All language subtitles for The Experts 2024 1080p WEBRip x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:39,375 --> 00:00:40,250 {\an8}Senior Yus. 4 00:00:41,166 --> 00:00:44,040 {\an8}Do you know Malay martial arts? 5 00:00:44,041 --> 00:00:45,915 {\an8}Yes, I do. Why? 6 00:00:45,916 --> 00:00:49,582 {\an8}Well, I was actually thinking about learning... 7 00:00:49,583 --> 00:00:51,916 the art of self-defense. 8 00:00:52,791 --> 00:00:53,707 Jusoh to control center. 9 00:00:53,708 --> 00:00:55,290 The cops are here for routine check. 10 00:00:55,291 --> 00:00:56,375 We're scanning their IDs. 11 00:00:58,041 --> 00:01:00,624 The art of self-defense? 12 00:01:00,625 --> 00:01:01,915 You've come to the right person. 13 00:01:01,916 --> 00:01:03,374 - Really? - Yes. 14 00:01:03,375 --> 00:01:06,790 Back when I was 12, I was a champion in Malay Silat. 15 00:01:06,791 --> 00:01:08,832 District level. 16 00:01:08,833 --> 00:01:11,374 After that, I learned Taekwondo... 17 00:01:11,375 --> 00:01:14,208 Control Unit, I'm taking them to the CCTV room. 18 00:01:16,708 --> 00:01:17,582 Karate. 19 00:01:17,583 --> 00:01:19,249 Wushu. Aikido. 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,165 Muay Thai. 21 00:01:20,166 --> 00:01:21,624 Wing Chun. 22 00:01:21,625 --> 00:01:23,124 Even Jeet Kune Do. 23 00:01:23,125 --> 00:01:24,124 Oh wow. Jeet Kune Do! 24 00:01:24,125 --> 00:01:25,707 Jeet Kune Do. 25 00:01:25,708 --> 00:01:27,332 You know... Bruce? 26 00:01:27,333 --> 00:01:28,957 Bruce Lee? Yes, yes. 27 00:01:28,958 --> 00:01:30,915 I am developing my own... 28 00:01:30,916 --> 00:01:32,332 "art of martial." 29 00:01:32,333 --> 00:01:34,166 Art... martial. 30 00:01:36,125 --> 00:01:37,874 Come. Let me show you. 31 00:01:37,875 --> 00:01:41,207 Senior Yus. It's okay. 32 00:01:41,208 --> 00:01:43,290 Danger is always lurking. 33 00:01:43,291 --> 00:01:45,082 We have to always be ready... 34 00:01:45,083 --> 00:01:46,999 - as secutoret guards. - Se... security. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,665 Danger comes unannounced. 36 00:01:48,666 --> 00:01:51,915 Look at that! The strong room. 37 00:01:51,916 --> 00:01:53,790 Millions stored in it. 38 00:01:53,791 --> 00:01:56,082 - But it's okay. I'm here. - Senior Yus... 39 00:01:56,083 --> 00:01:58,124 - Back in the day, I alone could take on... - But... 40 00:01:58,125 --> 00:01:59,791 Senior Jusoh... 41 00:02:00,333 --> 00:02:01,499 disappeared. 42 00:02:01,500 --> 00:02:02,415 Where is Jusoh? 43 00:02:02,416 --> 00:02:05,082 Senior Jusoh, come in. Senior Ju... 44 00:02:05,083 --> 00:02:06,749 Peace be upon you. Police! 45 00:02:06,750 --> 00:02:07,875 Police? 46 00:02:08,583 --> 00:02:11,583 Just police protocol. 47 00:02:12,250 --> 00:02:13,375 Let me handle it. 48 00:02:15,125 --> 00:02:16,125 Yes, sir? 49 00:02:18,208 --> 00:02:19,208 It's here. 50 00:02:20,083 --> 00:02:21,500 Senior Yus! 51 00:02:22,791 --> 00:02:24,750 What took you guys so long? 52 00:02:27,791 --> 00:02:30,083 POLICE 53 00:02:34,791 --> 00:02:36,499 Angah, hurry up. 54 00:02:36,500 --> 00:02:38,083 Hang on! 55 00:02:38,583 --> 00:02:39,957 Senior Yus! 56 00:02:39,958 --> 00:02:40,999 Okay. Done. 57 00:02:41,000 --> 00:02:42,625 Quiet! 58 00:02:44,916 --> 00:02:46,290 He is not breathing, Long. 59 00:02:46,291 --> 00:02:49,375 How's that possible with just a punch? 60 00:03:11,125 --> 00:03:13,291 Emma, someone is coming. 61 00:03:15,250 --> 00:03:17,500 Mr. Jusoh. 62 00:03:18,583 --> 00:03:19,625 How about you... 63 00:03:20,500 --> 00:03:23,583 put down that walkie-talkie and we have a chat? 64 00:03:25,458 --> 00:03:27,708 Control. Control Room, come in! 65 00:03:38,916 --> 00:03:40,332 Keep it up! 66 00:03:40,333 --> 00:03:41,500 Louder! 67 00:04:54,833 --> 00:04:57,457 Now the shine... 68 00:04:57,458 --> 00:04:59,083 One of a kind, Long. 69 00:05:01,208 --> 00:05:02,833 What are we waiting for? 70 00:05:03,500 --> 00:05:04,583 Wrap them all up. 71 00:05:27,875 --> 00:05:30,333 {\an8}Latest news. A daring heist of 40 million ringgit... 72 00:05:32,250 --> 00:05:36,125 {\an8}The biggest heist in the history of Malaysia... 73 00:05:37,916 --> 00:05:40,916 ...and their whereabouts remain unknown. 74 00:05:43,166 --> 00:05:46,125 TEN YEARS LATER 75 00:06:07,333 --> 00:06:08,624 Along. 76 00:06:08,625 --> 00:06:10,708 Sure you don't want to come? 77 00:06:12,208 --> 00:06:13,707 It's okay. Just go. 78 00:06:13,708 --> 00:06:14,791 Okay. 79 00:06:31,875 --> 00:06:34,166 Where's Arif and Sofia? 80 00:06:35,208 --> 00:06:36,374 Along! 81 00:06:36,375 --> 00:06:39,249 Arif and Sofia! 82 00:06:39,250 --> 00:06:41,333 Kiss! Where are you going? 83 00:06:42,041 --> 00:06:42,957 Emma! 84 00:06:42,958 --> 00:06:45,458 That's a lot of stuff. Where are you going? 85 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 What's wrong? 86 00:07:50,958 --> 00:07:52,833 Never seen a hot babe behind the wheel? 87 00:07:55,708 --> 00:07:57,083 It's not that I've never seen one. 88 00:07:58,833 --> 00:08:00,041 It's just been a long time. 89 00:08:01,083 --> 00:08:02,250 No wonder. 90 00:08:03,000 --> 00:08:04,666 You look deprived. 91 00:08:08,916 --> 00:08:10,041 Come here. 92 00:08:11,083 --> 00:08:12,166 ‎Long time... 93 00:08:12,666 --> 00:08:14,416 Not my hair! 94 00:08:17,541 --> 00:08:18,541 That's... 95 00:08:19,416 --> 00:08:21,416 That's more like it. 96 00:08:22,500 --> 00:08:23,624 You know... 97 00:08:23,625 --> 00:08:24,833 I've waited ten years for this. 98 00:08:25,416 --> 00:08:26,249 Hey! 99 00:08:26,250 --> 00:08:27,999 Ten years and you haven't quit? 100 00:08:28,000 --> 00:08:29,833 No need to smoke here. 101 00:08:31,291 --> 00:08:32,124 Okay. 102 00:08:32,125 --> 00:08:33,874 I can wait. 103 00:08:33,875 --> 00:08:35,000 Let's go. 104 00:08:37,750 --> 00:08:38,708 Or do you still want to sleep here? 105 00:09:13,916 --> 00:09:15,916 ‎What are you guys doing? ‎Please hand me the butter. 106 00:09:49,833 --> 00:09:51,790 What is this nonsense? 107 00:09:51,791 --> 00:09:53,332 Don't you get it? 108 00:09:53,333 --> 00:09:56,041 Hello, there's 10,000 views here. 109 00:10:11,291 --> 00:10:12,707 Broke my back. 110 00:10:12,708 --> 00:10:13,915 Hang on, babe. 111 00:10:13,916 --> 00:10:15,166 You've got to be tough to go viral. 112 00:10:16,625 --> 00:10:18,208 I don't get this thing. 113 00:10:19,041 --> 00:10:20,124 Keyrol. 114 00:10:20,125 --> 00:10:22,457 Kids nowadays... 115 00:10:22,458 --> 00:10:24,583 love to dance in front of their phone. 116 00:10:25,583 --> 00:10:27,208 Give me a break. 117 00:10:30,541 --> 00:10:32,000 What's important... 118 00:10:33,000 --> 00:10:34,875 is people can see my art. 119 00:10:36,666 --> 00:10:39,208 How can I compare to you...? 120 00:10:53,041 --> 00:10:55,790 Huh? IT? Hang on. 121 00:10:55,791 --> 00:10:58,082 Six, seven. 122 00:10:58,083 --> 00:10:59,165 Is this not maintenance? 123 00:10:59,166 --> 00:11:00,499 - IT who? - IT Mana-- 124 00:11:00,500 --> 00:11:01,833 Wrong extension. 125 00:11:20,458 --> 00:11:22,874 - Yes! - You're very good, Angah. 126 00:11:22,875 --> 00:11:25,249 Not like Emma. She only knows how to part out cars. 127 00:11:25,250 --> 00:11:26,707 Hey you. 128 00:11:26,708 --> 00:11:30,332 Parting out a car is just her side hustle. 129 00:11:30,333 --> 00:11:32,874 Now she has become 130 00:11:32,875 --> 00:11:34,332 a film star! 131 00:11:34,333 --> 00:11:37,874 I won't let you get hurt. 132 00:11:37,875 --> 00:11:41,583 Even from a mosquito bite. 133 00:11:42,916 --> 00:11:44,750 I got goosebumps. 134 00:11:46,916 --> 00:11:47,874 Okay. 135 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 When... 136 00:11:50,041 --> 00:11:51,041 Once he's done with his dialogue, 137 00:11:51,958 --> 00:11:53,708 you stop the car... 138 00:11:54,416 --> 00:11:55,333 with style. 139 00:12:05,833 --> 00:12:08,249 Okay. 140 00:12:08,250 --> 00:12:10,208 Slate 1014. Take 1. 141 00:12:15,416 --> 00:12:19,291 I won't let you get hurt. 142 00:12:20,041 --> 00:12:24,166 Even from a mosquito bite. 143 00:12:39,250 --> 00:12:43,083 You just... 144 00:12:45,708 --> 00:12:46,666 You? 145 00:12:47,166 --> 00:12:49,624 Ten years in jail. Surely you have good stories. 146 00:12:49,625 --> 00:12:50,750 Tell us. 147 00:12:55,583 --> 00:12:57,749 - Tell us. - Tell us. 148 00:12:57,750 --> 00:12:58,665 Nothing. 149 00:12:58,666 --> 00:12:59,957 Nothing? Just tell us. 150 00:12:59,958 --> 00:13:01,207 It won't do any good anyway. 151 00:13:01,208 --> 00:13:02,124 You! 152 00:13:02,125 --> 00:13:03,499 Just tell us the story. 153 00:13:03,500 --> 00:13:04,416 ‎Tell us. 154 00:13:09,000 --> 00:13:09,916 Okay. 155 00:13:13,000 --> 00:13:14,125 There's a contact on the inside. 156 00:13:17,333 --> 00:13:19,916 He says there are some fresh goods worth RM 300,000. 157 00:13:22,750 --> 00:13:24,250 RM 300,000 was it? 158 00:13:26,375 --> 00:13:27,375 Wow! 159 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Why? 160 00:13:35,458 --> 00:13:36,583 Retired? 161 00:13:38,041 --> 00:13:38,916 Listening to Along? 162 00:13:40,041 --> 00:13:41,125 What about me? 163 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Nothing, Long. 164 00:13:45,333 --> 00:13:46,540 Keyrol. 165 00:13:46,541 --> 00:13:48,541 Keyrol has... 166 00:13:50,000 --> 00:13:51,665 Just say it. 167 00:13:51,666 --> 00:13:53,457 He said he has an inside contact. 168 00:13:53,458 --> 00:13:54,916 Ouch! 169 00:14:07,791 --> 00:14:11,916 Let the story from inside stay there. 170 00:14:12,583 --> 00:14:14,333 You're out now, right? 171 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 I'm just telling a story. 172 00:14:19,208 --> 00:14:20,250 It's nothing more. 173 00:14:22,708 --> 00:14:24,750 In the end you'll be the one making the final decision, right? 174 00:14:28,583 --> 00:14:30,000 You know, right? 175 00:14:30,583 --> 00:14:32,999 The reason I made that call? 176 00:14:33,000 --> 00:14:34,291 What was the reason? 177 00:14:36,458 --> 00:14:37,750 Because of me? 178 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 - Or was it Dad? - Keyrol. 179 00:14:49,541 --> 00:14:50,874 There's no point talking. 180 00:14:50,875 --> 00:14:52,250 Hey, Rol! 181 00:14:58,250 --> 00:14:59,500 Rol! 182 00:15:00,541 --> 00:15:01,791 Hey, Rol! 183 00:15:02,458 --> 00:15:03,457 Where are you going? 184 00:15:03,458 --> 00:15:04,874 Don't bother. 185 00:15:04,875 --> 00:15:05,999 Relax, will you? 186 00:15:06,000 --> 00:15:08,041 Along is just concerned about us. 187 00:15:15,833 --> 00:15:18,208 What kind of concern is that? 188 00:15:19,666 --> 00:15:21,707 All you guys do is listen to him. 189 00:15:21,708 --> 00:15:22,790 You guys will just do whatever he says, right? 190 00:15:22,791 --> 00:15:26,082 Enough, Keyrol. What's past is past. 191 00:15:26,083 --> 00:15:27,000 Let it go. 192 00:15:29,833 --> 00:15:32,333 You're all as hard-headed as your eldest brother. 193 00:15:33,875 --> 00:15:36,333 You want me to die? Face all of this alone? 194 00:15:40,458 --> 00:15:41,832 Isn't there another way, Dad? 195 00:15:41,833 --> 00:15:43,083 There is. 196 00:15:44,125 --> 00:15:47,458 But I have to help the creditor. 197 00:15:48,708 --> 00:15:49,791 Help? 198 00:15:50,375 --> 00:15:51,416 What kind of help? 199 00:15:55,250 --> 00:15:56,500 Dad! 200 00:16:58,458 --> 00:16:59,582 So cool. 201 00:16:59,583 --> 00:17:00,708 Cool, right? 202 00:17:03,333 --> 00:17:04,666 Take it. 203 00:17:24,625 --> 00:17:25,875 Peace be upon you. 204 00:17:29,375 --> 00:17:30,208 Look familiar? 205 00:17:31,791 --> 00:17:33,291 Let's meet. 206 00:17:44,333 --> 00:17:45,958 Why won't it hit? 207 00:17:47,291 --> 00:17:49,083 You avoided it, didn't you? 208 00:17:50,250 --> 00:17:51,291 Ball. 209 00:17:54,083 --> 00:17:56,708 You think I don't know how to swing? 210 00:17:58,875 --> 00:18:00,166 Let's fly. 211 00:18:17,208 --> 00:18:18,541 The big brother! 212 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 Give me a moment. 213 00:18:26,625 --> 00:18:27,583 Hey! 214 00:18:30,291 --> 00:18:31,583 - We... - What are you doing? 215 00:18:32,166 --> 00:18:34,291 - We... - I'm here, aren't I? 216 00:18:36,625 --> 00:18:38,249 Let my brother go. 217 00:18:38,250 --> 00:18:39,500 I don't want to. 218 00:18:43,833 --> 00:18:45,124 Let him be. It's okay. 219 00:18:45,125 --> 00:18:48,833 We'll take Lan's kids after this. 220 00:18:49,625 --> 00:18:50,833 Then... 221 00:18:51,791 --> 00:18:54,625 His sister, Emma. 222 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 Hey. 223 00:18:59,416 --> 00:19:01,583 What is it that you actually want? 224 00:19:02,958 --> 00:19:06,458 Where's the thing I asked for? 225 00:19:07,875 --> 00:19:08,833 In the car. 226 00:19:20,916 --> 00:19:22,915 Now that you've got what you wanted, 227 00:19:22,916 --> 00:19:25,290 you stay away from my family. 228 00:19:25,291 --> 00:19:26,208 You get it? 229 00:19:26,791 --> 00:19:28,249 Wait a minute. This... 230 00:19:28,250 --> 00:19:30,207 I think you've got it wrong. 231 00:19:30,208 --> 00:19:31,874 That's just a deposit. 232 00:19:31,875 --> 00:19:34,166 That's not the thing I actually wanted. 233 00:19:36,333 --> 00:19:37,291 Come. 234 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Come. 235 00:19:54,875 --> 00:19:56,375 I'm sure you've heard of them before. 236 00:19:57,083 --> 00:19:59,125 The family of Five Ivory. 237 00:20:02,666 --> 00:20:07,125 In three days, there will be a party. 238 00:20:08,083 --> 00:20:11,958 It's weird, still feels weird 239 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 They will appoint their new leader. 240 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 The ring will be there. 241 00:20:23,500 --> 00:20:25,665 We don't do that kind of work anymore. 242 00:20:25,666 --> 00:20:26,875 You can take it back. 243 00:20:29,916 --> 00:20:31,082 What a snob. 244 00:20:31,083 --> 00:20:32,915 You won't do it anymore. 245 00:20:32,916 --> 00:20:37,416 Farid, you may be able to hide from the law. 246 00:20:38,458 --> 00:20:42,000 But there's no way you can hide from us. 247 00:20:55,416 --> 00:20:56,625 Move. 248 00:20:57,208 --> 00:20:58,166 Move. 249 00:21:07,250 --> 00:21:12,666 How the hell was there a bomb in your car? Damn! 250 00:21:28,041 --> 00:21:29,041 Three days. 251 00:21:30,041 --> 00:21:31,416 Don't get busted. 252 00:21:32,916 --> 00:21:34,625 Peace be upon you. 253 00:21:54,291 --> 00:21:55,416 Sorry guys, I am... 254 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 late. 255 00:22:03,083 --> 00:22:03,957 Was it settled? 256 00:22:03,958 --> 00:22:05,958 Yeah. I've sent them to my in-law's. 257 00:22:10,333 --> 00:22:13,375 Truthfully, I don't know how to tell you guys. 258 00:22:14,375 --> 00:22:16,250 But we have a problem... 259 00:22:17,500 --> 00:22:19,250 related to... 260 00:22:20,833 --> 00:22:21,791 The Five Ivory gang. 261 00:22:22,708 --> 00:22:23,583 Five Ivory? 262 00:22:30,833 --> 00:22:33,290 This is a suicide mission. 263 00:22:33,291 --> 00:22:36,290 You. The minute you get out, you create trouble. 264 00:22:36,291 --> 00:22:37,916 Along, don't we have other choices? 265 00:22:39,083 --> 00:22:40,874 How did we get involved with the Five Ivory Gang? 266 00:22:40,875 --> 00:22:42,499 That's not important. 267 00:22:42,500 --> 00:22:45,040 The point is we're now involved. 268 00:22:45,041 --> 00:22:47,207 Like it or not, we have to do it 269 00:22:47,208 --> 00:22:48,333 if we want to stay alive. 270 00:22:49,250 --> 00:22:50,541 No. 271 00:22:51,125 --> 00:22:52,541 I don't need to get involved. 272 00:22:55,125 --> 00:22:56,625 If you're trying to run, 273 00:22:57,333 --> 00:22:59,291 take us with you. 274 00:23:02,083 --> 00:23:03,083 Right? 275 00:23:11,958 --> 00:23:13,125 You! 276 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 ‎Hey! 277 00:23:17,958 --> 00:23:19,208 Proceed. 278 00:23:21,416 --> 00:23:23,541 Okay. This is the information I have. 279 00:23:24,208 --> 00:23:26,041 Rahman Mustapha. Head of the Five Ivory gang. 280 00:23:27,041 --> 00:23:29,665 On the surface, he runs a legit business as a coverup. 281 00:23:29,666 --> 00:23:31,249 A hotel business. 282 00:23:31,250 --> 00:23:33,249 Two weeks ago, he passed away. 283 00:23:33,250 --> 00:23:35,790 His son, Bashir will take over. 284 00:23:35,791 --> 00:23:37,333 Except it is not official yet. 285 00:23:38,625 --> 00:23:39,999 In three days' time, at the Palace Hotel, 286 00:23:40,000 --> 00:23:42,582 they will have a proper coronation 287 00:23:42,583 --> 00:23:45,499 to appoint their new leader. 288 00:23:45,500 --> 00:23:48,749 There, he will inherit the leader's ring. 289 00:23:48,750 --> 00:23:50,666 Our job, 290 00:23:51,166 --> 00:23:54,500 is to steal the ring before it gets to Bashir. 291 00:23:55,416 --> 00:23:58,374 All this trouble to get us, just to steal a ring? 292 00:23:58,375 --> 00:24:01,124 Is not about how much the ring is worth. 293 00:24:01,125 --> 00:24:04,374 Imagine a king ascending the throne without a crown. 294 00:24:04,375 --> 00:24:05,708 Would he still be the king? 295 00:24:06,500 --> 00:24:08,207 Between Bashir and the ring, 296 00:24:08,208 --> 00:24:10,665 there are two important people we need to know. 297 00:24:10,666 --> 00:24:14,082 Firstly, the person who is responsible for making sure 298 00:24:14,083 --> 00:24:16,040 all his dirty businesses look legitimate. 299 00:24:16,041 --> 00:24:18,165 Miranda Rahman. 300 00:24:18,166 --> 00:24:21,957 How she keeps the ledger clean is beyond me. 301 00:24:21,958 --> 00:24:23,915 Secondly, Jaafar Mustapha. 302 00:24:23,916 --> 00:24:25,874 Uncle to Bashir. 303 00:24:25,875 --> 00:24:28,457 This old fox controls all 304 00:24:28,458 --> 00:24:30,041 of Five Ivory's underground trading. 305 00:24:30,833 --> 00:24:32,415 The ring will be there an hour 306 00:24:32,416 --> 00:24:33,915 before the ceremony starts. 307 00:24:33,916 --> 00:24:37,624 Then, go straight to the vault hidden under Palace Hotel. 308 00:24:37,625 --> 00:24:39,208 The security of the vault 309 00:24:40,083 --> 00:24:42,333 is among the most complex. 310 00:24:42,916 --> 00:24:45,040 In this hotel, there is only one corridor 311 00:24:45,041 --> 00:24:46,374 that leads to the vault's lift. 312 00:24:46,375 --> 00:24:49,499 This is our only way to the ring. 313 00:24:49,500 --> 00:24:52,915 But the elevator's floor is pressure sensitive. 314 00:24:52,916 --> 00:24:54,207 The moment someone enters 315 00:24:54,208 --> 00:24:56,415 it activates a five-second countdown. 316 00:24:56,416 --> 00:25:00,040 Without the encrypted key, the alarm will go off. 317 00:25:00,041 --> 00:25:04,041 Only the head of security, Mizal, has it. 318 00:25:07,041 --> 00:25:10,624 Down there, you'll be greeted by a guard with a shotgun. 319 00:25:10,625 --> 00:25:14,375 Disarm him and we'll get access to their vault. 320 00:25:14,958 --> 00:25:18,124 The entry only uses Miranda's thumbprint, 321 00:25:18,125 --> 00:25:19,583 no one else's. 322 00:25:22,916 --> 00:25:26,000 The safe is in the vault. 323 00:25:28,583 --> 00:25:30,790 Fingerprint, access card, pressure sensitive floor, 324 00:25:30,791 --> 00:25:33,374 security guards, safe. Wow! 325 00:25:33,375 --> 00:25:35,332 Anything else you would like to add? 326 00:25:35,333 --> 00:25:36,666 There are still the CCTVs. 327 00:25:38,250 --> 00:25:41,707 Along, are you sure about this? It's been a long time since we... 328 00:25:41,708 --> 00:25:46,582 Yet, we have never failed when we've worked together. 329 00:25:46,583 --> 00:25:49,500 I'll make sure it's no different this time. 330 00:25:53,458 --> 00:25:54,375 Shall we? 331 00:25:55,208 --> 00:25:56,041 Work. 332 00:25:59,416 --> 00:26:01,415 The office hasn't been used for ten years. 333 00:26:01,416 --> 00:26:02,875 Some housekeeping is due, no doubt. 334 00:26:03,625 --> 00:26:06,165 We've only got three days. 335 00:26:06,166 --> 00:26:07,375 Don't slack off. 336 00:26:08,166 --> 00:26:09,708 Hey, take this. 337 00:26:10,916 --> 00:26:12,290 Work, you idiot! 338 00:26:12,291 --> 00:26:14,999 We've only got three days, moron! 339 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 Amer! 340 00:26:20,166 --> 00:26:21,666 One... 341 00:26:46,291 --> 00:26:47,458 Sign here, please. 342 00:26:55,250 --> 00:26:56,458 Mr. Bashir. 343 00:27:02,375 --> 00:27:03,416 Step two, reconnaissance. 344 00:27:04,250 --> 00:27:07,290 Rol, we need to know their movements. 345 00:27:07,291 --> 00:27:09,500 How does it fit? Good? 346 00:27:10,083 --> 00:27:12,250 It fits perfectly. 347 00:27:12,833 --> 00:27:15,625 Where else would the apple fall? 348 00:27:18,000 --> 00:27:20,999 The ring needs to be resized for the new leader. 349 00:27:21,000 --> 00:27:22,624 This morning, Bashir will be fitting it 350 00:27:22,625 --> 00:27:24,582 at Amee Philips, Bangsar. 351 00:27:24,583 --> 00:27:26,915 We need to know their protocols in handling this ring, 352 00:27:26,916 --> 00:27:29,708 security details and where they keep the ring. 353 00:27:41,875 --> 00:27:42,957 No. No. 354 00:27:42,958 --> 00:27:44,250 No problem. 355 00:27:49,583 --> 00:27:51,040 Okay, lazy bum. 356 00:27:51,041 --> 00:27:52,957 Get Miranda's schedule for these three days 357 00:27:52,958 --> 00:27:53,999 leading up to the coronation. 358 00:27:54,000 --> 00:27:59,166 From there, we will devise a plan to steal her fingerprint. 359 00:28:05,333 --> 00:28:09,707 Step three. Rol, you and I will infiltrate their base. 360 00:28:09,708 --> 00:28:12,249 Our target, Mizal. 361 00:28:12,250 --> 00:28:15,457 There must be a time when the key isn't with him. 362 00:28:15,458 --> 00:28:18,665 I will create a distraction, you'll clone the key. 363 00:28:18,666 --> 00:28:20,416 And Lan, make a copy. 364 00:28:38,333 --> 00:28:39,458 What's happening? 365 00:28:50,500 --> 00:28:51,915 Epy, what happened? 366 00:28:51,916 --> 00:28:54,624 I don't know. The alarm went off suddenly. 367 00:28:54,625 --> 00:28:55,540 Huh? 368 00:28:55,541 --> 00:28:58,207 Suddenly, the alarm went off. 369 00:28:58,208 --> 00:28:59,249 Hey! 370 00:28:59,250 --> 00:29:01,374 Can't you just switch it off? 371 00:29:01,375 --> 00:29:02,832 Have you checked the exits? 372 00:29:02,833 --> 00:29:04,625 - What? - The exits! 373 00:29:05,208 --> 00:29:06,832 Have you check them? 374 00:29:06,833 --> 00:29:08,790 Not yet. 375 00:29:08,791 --> 00:29:14,082 Turn this off. Then go check Exit 12 to 16. 376 00:29:14,083 --> 00:29:15,415 Huh? 377 00:29:15,416 --> 00:29:20,250 Check Exit 12 to 16. 378 00:29:21,875 --> 00:29:22,791 Huh? 379 00:29:33,375 --> 00:29:35,207 Okay. Regarding Miranda. 380 00:29:35,208 --> 00:29:38,332 Hold it there. Let me explain this. 381 00:29:38,333 --> 00:29:41,040 After I get her schedule, 382 00:29:41,041 --> 00:29:43,665 which I would undoubtedly acquire 383 00:29:43,666 --> 00:29:47,040 I will continue to follow her to get more information. 384 00:29:47,041 --> 00:29:48,082 Follow her? 385 00:29:48,083 --> 00:29:49,208 Follow her. 386 00:29:51,416 --> 00:29:52,666 - Stalking? - Correct! 387 00:29:53,750 --> 00:29:54,833 Stalking. 388 00:29:55,333 --> 00:29:58,707 Even last time, I was a specialist. 389 00:29:58,708 --> 00:29:59,958 {\an8}In stalking. 390 00:30:01,875 --> 00:30:02,790 {\an8}Stalk all you want. 391 00:30:02,791 --> 00:30:04,708 {\an8}Okay. Regarding stalking. 392 00:30:06,500 --> 00:30:09,583 There are more than 500 CCTVs at the Palace Hotel. 393 00:30:10,166 --> 00:30:11,957 Lan, hack into their server 394 00:30:11,958 --> 00:30:13,375 and give us full control. 395 00:30:20,208 --> 00:30:21,791 Okay. Pictures up. 396 00:30:26,666 --> 00:30:28,207 Step five, transport. 397 00:30:28,208 --> 00:30:30,165 In, out, one car. 398 00:30:30,166 --> 00:30:31,832 Make sure the car can handle our combined weight. 399 00:30:31,833 --> 00:30:35,832 Remember, this is a mafia event. Not your usual hoodlums. 400 00:30:35,833 --> 00:30:37,832 So, get a car that blends in. 401 00:30:37,833 --> 00:30:40,458 Definitely need a turbo and some custom suspensions. 402 00:30:44,875 --> 00:30:46,041 I did good, right? 403 00:30:48,125 --> 00:30:49,540 The exterior is cool, isn't it? 404 00:30:49,541 --> 00:30:51,749 Under the hood, there's a monster. 405 00:30:51,750 --> 00:30:52,749 Diesel engine? 406 00:30:52,750 --> 00:30:53,874 Yup. 407 00:30:53,875 --> 00:30:56,957 Come on. Diesel sounds terrible. 408 00:30:56,958 --> 00:30:59,416 Might as well drive a garbage truck. 409 00:31:00,708 --> 00:31:01,540 Nice, right? 410 00:31:01,541 --> 00:31:02,707 You're all talk. 411 00:31:02,708 --> 00:31:03,665 Where is the key? 412 00:31:03,666 --> 00:31:04,624 Why do you need it? 413 00:31:04,625 --> 00:31:06,374 I want to test drive the car. 414 00:31:06,375 --> 00:31:08,833 No way. You'll crash the car before anything happens. 415 00:31:10,166 --> 00:31:11,625 Stingy. 416 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 When it's about me, nothing is right. Everything is wrong. 417 00:31:16,041 --> 00:31:17,208 It's just a car. 418 00:31:23,416 --> 00:31:24,415 This is the most important 419 00:31:24,416 --> 00:31:26,124 and the most challenging. 420 00:31:26,125 --> 00:31:28,665 The time limit we have to crack this safe, 421 00:31:28,666 --> 00:31:30,207 five minutes. 422 00:31:30,208 --> 00:31:33,166 This is not our usual safe with a single dial. 423 00:31:33,750 --> 00:31:35,124 This has three. 424 00:31:35,125 --> 00:31:36,374 Three? 425 00:31:36,375 --> 00:31:40,249 A single dial is close to a million combination. 426 00:31:40,250 --> 00:31:42,415 Three dials would mean 30... 427 00:31:42,416 --> 00:31:45,000 It's impossible to crack in five minutes. 428 00:31:45,666 --> 00:31:47,416 There's only one solution. 429 00:31:50,708 --> 00:31:51,999 How is he doing? 430 00:31:52,000 --> 00:31:53,249 Stubborn. 431 00:31:53,250 --> 00:31:54,415 Can't get anything. 432 00:31:54,416 --> 00:31:55,791 Damn it. 433 00:31:57,291 --> 00:31:59,415 You're turning it too fast, Keyrol. 434 00:31:59,416 --> 00:32:00,625 Do it slowly. 435 00:32:05,416 --> 00:32:07,000 I think it's 70. 436 00:32:07,583 --> 00:32:08,666 There's no 70. 437 00:32:17,375 --> 00:32:18,583 Third wheel is six. 438 00:32:19,583 --> 00:32:20,750 Okay. Good! 439 00:32:23,291 --> 00:32:24,124 Forty-five. 440 00:32:24,125 --> 00:32:25,124 Seventy. 441 00:32:25,125 --> 00:32:26,291 Six. 442 00:32:28,333 --> 00:32:29,583 Damn it! 443 00:32:48,875 --> 00:32:50,458 You're not consistent. 444 00:32:51,958 --> 00:32:56,875 That's why I told you to turn it slowly. 445 00:32:58,625 --> 00:33:02,583 Keyrol, in that vault there are nine plates in a row. 446 00:33:03,458 --> 00:33:06,290 The further the plates, the harder they are for you to feel. 447 00:33:06,291 --> 00:33:09,083 That's why we're using the soundwaves. 448 00:33:11,291 --> 00:33:12,790 Angah. Reset it. Let's do it over. 449 00:33:12,791 --> 00:33:13,916 Wait. 450 00:33:16,958 --> 00:33:19,125 When we get to the vault on that night, 451 00:33:20,083 --> 00:33:21,833 I am your eyes. 452 00:33:22,500 --> 00:33:24,250 And I am your ears. 453 00:33:26,375 --> 00:33:28,000 If you want my help, 454 00:33:29,750 --> 00:33:31,916 you need to let me help you. 455 00:33:42,958 --> 00:33:45,166 You know the difference between counterfeit and original? 456 00:33:47,666 --> 00:33:49,332 If we buy original stuff, 457 00:33:49,333 --> 00:33:50,625 only the rich become richer. 458 00:33:52,125 --> 00:33:54,166 If you buy counterfeits, 459 00:33:57,083 --> 00:33:59,249 the laborers 460 00:33:59,250 --> 00:34:01,499 the factory workers and even the sellers, 461 00:34:01,500 --> 00:34:02,666 everyone gets the benefit. 462 00:34:03,916 --> 00:34:05,082 So cool. 463 00:34:05,083 --> 00:34:06,208 Cool, right? 464 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 Keep it. 465 00:34:10,166 --> 00:34:11,166 It's yours. 466 00:34:11,833 --> 00:34:12,916 Are you for real, Dad? 467 00:34:13,875 --> 00:34:15,457 Of course. 468 00:34:15,458 --> 00:34:17,457 I have another three at home. 469 00:34:17,458 --> 00:34:18,624 This one is for you. 470 00:34:18,625 --> 00:34:20,375 The other three are for my girlfriends. 471 00:34:21,291 --> 00:34:22,707 You told me it was two the other day. 472 00:34:22,708 --> 00:34:25,957 Now it's three. Show off. 473 00:34:25,958 --> 00:34:29,624 While I'm still able, my knees aren't shaking, 474 00:34:29,625 --> 00:34:31,624 we can marry four wives 475 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 - but have a lot of girlfriends. - But have a lot of girlfriends. 476 00:34:42,041 --> 00:34:43,208 It's okay. Go. 477 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 Go. 478 00:34:50,416 --> 00:34:51,375 Along. 479 00:34:57,125 --> 00:34:58,583 What are you looking for? 480 00:35:00,375 --> 00:35:01,416 Looking for this? 481 00:35:01,958 --> 00:35:03,082 When did you lift it? 482 00:35:03,083 --> 00:35:04,291 Here, take it. 483 00:35:05,791 --> 00:35:06,624 Dad. 484 00:35:06,625 --> 00:35:07,833 No, I'm good. 485 00:35:11,541 --> 00:35:13,250 Why did you come here? 486 00:35:14,000 --> 00:35:15,500 - I... - I'm asking why are you here? 487 00:35:16,750 --> 00:35:17,874 I don't know who else to go to. 488 00:35:17,875 --> 00:35:19,458 I need your he... 489 00:35:20,958 --> 00:35:22,416 I told you before, right? 490 00:35:23,041 --> 00:35:24,291 Right? 491 00:35:26,166 --> 00:35:27,874 I'm in danger. They're looking for me. 492 00:35:27,875 --> 00:35:29,499 Of course they are! 493 00:35:29,500 --> 00:35:32,875 Every day there's someone here looking for you. 494 00:35:34,458 --> 00:35:36,165 Who haven't you pissed off out there? 495 00:35:36,166 --> 00:35:37,749 I just want to borrow one gold bar. 496 00:35:37,750 --> 00:35:39,707 Can you just think for a moment? 497 00:35:39,708 --> 00:35:42,290 People are sniffing it out. 498 00:35:42,291 --> 00:35:44,082 They're looking for it. 499 00:35:44,083 --> 00:35:46,874 If anything happens, who will take care of my siblings? 500 00:35:46,875 --> 00:35:47,958 Who? 501 00:35:48,875 --> 00:35:50,000 You? 502 00:35:51,958 --> 00:35:53,958 How could you do this to me? 503 00:35:55,916 --> 00:35:57,625 I brought you into this world. 504 00:35:58,416 --> 00:36:00,582 I taught you all your skills. 505 00:36:00,583 --> 00:36:01,790 All of you. 506 00:36:01,791 --> 00:36:02,999 I raised you all. This is how you repay... 507 00:36:03,000 --> 00:36:05,707 What exactly have you taught us? 508 00:36:05,708 --> 00:36:07,708 What kind of things did you teach us all? 509 00:36:09,666 --> 00:36:12,125 Every time you screw up, I have to deal with it. 510 00:36:15,833 --> 00:36:18,916 Don't you dare ask for anything from us anymore, understand? 511 00:36:20,666 --> 00:36:22,625 So much for raising us. 512 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 I thought hiring a Master's degree holder... 513 00:37:21,333 --> 00:37:23,541 I don't even have a Michelin Star yet. 514 00:37:47,208 --> 00:37:50,291 I used Wagyu Oxtail. 515 00:37:53,250 --> 00:37:54,875 Very delicious! 516 00:37:55,458 --> 00:38:00,875 Presenting Wagyu Oxtail Beef Bourguignon! 517 00:38:08,583 --> 00:38:09,750 I'll change it, I'll change it. 518 00:38:18,416 --> 00:38:22,125 I cooked that for 12 hours! 519 00:38:25,000 --> 00:38:26,874 Before I destroy your future. 520 00:38:26,875 --> 00:38:28,291 You get it? Jezz! 521 00:38:30,000 --> 00:38:32,832 - Marco! - Yes, Chef. 522 00:38:32,833 --> 00:38:34,749 - Yes? - Marco! My eyes are wide open, 523 00:38:34,750 --> 00:38:37,040 but I can't see anything. 524 00:38:37,041 --> 00:38:39,458 Chef, you're having a panic attack. 525 00:38:41,250 --> 00:38:42,291 Marco! 526 00:38:44,875 --> 00:38:49,083 I cooked for 12 hours! 527 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 Did you see that? 528 00:38:56,000 --> 00:38:57,083 Don't you see? 529 00:38:57,666 --> 00:38:58,750 My dish. 530 00:39:13,791 --> 00:39:15,125 ‎Whatever... 531 00:39:17,291 --> 00:39:18,625 Where did the cup go? 532 00:39:25,333 --> 00:39:26,666 There you are. 533 00:39:36,041 --> 00:39:37,999 The 12-hour artwork is actually quite delicious. 534 00:39:38,000 --> 00:39:39,125 Let me try. 535 00:39:41,333 --> 00:39:43,415 Oh, it's so good. 536 00:39:43,416 --> 00:39:44,708 His art is very deep, right? 537 00:39:53,916 --> 00:39:55,416 Okay. Look for 53. 538 00:39:57,208 --> 00:39:58,375 Fifty-three is confirmed. 539 00:40:02,125 --> 00:40:03,625 - Eighty-seven? - Nope. 540 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 No? 541 00:40:08,416 --> 00:40:10,083 Nope. Not 87. 542 00:40:18,333 --> 00:40:19,750 Ninety-eight! 543 00:40:20,791 --> 00:40:23,083 14, 53, 98. Try it! 544 00:40:43,958 --> 00:40:46,458 Four minutes and 58 seconds. 545 00:40:48,916 --> 00:40:50,500 Good job, Keyrol! 546 00:40:52,166 --> 00:40:53,583 I told you he could open it. 547 00:40:59,416 --> 00:41:00,457 Peekaboo! 548 00:41:00,458 --> 00:41:03,249 I'm such a genius at finding people, ain't it? 549 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 Who is that, Along? 550 00:41:05,291 --> 00:41:06,207 Didn't I tell you, 551 00:41:06,208 --> 00:41:09,000 they're the best of the best. 552 00:41:09,666 --> 00:41:11,083 What do you want now? 553 00:41:12,333 --> 00:41:14,624 Relax, big brother. 554 00:41:14,625 --> 00:41:17,000 Can't I just come to cheerlead? 555 00:41:19,416 --> 00:41:20,665 Keyrol! 556 00:41:20,666 --> 00:41:23,291 Do you know you're a rare gem? 557 00:41:23,958 --> 00:41:25,457 There's a bright future ahead of you. 558 00:41:25,458 --> 00:41:29,332 Luckily, my swing the other day didn't hit your hand. 559 00:41:29,333 --> 00:41:32,040 Or else you'd be whining, 560 00:41:32,041 --> 00:41:33,540 "My pretty hand is ruined!" 561 00:41:33,541 --> 00:41:35,415 "My pretty hand is ruined." 562 00:41:35,416 --> 00:41:37,791 "I can't rotate the dial." 563 00:41:40,041 --> 00:41:40,958 Are you done? 564 00:41:41,541 --> 00:41:42,540 If you're done, 565 00:41:42,541 --> 00:41:44,000 we have a lot of other things to do. 566 00:41:45,125 --> 00:41:47,374 This is the problem. Hanging out with the youngsters, 567 00:41:47,375 --> 00:41:50,500 but there's this old man here flexing his muscles. 568 00:41:54,041 --> 00:41:55,749 But it's actually good. 569 00:41:55,750 --> 00:41:57,665 So you can shape your little brother, 570 00:41:57,666 --> 00:42:00,208 who's always fighting back. Good! 571 00:42:01,125 --> 00:42:03,374 Okay. I've seen your progress and I'm satisfied. 572 00:42:03,375 --> 00:42:05,415 I will take my leave. 573 00:42:05,416 --> 00:42:07,665 Because I want to give an update 574 00:42:07,666 --> 00:42:10,457 to my client that you're all impressive, 575 00:42:10,458 --> 00:42:12,625 the best and most convincing. 576 00:42:33,166 --> 00:42:34,207 Your mom asked? 577 00:42:34,208 --> 00:42:36,583 Then, what did you say, baby? 578 00:42:38,208 --> 00:42:39,082 Look. 579 00:42:39,083 --> 00:42:40,415 You reply to her like this. 580 00:42:40,416 --> 00:42:43,999 Tell her that I'm busy. 581 00:42:44,000 --> 00:42:46,249 I'm very important in the office. 582 00:42:46,250 --> 00:42:49,125 If I'm not there, my boss can't do his job. 583 00:42:56,333 --> 00:42:57,749 No. 584 00:42:57,750 --> 00:42:59,124 Am I worried? 585 00:42:59,125 --> 00:43:00,875 Of course I'm worried. 586 00:43:02,666 --> 00:43:03,875 Okay. Listen to me, baby. 587 00:43:04,916 --> 00:43:06,083 There isn't that much work left. 588 00:43:06,958 --> 00:43:12,083 Once I'm done, I'll pick you up, okay? 589 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 Five. 590 00:43:25,041 --> 00:43:26,083 Hey, catch! 591 00:43:32,166 --> 00:43:33,833 What's wrong with you, Rol? 592 00:43:35,541 --> 00:43:36,916 Sulking alone. 593 00:43:38,041 --> 00:43:39,625 I got you all into this, right? 594 00:43:40,583 --> 00:43:41,791 I should know my place. 595 00:43:42,583 --> 00:43:44,208 Who said that? 596 00:43:45,291 --> 00:43:46,665 It was you... 597 00:43:46,666 --> 00:43:48,416 You like to think of nonsense. 598 00:43:48,958 --> 00:43:50,165 What else should I think of? 599 00:43:50,166 --> 00:43:52,875 Swear to God. No one has said anything. 600 00:43:55,708 --> 00:43:56,958 From what I see 601 00:43:58,583 --> 00:44:00,333 we're more alive now. 602 00:44:15,833 --> 00:44:19,332 Keyrol. You've never changed one bit. 603 00:44:19,333 --> 00:44:22,499 Always need me to cheer you up. Such a baby! 604 00:44:22,500 --> 00:44:24,874 Don't start your big sister act. 605 00:44:24,875 --> 00:44:26,249 You could have been the youngest. 606 00:44:26,250 --> 00:44:27,999 Goes to prove how much I love you. 607 00:44:28,000 --> 00:44:28,999 How so? 608 00:44:29,000 --> 00:44:30,999 Because I came out to face the world first. 609 00:44:31,000 --> 00:44:33,040 I prepared the canal for you. 610 00:44:33,041 --> 00:44:34,624 Wow! Load of rubbish. 611 00:44:34,625 --> 00:44:35,915 That hurts, you idiot! 612 00:44:35,916 --> 00:44:36,958 Load... 613 00:44:42,708 --> 00:44:43,833 Emma... 614 00:44:45,541 --> 00:44:46,958 Amer needs your help. 615 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 Men. 616 00:44:52,916 --> 00:44:53,916 Annoying. 617 00:44:57,291 --> 00:44:58,666 So, how is it? 618 00:44:59,583 --> 00:45:00,833 Are you ready for tomorrow? 619 00:45:02,583 --> 00:45:03,582 Yes. 620 00:45:03,583 --> 00:45:05,290 All the tools are packed. 621 00:45:05,291 --> 00:45:06,458 I've double-checked. 622 00:45:07,500 --> 00:45:08,458 I think it's okay. 623 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 That's not what I meant. 624 00:45:15,833 --> 00:45:16,958 Keyrol. 625 00:45:18,666 --> 00:45:19,999 I know it's been ten years... 626 00:45:20,000 --> 00:45:20,915 Along... 627 00:45:20,916 --> 00:45:22,125 Ten years... 628 00:45:23,791 --> 00:45:24,707 of anger. 629 00:45:24,708 --> 00:45:25,958 Along, I'm not angry. 630 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 I'm not angry. 631 00:45:35,750 --> 00:45:37,791 The angry phase is long gone. 632 00:45:44,916 --> 00:45:48,250 But the bitterness is still there. Isn't it? 633 00:45:55,750 --> 00:45:58,500 If only half of what we do now 634 00:46:01,041 --> 00:46:03,250 combined with your brain, 635 00:46:07,625 --> 00:46:09,500 went to help Dad back then. 636 00:46:11,833 --> 00:46:13,124 Guess we wouldn't have ended up like this. 637 00:46:13,125 --> 00:46:15,833 Help? Help him with what? 638 00:46:17,208 --> 00:46:18,875 He asked me to steal something. 639 00:46:39,583 --> 00:46:42,000 Okay. Confirm. That's the lorry. 640 00:46:52,333 --> 00:46:53,541 What is this, Dad? 641 00:46:55,875 --> 00:46:57,958 There are no bullets. It's just to scare them. 642 00:46:58,541 --> 00:47:00,082 Where did you get this? 643 00:47:00,083 --> 00:47:01,250 As usual, I stole it. 644 00:47:08,333 --> 00:47:09,416 Okay. Now. 645 00:47:27,000 --> 00:47:28,416 Don't move. 646 00:47:29,083 --> 00:47:30,790 You got a death wish? 647 00:47:30,791 --> 00:47:31,832 Hand. Your hands. 648 00:47:31,833 --> 00:47:33,874 You're messing with the wrong people, old man! 649 00:47:33,875 --> 00:47:35,499 Hey! You think I'm playing? 650 00:47:35,500 --> 00:47:37,833 I will shoot your brains out. 651 00:48:02,875 --> 00:48:04,665 Dad, let him go. 652 00:48:04,666 --> 00:48:06,290 - It's not the stuff we're looking for. - Then what is it? 653 00:48:06,291 --> 00:48:08,083 Those are not computer parts. 654 00:48:10,750 --> 00:48:11,749 Dad! 655 00:48:11,750 --> 00:48:12,832 Keyrol. 656 00:48:12,833 --> 00:48:14,499 Dad, come here! 657 00:48:14,500 --> 00:48:17,500 You know, right? You know why I didn't... 658 00:48:19,208 --> 00:48:20,166 Never mind. 659 00:48:20,958 --> 00:48:22,541 And this is what you want now? 660 00:48:24,500 --> 00:48:27,458 You want us to be like the old days. Working together. 661 00:48:28,916 --> 00:48:30,458 Even if is just for one day. 662 00:48:34,500 --> 00:48:35,791 A day like we once were. 663 00:48:40,541 --> 00:48:42,083 And we'll part ways after this. 664 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 I'm going to bed. 665 00:48:53,208 --> 00:48:55,500 Wow! Your suit's tight like your face. 666 00:48:56,791 --> 00:48:58,082 Chill, dude. 667 00:48:58,083 --> 00:49:00,333 This isn't your first time. Just been a long time. 668 00:49:03,791 --> 00:49:06,875 So, how is your favorite brother? 669 00:49:10,708 --> 00:49:11,874 Okay, you don't have to tell me. 670 00:49:11,875 --> 00:49:13,458 I can tell from your face. 671 00:49:15,583 --> 00:49:17,041 Hey, you... 672 00:49:20,416 --> 00:49:22,874 If you want someone gone, 673 00:49:22,875 --> 00:49:24,166 I can help. 674 00:49:24,916 --> 00:49:27,125 I can look for anything you want. 675 00:49:28,208 --> 00:49:30,707 But the issue with your brother, 676 00:49:30,708 --> 00:49:32,291 even I can't help. 677 00:49:33,166 --> 00:49:35,625 Puts Hong Kong drama to shame. 678 00:49:39,208 --> 00:49:40,333 Looks alright. 679 00:49:45,250 --> 00:49:46,458 Let's go eat pig. 680 00:49:47,875 --> 00:49:48,915 You're the pig. 681 00:49:48,916 --> 00:49:50,666 I meant barbecue. 682 00:50:23,041 --> 00:50:24,333 The Crown Prince is moving. 683 00:50:27,375 --> 00:50:28,790 The crown has arrived. 684 00:50:28,791 --> 00:50:31,124 Alright, guys. Get into position. 685 00:50:31,125 --> 00:50:32,791 The party is on. 686 00:51:13,958 --> 00:51:14,875 We got eyes. 687 00:51:20,875 --> 00:51:25,374 My lonely night 688 00:51:25,375 --> 00:51:28,540 Only you 689 00:51:28,541 --> 00:51:33,958 In my heart 690 00:51:39,500 --> 00:51:43,415 Don't look at me, dear 691 00:51:43,416 --> 00:51:47,290 I'll fall to your arms 692 00:51:47,291 --> 00:51:51,165 If you like it 693 00:51:51,166 --> 00:51:54,708 Don't just move it 694 00:51:56,083 --> 00:51:58,000 Three syllables only. 695 00:51:59,083 --> 00:52:01,458 Sa-ri-ban! 696 00:52:02,041 --> 00:52:04,124 Sariban? 697 00:52:04,125 --> 00:52:06,415 Is this your real name? 698 00:52:06,416 --> 00:52:08,875 Or are you just lying to us? 699 00:52:09,541 --> 00:52:14,125 How can I ever lie to cute girls like you both. 700 00:52:17,333 --> 00:52:18,166 Angah, two o'clock. 701 00:52:36,791 --> 00:52:38,540 Okay, Keyrol and Emma. 702 00:52:38,541 --> 00:52:40,000 Anytime when you're ready. 703 00:53:20,375 --> 00:53:21,500 Emma, I'm in position. 704 00:53:28,083 --> 00:53:29,624 You're a piece of trash. 705 00:53:29,625 --> 00:53:31,249 How long do you want me to wait? 706 00:53:31,250 --> 00:53:33,207 Six months is not enough? 707 00:53:33,208 --> 00:53:34,416 Looping footage. 708 00:53:39,125 --> 00:53:40,333 Six month and you say that's not long? 709 00:53:43,958 --> 00:53:45,790 The sentence, "I'm divorcing you" 710 00:53:45,791 --> 00:53:47,416 wouldn't even take six seconds to say. 711 00:53:50,291 --> 00:53:51,749 You want to talk about this handbag? 712 00:53:51,750 --> 00:53:53,708 {\an8}You think I care about it? 713 00:53:54,291 --> 00:53:55,458 I dare you, say it one more time. 714 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 Say it again! 715 00:54:04,208 --> 00:54:05,207 Now. Go. 716 00:54:05,208 --> 00:54:06,540 Hey, what do you think I am? 717 00:54:06,541 --> 00:54:09,374 Your part-time job? Your weekend conquest? 718 00:54:09,375 --> 00:54:11,332 No, you don't get to waste my time. 719 00:54:11,333 --> 00:54:12,874 The thing is 720 00:54:12,875 --> 00:54:14,624 since you love your old hag of a wife so much, 721 00:54:14,625 --> 00:54:17,541 both of you can go to hell! 722 00:54:23,458 --> 00:54:24,666 This is a restricted area. 723 00:54:40,708 --> 00:54:43,249 What's your problem? Can't you see? 724 00:54:43,250 --> 00:54:45,125 I'm having a meltdown here. 725 00:54:45,791 --> 00:54:47,291 Ma'am, take this. 726 00:54:48,125 --> 00:54:49,374 My man is leaving me. 727 00:54:49,375 --> 00:54:51,290 And now you want to kick me out? 728 00:54:51,291 --> 00:54:52,583 Now. That's enough! 729 00:55:00,541 --> 00:55:02,458 You are quite rough. 730 00:55:05,791 --> 00:55:06,916 But it's alright. 731 00:55:08,250 --> 00:55:09,625 I like... 732 00:55:10,791 --> 00:55:14,916 a man who gets rough with me. 733 00:55:18,541 --> 00:55:19,832 I need to report this. 734 00:55:19,833 --> 00:55:20,750 ‎Hey! 735 00:55:25,666 --> 00:55:28,666 Wouldn't you want to get rough with me as well? 736 00:55:35,708 --> 00:55:37,750 Two rough men. 737 00:55:41,666 --> 00:55:43,291 it will be wild tonight. 738 00:56:05,625 --> 00:56:07,583 You said something about restricted area, right? 739 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 Evil. 740 00:58:21,333 --> 00:58:22,915 What's wrong with this thing? 741 00:58:22,916 --> 00:58:24,208 What's wrong? 742 00:58:28,208 --> 00:58:29,500 I think the cable is knotted. 743 00:58:30,583 --> 00:58:33,208 Is just a bit. Wait, let me try. 744 00:58:39,750 --> 00:58:40,582 Settled. 745 00:58:40,583 --> 00:58:42,416 Be careful, Keyrol. 746 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Damn it. 747 00:59:05,375 --> 00:59:06,541 What's happening? 748 00:59:07,125 --> 00:59:08,000 Are you okay? 749 00:59:08,750 --> 00:59:09,875 I'm okay. 750 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 I'm okay. 751 00:59:36,291 --> 00:59:37,500 {\an8}Oh God! 752 00:59:40,916 --> 00:59:42,083 Oh God! 753 00:59:44,625 --> 00:59:45,666 Vault Unit, come in. 754 00:59:50,208 --> 00:59:51,624 What's going on down there? 755 00:59:51,625 --> 00:59:52,750 Hang on. I'm checking. 756 01:00:01,875 --> 01:00:04,833 Give me a minute. Once the alarm is triggered, all cameras are on reset. 757 01:00:13,000 --> 01:00:14,249 It's weird. 758 01:00:14,250 --> 01:00:15,791 There's nothing here. 759 01:00:17,125 --> 01:00:18,458 Might be a glitch in the system. 760 01:00:27,000 --> 01:00:28,166 Okay. It's done. 761 01:00:29,125 --> 01:00:30,458 Keyrol. 762 01:00:37,125 --> 01:00:38,125 Keyrol? 763 01:00:41,250 --> 01:00:42,375 I'm okay. 764 01:00:43,750 --> 01:00:45,415 Don't keep us hanging like that. 765 01:00:45,416 --> 01:00:47,332 Hey, one at a time, alright. 766 01:00:47,333 --> 01:00:49,540 I need to handle the elevator and the guard. 767 01:00:49,541 --> 01:00:50,833 Give me a break. 768 01:01:26,958 --> 01:01:29,416 Angah, the fingerprint won't go through. 769 01:01:30,250 --> 01:01:31,541 Oh, my. 770 01:01:32,708 --> 01:01:34,708 Try uploading it again. 771 01:01:44,333 --> 01:01:46,915 Guys, it won't budge. 772 01:01:46,916 --> 01:01:48,790 How can this happen? 773 01:01:48,791 --> 01:01:52,290 You. Angah. Did you check the thumb print properly? 774 01:01:52,291 --> 01:01:56,040 I did. I scanned the cup that Amer gave me five times. 775 01:01:56,041 --> 01:01:57,249 That's true. 776 01:01:57,250 --> 01:01:59,625 That's the cup I took from Miranda's hand. 777 01:02:00,208 --> 01:02:03,332 Are you sure there were no other cups? 778 01:02:03,333 --> 01:02:04,875 What other cups could there be, Along? 779 01:02:12,708 --> 01:02:13,666 Amer. 780 01:02:14,416 --> 01:02:15,625 I think we may have taken... 781 01:02:22,625 --> 01:02:24,833 her assistant's cup. 782 01:02:26,333 --> 01:02:27,708 Oh no! 783 01:02:28,875 --> 01:02:31,125 Damn it! 784 01:02:33,583 --> 01:02:35,957 You guys are idiots. 785 01:02:35,958 --> 01:02:38,749 I'm already down here, damn it. 786 01:02:38,750 --> 01:02:41,374 When you were young, you refused to get educated. 787 01:02:41,375 --> 01:02:44,166 Now, you're dumb and a burden to us all. 788 01:02:59,916 --> 01:03:00,957 Lan. 789 01:03:00,958 --> 01:03:03,790 Show me all cameras at that party. 790 01:03:03,791 --> 01:03:04,790 What for? 791 01:03:04,791 --> 01:03:05,916 Just do it. 792 01:03:07,416 --> 01:03:08,582 Sorry, Along. 793 01:03:08,583 --> 01:03:10,540 I know I messed up but I... 794 01:03:10,541 --> 01:03:11,874 - Yeah, you messed it up! - Yeah, you messed it up! 795 01:03:11,875 --> 01:03:12,957 It's a simple thing. 796 01:03:12,958 --> 01:03:14,582 Camera 32. Enlarge that. 797 01:03:14,583 --> 01:03:17,040 It's just a fingerprint. How's that even difficult? 798 01:03:17,041 --> 01:03:18,707 Along, we can't rely on Amer. 799 01:03:18,708 --> 01:03:20,124 Why don't you try and get her fingerprint? 800 01:03:20,125 --> 01:03:22,457 You're at the wrong and you won't even admit to it. 801 01:03:22,458 --> 01:03:24,874 You! Why did you go and push the assistant's cup? 802 01:03:24,875 --> 01:03:25,874 Found you. 803 01:03:25,875 --> 01:03:28,125 How is it my fault now? You're such a... 804 01:03:29,250 --> 01:03:30,541 Amer, Emma. 805 01:03:31,583 --> 01:03:32,791 Listen carefully. 806 01:03:37,083 --> 01:03:39,249 I've never watched a heist film 807 01:03:39,250 --> 01:03:40,791 where getting the fingerprint failed. 808 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 It should be the easiest thing. 809 01:03:44,791 --> 01:03:47,333 You must think that we're a group of stupid robbers, right? 810 01:04:39,750 --> 01:04:42,749 Now, I present to you the iron lady, 811 01:04:42,750 --> 01:04:45,540 also the heart of this party tonight. 812 01:04:45,541 --> 01:04:48,457 She will perform a special dance dedicated to her brother. 813 01:04:48,458 --> 01:04:49,958 The stage is yours. 814 01:05:12,666 --> 01:05:14,708 I am a much truer man. 815 01:06:56,333 --> 01:06:57,541 Korti. 816 01:06:58,458 --> 01:07:01,291 Sariban Korti. 817 01:07:09,791 --> 01:07:10,665 Hey. 818 01:07:10,666 --> 01:07:11,708 Where is it? 819 01:07:14,583 --> 01:07:16,416 Yes. Take this. 820 01:07:19,208 --> 01:07:20,415 How is it? 821 01:07:20,416 --> 01:07:21,957 - What? - How many stars do I get? 822 01:07:21,958 --> 01:07:24,957 Oh my. Okay. I'll give you five stars. 823 01:07:24,958 --> 01:07:26,750 That's just because you were dancing. 824 01:07:27,833 --> 01:07:29,208 Piss off. 825 01:07:35,500 --> 01:07:37,499 - Here. - Okay? You got it? 826 01:07:37,500 --> 01:07:38,416 Okay. Nice. 827 01:07:58,375 --> 01:07:59,500 Finally, it went through. 828 01:08:22,125 --> 01:08:24,583 Along, the speech has started. 829 01:08:26,833 --> 01:08:30,374 Okay. After the speech they are going to fetch the ring. 830 01:08:30,375 --> 01:08:36,957 {\an8}I can't believe in this life of mine, I still get the chance 831 01:08:36,958 --> 01:08:41,082 at an event like this to give a speech 832 01:08:41,083 --> 01:08:45,207 for the appointment of our new leader. 833 01:08:45,208 --> 01:08:46,874 Keyrol, five minutes... 834 01:08:46,875 --> 01:08:48,041 starts now. 835 01:09:01,583 --> 01:09:02,540 Twenty-one? 836 01:09:02,541 --> 01:09:04,375 Twenty-one, confirmed. 837 01:09:09,250 --> 01:09:14,750 Keyrol, the first dial is 21, 76, 3. 838 01:09:24,375 --> 01:09:27,499 This time around, 839 01:09:27,500 --> 01:09:29,208 I'm going to keep this short. 840 01:09:29,833 --> 01:09:32,583 I just want to remind everyone 841 01:09:33,208 --> 01:09:36,749 of a thing that I once said. 842 01:09:36,750 --> 01:09:38,165 A quarter of the speech is done. 843 01:09:38,166 --> 01:09:42,583 The second dial, 31, 15, 91. 844 01:09:55,125 --> 01:09:56,291 Nice. 845 01:10:08,166 --> 01:10:09,291 Along. 846 01:10:09,958 --> 01:10:10,915 How are we doing for time? 847 01:10:10,916 --> 01:10:12,625 Don't worry, Keyrol. 848 01:10:13,250 --> 01:10:15,249 Stay focused and maintain your pace. 849 01:10:15,250 --> 01:10:16,875 This is the most difficult dial. 850 01:10:18,791 --> 01:10:20,499 The responsibility of a leader... 851 01:10:20,500 --> 01:10:22,625 Guys, it's half the speech. 852 01:10:23,208 --> 01:10:25,416 It'd be great if we had more time. 853 01:10:32,583 --> 01:10:35,832 Rol. That's too fast. 854 01:10:35,833 --> 01:10:37,125 You need to do it slowly. 855 01:10:45,166 --> 01:10:48,000 In any decision, 856 01:10:49,333 --> 01:10:52,541 there will be people who celebrate it. 857 01:10:53,125 --> 01:10:56,541 And there will always be haters. 858 01:11:03,125 --> 01:11:04,000 I think it's 25. 859 01:11:04,583 --> 01:11:06,082 There's no 25. 860 01:11:06,083 --> 01:11:07,416 Negative. 861 01:11:12,916 --> 01:11:17,582 And when the decision is made 862 01:11:17,583 --> 01:11:20,291 that causes hatred, 863 01:11:20,791 --> 01:11:21,624 even though... 864 01:11:21,625 --> 01:11:23,625 Along, the woman is gone. 865 01:11:25,500 --> 01:11:26,832 She's gone? 866 01:11:26,833 --> 01:11:27,999 I swear. 867 01:11:28,000 --> 01:11:29,833 My eyes were on her. 868 01:11:30,333 --> 01:11:33,582 I turned away for a moment and she's gone. 869 01:11:33,583 --> 01:11:36,125 And you claim to be a specialist in stalking. 870 01:11:36,708 --> 01:11:38,165 The one person you're stalking is gone! 871 01:11:38,166 --> 01:11:39,333 Shut up! 872 01:11:46,666 --> 01:11:48,875 Along. What do we do now? 873 01:11:51,000 --> 01:11:52,125 One. 874 01:11:52,666 --> 01:11:54,165 Two. 875 01:11:54,166 --> 01:11:55,333 Three. 876 01:11:56,125 --> 01:11:57,582 We won't even have three minutes. 877 01:11:57,583 --> 01:11:59,041 It's impossible, Along. 878 01:11:59,708 --> 01:12:01,083 Are we going to abort? 879 01:12:03,791 --> 01:12:04,750 Keyrol. 880 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 If we leave here empty-handed, 881 01:12:08,375 --> 01:12:10,208 the repercussions are much more severe. 882 01:12:10,833 --> 01:12:12,415 Are you for real? 883 01:12:12,416 --> 01:12:14,500 I believe you, Keyrol. 884 01:12:15,916 --> 01:12:17,458 Forget about the stethoscope. 885 01:12:19,250 --> 01:12:22,750 Whatever happens, I'll be by your side 886 01:12:23,708 --> 01:12:25,750 until the end. 887 01:16:29,333 --> 01:16:31,458 Okay. We're not done yet. 888 01:16:32,041 --> 01:16:33,290 We need to move now. 889 01:16:33,291 --> 01:16:34,541 Meet at the loading bay. 890 01:16:39,000 --> 01:16:41,750 I would like to express my sincere appreciation 891 01:16:42,750 --> 01:16:45,790 to every family member of Five Ivory 892 01:16:45,791 --> 01:16:46,833 who attended this event tonight. 893 01:16:47,875 --> 01:16:52,499 Your presence is an honor for me. 894 01:16:52,500 --> 01:16:53,458 Thank you. 895 01:17:01,750 --> 01:17:03,374 Without further ado, 896 01:17:03,375 --> 01:17:06,749 we're officiating the appointment 897 01:17:06,750 --> 01:17:09,833 of the newly crowned owner of Five Ivory. 898 01:17:41,375 --> 01:17:45,290 Ladies and gentlemen, let's take a break. 899 01:17:45,291 --> 01:17:47,415 In the meantime, let's enjoy the night 900 01:17:47,416 --> 01:17:50,333 with some songs. Music please. 901 01:18:01,000 --> 01:18:02,124 We have a situation. 902 01:18:02,125 --> 01:18:03,333 Seal the building now. 903 01:18:07,625 --> 01:18:09,958 Guys, we must hurry. They're coming fast. 904 01:18:25,833 --> 01:18:26,999 Hey, Amer. 905 01:18:27,000 --> 01:18:28,333 Along, the plan is a no-go. They're closing the back door. 906 01:18:30,166 --> 01:18:31,000 We'll meet in the basement. 907 01:18:31,916 --> 01:18:34,915 For real? We're already outside. 908 01:18:34,916 --> 01:18:36,500 What is your problem? 909 01:18:43,000 --> 01:18:44,374 Why is it so difficult 910 01:18:44,375 --> 01:18:47,416 to give me what's rightfully mine? 911 01:18:49,375 --> 01:18:51,125 Bashir, calm down. 912 01:18:51,750 --> 01:18:53,000 We'll find it. 913 01:18:55,791 --> 01:18:57,083 I will find it. 914 01:18:59,958 --> 01:19:00,916 Get the lift. 915 01:19:09,625 --> 01:19:11,416 Sir! Excuse me, sir. 916 01:19:14,375 --> 01:19:15,707 You go down first. 917 01:19:15,708 --> 01:19:17,249 - What about you? - Just go. 918 01:19:17,250 --> 01:19:18,165 Along. 919 01:19:18,166 --> 01:19:19,249 Sir? 920 01:19:19,250 --> 01:19:21,790 Yes, sir. Is there a problem? 921 01:19:21,791 --> 01:19:24,166 There's no problem but there's been a... 922 01:19:57,833 --> 01:19:58,750 Camera eight. 923 01:20:08,041 --> 01:20:10,583 No one gets in and out of the hotel until he's found. 924 01:20:21,416 --> 01:20:22,458 That's him! 925 01:20:37,916 --> 01:20:39,083 ‎Hey! 926 01:21:03,625 --> 01:21:06,249 Ma'am, we found the suspect at Restaurant Celestial. 927 01:21:06,250 --> 01:21:08,708 I repeat, we've found the suspect. 928 01:21:16,000 --> 01:21:17,125 Emma. 929 01:21:18,166 --> 01:21:21,000 If I knew this would happen... 930 01:21:22,000 --> 01:21:24,832 You made this happened too. 931 01:21:24,833 --> 01:21:26,082 Sir. 932 01:21:26,083 --> 01:21:27,375 Please cooperate. 933 01:21:34,625 --> 01:21:35,750 Angah. 934 01:21:46,250 --> 01:21:48,499 Why is he waving at us? 935 01:21:48,500 --> 01:21:50,750 And why are you waving back at him? 936 01:21:58,250 --> 01:21:59,625 We'll take him now. 937 01:22:18,208 --> 01:22:20,208 He can actually run. 938 01:22:26,875 --> 01:22:28,333 Go! 939 01:23:50,500 --> 01:23:51,583 {\an8}‎Hurry! 940 01:24:06,416 --> 01:24:07,915 Angah, jump! 941 01:24:07,916 --> 01:24:08,957 Jump? 942 01:24:08,958 --> 01:24:10,791 - To the front! - Front? 943 01:24:11,291 --> 01:24:12,333 Now! 944 01:24:36,166 --> 01:24:38,665 What kind of stupid plan is this, damn it?! 945 01:24:38,666 --> 01:24:40,208 How is it our fault when you can't fit? 946 01:24:43,041 --> 01:24:44,083 Long! 947 01:24:48,500 --> 01:24:50,332 Pull me in. 948 01:24:50,333 --> 01:24:51,291 This is one hell of a pull. 949 01:25:06,833 --> 01:25:08,207 Not yet. 950 01:25:08,208 --> 01:25:09,291 We need to find a way out. 951 01:25:10,875 --> 01:25:12,125 Keys. 952 01:25:17,041 --> 01:25:19,124 Along. We've got Angah. 953 01:25:19,125 --> 01:25:20,458 You go ahead. 954 01:25:21,000 --> 01:25:23,249 What about you guys? We can't just leave... 955 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 Emma, go now. 956 01:25:26,250 --> 01:25:27,375 Damn it! 957 01:25:41,083 --> 01:25:42,208 Along. 958 01:25:49,416 --> 01:25:50,707 Hey! 959 01:25:50,708 --> 01:25:51,625 ‎Oh, my God! 960 01:25:55,375 --> 01:25:57,374 Hey, you're crazy, Emma! 961 01:25:57,375 --> 01:25:59,375 We left Along and Keyrol behind. 962 01:26:00,083 --> 01:26:01,791 That's crazier. 963 01:26:10,750 --> 01:26:11,707 The key, Keyrol. Key! 964 01:26:11,708 --> 01:26:12,791 Let me do it. 965 01:26:16,041 --> 01:26:17,208 Hurry up, Keyrol. 966 01:26:17,875 --> 01:26:18,875 Hurry up. 967 01:26:22,000 --> 01:26:23,208 Okay. 968 01:26:26,291 --> 01:26:27,666 What is this, Keyrol? 969 01:26:29,166 --> 01:26:30,708 What are you doing, Keyrol? 970 01:26:37,166 --> 01:26:40,374 I think you have your way. 971 01:26:40,375 --> 01:26:41,500 I have my own way. 972 01:26:42,416 --> 01:26:45,082 No. Don't do this. Don't do this. 973 01:26:45,083 --> 01:26:48,166 Do you know what will happen if you work alone? 974 01:26:49,416 --> 01:26:50,833 Have you forgotten about it? 975 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 You want to repeat your mistake from back then? 976 01:26:54,625 --> 01:26:57,541 Even in this situation you still don't get it? 977 01:27:01,375 --> 01:27:03,250 You think the ten years I was in there, 978 01:27:04,333 --> 01:27:05,875 it was my mistake? 979 01:27:07,833 --> 01:27:09,166 Here, Dad! Here! 980 01:27:13,541 --> 01:27:14,583 Come here! 981 01:27:18,291 --> 01:27:19,291 Look! 982 01:27:21,666 --> 01:27:22,708 Dad! 983 01:27:23,250 --> 01:27:24,708 Here, Dad! 984 01:27:26,166 --> 01:27:27,333 Police! 985 01:27:27,916 --> 01:27:28,875 Dad! 986 01:27:31,416 --> 01:27:32,291 Dad! 987 01:27:43,291 --> 01:27:44,791 Let's go. 988 01:27:45,875 --> 01:27:46,875 Let's go, Dad! 989 01:27:49,541 --> 01:27:52,541 - Here. - I can't, Keyrol. 990 01:27:53,541 --> 01:27:54,790 I can't. 991 01:27:54,791 --> 01:27:57,915 - Dad, we need to get up. - Where are they? Move! 992 01:27:57,916 --> 01:27:58,999 We need to run. Come on. 993 01:27:59,000 --> 01:28:00,125 - Come on. - Check over there. 994 01:28:03,458 --> 01:28:05,250 Up the hill, let's go. 995 01:28:07,083 --> 01:28:09,499 Listen to me, Keyrol. 996 01:28:09,500 --> 01:28:10,750 Listen. 997 01:28:15,041 --> 01:28:16,000 I hope 998 01:28:18,291 --> 01:28:21,250 this is enough as an atonement 999 01:28:22,583 --> 01:28:23,666 for all my mistakes. 1000 01:28:37,083 --> 01:28:38,291 Hey! 1001 01:28:40,083 --> 01:28:42,915 You're looking for me, right? I'm right here! 1002 01:28:42,916 --> 01:28:44,208 Over there! 1003 01:28:45,125 --> 01:28:46,875 Put your gun away! I said put it away! 1004 01:28:47,833 --> 01:28:49,999 I've been thinking for ten years. 1005 01:28:50,000 --> 01:28:52,041 The conclusion is clear. 1006 01:28:52,958 --> 01:28:58,124 Dad is dead because you chose not to help him. 1007 01:28:58,125 --> 01:28:59,916 - Calm down. - Gun! 1008 01:29:02,916 --> 01:29:05,875 That night, he didn't choose to save himself. 1009 01:29:06,708 --> 01:29:11,125 He chose to save me. 1010 01:29:15,208 --> 01:29:16,583 What did you say, Along? 1011 01:29:17,500 --> 01:29:19,250 Don't repeat my past mistake? 1012 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 That is exactly what I'm doing right now. 1013 01:29:25,250 --> 01:29:28,207 I don't want to live with you making the call 1014 01:29:28,208 --> 01:29:31,750 where you get to choose who lives and dies. 1015 01:29:33,375 --> 01:29:35,082 There are things that you think you know 1016 01:29:35,083 --> 01:29:37,458 but you actually don't understand. 1017 01:29:38,125 --> 01:29:39,291 You don't understand. 1018 01:29:41,333 --> 01:29:43,832 The moment you give them the ring, you will die! 1019 01:29:43,833 --> 01:29:48,958 At least, this is my decision. 1020 01:29:54,250 --> 01:29:55,750 You take care of yourself, Along. 1021 01:29:58,750 --> 01:30:01,624 Keyrol. Rol! 1022 01:30:01,625 --> 01:30:02,833 Keyrol! 1023 01:30:43,083 --> 01:30:47,500 I thought you were only good at cracking safes. 1024 01:30:49,375 --> 01:30:52,333 You're also good at betraying your brother. 1025 01:30:59,666 --> 01:31:00,583 What's wrong? 1026 01:31:01,541 --> 01:31:04,416 Afraid of the dark? 1027 01:31:21,416 --> 01:31:23,749 Why didn't he pick up the phone? 1028 01:31:23,750 --> 01:31:26,832 Guys. I don't think we should stay here anymore. 1029 01:31:26,833 --> 01:31:29,041 We need to split up and run. 1030 01:31:29,583 --> 01:31:30,707 And? 1031 01:31:30,708 --> 01:31:33,040 Disappear one after another? Are you crazy? 1032 01:31:33,041 --> 01:31:34,999 Don't try to be a smarty-pants. 1033 01:31:35,000 --> 01:31:36,624 You dare to be responsible of our lives? 1034 01:31:36,625 --> 01:31:38,332 You are such a jerk. When you messed up, 1035 01:31:38,333 --> 01:31:40,040 did anyone hold you accountable for our lives? 1036 01:31:40,041 --> 01:31:41,874 What has this got to do with me? 1037 01:31:41,875 --> 01:31:44,208 Can you guys please... 1038 01:31:46,250 --> 01:31:47,249 - Along. - Along. 1039 01:31:47,250 --> 01:31:48,375 Along. 1040 01:31:51,250 --> 01:31:53,041 Where's Keyrol? 1041 01:31:55,916 --> 01:31:56,875 Along. 1042 01:31:58,375 --> 01:31:59,375 Where's Keyrol, Along? 1043 01:32:00,041 --> 01:32:01,083 Keyrol is gone. 1044 01:32:02,583 --> 01:32:03,875 Keyrol is with them. 1045 01:32:04,458 --> 01:32:06,333 So, does that mean we're good? 1046 01:32:08,000 --> 01:32:09,166 No. 1047 01:32:10,125 --> 01:32:12,666 We should've done this job quietly. 1048 01:32:14,208 --> 01:32:17,125 Now, all of Five Ivory knows it's us. 1049 01:32:25,958 --> 01:32:31,541 Birds that are caged too long will become spoiled. 1050 01:32:34,666 --> 01:32:35,708 You? 1051 01:32:36,583 --> 01:32:38,375 It needs to be fed. 1052 01:32:43,791 --> 01:32:45,000 I never imagined this. 1053 01:32:46,833 --> 01:32:48,375 Imagined what? 1054 01:32:51,666 --> 01:32:53,291 That I like birds? 1055 01:32:54,458 --> 01:32:59,375 Or, you feel like you're the bird? 1056 01:33:01,000 --> 01:33:01,875 Where are my gold bars? 1057 01:33:05,875 --> 01:33:07,375 Patience, kid. 1058 01:33:08,333 --> 01:33:11,958 I'm actually rather confused. 1059 01:33:12,708 --> 01:33:19,207 You're bored being under your brother's wing. I get that. 1060 01:33:19,208 --> 01:33:20,458 Just like me. 1061 01:33:20,958 --> 01:33:25,208 I did all this because I want to save my family, 1062 01:33:25,833 --> 01:33:27,375 Five Ivory. 1063 01:33:31,208 --> 01:33:32,666 But you... 1064 01:33:33,916 --> 01:33:35,125 What is it about? 1065 01:33:36,083 --> 01:33:38,166 You double-crossed your own brother. 1066 01:33:40,666 --> 01:33:42,625 Don't tell me you're just being... 1067 01:33:43,708 --> 01:33:45,375 rebellious? 1068 01:33:57,708 --> 01:33:59,000 I knew it. 1069 01:33:59,916 --> 01:34:02,250 You're just like these birds. 1070 01:34:02,833 --> 01:34:06,999 When kept in a cage they desperately want to be free. 1071 01:34:07,000 --> 01:34:10,541 But once they're free, they live like they are in the cage. 1072 01:34:11,208 --> 01:34:12,791 Hey, Grandpa! 1073 01:34:20,583 --> 01:34:23,125 Only I know where the ring is. 1074 01:34:34,708 --> 01:34:37,083 Are you sure you want to play it like this? 1075 01:34:40,708 --> 01:34:41,958 What now? 1076 01:34:44,500 --> 01:34:45,958 You want to threaten me? 1077 01:34:48,625 --> 01:34:50,041 Or kill me? 1078 01:34:52,291 --> 01:34:53,625 Kill you? 1079 01:34:54,916 --> 01:34:56,625 Keyrol... 1080 01:35:01,791 --> 01:35:04,291 The ring is of no importance now. 1081 01:35:09,458 --> 01:35:11,458 Your face right now 1082 01:35:13,250 --> 01:35:16,041 looks just like your dad's, 1083 01:35:19,416 --> 01:35:20,416 Johar. 1084 01:35:21,666 --> 01:35:23,332 Give me some more time. 1085 01:35:23,333 --> 01:35:25,582 I'll get you the gold bars. 1086 01:35:25,583 --> 01:35:27,041 Just a little more time. 1087 01:35:32,875 --> 01:35:35,208 Or you can run an errand for me. 1088 01:35:37,541 --> 01:35:39,000 Steal something. 1089 01:35:50,875 --> 01:35:52,791 To ease your job. 1090 01:36:08,666 --> 01:36:10,124 Get lost. 1091 01:36:10,125 --> 01:36:11,416 Never mind then. 1092 01:36:25,916 --> 01:36:26,916 Thanks, bro. 1093 01:36:31,708 --> 01:36:33,374 Dad, we need to go. 1094 01:36:33,375 --> 01:36:34,624 It's not the stuff we're looking for. 1095 01:36:34,625 --> 01:36:35,708 Then what is it? 1096 01:36:36,541 --> 01:36:38,333 Those are not computer parts. 1097 01:36:42,250 --> 01:36:43,333 Dad! Here, Dad! 1098 01:36:44,333 --> 01:36:46,000 How dare you steal my stuff?! 1099 01:36:50,666 --> 01:36:52,833 Emergency call 999. 1100 01:37:05,291 --> 01:37:07,290 Police! Freeze! 1101 01:37:07,291 --> 01:37:10,750 That should have been the end for Bashir. 1102 01:37:12,791 --> 01:37:14,416 But my brother 1103 01:37:15,833 --> 01:37:18,540 was willing to go through hell as long as 1104 01:37:18,541 --> 01:37:21,875 that devil of his was saved. 1105 01:37:23,583 --> 01:37:26,541 Your father was a waste of bait. 1106 01:37:27,500 --> 01:37:28,625 Shut up! 1107 01:37:46,416 --> 01:37:48,375 You son of a gun! 1108 01:37:53,666 --> 01:37:55,624 Life is funny, isn't it? 1109 01:37:55,625 --> 01:37:59,499 Ten years ago, your father came easily to me. 1110 01:37:59,500 --> 01:38:01,041 Now, it's you. 1111 01:38:04,458 --> 01:38:08,916 A rather sad coincidence. 1112 01:38:16,666 --> 01:38:18,625 But maybe that's how life goes, right? 1113 01:38:21,916 --> 01:38:24,291 No matter how hard we fight 1114 01:38:25,250 --> 01:38:28,541 not everything is in our hands. 1115 01:38:30,125 --> 01:38:31,208 Damn you! 1116 01:38:31,708 --> 01:38:33,000 Damn you! 1117 01:38:42,375 --> 01:38:43,915 It breaks my heart... 1118 01:38:43,916 --> 01:38:45,875 to kill talented people. 1119 01:38:49,708 --> 01:38:50,541 Let's go. 1120 01:39:01,875 --> 01:39:03,583 Patience. 1121 01:39:05,791 --> 01:39:08,541 Your pain is only worldly. 1122 01:39:09,708 --> 01:39:11,291 It will soon be gone. 1123 01:39:14,916 --> 01:39:17,375 Along, what are we going to do now? 1124 01:39:28,500 --> 01:39:30,290 We can't just be waiting here like this. 1125 01:39:30,291 --> 01:39:31,708 They will kill Keyrol, Along. 1126 01:39:36,916 --> 01:39:38,333 Wait! 1127 01:40:48,000 --> 01:40:50,125 That's enough of a fight. 1128 01:41:43,708 --> 01:41:44,791 Bashir. 1129 01:41:49,541 --> 01:41:50,500 Take me away! 1130 01:42:04,500 --> 01:42:06,874 Hey, old man! Where are you running to? 1131 01:42:06,875 --> 01:42:08,041 Bastard! 1132 01:42:17,291 --> 01:42:19,041 Boss! Hurry up, boss! 1133 01:43:30,500 --> 01:43:32,083 First a traitor, 1134 01:43:33,375 --> 01:43:35,458 now you want to be a murderer? 1135 01:43:39,041 --> 01:43:40,041 Keyrol. 1136 01:43:42,500 --> 01:43:45,666 What if we agree to a truce? 1137 01:43:47,208 --> 01:43:48,208 A truce? 1138 01:43:48,708 --> 01:43:50,540 Just say it. 1139 01:43:50,541 --> 01:43:52,541 What's your price? I'm willing to pay it. 1140 01:43:53,958 --> 01:43:55,165 I'll pay. 1141 01:43:55,166 --> 01:43:57,708 Even if it's more than your gold bars. 1142 01:43:58,791 --> 01:44:01,541 No! You son of a gun! 1143 01:44:04,041 --> 01:44:05,374 If you kill me, 1144 01:44:05,375 --> 01:44:09,041 my vengeance will follow you to hell, bastard! 1145 01:44:17,750 --> 01:44:18,708 This... 1146 01:44:20,000 --> 01:44:21,875 is for my father. 1147 01:44:36,333 --> 01:44:38,166 I'm not a murderer. 1148 01:44:39,916 --> 01:44:41,041 Not like you. 1149 01:44:59,583 --> 01:45:00,833 It's all settled. 1150 01:45:09,958 --> 01:45:11,125 How? 1151 01:45:12,541 --> 01:45:15,291 You think you're the only one puppeteering? 1152 01:45:24,041 --> 01:45:25,250 My family is in danger. 1153 01:45:29,250 --> 01:45:30,790 Sorry for the trouble. 1154 01:45:30,791 --> 01:45:33,583 It's no trouble for an old friend. 1155 01:45:58,875 --> 01:45:59,916 Let's work. 1156 01:46:02,500 --> 01:46:04,874 At 9:30 p.m. Day after tomorrow at the Palace Hotel. 1157 01:46:04,875 --> 01:46:06,458 All the details are in there. 1158 01:46:29,791 --> 01:46:31,125 Be careful. 1159 01:46:38,916 --> 01:46:41,790 Bashir, I know you're angry right now. 1160 01:46:41,791 --> 01:46:43,540 - Talk! - Just think for a minute, Bashir. 1161 01:46:43,541 --> 01:46:45,374 What would I do with the ring? Damn it! 1162 01:46:45,375 --> 01:46:47,165 Are you playing riddles with me? 1163 01:46:47,166 --> 01:46:48,625 Someone forced me to do it! 1164 01:46:49,708 --> 01:46:51,458 Someone set all this up. 1165 01:46:53,333 --> 01:46:55,540 There's a traitor in your family, Bashir. 1166 01:46:55,541 --> 01:46:57,499 He told me about tonight. 1167 01:46:57,500 --> 01:47:00,665 You've heard of it before, right? The Five Ivory family. 1168 01:47:00,666 --> 01:47:04,583 {\an8}In three days' time, they will appoint their new leader. 1169 01:47:07,250 --> 01:47:10,250 In order to bait a traitor out, 1170 01:47:13,916 --> 01:47:15,916 my coronation was sacrificed? 1171 01:47:16,500 --> 01:47:17,624 You bastard! 1172 01:47:17,625 --> 01:47:20,166 Who do you think you are to decide for me? 1173 01:47:21,250 --> 01:47:23,250 All of Five Ivory 1174 01:47:24,833 --> 01:47:27,333 will worship you, Bashir. 1175 01:47:28,541 --> 01:47:31,000 If you find the traitor. 1176 01:47:33,166 --> 01:47:35,208 The traitor who betrayed you tonight 1177 01:47:35,958 --> 01:47:40,000 is the same person who betrayed you ten years ago. 1178 01:47:52,125 --> 01:47:53,666 I would've never imagined. 1179 01:47:54,750 --> 01:47:56,750 What would you have never imagined, Uncle? 1180 01:48:18,208 --> 01:48:20,832 My family and I... 1181 01:48:20,833 --> 01:48:22,291 We're good, right? 1182 01:48:22,791 --> 01:48:23,750 Let's go. 1183 01:48:42,833 --> 01:48:44,083 Bashir. 1184 01:49:06,375 --> 01:49:07,499 We've arrived? 1185 01:49:07,500 --> 01:49:08,666 Yes. Get out. 1186 01:49:15,125 --> 01:49:16,957 What are we doing here? 1187 01:49:16,958 --> 01:49:19,332 Shouldn't we go celebrate or something? 1188 01:49:19,333 --> 01:49:20,916 Didn't we say we were meeting Ah Teck? 1189 01:49:22,041 --> 01:49:24,458 We could just meet him at karaoke. 1190 01:49:31,125 --> 01:49:32,124 What is your problem? 1191 01:49:32,125 --> 01:49:34,582 I've been holding my pee in since forever. 1192 01:49:34,583 --> 01:49:37,790 If we meet at the karaoke, I could use their loo. 1193 01:49:37,791 --> 01:49:39,708 You could have peed much earlier. 1194 01:50:05,875 --> 01:50:06,958 Take care of yourself, Along. 1195 01:50:08,666 --> 01:50:09,791 Keyrol! 1196 01:50:11,416 --> 01:50:13,291 I know who set Dad up. 1197 01:50:15,125 --> 01:50:17,832 The one who forced us into stealing this ring. 1198 01:50:17,833 --> 01:50:20,666 He's the same person who set you and Dad up ten years ago. 1199 01:50:21,750 --> 01:50:23,665 Give me a chance to repay 1200 01:50:23,666 --> 01:50:25,583 my debt to Dad! 1201 01:50:34,708 --> 01:50:36,000 You were there, weren't you? 1202 01:50:40,666 --> 01:50:41,500 That night. 1203 01:51:01,041 --> 01:51:02,958 Keyrol! Dad! 1204 01:51:34,333 --> 01:51:35,750 Forgive me, Dad. 1205 01:51:43,083 --> 01:51:44,416 Keyrol. 1206 01:51:54,458 --> 01:51:56,208 Sir! There's another one, Sir! 1207 01:51:57,458 --> 01:51:58,332 Hey... 1208 01:51:58,333 --> 01:51:59,624 Stay calm. 1209 01:51:59,625 --> 01:52:00,750 Stand up. 1210 01:52:01,666 --> 01:52:04,249 Dad. 1211 01:52:04,250 --> 01:52:05,290 - Dad! - Hey! 1212 01:52:05,291 --> 01:52:06,999 - Dad! - Don't move! 1213 01:52:07,000 --> 01:52:09,332 - Dad! - Spread his leg. 1214 01:52:09,333 --> 01:52:11,374 - My father. - Mister. 1215 01:52:11,375 --> 01:52:12,415 Don't move! 1216 01:52:12,416 --> 01:52:13,540 Dad! 1217 01:52:13,541 --> 01:52:15,332 - Don't move. - Stay calm. Hold him down. 1218 01:52:15,333 --> 01:52:17,374 - Dad! - Calm down. 1219 01:52:17,375 --> 01:52:19,165 Dad is gone, Keyrol. 1220 01:52:19,166 --> 01:52:20,916 Dad! 1221 01:52:22,458 --> 01:52:25,625 I know I wasn't right all this time. 1222 01:52:26,666 --> 01:52:28,332 That's why for the ten years I was jailed, 1223 01:52:28,333 --> 01:52:30,000 never once did you come to see me? 1224 01:52:32,541 --> 01:52:33,500 It's not... 1225 01:52:37,291 --> 01:52:38,790 I didn't know how to face you, Keyrol. 1226 01:52:38,791 --> 01:52:40,541 Do you know all this while I thought... 1227 01:52:43,916 --> 01:52:46,082 Why didn't you tell me all these, Along? 1228 01:52:46,083 --> 01:52:47,958 What would it have done? 1229 01:52:50,583 --> 01:52:52,375 Would it have changed anything? 1230 01:53:13,791 --> 01:53:15,541 It's time we go our separate ways, Along. 1231 01:53:19,875 --> 01:53:21,000 Really? 1232 01:53:22,250 --> 01:53:23,208 Keyrol. 1233 01:53:24,500 --> 01:53:26,875 I hope, one day 1234 01:53:27,875 --> 01:53:31,166 there will be a space in your heart to forgive me. 1235 01:53:31,916 --> 01:53:33,208 That's my only wish. 1236 01:53:40,250 --> 01:53:42,875 You want to dictate even the space in my heart? 1237 01:53:49,041 --> 01:53:50,208 Help me to repair this. 1238 01:53:53,458 --> 01:53:54,708 Make it work again. 1239 01:54:15,000 --> 01:54:17,666 I dropped my cigarette. 1240 01:54:30,541 --> 01:54:32,915 Why are we meeting in such a place? 1241 01:54:32,916 --> 01:54:34,749 Are you copying the Hong Kong gangsters? 1242 01:54:34,750 --> 01:54:36,832 We should've met at the karaoke. 1243 01:54:36,833 --> 01:54:37,749 I told you. 1244 01:54:37,750 --> 01:54:38,916 Ah Teck. 1245 01:54:41,500 --> 01:54:42,750 Thank you. 1246 01:54:43,500 --> 01:54:45,166 You don't have to thank me. 1247 01:54:46,125 --> 01:54:48,707 How's the four-eyed prick? 1248 01:54:48,708 --> 01:54:50,416 Was it easy to make him talk? 1249 01:54:51,000 --> 01:54:52,332 Not a problem. 1250 01:54:52,333 --> 01:54:54,666 He is just a toothless tiger without his master. 1251 01:54:55,458 --> 01:54:57,666 By the way, I think I found your belongings. 1252 01:54:58,291 --> 01:55:00,125 And I was helpful enough to bring them along. 1253 01:55:17,625 --> 01:55:19,458 What's this? 1254 01:55:32,500 --> 01:55:33,333 Ah Teck! 1255 01:55:36,250 --> 01:55:37,707 When you needed help, 1256 01:55:37,708 --> 01:55:39,457 you said, "Help me, Ah Teck. Help me, Ah Teck." 1257 01:55:39,458 --> 01:55:41,332 When it's time to pay, you say, "Woi." 1258 01:55:41,333 --> 01:55:42,665 What should we do, Along? 1259 01:55:42,666 --> 01:55:43,707 Just give it to him. 1260 01:55:43,708 --> 01:55:45,374 Along says just to give it to you. 1261 01:55:45,375 --> 01:55:47,041 - See you. - Alright. 1262 01:56:06,416 --> 01:56:07,666 The smell. 1263 01:56:11,833 --> 01:56:13,250 Just wanted to know how it feels. 1264 01:56:14,291 --> 01:56:15,290 Quite nice isn't it, Emma? 1265 01:56:15,291 --> 01:56:16,708 ‎Got you! 1266 01:56:18,708 --> 01:56:20,332 - Along. - What's wrong? 1267 01:56:20,333 --> 01:56:22,125 What's wrong with Along? 1268 01:56:25,125 --> 01:56:26,290 That's hard. 1269 01:56:26,291 --> 01:56:27,208 That's really hard. 1270 01:56:27,791 --> 01:56:28,915 Angah! 1271 01:56:28,916 --> 01:56:30,749 - I got you again. - Along's turn! 1272 01:56:30,750 --> 01:56:32,583 That hurts! 1273 01:56:33,416 --> 01:56:35,707 - Emma. - Emma. 1274 01:56:35,708 --> 01:56:36,957 Don't you dare! 1275 01:56:36,958 --> 01:56:38,457 - Don't sit. You'll get boils! - I dare you! 1276 01:56:38,458 --> 01:56:40,000 Emma. 78308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.