01:24:22,712 --> 01:24:24,576
I'm my uncle's only family.
1373
01:24:26,026 --> 01:24:28,891
He wasn't married,
doesn't have any children.
1374
01:24:32,515 --> 01:24:35,553
About two years ago
I started noticing
1375
01:24:35,587 --> 01:24:39,039
he was doing some strange
things around the house.
1376
01:24:41,731 --> 01:24:43,975
I guess he thought he
was keeping us safe,
1377
01:24:44,009 --> 01:24:49,049
but his thought process was
putting us in harm's way.
1378
01:24:52,052 --> 01:24:56,091
He would go to the front
door and lock and unlock
1379
01:24:56,125 --> 01:24:57,885
the doors like
five or six times,
1380
01:24:57,920 --> 01:25:02,131
just lock it, unlock
then leaving it unlocked,
1381
01:25:02,166 --> 01:25:04,029
thinking it was locked.
1382
01:25:04,064 --> 01:25:06,239
Unfortunately, I
know the feeling.
1383
01:25:09,932 --> 01:25:13,349
Then he starts
peeking out the window
1384
01:25:13,384 --> 01:25:16,973
as if somebody's after
him or watching him.
1385
01:25:18,354 --> 01:25:20,977
He goes to the oven knobs,
and turns those on and off.
1386
01:25:21,012 --> 01:25:26,086
And I have to check
behind him all the time
1387
01:25:26,880 --> 01:25:29,331
because it's just not safe.
1388
01:25:30,711 --> 01:25:32,057
He thinks I'm
following behind him,
1389
01:25:32,092 --> 01:25:36,303
but I have to make
sure we're all safe.
1390
01:25:37,477 --> 01:25:42,447
My uncle, he's 72 and
he's got dementia.
1391
01:25:51,215 --> 01:25:53,631
Everything's gonna
be okay, grandma.
1392
01:25:53,665 --> 01:25:56,737
I'll be right here waiting
for you if you need me.
1393
01:25:56,772 --> 01:25:59,223
- I love you.
- I love you too.
1394
01:26:10,303 --> 01:26:12,581
- You will be okay.
- Okay.
1395
01:26:20,347 --> 01:26:21,210
Hi, I'm Calvin.
1396
01:26:22,694 --> 01:26:25,352
My mom was diagnosed with
Alzheimer's four years ago.
1397
01:26:26,905 --> 01:26:31,116
And my dad used to take care
of her, but he passed away.
1398
01:26:33,395 --> 01:26:34,948
And so I'm taking care of her.
1399
01:26:37,364 --> 01:26:40,195
I'm an only child
with my own family,
1400
01:26:43,163 --> 01:26:46,270
and trust me, it's been
very, very challenging.
1401
01:26:47,754 --> 01:26:50,653
But I love my mom.
1402
01:26:52,586 --> 01:26:55,313
She's at a stage where she
needs round the clock care.
1403
01:26:57,626 --> 01:27:00,387
So I moved her into our
home for her safety,
1404
01:27:03,701 --> 01:27:05,599
and still take care
of my family of five.
1405
01:27:09,465 --> 01:27:11,847
I wish I had y'all issues.
1406
01:27:14,090 --> 01:27:18,198
I have three siblings
and none of them helped
1407
01:27:18,233 --> 01:27:20,096
with my dad at all.
1408
01:27:21,788 --> 01:27:24,100
He's too much for
my mom to handle.
1409
01:27:25,792 --> 01:27:29,554
He already left the
house five times.
1410
01:27:31,004 --> 01:27:34,870
Five times and the neighbors
had to bring him back home.
1411
01:27:37,666 --> 01:27:42,015
One time a police officer
had to bring him back home
1412
01:27:42,049 --> 01:27:43,810
after he found his ID.
1413
01:27:46,951 --> 01:27:51,507
He's so angry all the time
and just short tempered.
1414
01:27:55,684 --> 01:27:59,135
He can't even remember
where he puts anything.
1415
01:28:02,553 --> 01:28:07,592
Once he walked around
the whole house
1416
01:28:09,560 --> 01:28:11,458
'cause he couldn't
find the bathroom.
1417
01:28:13,943 --> 01:28:18,983
So he just wet on himself
and then accused my mom
1418
01:28:19,949 --> 01:28:22,020
of moving the bathroom.
1419
01:28:28,475 --> 01:28:33,480
We can't even afford a living
nurse to help my mom out.
1420
01:28:34,688 --> 01:28:39,314
And we definitely can't
afford a nursing home!
1421
01:28:40,453 --> 01:28:42,903
I'm sorry, you didn't
introduce yourself.
1422
01:28:42,938 --> 01:28:46,804
I'm Noreen, Noreen Morton.
1423
01:28:49,393 --> 01:28:53,224
I asked my siblings why
they don't help with dad,
1424
01:28:55,951 --> 01:28:57,884
and you know what
one of them told me?
1425
01:28:58,781 --> 01:28:59,817
What did they say?
1426
01:29:02,026 --> 01:29:07,065
She said, "Mom married him
for better or worse, not me.
1427
01:29:09,758 --> 01:29:11,863
So that's her problem."
1428
01:29:11,898 --> 01:29:14,556
Wow. That's a
little insensitive.
1429
01:29:15,591 --> 01:29:19,457
So would anyone else
like to go next?
1430
01:29:23,461 --> 01:29:27,292
Hi, I'm Louise.
1431
01:29:31,331 --> 01:29:36,371
I recently lost the love of
my life, my husband Isaiah,
1432
01:29:39,546 --> 01:29:41,686
to rapidly progressive dementia.
1433
01:29:45,380 --> 01:29:46,588
Lately, I've just been trying
1434
01:29:46,622 --> 01:29:51,178
to get through all
this pain and hurt.
1435
01:29:52,387 --> 01:29:55,390
Welcome, Louise,
you are not alone.
1436
01:29:56,563 --> 01:29:58,841
Would you care to share
some of your challenges
1437
01:29:58,876 --> 01:30:02,500
'cause someone here may
experience the same thing
1438
01:30:02,535 --> 01:30:04,744
that you have experienced
and you're able
1439
01:30:04,778 --> 01:30:06,228
to help someone today.
1440
01:30:10,439 --> 01:30:11,544
Three months ago,
1441
01:30:13,511 --> 01:30:15,755
our wonderful granddaughter,
Grace came home
1442
01:30:20,622 --> 01:30:24,453
and she started noticing
things about Isaiah.
1443
01:30:27,145 --> 01:30:29,354
He would often forget things
1444
01:30:30,597 --> 01:30:32,427
and forgot she went to college.
1445
01:30:34,808 --> 01:30:38,640
And then he started asking
about where our son, Bobby was.
1446
01:30:41,953 --> 01:30:46,061
And just so you know, Bobby
passed away years ago.
1447
01:30:50,617 --> 01:30:53,171
And then he started
asking every day
1448
01:30:54,966 --> 01:30:56,140
if it was Christmas yet.
1449
01:30:57,693 --> 01:30:59,454
Wow. That must
be so tough on you.
1450
01:31:04,113 --> 01:31:08,635
I had three good
months with my Isaiah
1451
01:31:08,670 --> 01:31:10,706
once we learned
of his diagnosis.
1452
01:31:13,260 --> 01:31:16,850
I don't know about dementia
and all those things, I don't.
1453
01:31:22,131 --> 01:31:25,825
I thought his forgetfulness
came with aging.
1454
01:31:27,309 --> 01:31:29,138
Unfortunately, I
know the feeling.
1455
01:31:30,450 --> 01:31:32,038
Would anyone else like to go?
1456
01:31:35,041 --> 01:31:39,494
Well, I wanna thank everyone
for sharing your experiences.
1457
01:31:40,495 --> 01:31:44,429
Neurological issues
require patience
1458
01:31:44,464 --> 01:31:49,504
to work with our loved ones
because you'll never know
1459
01:31:51,575 --> 01:31:56,062
if we could be in
those exact same shoes.
1460
01:31:58,892 --> 01:31:59,755
So thank you.
1461
01:32:08,246 --> 01:32:10,317
Hello? Hello! Grandma?
1462
01:32:19,361 --> 01:32:21,190
Hey. Where is everybody?
1463
01:32:22,571 --> 01:32:25,436
We're up here packing up
The Christmas Room, Grace.
1464
01:32:25,470 --> 01:32:26,333
Okay.
1465
01:32:27,127 --> 01:32:28,059
What can I do?
1466
01:32:29,371 --> 01:32:31,856
Well, Tyson and
I start in here.
1467
01:32:31,891 --> 01:32:35,308
You can go pack up
Isaiah's clothes.
1468
01:33:33,677 --> 01:33:38,440
Hi Gracie, this is Papa.
1469
01:33:41,029 --> 01:33:46,068
I wanted to talk to
you, but once I realized
1470
01:33:51,280 --> 01:33:54,629
that I was forgetting things,
1471
01:33:54,663 --> 01:33:59,703
I decided to make a video
before I forgot again.
1472
01:34:03,603 --> 01:34:05,881
From the time that
you were born,
1473
01:34:06,917 --> 01:34:11,956
you were always
my special Gracie.
1474
01:34:17,030 --> 01:34:19,274
And in the beginning
of my illness,
1475
01:34:23,968 --> 01:34:25,556
there were quite a few times
1476
01:34:25,590 --> 01:34:30,630
that I know I needed
to make an appointment
1477
01:34:31,804 --> 01:34:35,635
to get checked out,
but I kept forgetting.
1478
01:34:39,915 --> 01:34:44,955
And then one day I overheard
you in a conversation
1479
01:34:48,717 --> 01:34:51,375
with your grandmother
about my health,
1480
01:34:55,413 --> 01:34:58,520
and I was so proud of you
1481
01:35:01,799 --> 01:35:06,839
because you were so
persistent in getting me help.
1482
01:35:14,605 --> 01:35:19,679
You never gave up on
your papa.
1483
01:35:27,169 --> 01:35:30,448
I remember when you
went off to college
1484
01:35:34,590 --> 01:35:38,733
and you didn't know what
you were going to major in.
1485
01:35:40,769 --> 01:35:45,809
Well, Gracie, if I were
in charge of a hospital,
1486
01:35:51,159 --> 01:35:55,784
I would do everything in
my power to convince you
1487
01:35:57,682 --> 01:35:59,443
to work in my hospital.
1488
01:36:03,102 --> 01:36:06,346
You'll make a heck of a doctor.
1489
01:36:14,216 --> 01:36:16,943
Always remember, I
love you, Gracie.
1490
01:36:37,343 --> 01:36:39,552
That's it. I'm
gonna be a doctor.
1491
01:36:54,532 --> 01:36:59,572
Hey, granddad, it's been
a whole year without you.
1492
01:37:01,367 --> 01:37:03,887
Christmas wasn't the
same without you,
1493
01:37:03,921 --> 01:37:05,785
and I miss you so much.
1494
01:37:09,789 --> 01:37:12,240
But I finally picked a major.
1495
01:37:13,551 --> 01:37:16,658
I've decided that I'm
going to become a doctor.
1496
01:37:18,971 --> 01:37:21,180
I love you so much, granddad.
1497
01:37:22,629 --> 01:37:25,978
I promise, I'll cherish our
Christmas memories forever.
97583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.