All language subtitles for Taxi Driver S01E01 (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,428 --> 00:00:15,458
(Deluxe)
2
00:00:23,716 --> 00:00:26,047
Cho Do Chul, who was sentenced
to ten years in jail...
3
00:00:26,047 --> 00:00:27,817
for sexual harassment of minors,
4
00:00:27,817 --> 00:00:29,986
is being released from prison today.
5
00:00:39,357 --> 00:00:40,767
(Deluxe)
6
00:01:11,297 --> 00:01:14,027
- Don't let Cho Do Chul!
- Don't let him out!
7
00:01:14,027 --> 00:01:17,297
- How can you call yourself a human?
- Cho Do Chul must be imprisoned!
8
00:01:17,336 --> 00:01:20,506
I will live the rest of my life
with an apologetic heart.
9
00:01:20,506 --> 00:01:21,667
I'm sorry.
10
00:01:21,667 --> 00:01:24,006
Mr. Cho Do Chul,
where are you residing now?
11
00:01:24,006 --> 00:01:26,577
- Please say something!
- Please tell us!
12
00:01:26,577 --> 00:01:29,006
- Mr. Cho Do Chul!
- Please answer us!
13
00:01:29,747 --> 00:01:30,877
(Cho Do Chul must serve
a lifelong sentence!)
14
00:01:35,816 --> 00:01:37,157
(He's a sexual predator.)
15
00:01:39,956 --> 00:01:42,586
The Seoul Northern District
Prosecutor's Office's investigators,
16
00:01:42,586 --> 00:01:44,027
who sentenced Cho Do Chul
to a lifelong sentence,
17
00:01:44,027 --> 00:01:45,557
have released a statement
this morning.
18
00:01:45,557 --> 00:01:47,527
Please say something
as the Chief Prosecutor.
19
00:01:47,527 --> 00:01:48,827
Please!
20
00:01:48,997 --> 00:01:51,236
We respect the decision
made by the judiciary branch,
21
00:01:51,236 --> 00:01:52,637
but I'm sorry to hear
that his sentence was reduced...
22
00:01:52,637 --> 00:01:54,036
because of feeble-mindedness.
23
00:01:54,036 --> 00:01:56,437
Not only that,
regardless of the final verdict,
24
00:01:56,437 --> 00:01:59,236
as a prosecutor,
I'm deeply concerned...
25
00:01:59,236 --> 00:02:01,277
about whether justice was achieved
in this case,
26
00:02:01,277 --> 00:02:03,077
and about how we'll protect
the victim going forward.
27
00:02:03,077 --> 00:02:05,717
Please say something more!
28
00:02:05,717 --> 00:02:07,417
Excuse me.
29
00:02:07,417 --> 00:02:09,747
(The Prosecution, "Deeply Regretful
of the Judiciary's Decision")
30
00:02:10,892 --> 00:02:12,422
("Livestream of Cho Do Chul
the Sexual Predator's Release")
31
00:02:13,887 --> 00:02:17,096
You jerk!
32
00:02:17,096 --> 00:02:20,266
- How could you?
- You scum!
33
00:02:20,266 --> 00:02:21,897
You jerk!
34
00:02:21,897 --> 00:02:23,596
Are you willing to apologize...
35
00:02:23,596 --> 00:02:25,636
to the victim and her family?
36
00:02:42,446 --> 00:02:44,617
(Deluxe)
37
00:02:44,617 --> 00:02:47,527
Let's get going.
38
00:02:47,726 --> 00:02:49,087
Let's head to Busan.
39
00:02:50,927 --> 00:02:53,027
(Must give him a life sentence!)
40
00:03:05,576 --> 00:03:07,106
He's leaving!
41
00:03:11,377 --> 00:03:13,187
(Deluxe)
42
00:03:19,117 --> 00:03:20,286
(The Sound of the People's Fights)
43
00:03:32,897 --> 00:03:35,367
It's not like they're the victims.
44
00:03:35,867 --> 00:03:37,177
What do they have to blabber about?
45
00:03:40,247 --> 00:03:41,777
Driver,
46
00:03:42,247 --> 00:03:43,877
you know who I am?
47
00:03:43,877 --> 00:03:45,777
- How many more minutes?
- Five.
48
00:03:45,777 --> 00:03:48,346
All right. Drive on.
49
00:03:49,316 --> 00:03:52,386
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
50
00:03:52,886 --> 00:03:56,087
Three police cars, please greet him
two blocks ahead.
51
00:03:57,457 --> 00:04:00,096
The destination is ahead
in two minutes.
52
00:04:00,096 --> 00:04:02,467
Waiting on the right.
53
00:04:02,467 --> 00:04:05,997
Isn't that the police on the radio?
54
00:04:06,566 --> 00:04:08,237
I didn't know cabs had
such a feature.
55
00:04:08,666 --> 00:04:10,337
He's in a deluxe cab right now.
56
00:04:10,337 --> 00:04:12,036
Follow closely so that we don't have
anything bad happen.
57
00:04:12,036 --> 00:04:13,946
These pricks.
58
00:04:14,377 --> 00:04:17,316
I just want to go in peace.
59
00:04:17,416 --> 00:04:20,987
Is that right? Then I'll give you
some quiet time.
60
00:04:25,716 --> 00:04:28,287
Go into the alley
as soon as you turn right.
61
00:04:43,107 --> 00:04:44,537
(The Sound of the People's Fights)
62
00:04:44,537 --> 00:04:46,336
Seriously?
63
00:04:47,776 --> 00:04:50,446
Why is my car acting up again?
64
00:04:50,446 --> 00:04:51,816
Hold on!
65
00:04:51,816 --> 00:04:54,216
Stop there!
66
00:04:54,417 --> 00:04:56,287
Hey!
67
00:04:56,287 --> 00:04:58,287
Get out of my way!
68
00:04:58,287 --> 00:05:00,227
Come on!
69
00:05:00,456 --> 00:05:02,326
- What are you doing?
- Get out of the way.
70
00:05:02,326 --> 00:05:04,326
I'm just a normal person!
71
00:05:04,326 --> 00:05:05,857
I'm not a trashy reporter!
72
00:05:05,857 --> 00:05:08,097
How can I go
when my van is being like this?
73
00:05:17,307 --> 00:05:18,706
Nice.
74
00:05:24,776 --> 00:05:27,886
Shouldn't we go the other way?
75
00:05:30,057 --> 00:05:32,487
Hey, don't you hear me?
76
00:05:32,816 --> 00:05:35,927
You want to die?
We're going the wrong way.
77
00:05:36,287 --> 00:05:38,057
This prick.
78
00:05:38,627 --> 00:05:39,956
Goodness.
79
00:05:40,466 --> 00:05:42,167
The road is clear again.
80
00:05:42,326 --> 00:05:44,466
Seriously?
81
00:05:47,367 --> 00:05:50,336
Who are you? What are you?
82
00:06:00,946 --> 00:06:03,047
(Deluxe)
83
00:06:57,177 --> 00:06:58,307
Have a great day.
84
00:07:13,727 --> 00:07:15,156
(Emergency Phonebooth)
85
00:07:57,667 --> 00:07:59,636
(Taxi Driver)
86
00:08:02,006 --> 00:08:04,237
- Hey.
- Hello.
87
00:08:05,237 --> 00:08:06,437
Here.
88
00:08:08,107 --> 00:08:10,006
Mr. Yoon!
89
00:08:10,047 --> 00:08:13,316
Next time, please separate
the card and cash payments.
90
00:08:13,316 --> 00:08:14,617
I'm not going
to let you do this again.
91
00:08:14,617 --> 00:08:16,146
Fine.
92
00:08:16,146 --> 00:08:19,187
But I'm a musician at the same time.
93
00:08:19,187 --> 00:08:21,156
You think I'm doing this
because I want to?
94
00:08:21,156 --> 00:08:24,256
I can't help but make mistakes
when I'm inspired to write.
95
00:08:24,256 --> 00:08:25,756
Come on.
96
00:08:25,896 --> 00:08:28,367
You really don't know art, do you?
97
00:08:28,766 --> 00:08:31,497
Why do you always only drive
around Hongdae?
98
00:08:32,237 --> 00:08:33,367
Well,
99
00:08:33,367 --> 00:08:36,506
I guess because my soul is there.
100
00:08:36,506 --> 00:08:40,006
Could you put your soul
to sorting the receipts next time?
101
00:08:42,707 --> 00:08:43,877
Fine.
102
00:08:44,447 --> 00:08:45,817
Have a great day.
103
00:08:59,097 --> 00:09:01,166
Good morning, Mr. Kim.
104
00:09:01,166 --> 00:09:03,426
- You sound happy.
- I am.
105
00:09:04,867 --> 00:09:06,467
You're going out to work again?
106
00:09:06,467 --> 00:09:08,306
That's against the labor law.
107
00:09:11,636 --> 00:09:13,406
Mr. Kim, how many times...
108
00:09:13,406 --> 00:09:16,447
need I tell you to put the car here
on maintenance days?
109
00:09:16,447 --> 00:09:19,317
Do I really have to walk over there
and drive the cab here myself?
110
00:09:19,317 --> 00:09:20,886
Do you not want your cab
to get maintenance done?
111
00:09:20,886 --> 00:09:22,646
Why aren't you talking?
112
00:09:22,646 --> 00:09:25,087
Mr. Kim's cab got its checkup
last week.
113
00:09:25,087 --> 00:09:26,186
- He did?
- Yes.
114
00:09:26,617 --> 00:09:28,827
Exactly. Why don't you tell me
these things?
115
00:09:28,827 --> 00:09:30,256
Just move the car.
116
00:09:30,256 --> 00:09:32,056
There's no room
for the taxis to park.
117
00:09:32,056 --> 00:09:33,396
There's another coming in. Move it.
118
00:09:33,396 --> 00:09:35,396
- It's packed.
- Hurry.
119
00:09:35,697 --> 00:09:36,697
(The Crime Victim Protection
Fund Management Council Meeting)
120
00:09:36,697 --> 00:09:39,436
Yes, I know you're all busy. I do.
121
00:09:39,436 --> 00:09:42,207
But please send an escort...
122
00:09:42,207 --> 00:09:44,077
to bring victims of sexual assault
to court...
123
00:09:44,077 --> 00:09:46,776
so that they don't have to come
by themselves.
124
00:09:47,847 --> 00:09:48,947
Okay.
125
00:09:50,146 --> 00:09:52,347
As I always say,
126
00:09:52,646 --> 00:09:55,987
Blue Bird Refuge Center is
an organization...
127
00:09:55,987 --> 00:09:59,587
that helps violent crime victims
who were wrongfully harmed...
128
00:09:59,587 --> 00:10:02,127
as well as their families have hope
and stand again.
129
00:10:02,127 --> 00:10:03,357
The Ministry of Justice,
130
00:10:03,357 --> 00:10:07,067
Prosecution Service, and various
other organizations provide support.
131
00:10:07,067 --> 00:10:09,327
Financial support
such as for living expenses...
132
00:10:09,327 --> 00:10:11,936
and medical expenses is important.
133
00:10:11,936 --> 00:10:14,737
However, I believe it is also
our job...
134
00:10:15,006 --> 00:10:18,906
to think about and figure out
what it is they truly need.
135
00:10:19,136 --> 00:10:21,247
It can't be done just with money.
136
00:10:21,676 --> 00:10:25,646
Please remember that you must
give your heart and your body.
137
00:10:25,646 --> 00:10:27,817
What? Are you done already?
138
00:10:27,817 --> 00:10:31,556
My gosh. I get to see the super busy
deputy chief prosecutor here.
139
00:10:31,556 --> 00:10:33,186
It's an honor.
140
00:10:33,186 --> 00:10:35,727
I meant to get back in time,
141
00:10:35,727 --> 00:10:37,627
but the meeting with
the chief prosecutor took forever.
142
00:10:37,627 --> 00:10:39,526
All Blue Bird ever does...
143
00:10:39,526 --> 00:10:40,867
is whine all the time,
144
00:10:40,867 --> 00:10:44,136
asking for more people and funds.
We're no use to you.
145
00:10:44,136 --> 00:10:47,067
It's much more useful
to see the chief prosecutor.
146
00:10:47,067 --> 00:10:49,207
Okay, fine. I'll buy lunch...
147
00:10:49,207 --> 00:10:50,506
to make up for it.
148
00:10:50,506 --> 00:10:54,006
What happened to appointing someone
to work with us on-site?
149
00:10:54,006 --> 00:10:56,447
Actually, I picked someone out.
150
00:10:56,447 --> 00:10:58,377
I'll introduce you sometime soon.
151
00:10:58,377 --> 00:11:00,317
- Do it soon.
- I will.
152
00:11:00,317 --> 00:11:01,646
What is that person like?
153
00:11:01,646 --> 00:11:04,186
We need someone who's tenacious.
154
00:11:04,186 --> 00:11:05,186
Tenacious?
155
00:11:07,056 --> 00:11:08,756
Don't you fret.
156
00:11:08,756 --> 00:11:11,357
That person is
a tenacious freak show.
157
00:11:12,827 --> 00:11:13,827
A freak show?
158
00:11:21,467 --> 00:11:23,036
Son. Are you awake?
159
00:11:23,036 --> 00:11:24,536
Do you recognize me?
160
00:11:25,006 --> 00:11:27,447
- Father.
- Yes, that's right.
161
00:11:31,176 --> 00:11:32,176
He's awake.
162
00:11:33,747 --> 00:11:34,886
Excuse me!
163
00:11:35,286 --> 00:11:37,817
He's awake! Come quickly!
164
00:11:40,857 --> 00:11:41,926
Are you okay?
165
00:11:42,756 --> 00:11:45,627
I was so worried
that you wouldn't wake up.
166
00:11:45,796 --> 00:11:47,896
You did great.
167
00:11:49,067 --> 00:11:50,067
Who...
168
00:11:52,536 --> 00:11:54,936
Hello? I'm at the hospital.
He just woke up.
169
00:11:55,036 --> 00:11:56,806
I'll go in later this morning.
170
00:11:57,176 --> 00:11:58,176
Okay.
171
00:11:59,607 --> 00:12:01,306
How is he? Can he move?
172
00:12:01,306 --> 00:12:03,817
We'll have to watch him,
173
00:12:03,817 --> 00:12:05,577
but he should be able to move.
174
00:12:06,317 --> 00:12:07,987
- He can move?
- Yes.
175
00:12:07,987 --> 00:12:09,847
Thank goodness.
176
00:12:10,617 --> 00:12:13,357
I must have amnesia.
177
00:12:13,617 --> 00:12:16,357
Are you my girlfriend?
178
00:12:17,026 --> 00:12:20,357
That's right.
You've never seen me before.
179
00:12:24,936 --> 00:12:26,867
You fled while being transferred
to the Prosecutors' Office,
180
00:12:26,867 --> 00:12:29,107
so you don't need to hear
your Miranda rights again, do you?
181
00:12:29,337 --> 00:12:31,936
- Do you want me to recite it again?
- What? What is this?
182
00:12:31,936 --> 00:12:34,377
Don't you remember?
You jumped out the window...
183
00:12:34,377 --> 00:12:36,276
and ended up in a coma
for almost two weeks.
184
00:12:39,117 --> 00:12:40,546
- Your leg's okay, right?
- Yes.
185
00:12:40,546 --> 00:12:42,617
Okay. You can walk just fine.
186
00:12:43,347 --> 00:12:46,317
Hey. Don't try anything stupid.
187
00:12:46,317 --> 00:12:48,286
Just tell her the truth.
188
00:12:48,286 --> 00:12:51,056
From what I can tell,
she'll hunt you until you die.
189
00:12:51,056 --> 00:12:52,796
She stayed up every night
watching you.
190
00:12:52,796 --> 00:12:55,067
She watched me every night?
191
00:12:55,067 --> 00:12:56,867
Yes. With her eyes wide open.
192
00:13:01,306 --> 00:13:02,867
I wasn't nursing you,
193
00:13:02,867 --> 00:13:04,737
so don't feel bad.
194
00:13:07,306 --> 00:13:08,406
See you later.
195
00:13:12,617 --> 00:13:14,317
We'll hand him over
to the trial prosecutor...
196
00:13:14,317 --> 00:13:15,916
and head to the next case.
197
00:13:16,916 --> 00:13:18,656
Why don't you take a short break?
198
00:13:18,656 --> 00:13:19,916
I don't need a break.
199
00:13:20,357 --> 00:13:21,957
I've rested plenty here.
200
00:13:22,426 --> 00:13:24,526
- It's more boring doing nothing.
- Excuse us.
201
00:13:24,526 --> 00:13:26,526
Ma Ri...
Why won't she stop bleeding?
202
00:13:26,526 --> 00:13:29,097
Doctor. Can't you stop the bleeding?
203
00:13:29,097 --> 00:13:31,766
Oh no. What do we do?
204
00:13:33,067 --> 00:13:34,237
Do I have something on my face?
205
00:13:34,237 --> 00:13:37,176
Look at the dark circles
on that pretty face.
206
00:13:37,176 --> 00:13:38,936
It means you need to rest.
207
00:13:40,707 --> 00:13:41,947
You heard about Cho Do Chul, right?
208
00:13:41,947 --> 00:13:44,217
What about it? That he went missing?
209
00:13:44,646 --> 00:13:46,447
That we have a case.
210
00:13:54,156 --> 00:13:55,227
Oh my gosh.
211
00:13:56,227 --> 00:13:58,556
Don't bother knocking
if you're going to barge in.
212
00:13:58,556 --> 00:13:59,627
It's even more annoying.
213
00:13:59,627 --> 00:14:01,166
I'll take on the Cho Do Chul case.
214
00:14:01,166 --> 00:14:02,166
Why would you?
215
00:14:02,367 --> 00:14:04,197
He's missing. We have to find him.
216
00:14:04,567 --> 00:14:06,737
Exactly. Why would you do that?
217
00:14:06,737 --> 00:14:08,266
The police are investigating.
218
00:14:08,266 --> 00:14:09,967
Cho Do Chul is...
219
00:14:11,107 --> 00:14:12,837
Don't mind me.
220
00:14:12,837 --> 00:14:14,207
I was focused on making coffee...
221
00:14:14,207 --> 00:14:15,806
and didn't hear a thing.
222
00:14:16,546 --> 00:14:17,617
Have a seat.
223
00:14:19,577 --> 00:14:21,447
Should I wait outside?
224
00:14:21,447 --> 00:14:22,617
Don't go anywhere.
225
00:14:22,947 --> 00:14:24,186
You sit too.
226
00:14:24,617 --> 00:14:25,617
Okay.
227
00:14:26,286 --> 00:14:27,457
Thanks.
228
00:14:29,886 --> 00:14:33,127
Ms. Kang. You know Blue Bird,
the support foundation, right?
229
00:14:33,296 --> 00:14:35,197
Yes. It's a support foundation
for victims of crimes.
230
00:14:35,197 --> 00:14:36,197
That's right.
231
00:14:36,526 --> 00:14:38,567
He's the director of the foundation.
232
00:14:39,367 --> 00:14:41,506
It's nice to meet you.
I'm Jang Sung Chul.
233
00:14:41,967 --> 00:14:43,237
It's nice to meet you.
234
00:14:43,707 --> 00:14:46,406
She's the one I mentioned earlier,
who will work on site at Blue Bird.
235
00:14:46,406 --> 00:14:47,577
Kang Ha Na.
236
00:14:51,117 --> 00:14:52,747
What do you mean?
237
00:14:53,847 --> 00:14:56,146
They need someone who is tenacious,
238
00:14:56,146 --> 00:14:57,656
so I recommended you.
239
00:14:57,656 --> 00:14:59,756
No one tops you
when it comes to tenacity.
240
00:15:00,087 --> 00:15:01,087
You don't want to do it?
241
00:15:02,426 --> 00:15:04,556
No, sir.
It's not that I don't want to...
242
00:15:05,997 --> 00:15:07,526
But you never mentioned it before.
243
00:15:07,526 --> 00:15:08,796
This is the first I've heard.
244
00:15:09,526 --> 00:15:12,197
You're representing us,
so do a good job.
245
00:15:12,197 --> 00:15:14,237
Stop worrying about Cho Do Chul.
246
00:15:15,967 --> 00:15:19,176
I don't know how it will sound
for me to say this now,
247
00:15:19,707 --> 00:15:21,247
but I hope we get along.
248
00:15:22,347 --> 00:15:24,617
Yes, sir. I hope
we get along as well.
249
00:15:24,916 --> 00:15:27,617
Mr. Cho told me a lot about you.
250
00:15:27,686 --> 00:15:29,217
I hear you're famous here.
251
00:15:29,347 --> 00:15:31,056
- Is that right?
- Yes.
252
00:15:31,056 --> 00:15:32,817
- What did he say?
- Freak...
253
00:15:34,087 --> 00:15:36,327
- Freak?
- That you're freakishly smart.
254
00:15:36,327 --> 00:15:38,056
He said you're
a freakishly smart prosecutor.
255
00:15:41,567 --> 00:15:43,367
I'm sure he wouldn't have said that.
256
00:15:43,367 --> 00:15:44,536
What?
257
00:15:51,877 --> 00:15:53,477
Wangsimni Station please.
258
00:16:01,516 --> 00:16:04,656
Cho Do Chul went into hiding
as soon as he was released.
259
00:16:04,656 --> 00:16:07,786
The police have yet to locate him.
260
00:16:07,786 --> 00:16:10,526
How could scum like that roam free?
261
00:16:10,526 --> 00:16:13,497
We have an expert
to speak on this matter.
262
00:16:13,497 --> 00:16:16,597
I'm too scared to raise a child
in this society.
263
00:16:16,597 --> 00:16:18,136
Gosh.
264
00:16:18,136 --> 00:16:19,367
Don't you agree?
265
00:16:21,707 --> 00:16:25,707
Three bears live in a house
266
00:16:25,707 --> 00:16:29,506
Daddy Bear, Mommy Bear,and Baby Bear
267
00:16:29,707 --> 00:16:33,717
Daddy Bear is fat
268
00:16:35,146 --> 00:16:36,347
What's wrong with them?
269
00:16:43,487 --> 00:16:46,357
Hey! Watch where you're going!
270
00:16:49,727 --> 00:16:50,837
Are you guys okay?
271
00:16:51,067 --> 00:16:52,697
Don't cry. It's okay.
272
00:16:54,837 --> 00:16:56,306
What's wrong with that car?
273
00:17:04,447 --> 00:17:05,447
That...
274
00:17:06,016 --> 00:17:08,046
What's wrong with them?
That's so dangerous.
275
00:17:09,186 --> 00:17:10,886
- It's okay.
- Don't cry.
276
00:17:10,886 --> 00:17:12,217
What should we do?
277
00:17:12,817 --> 00:17:13,817
Oh no.
278
00:17:22,597 --> 00:17:24,367
Of all the things to do,
279
00:17:24,367 --> 00:17:27,267
must they take revenge
on a car with kids in it?
280
00:17:36,246 --> 00:17:37,676
- What's wrong with him?
- Look at that taxi.
281
00:17:37,676 --> 00:17:38,676
Why that...
282
00:17:38,676 --> 00:17:39,716
(Rainbow Transport)
283
00:17:42,486 --> 00:17:43,486
What happened?
284
00:18:06,136 --> 00:18:07,946
- Hey, you! You!
- Oh no.
285
00:18:07,946 --> 00:18:09,547
- Hey, you!
- Hey!
286
00:18:09,547 --> 00:18:11,517
- Hey! Taxi!
- What's your problem?
287
00:18:11,746 --> 00:18:13,517
- You. Pull over.
- Hey.
288
00:18:13,517 --> 00:18:15,817
- I said to pull over!
- Pull over!
289
00:18:15,817 --> 00:18:17,986
Hey! I said to pull over!
290
00:18:17,986 --> 00:18:19,317
Where did you learn to drive?
291
00:18:19,317 --> 00:18:20,557
Hey, you. Taxi!
292
00:18:20,557 --> 00:18:22,986
- Go ahead of him.
- Block him.
293
00:18:36,867 --> 00:18:38,577
Hey. Come out.
294
00:18:41,646 --> 00:18:43,607
Sir. Are you in a hurry?
295
00:18:43,877 --> 00:18:46,176
May we stop here for a minute?
296
00:18:46,176 --> 00:18:47,317
What do you plan to do?
297
00:18:47,317 --> 00:18:49,246
I'll stop the meter here though.
298
00:18:49,246 --> 00:18:50,916
But I have a long way to go.
299
00:18:50,916 --> 00:18:52,916
I'd appreciate it, but...
300
00:18:53,257 --> 00:18:54,486
Thank you for your understanding.
301
00:18:58,797 --> 00:18:59,797
Wait.
302
00:19:00,926 --> 00:19:03,067
- Darn it.
- That jerk.
303
00:19:03,067 --> 00:19:04,097
Seriously.
304
00:19:05,767 --> 00:19:07,537
- Emergency services.
- Someone was driving dangerously.
305
00:19:07,537 --> 00:19:09,607
- Know your place.
- We're being threatened.
306
00:19:09,607 --> 00:19:11,307
Please come quickly...
307
00:19:11,307 --> 00:19:13,837
Sir? You're being threatened?
308
00:19:13,837 --> 00:19:14,847
Sir?
309
00:19:17,916 --> 00:19:18,916
Sir?
310
00:19:19,277 --> 00:19:21,817
Golf club. He's attacking someone
with a golf club!
311
00:19:25,186 --> 00:19:26,557
A golf club?
312
00:19:26,557 --> 00:19:29,287
Maybe this was a bit premature.
313
00:19:29,287 --> 00:19:30,656
What? What is your location?
314
00:19:30,656 --> 00:19:32,926
If you're too busy,
I don't think you need to come.
315
00:19:33,597 --> 00:19:35,127
I'm sorry.
316
00:19:43,406 --> 00:19:44,877
Drive properly.
317
00:19:44,906 --> 00:19:46,337
Yes, sir.
318
00:19:55,787 --> 00:19:57,386
- Take care on your way, sir.
- Goodbye, sir.
319
00:20:08,666 --> 00:20:11,396
I'm so tired.
320
00:20:27,946 --> 00:20:31,357
(Ward A)
321
00:20:42,196 --> 00:20:44,736
I discovered something
very interesting today.
322
00:20:44,736 --> 00:20:46,067
Aren't you curious about what it is?
323
00:20:47,337 --> 00:20:48,507
What is it?
324
00:20:49,107 --> 00:20:52,236
Mr. Kim works the longest hours...
325
00:20:52,236 --> 00:20:54,206
but earns the least.
I wonder why that is?
326
00:20:56,077 --> 00:20:58,077
- I don't know.
- What are you doing...
327
00:20:58,077 --> 00:20:59,646
during work hours?
328
00:20:59,646 --> 00:21:01,446
Are you just going for joyrides?
329
00:21:01,446 --> 00:21:03,587
Mr. Kim, that's embezzlement.
330
00:21:04,317 --> 00:21:05,557
Embezzlement?
331
00:21:05,557 --> 00:21:07,587
If you're going on joyrides
with company money,
332
00:21:07,587 --> 00:21:08,787
that's embezzlement all right.
333
00:21:10,127 --> 00:21:12,426
I think that's a false accusation.
334
00:21:12,426 --> 00:21:14,297
If you think it's unfair,
you can revise it.
335
00:21:14,496 --> 00:21:17,327
The first thing you can do
is reduce your hours.
336
00:21:17,466 --> 00:21:18,496
Okay?
337
00:22:11,617 --> 00:22:12,617
(Everything you need to say)
338
00:22:14,486 --> 00:22:20,226
(To the world)
339
00:23:13,377 --> 00:23:15,916
Mom.
340
00:23:16,517 --> 00:23:18,557
Please.
341
00:23:18,757 --> 00:23:22,456
I don't want to die.
342
00:23:23,827 --> 00:23:26,357
I don't want to die.
343
00:23:44,746 --> 00:23:47,886
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
344
00:24:18,817 --> 00:24:20,976
(Deluxe)
345
00:24:34,767 --> 00:24:38,097
Where are we going right now?
346
00:24:39,236 --> 00:24:40,736
To get revenge.
347
00:24:51,107 --> 00:24:52,976
Could you tell me?
348
00:24:53,976 --> 00:24:56,287
What's happened to you until now?
349
00:24:59,557 --> 00:25:03,087
I grew up in an orphanage.
350
00:25:03,087 --> 00:25:04,857
My name is Kang Maria.
351
00:25:06,557 --> 00:25:08,396
- Maria.
- Maria.
352
00:25:10,966 --> 00:25:14,067
Maria, can't you just stay?
353
00:25:14,297 --> 00:25:16,466
She can't. She has to go.
354
00:25:16,867 --> 00:25:18,676
I'll come visit often.
355
00:25:18,676 --> 00:25:21,307
We saved money to buy this for you.
356
00:25:21,777 --> 00:25:23,146
Thank you.
357
00:25:23,406 --> 00:25:24,676
What is it?
358
00:25:24,676 --> 00:25:27,777
Every time you drink water
from it, think of us.
359
00:25:29,216 --> 00:25:32,557
I'll work hard and buy
a lot of toys for you,
360
00:25:32,557 --> 00:25:34,527
and buy you a lot
of tasty things to eat,
361
00:25:34,527 --> 00:25:36,156
so visit me often, okay?
362
00:25:36,156 --> 00:25:37,257
- Okay.
- Okay.
363
00:25:37,486 --> 00:25:39,057
- Bye, Maria.
- Bye.
364
00:25:39,057 --> 00:25:40,127
Promise.
365
00:25:41,226 --> 00:25:42,896
I'm going to miss you guys.
366
00:25:44,097 --> 00:25:47,736
You must be sad
parting from the little ones.
367
00:25:47,736 --> 00:25:49,636
I want to work hard,
368
00:25:49,636 --> 00:25:53,377
so I can fulfill my dream
of living with my little siblings.
369
00:25:53,377 --> 00:25:56,107
Maria, even your dreams
are beautiful.
370
00:25:57,347 --> 00:25:59,246
The company you're going
to work for now...
371
00:25:59,246 --> 00:26:01,916
is a company that makes
and stores fermented foods.
372
00:26:01,916 --> 00:26:04,587
They're a social enterprise,
so they don't have biases...
373
00:26:04,587 --> 00:26:06,486
against disability
and are very understanding.
374
00:26:07,087 --> 00:26:09,386
They also offer room and board,
375
00:26:09,386 --> 00:26:13,057
so I'm sure it will be
a great first job for you, Maria.
376
00:26:13,226 --> 00:26:14,496
Yes.
377
00:26:33,617 --> 00:26:35,386
In here, in here.
378
00:26:35,386 --> 00:26:36,787
Go straight through here.
379
00:26:36,787 --> 00:26:37,886
(Changsung Jeotgal)
380
00:26:43,087 --> 00:26:46,926
Didn't you say she has
an intellectual disability?
381
00:26:47,226 --> 00:26:49,527
She doesn't seem disabled at all.
382
00:26:49,527 --> 00:26:52,837
I have a level three
intellectual disability.
383
00:26:52,837 --> 00:26:55,966
She even speaks so well
and articulately.
384
00:26:56,136 --> 00:26:58,277
What about her intellectual age?
385
00:26:58,277 --> 00:26:59,906
Is it at a pre-school level?
386
00:26:59,906 --> 00:27:02,646
She is currently 18 years old,
387
00:27:02,906 --> 00:27:05,577
and her intellectual ability
is at the 1st or 2nd grade level.
388
00:27:05,577 --> 00:27:08,587
Then she can converse with people,
389
00:27:08,587 --> 00:27:10,517
and have no trouble
communicating with others.
390
00:27:10,517 --> 00:27:14,057
I have a certificate for Word.
391
00:27:14,216 --> 00:27:16,656
I got first place...
392
00:27:16,656 --> 00:27:18,627
in our entire orphanage.
393
00:27:18,627 --> 00:27:22,267
So you're level three
and first place and everything.
394
00:27:22,466 --> 00:27:23,726
She's great.
395
00:27:23,926 --> 00:27:26,067
- Thank you.
- You've signed already?
396
00:27:26,067 --> 00:27:28,706
Since you've signed the contract,
397
00:27:28,706 --> 00:27:31,906
let's get you started right away.
398
00:27:32,107 --> 00:27:34,307
Come here. Follow me.
399
00:27:34,777 --> 00:27:36,547
In that case,
400
00:27:37,507 --> 00:27:40,047
Maria, I'll go now.
401
00:27:40,047 --> 00:27:42,787
Call me if anything happens.
402
00:27:45,357 --> 00:27:46,787
Come here.
403
00:27:46,787 --> 00:27:50,327
Everyone, we have a new employee.
Let's work even harder now.
404
00:27:50,327 --> 00:27:52,896
Come here. This way.
405
00:27:54,297 --> 00:27:55,996
You can go over here.
406
00:27:57,666 --> 00:28:00,297
In that case, Maria,
407
00:28:00,337 --> 00:28:03,206
Maria, you can sit here,
408
00:28:03,206 --> 00:28:06,636
and you can take a rough cloth
and descale these fish.
409
00:28:07,077 --> 00:28:10,547
I heard I'd be working
at a computer.
410
00:28:11,547 --> 00:28:12,746
A computer.
411
00:28:12,746 --> 00:28:15,547
I'll have you do that next time.
412
00:28:15,547 --> 00:28:18,787
For now, you'll have to start
with this task.
413
00:28:19,617 --> 00:28:22,257
I'm scared of fish.
414
00:28:22,257 --> 00:28:24,426
But just look here.
415
00:28:24,426 --> 00:28:26,496
There's nothing scary about these.
They're little and cute.
416
00:28:26,496 --> 00:28:30,327
Just grab this here,
and scrub the scales off.
417
00:28:30,327 --> 00:28:32,666
You're not fighting with the fish.
418
00:28:33,337 --> 00:28:34,867
I don't think I can do this.
419
00:28:34,867 --> 00:28:36,666
- It scares me.
- It's nothing.
420
00:28:41,777 --> 00:28:43,077
Welcome, sir.
421
00:28:51,287 --> 00:28:53,886
I'm training a new employee.
422
00:28:53,886 --> 00:28:55,426
You should greet him.
423
00:28:56,627 --> 00:28:58,257
I asked her to scrub the scales
off the fish,
424
00:28:58,257 --> 00:29:00,797
but she said she was scared
of the fish.
425
00:29:02,297 --> 00:29:04,067
You're scared of fish?
426
00:29:04,396 --> 00:29:06,166
Yes, they scare me.
427
00:29:14,436 --> 00:29:15,976
- That was so scary.
- Now are you friends?
428
00:29:16,507 --> 00:29:18,277
You didn't get close enough
to the fish yet?
429
00:29:25,057 --> 00:29:26,587
Look at you.
430
00:29:27,416 --> 00:29:28,656
What do you think?
431
00:29:31,827 --> 00:29:33,426
How dare you?
432
00:29:33,426 --> 00:29:34,426
Stop!
433
00:29:34,896 --> 00:29:37,027
Die!
434
00:29:37,926 --> 00:29:39,067
Let go of me!
435
00:29:41,936 --> 00:29:44,236
It's so cold in here.
436
00:29:44,236 --> 00:29:46,307
She cries too much.
437
00:29:46,507 --> 00:29:47,976
Open it up.
438
00:29:50,107 --> 00:29:52,517
Was it always so cold in here?
439
00:29:53,216 --> 00:29:54,216
How are you now?
440
00:29:54,246 --> 00:29:57,287
You want to come out and work now?
441
00:29:57,287 --> 00:29:59,216
I want to go back home.
442
00:29:59,557 --> 00:30:01,357
Please call...
443
00:30:01,357 --> 00:30:04,357
the social worker...
444
00:30:04,357 --> 00:30:05,627
She's not ripe yet.
445
00:30:05,896 --> 00:30:07,127
Where is it?
446
00:30:16,767 --> 00:30:18,176
I hope she gets ripe soon.
447
00:30:19,936 --> 00:30:21,706
Please don't kill me.
448
00:30:24,877 --> 00:30:26,047
Let's get out. It's freezing.
449
00:30:27,317 --> 00:30:29,686
Please don't kill me.
450
00:30:32,916 --> 00:30:36,127
We didn't feed her.
Will she be okay?
451
00:30:36,386 --> 00:30:38,926
Don't feed her. We need to teach her
right from the start.
452
00:30:38,926 --> 00:30:40,156
If not,
it'll get harder for us later.
453
00:30:40,156 --> 00:30:41,226
Take notes.
454
00:30:41,226 --> 00:30:43,666
Let's get some beef soup.
I want something hot.
455
00:30:43,966 --> 00:30:44,966
(Changsung Jeotgal)
456
00:30:44,966 --> 00:30:48,537
Is anybody there?
457
00:30:55,607 --> 00:30:56,607
All right.
458
00:30:57,807 --> 00:31:00,176
The human body is so interesting.
459
00:31:00,317 --> 00:31:01,686
She fell asleep in there.
460
00:31:01,686 --> 00:31:02,817
You're right.
461
00:31:05,857 --> 00:31:06,857
She's awake.
462
00:31:06,916 --> 00:31:08,087
It's warm, isn't it?
463
00:31:08,386 --> 00:31:10,587
I brought some hot water
because I figured you'd be cold.
464
00:31:10,587 --> 00:31:11,597
Aren't I so kind?
465
00:31:12,797 --> 00:31:15,567
What do you think?
Are you ready to work now?
466
00:31:16,926 --> 00:31:17,926
Good.
467
00:31:18,127 --> 00:31:19,466
All right, then.
468
00:31:23,567 --> 00:31:25,337
Have a seat here.
469
00:31:27,307 --> 00:31:29,476
Stop crying. It's fine.
470
00:31:30,307 --> 00:31:32,476
Do a good job!
471
00:31:33,577 --> 00:31:36,246
Let's work hard today.
472
00:31:36,246 --> 00:31:37,916
- Answer.
- Yes, sir.
473
00:31:37,916 --> 00:31:39,257
She finally looks like a worker.
474
00:31:39,757 --> 00:31:44,027
I wanted to run away...
475
00:31:44,287 --> 00:31:46,857
far from where those people were.
476
00:31:47,136 --> 00:31:52,067
Far, far away,
where they can never...
477
00:31:52,067 --> 00:31:53,896
catch me again.
478
00:32:05,246 --> 00:32:07,676
(Deluxe)
479
00:32:15,956 --> 00:32:17,127
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
480
00:32:20,327 --> 00:32:22,496
(Deluxe Taxi)
481
00:32:55,097 --> 00:32:57,867
(Game Taxi Driver)
482
00:33:14,817 --> 00:33:16,047
Hello,
483
00:33:16,047 --> 00:33:20,156
thank you for choosing
our Rainbow Deluxe Taxi.
484
00:33:20,156 --> 00:33:22,587
For your safety and convenience,
485
00:33:22,587 --> 00:33:25,257
I'll explain a few rules.
486
00:33:25,257 --> 00:33:26,956
While the deal is in place,
487
00:33:26,956 --> 00:33:29,996
the cab's meter will
keep on running.
488
00:33:29,996 --> 00:33:32,666
The fees will be dealt with...
489
00:33:32,666 --> 00:33:34,196
once the whole deal is done.
490
00:33:34,196 --> 00:33:37,107
There may be some extra charges
depending on the deal,
491
00:33:37,367 --> 00:33:38,906
and once you use our service,
492
00:33:38,906 --> 00:33:41,436
you must not breach our work...
493
00:33:41,436 --> 00:33:44,676
to anyone.
494
00:33:44,976 --> 00:33:46,277
Thank you for complying
with the rules.
495
00:33:46,676 --> 00:33:50,347
Now, if you'd like to get revenge
on those who made you suffer,
496
00:33:50,347 --> 00:33:52,857
press the blue button on the left.
497
00:33:52,857 --> 00:33:54,617
If you don't want to get revenge,
498
00:33:54,617 --> 00:33:58,186
press the red button on the right.
499
00:33:58,396 --> 00:34:00,327
Please make your choice.
500
00:34:18,146 --> 00:34:20,116
(Ten cents per play)
501
00:34:23,817 --> 00:34:25,286
You have chosen.
502
00:34:25,857 --> 00:34:29,987
Shall we get started
on your revenge?
503
00:34:37,140 --> 00:34:39,640
Ready, go!
504
00:34:39,640 --> 00:34:41,980
Over here.
505
00:34:42,210 --> 00:34:43,810
Nice.
506
00:34:45,049 --> 00:34:47,049
(Always hiring drivers)
507
00:34:50,819 --> 00:34:52,620
(Out of the Office)
508
00:34:52,750 --> 00:34:55,319
(Authorized Personnel Only)
509
00:34:56,420 --> 00:35:00,890
(Authorized Personnel Only)
510
00:36:05,466 --> 00:36:08,236
- Is Mr. Kim not back?
- No, not yet.
511
00:36:09,736 --> 00:36:11,336
Go Eun!
512
00:36:12,106 --> 00:36:15,836
About our pagers.
Let's change them to smartphones.
513
00:36:15,836 --> 00:36:17,677
- Why?
- What do you mean, why?
514
00:36:17,807 --> 00:36:20,307
People get so surprised
when they see our pagers.
515
00:36:20,307 --> 00:36:21,776
They treat me like an artifact too.
516
00:36:21,776 --> 00:36:23,546
I'm an engineer.
517
00:36:23,546 --> 00:36:26,086
How can I carry around a pager
in the 21st century?
518
00:36:26,086 --> 00:36:28,816
Yes, let's change them.
These are so inconvenient.
519
00:36:28,916 --> 00:36:31,187
You got your phone hacked recently.
520
00:36:31,327 --> 00:36:33,756
Your contacts got exposed,
so I got all sorts of weird texts...
521
00:36:33,756 --> 00:36:35,896
- when you're an engineer.
- Why are you like that?
522
00:36:35,896 --> 00:36:38,066
And you. You got scammed...
523
00:36:38,066 --> 00:36:39,526
and had your account hacked,
didn't you?
524
00:36:39,767 --> 00:36:41,767
You guys have no sense of security,
525
00:36:41,767 --> 00:36:43,196
so how can you be trusted
with smartphones?
526
00:36:43,196 --> 00:36:45,907
- Are you going to expose all of us?
- No.
527
00:36:45,907 --> 00:36:47,267
Who do you think we use
these pagers for?
528
00:36:47,267 --> 00:36:48,477
It's because I'm stupid.
529
00:36:48,477 --> 00:36:49,977
I should've thought about this more.
530
00:36:49,977 --> 00:36:52,977
The battery dies quickly.
Isn't there a rechargeable type?
531
00:36:52,977 --> 00:36:54,446
There's no rechargeable pager.
532
00:36:54,446 --> 00:36:55,546
Hey. Hi.
533
00:36:56,146 --> 00:36:57,146
Hi.
534
00:36:59,117 --> 00:37:00,117
What were you doing?
535
00:37:00,416 --> 00:37:02,057
Doesn't it work better?
536
00:37:02,057 --> 00:37:04,356
I fixed it up a bit. As an engineer.
537
00:37:04,356 --> 00:37:05,557
It's not bad.
538
00:37:05,557 --> 00:37:07,157
The plate changer doesn't work well.
539
00:37:07,157 --> 00:37:08,427
What? That can't be.
540
00:37:08,427 --> 00:37:09,927
I told you to fix that.
541
00:37:09,927 --> 00:37:11,767
- You didn't, did you?
- That's right.
542
00:37:11,997 --> 00:37:13,566
I forgot because I was doing that.
543
00:37:13,566 --> 00:37:14,896
Hey, look at this.
544
00:37:15,966 --> 00:37:16,966
Take a look.
545
00:37:17,437 --> 00:37:18,566
Awesome, right?
546
00:37:20,307 --> 00:37:21,577
What is this?
547
00:37:21,577 --> 00:37:23,006
It was made from material...
548
00:37:23,006 --> 00:37:24,747
used to make armored cars or tanks.
549
00:37:24,747 --> 00:37:26,807
We're making something
to attach to the front of the taxi.
550
00:37:26,807 --> 00:37:28,577
With this, you can break through
any wall.
551
00:37:34,117 --> 00:37:35,887
- It's nice.
- Just wait.
552
00:37:36,316 --> 00:37:37,557
It'll be super useful.
553
00:37:39,157 --> 00:37:40,626
- Is Mr. Jang upstairs?
- Yes.
554
00:37:48,137 --> 00:37:50,767
Why is the plate changer acting up?
555
00:37:50,767 --> 00:37:53,307
The engineer is busy.
556
00:37:53,307 --> 00:37:54,307
Test it out.
557
00:37:54,637 --> 00:37:55,937
Number one.
558
00:37:56,776 --> 00:37:58,606
Okay. Next.
559
00:37:59,106 --> 00:38:00,177
Number two.
560
00:38:01,006 --> 00:38:02,046
Try it again.
561
00:38:02,677 --> 00:38:03,776
Number two.
562
00:38:04,646 --> 00:38:07,117
See? It doesn't work.
I told you to fix it!
563
00:38:07,117 --> 00:38:08,617
It isn't working. My gosh!
564
00:38:08,617 --> 00:38:10,716
Will yelling make it work?
565
00:38:10,716 --> 00:38:12,486
I'll fix it later.
566
00:38:12,756 --> 00:38:14,756
- Why are you getting mad?
- When did I get mad?
567
00:38:14,756 --> 00:38:15,997
Shut it.
568
00:38:16,296 --> 00:38:18,327
I told you countless times.
It reverberates if you scream!
569
00:38:24,767 --> 00:38:26,937
- Who did the screaming?
- Right?
570
00:38:26,937 --> 00:38:28,637
- I just have a loud voice.
- I know.
571
00:38:28,637 --> 00:38:30,307
- I'll fix it in a jiffy.
- Okay, go ahead.
572
00:38:30,307 --> 00:38:31,307
Why won't it work?
573
00:38:34,847 --> 00:38:36,247
Hey. Come in.
574
00:38:37,216 --> 00:38:38,316
Have some tea.
575
00:38:44,756 --> 00:38:45,756
What did you want to say?
576
00:38:45,756 --> 00:38:47,756
I'm uncomfortable
about leaving Cho Do Chul...
577
00:38:47,756 --> 00:38:49,057
with Chairman Baek.
578
00:39:04,077 --> 00:39:05,907
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am!
579
00:39:06,707 --> 00:39:09,117
She acts based on trust.
580
00:39:16,887 --> 00:39:19,057
(Forfeiture of Body)
581
00:39:25,327 --> 00:39:27,966
Why are you crying?
I'm the one who wants to cry.
582
00:39:29,466 --> 00:39:32,437
I can't get all of my money back
with this useless body.
583
00:39:32,437 --> 00:39:35,177
She is infamous for being cruel
among loan sharks.
584
00:39:35,606 --> 00:39:37,876
That may make her perfect
for the part.
585
00:39:38,106 --> 00:39:42,247
Since Cho Do Chul is nothing
but an object she's holding for us.
586
00:39:42,776 --> 00:39:45,716
No one is better
to trust with jerks like that.
587
00:39:49,716 --> 00:39:51,057
Don't worry.
588
00:39:51,057 --> 00:39:52,687
I have my reasons.
589
00:39:58,196 --> 00:40:02,396
I wanted to run away...
590
00:40:02,637 --> 00:40:05,066
far from where those people were.
591
00:40:05,437 --> 00:40:09,977
Far, far away,
where they can never...
592
00:40:10,407 --> 00:40:12,207
catch me again.
593
00:40:17,046 --> 00:40:18,117
I looked into it,
594
00:40:18,117 --> 00:40:20,546
and Park Ju Chan
and Cho Jung Kwon had repuations...
595
00:40:20,887 --> 00:40:23,957
for being kind businessmen
in the district.
596
00:40:23,957 --> 00:40:26,427
That was why it was easier for them
to hide their identities.
597
00:40:27,986 --> 00:40:29,796
- I have a question.
- Yes?
598
00:40:29,997 --> 00:40:32,196
Couldn't she have found a chance
to get away?
599
00:40:32,196 --> 00:40:33,267
I agree.
600
00:40:33,267 --> 00:40:34,767
She could've called the police.
601
00:40:35,336 --> 00:40:36,336
Right.
602
00:40:36,666 --> 00:40:39,106
That would've been so nice.
603
00:40:40,367 --> 00:40:43,736
If the police had only helped.
604
00:40:46,807 --> 00:40:49,916
No matter how hard I tried,
605
00:40:50,216 --> 00:40:54,086
I could not escape from there.
606
00:40:54,586 --> 00:40:55,687
Good night.
607
00:40:57,086 --> 00:40:59,787
Hey. That's enough. Go to sleep.
608
00:40:59,787 --> 00:41:00,787
Don't turn on the light.
609
00:41:00,887 --> 00:41:02,827
- Have you seen Maria?
- No, I haven't.
610
00:41:03,026 --> 00:41:04,026
Okay.
611
00:42:55,137 --> 00:42:56,836
Is something wrong?
612
00:42:59,477 --> 00:43:01,307
What... What is...
613
00:43:02,247 --> 00:43:03,316
Your shoes...
614
00:43:06,586 --> 00:43:08,856
Get in for now. Get in.
615
00:43:10,057 --> 00:43:11,057
Get in.
616
00:43:21,736 --> 00:43:23,537
What do you think?
617
00:43:23,637 --> 00:43:25,666
- It tastes good, right?
- Darn it.
618
00:43:26,966 --> 00:43:28,876
Why won't you listen?
619
00:43:28,876 --> 00:43:32,307
We are being so thoughtful
and good to you.
620
00:43:32,907 --> 00:43:35,376
You must be cold.
I'll close this for you.
621
00:43:39,387 --> 00:43:41,986
She is so ungrateful.
622
00:43:44,017 --> 00:43:45,856
Anyway, I'm glad you called.
623
00:43:45,856 --> 00:43:47,986
We would've wasted time
and effort looking for her.
624
00:43:47,986 --> 00:43:50,057
See? I told you
red pants are good...
625
00:43:50,057 --> 00:43:51,727
because they're easy to sight.
626
00:43:51,727 --> 00:43:52,927
That was a good call too.
627
00:43:53,267 --> 00:43:55,236
Here, have a drink.
Wait. You're on duty.
628
00:43:55,236 --> 00:43:56,836
You have to drive too. Don't drink.
629
00:43:56,836 --> 00:43:58,037
Don't be mean.
630
00:43:58,037 --> 00:44:00,767
I'm on duty, so there's no way
I'll be caught driving drunk.
631
00:44:00,767 --> 00:44:03,776
- I can drink.
- You evil jerk.
632
00:44:04,236 --> 00:44:06,006
Be a good person, will you?
633
00:44:08,077 --> 00:44:09,847
Aren't they a pain?
634
00:44:09,847 --> 00:44:12,146
No. They're the best.
635
00:44:12,146 --> 00:44:15,017
I tried using foreigners,
636
00:44:15,017 --> 00:44:17,256
but it's frustrating
since we can't communicate.
637
00:44:17,256 --> 00:44:18,626
I can't waste my time...
638
00:44:18,626 --> 00:44:20,827
beating them to learn the language.
I'm not a teacher.
639
00:44:20,827 --> 00:44:22,196
Right. If we beat them
to learn the language,
640
00:44:22,196 --> 00:44:24,756
we'd be an academy.
A Spartan academy.
641
00:44:25,927 --> 00:44:28,666
We're better than most academies.
642
00:44:28,666 --> 00:44:30,867
We teach them the work
and we feed them.
643
00:44:30,867 --> 00:44:33,166
This is a total paradise.
644
00:44:33,166 --> 00:44:34,666
He's a good kid.
645
00:44:34,666 --> 00:44:36,977
Chief Kim. Take this...
646
00:44:37,836 --> 00:44:39,347
and be good.
647
00:44:40,876 --> 00:44:43,017
Isn't the water too cold?
648
00:44:43,347 --> 00:44:45,187
She'll freeze to death.
649
00:44:45,387 --> 00:44:47,347
You should check as you do it.
650
00:44:49,816 --> 00:44:51,657
I'm scared.
651
00:44:55,396 --> 00:44:57,427
- Listen to them.
- Please have mercy.
652
00:44:57,427 --> 00:44:59,427
That way, they'll buy you
lots of yummy food.
653
00:44:59,626 --> 00:45:01,867
- These kids don't get it.
- Help me.
654
00:45:02,066 --> 00:45:04,597
Listen up. I can't help you.
655
00:45:04,597 --> 00:45:07,506
- So consider this your home, okay?
- Please stop.
656
00:45:07,506 --> 00:45:09,376
Please save me.
657
00:45:09,376 --> 00:45:11,037
No! I won't save you.
658
00:45:11,037 --> 00:45:12,747
Why should I?
659
00:45:12,747 --> 00:45:14,907
If you leave again,
you'll really be in trouble.
660
00:45:18,046 --> 00:45:19,046
Get in there.
661
00:45:20,847 --> 00:45:22,756
Please help me.
662
00:45:23,356 --> 00:45:24,887
Please help.
663
00:45:29,126 --> 00:45:31,157
I'm for it. I think we should go.
664
00:45:31,427 --> 00:45:32,997
If you don't agree,
it means you're one of them.
665
00:45:35,566 --> 00:45:37,396
We were all going to agree.
666
00:45:37,396 --> 00:45:39,106
You were just too quick.
667
00:45:42,037 --> 00:45:44,276
Okay, since everyone agrees,
shall we head out?
668
00:45:44,276 --> 00:45:45,276
Okay.
669
00:45:45,347 --> 00:45:46,876
What should we use this time?
670
00:45:46,876 --> 00:45:48,247
Let's use something that flies.
671
00:45:48,247 --> 00:45:49,416
How can we fly?
672
00:45:49,617 --> 00:45:50,677
What?
673
00:45:51,077 --> 00:45:52,247
Do you want a plane?
674
00:45:52,247 --> 00:45:54,247
I can't build a plane.
675
00:46:11,966 --> 00:46:16,307
(Deluxe)
676
00:46:34,756 --> 00:46:35,827
(M5283)
677
00:46:51,106 --> 00:46:53,407
5283 taxi, beginning service now.
678
00:46:54,606 --> 00:46:56,546
(M5283)
679
00:46:59,146 --> 00:47:00,747
(M5283)
680
00:47:03,416 --> 00:47:06,157
(The Real Crazy Chicken)
681
00:47:06,927 --> 00:47:08,356
Let's get going too.
682
00:47:10,026 --> 00:47:12,727
- Let's go.
- Oh my gosh!
683
00:47:12,796 --> 00:47:14,497
The Real Crazy Chicken!
684
00:47:14,497 --> 00:47:16,896
- This guy's dead.
- Deal with it later.
685
00:47:16,896 --> 00:47:19,267
- We're late.
- Oh, we have to go?
686
00:47:19,267 --> 00:47:20,637
(The Real Crazy Chicken)
687
00:47:20,867 --> 00:47:22,006
(Deluxe)
688
00:47:22,006 --> 00:47:23,006
(M5283)
689
00:47:29,146 --> 00:47:31,477
(Deluxe)
690
00:47:31,517 --> 00:47:33,247
(The Real Crazy Chicken)
691
00:47:43,626 --> 00:47:45,466
(Deluxe)
692
00:47:59,046 --> 00:48:00,707
We're short-staffed,
693
00:48:00,707 --> 00:48:03,747
so there's never time for anything.
694
00:48:03,816 --> 00:48:06,887
- Hey, you.
- The security's tight.
695
00:48:06,887 --> 00:48:09,756
Security refers to blocking
people from entering from outside.
696
00:48:09,756 --> 00:48:11,557
But the way the entrances
are locked here,
697
00:48:11,557 --> 00:48:13,526
they're set up to be locked
from the outside.
698
00:48:14,887 --> 00:48:18,157
That's true. That's not security,
but imprisonment,
699
00:48:18,157 --> 00:48:19,597
so people inside can't get out.
700
00:48:19,597 --> 00:48:20,827
Now, hurry up.
701
00:48:20,827 --> 00:48:22,296
In all their promotional materials,
702
00:48:22,296 --> 00:48:24,896
they marketed themselves as a
social enterprise helping disabled.
703
00:48:24,896 --> 00:48:26,236
Look at what they're really doing.
704
00:48:29,736 --> 00:48:32,407
You're so worthless.
Hurry up already.
705
00:48:32,506 --> 00:48:34,146
Why can't he understand Korean?
706
00:48:34,146 --> 00:48:35,416
Hurry it up.
707
00:49:23,626 --> 00:49:25,097
Maria.
708
00:49:26,396 --> 00:49:29,896
Go to the laundry room.
There's a lot of laundries to do.
709
00:49:34,006 --> 00:49:37,407
Everyone else, please continue
descaling the fish.
710
00:49:49,256 --> 00:49:51,017
We're going to do something
really fun right now.
711
00:49:51,017 --> 00:49:53,727
I'm going to take my pants off,
and then follow what I do, okay?
712
00:49:53,727 --> 00:49:55,287
It's going to be really fun.
First, take your clothes off.
713
00:49:55,287 --> 00:49:58,097
- Follow me.
- No, Maria!
714
00:49:58,396 --> 00:50:02,367
No, Maria, help her, please!
715
00:50:08,907 --> 00:50:11,577
Maria!
716
00:50:12,506 --> 00:50:15,276
Oh, no, what happened?
What should I do?
717
00:50:15,276 --> 00:50:18,946
She's bleeding.
718
00:50:18,946 --> 00:50:20,316
Maria, wake up!
719
00:50:20,546 --> 00:50:24,486
Someone call 911.
720
00:50:34,367 --> 00:50:36,566
My sister doesn't make food for you?
721
00:50:36,566 --> 00:50:37,997
Your fridge is totally empty.
722
00:50:40,867 --> 00:50:43,307
What's this?
Do you want to eat chicken?
723
00:50:43,677 --> 00:50:45,077
Chicken?
724
00:50:45,606 --> 00:50:47,106
- Eat chicken?
- Yes.
725
00:50:47,106 --> 00:50:49,216
- Order two chickens.
- Sounds good.
726
00:50:49,216 --> 00:50:51,747
These two idiots came
to the factory earlier,
727
00:50:51,747 --> 00:50:53,687
and they gave me this flyer
to market their opening.
728
00:50:54,617 --> 00:50:56,957
- Our chicken spot is now open.
- Fried chicken.
729
00:50:56,957 --> 00:50:59,427
- Here.
- Here you go.
730
00:50:59,427 --> 00:51:01,927
We've just opened a chicken spot.
731
00:51:01,927 --> 00:51:03,157
Sprinkle Yellow chicken,
732
00:51:03,157 --> 00:51:05,256
real crazy chicken.
733
00:51:05,256 --> 00:51:06,796
Buy one get one.
734
00:51:06,796 --> 00:51:09,437
- Are you selling something here?
- It's a jeotgal factory.
735
00:51:09,437 --> 00:51:10,867
You can't go in though.
736
00:51:10,867 --> 00:51:12,707
What kind of jeotgal?
737
00:51:12,707 --> 00:51:14,537
This and that.
738
00:51:14,537 --> 00:51:17,037
If you visit the local market,
you'll find our products.
739
00:51:17,077 --> 00:51:18,276
Please order from us.
740
00:51:18,276 --> 00:51:19,707
- We need you to help us survive.
- All right.
741
00:51:21,276 --> 00:51:23,416
- Thank you.
- Chicken.
742
00:51:23,416 --> 00:51:26,486
- We opened a chicken spot.
- Chicken.
743
00:51:26,486 --> 00:51:27,916
(Sprinkle Yellow chicken,
Buy one get one)
744
00:51:30,316 --> 00:51:31,586
Where?
745
00:51:31,716 --> 00:51:34,327
The owner of the jeotgal factory?
746
00:51:34,626 --> 00:51:37,927
We'll make your order
quickly and deliciously for you.
747
00:51:38,026 --> 00:51:40,026
One of your chickens is free.
748
00:51:44,767 --> 00:51:47,106
(The Real Crazy Chicken)
749
00:51:49,537 --> 00:51:51,477
Wait a minute, I'm so curious.
Let me try a taste.
750
00:51:51,477 --> 00:51:53,376
I told you, you can't.
751
00:51:53,376 --> 00:51:54,907
You can't eat this.
752
00:51:55,247 --> 00:51:57,177
You can try it later.
Go deliver these first.
753
00:51:57,177 --> 00:51:59,617
- But...
- Hurry up and go.
754
00:51:59,617 --> 00:52:01,847
All right. You can try it later.
755
00:52:05,356 --> 00:52:08,157
Delivery's so fast. That's great.
756
00:52:08,157 --> 00:52:11,796
- Hello.
- We're from Real Crazy Chicken.
757
00:52:12,196 --> 00:52:15,637
Delivery's so fast.
As if you were waiting for me.
758
00:52:15,637 --> 00:52:17,296
You threw in an extra chicken
for free, right?
759
00:52:17,296 --> 00:52:19,907
Of course, you ordered 1 chicken,
but you got 2.
760
00:52:20,006 --> 00:52:21,867
We threw in a couple of cans
of beer on the house too.
761
00:52:21,867 --> 00:52:23,677
- Thank you for the food.
- Enjoy.
762
00:52:23,677 --> 00:52:25,307
- Thank you for the food.
- Goodbye.
763
00:52:25,307 --> 00:52:28,446
Thank you, and goodbye.
764
00:52:30,347 --> 00:52:34,687
This is the latest fad
in fried chicken.
765
00:52:34,687 --> 00:52:37,457
They give you a powder separately
that you sprinkle on the chicken.
766
00:52:37,457 --> 00:52:39,187
Everyone says it's fantastic.
767
00:52:39,187 --> 00:52:40,626
Try a taste.
768
00:52:40,626 --> 00:52:43,997
So you open this first...
769
00:52:43,997 --> 00:52:45,896
I told you the seasoning
has to be sprinkled on.
770
00:52:45,896 --> 00:52:47,166
Don't sprinkle any on mine.
It'll taste bad.
771
00:52:47,166 --> 00:52:49,666
You have to sprinkle it on
for it to taste good. Trust me.
772
00:52:49,666 --> 00:52:51,736
Put it on like this,
773
00:52:51,736 --> 00:52:54,867
and now try it. It's great.
774
00:52:58,807 --> 00:53:00,177
Isn't it good?
775
00:53:02,646 --> 00:53:04,946
Maria likes fried chicken too.
776
00:53:06,146 --> 00:53:07,486
I miss her.
777
00:53:08,787 --> 00:53:10,486
Be careful about your relationships.
778
00:53:11,387 --> 00:53:12,657
Yes, sir.
779
00:53:13,687 --> 00:53:15,927
- Sprinkle it on everything.
- Okay.
780
00:53:18,997 --> 00:53:20,396
I told you it was tasty.
781
00:53:45,927 --> 00:53:47,727
We'll be done in three minutes.
782
00:53:50,026 --> 00:53:51,557
Seriously...
783
00:53:52,727 --> 00:53:54,026
My goodness.
784
00:54:09,216 --> 00:54:12,077
- Do you want to solve a riddle?
- What is it?
785
00:54:12,077 --> 00:54:15,347
What is the passcode
for the safe in front of me?
786
00:54:15,756 --> 00:54:17,256
How many spaces?
787
00:54:17,256 --> 00:54:19,927
That's part of the riddle.
I'll give you three chances.
788
00:54:19,927 --> 00:54:23,026
What kind of riddle is that?
789
00:54:26,267 --> 00:54:29,537
It's like asking me to guess
how you're feeling right now.
790
00:54:29,537 --> 00:54:32,407
That's part of the riddle too.
You only get one shot for that.
791
00:54:36,707 --> 00:54:39,046
Right now, Mr. Kim,
792
00:54:39,046 --> 00:54:41,506
you're feeling an absolute faith
in my abilities.
793
00:54:42,046 --> 00:54:44,876
The passcode to the safe is 2580.
794
00:54:47,446 --> 00:54:48,586
100 points.
795
00:54:51,216 --> 00:54:53,827
But the inside of the safe
gets 0 points.
796
00:54:53,827 --> 00:54:55,256
There's no cash.
797
00:54:55,256 --> 00:54:58,356
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
798
00:54:58,796 --> 00:55:02,836
Next up, we have news on
the abducted Cho Do Chul.
799
00:55:02,867 --> 00:55:05,437
Not long ago, Cho Do Chul,
the violent offender,
800
00:55:05,437 --> 00:55:08,336
was released from prison
amidst much attention.
801
00:55:08,336 --> 00:55:11,637
After investigating the finances
and phone records of Mr. Cho,
802
00:55:11,637 --> 00:55:14,446
we are currently questioning
his friends and colleagues,
803
00:55:14,446 --> 00:55:17,216
but we have yet to unearth
any clues...
804
00:55:17,216 --> 00:55:19,617
as to his current whereabouts.
805
00:55:19,617 --> 00:55:22,146
Regarding his
mysterious disappearance,
806
00:55:22,146 --> 00:55:24,117
they now fear some may...
807
00:55:24,117 --> 00:55:26,287
retaliate against his victims,
808
00:55:26,287 --> 00:55:29,026
according to reports being received.
809
00:55:29,026 --> 00:55:31,097
Mr. Cho is not picking up
any GPS-tracking calls...
810
00:55:31,097 --> 00:55:33,466
made by the Department of Justice
probation office.
811
00:55:33,466 --> 00:55:37,196
They suspect his ankle monitor
has also been deactivated.
812
00:55:37,296 --> 00:55:40,907
In particular, the area where Cho
committed his crimes,
813
00:55:40,907 --> 00:55:42,407
- and the residents of that area...
- It hasn't changed at all.
814
00:55:42,407 --> 00:55:45,336
Residents are fearful
during business hours,
815
00:55:45,336 --> 00:55:46,477
and so...
816
00:55:46,907 --> 00:55:48,876
Did they find out anything
about the deluxe taxi plates?
817
00:55:48,876 --> 00:55:51,077
I just finished speaking with
the people looking into it.
818
00:55:51,077 --> 00:55:52,347
They said it's unregistered.
819
00:55:52,347 --> 00:55:54,887
An unregistered taxi? A fake taxi?
820
00:55:54,887 --> 00:55:56,816
Yes, they've seen this...
821
00:55:56,816 --> 00:55:58,787
recently with a number of cases
involving illegal regular taxis,
822
00:55:58,787 --> 00:56:01,626
but never with a deluxe taxi.
823
00:56:02,756 --> 00:56:05,157
Here.
824
00:56:05,296 --> 00:56:07,566
(Reporters swarm Cho Do Chul's
release, causing chaos)
825
00:56:07,566 --> 00:56:09,896
So the taxi that was last seen
carrying Cho Do Chul...
826
00:56:09,896 --> 00:56:11,236
was a fake taxi.
827
00:56:12,537 --> 00:56:16,037
Ms. Kang, you seem
a bit uncomfortable with this.
828
00:56:16,577 --> 00:56:17,637
Me? Why?
829
00:56:17,637 --> 00:56:20,247
You're the one who got
Cho Do Chul his life sentence,
830
00:56:20,247 --> 00:56:22,207
but now he's free,
out in society again.
831
00:56:24,946 --> 00:56:26,517
Anyway, I'll ask around...
832
00:56:26,517 --> 00:56:29,356
taxi industry experts to make
progress as quickly as possible.
833
00:56:29,356 --> 00:56:31,486
I'm leaving work now.
834
00:56:31,486 --> 00:56:33,057
- Take care.
- Enjoy your food.
835
00:56:37,526 --> 00:56:41,427
Wait a minute.
A taxi industry expert?
836
00:56:42,066 --> 00:56:45,296
(Prosecutor Kang Ha Na)
837
00:56:46,707 --> 00:56:48,966
Hello, this is
Prosecutor Kang Ha Na.
838
00:56:48,966 --> 00:56:52,137
- I'm sorry for calling so late.
- Don't be. It's fine.
839
00:56:52,336 --> 00:56:53,477
How may I help you?
840
00:56:53,477 --> 00:56:56,577
I heard before that you also run...
841
00:56:56,577 --> 00:56:58,276
a taxi company.
842
00:56:58,276 --> 00:57:00,586
Yes. It's nothing big.
843
00:57:00,586 --> 00:57:02,557
It's tiny.
844
00:57:02,716 --> 00:57:06,387
Have you seen the news
about Cho Do Chul?
845
00:57:07,356 --> 00:57:08,526
Cho Do Chul?
846
00:57:09,327 --> 00:57:10,997
Yes, I have.
847
00:57:11,296 --> 00:57:15,026
Do you remember the car
he was last seen in?
848
00:57:15,497 --> 00:57:16,867
It was a deluxe taxi.
849
00:57:27,307 --> 00:57:28,907
Hello? Mr. Jang?
850
00:57:29,316 --> 00:57:32,146
We only have regular taxis,
851
00:57:32,146 --> 00:57:34,486
so I don't know much
about deluxe taxis.
852
00:57:35,586 --> 00:57:36,687
I see.
853
00:57:37,256 --> 00:57:38,756
I'm sorry for calling
out of the blue.
854
00:57:38,756 --> 00:57:41,427
It's fine. I'm sorry
I couldn't be of help.
855
00:57:41,427 --> 00:57:42,526
Good night.
856
00:57:42,896 --> 00:57:43,957
Night.
857
00:57:46,827 --> 00:57:48,166
Isn't this...
858
00:57:48,566 --> 00:57:50,196
an unnecessary hassle?
859
00:57:51,997 --> 00:57:54,307
You can just kill him.
860
00:57:56,506 --> 00:57:59,446
Is there a special situation?
861
00:58:00,977 --> 00:58:02,446
You like money.
862
00:58:02,747 --> 00:58:03,946
Just care about that.
863
00:58:03,946 --> 00:58:05,347
Nothing else.
864
00:58:07,347 --> 00:58:08,347
Okay.
865
00:58:08,946 --> 00:58:11,617
Everything is okay
if it's for money.
866
00:58:26,937 --> 00:58:28,836
Hey. What is this?
867
00:58:29,307 --> 00:58:30,477
Where am I?
868
00:58:30,477 --> 00:58:32,077
Hey. Hey!
869
00:58:32,477 --> 00:58:33,477
Where is this place?
870
00:58:33,477 --> 00:58:35,546
Hey. Hey, you! Get over here.
871
00:58:35,546 --> 00:58:37,946
Get over here!
Get over here, you jerk.
872
00:58:37,946 --> 00:58:40,216
I'll kill you all.
873
00:58:40,216 --> 00:58:41,986
Darn it. What is this?
874
00:58:44,216 --> 00:58:47,026
(Chasing for 25km)
875
00:58:49,597 --> 00:58:52,057
(Prosecutor Kang Ha Na)
876
00:58:52,057 --> 00:58:53,867
(The deluxe taxi will not stop.)
877
00:58:54,696 --> 00:58:56,497
Hey. Get closer.
878
00:58:56,497 --> 00:58:58,097
He's heading to Sokcho.
879
00:58:58,466 --> 00:59:00,106
I'll get him.
880
00:59:00,106 --> 00:59:01,336
Get closer.
881
00:59:01,336 --> 00:59:02,606
Get a little closer.
882
00:59:02,606 --> 00:59:04,537
Darn it. Why is he so fast?
883
00:59:04,537 --> 00:59:05,907
Honk! Honk!
884
00:59:07,606 --> 00:59:09,446
(Cho Do Chul's release)
885
00:59:11,017 --> 00:59:12,216
(Deluxe Taxi)
886
00:59:14,416 --> 00:59:15,416
What is this?
887
00:59:15,416 --> 00:59:17,057
(Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi)
888
00:59:17,486 --> 00:59:18,687
This isn't it.
889
00:59:20,387 --> 00:59:22,026
(Kind Business Award)
890
00:59:28,267 --> 00:59:30,966
Hey. Let me out of here.
891
00:59:30,966 --> 00:59:33,166
Hey. Let me out of here.
892
00:59:38,736 --> 00:59:40,006
(Cho Do Chul's release)
893
00:59:40,847 --> 00:59:42,816
Look at these punks.
894
00:59:42,876 --> 00:59:44,816
Let me out. Come on!
895
00:59:44,816 --> 00:59:46,216
Let me out of here!
896
00:59:46,216 --> 00:59:47,887
Let me out! What's with you people?
897
00:59:47,887 --> 00:59:49,617
Darn it.
898
00:59:51,657 --> 00:59:54,586
(4 years ago, February 2017)
899
00:59:54,586 --> 00:59:57,457
I want to see what he looks like.
900
01:00:00,227 --> 01:00:01,666
My gosh.
901
01:00:01,666 --> 01:00:04,236
Those people should be killed.
902
01:00:04,236 --> 01:00:06,707
Die! You should die!
903
01:00:07,666 --> 01:00:09,776
You should die!
904
01:00:09,776 --> 01:00:11,276
Die!
905
01:00:12,276 --> 01:00:13,347
Hey!
906
01:00:14,646 --> 01:00:17,117
You monster!
907
01:00:20,986 --> 01:00:23,216
You murderer!
908
01:00:35,267 --> 01:00:36,497
Let go.
909
01:00:42,807 --> 01:00:44,037
Bring the knife!
910
01:00:44,637 --> 01:00:45,637
(Police)
911
01:00:54,387 --> 01:00:56,057
Here. Hold it.
912
01:00:57,787 --> 01:00:59,057
(Victim)
913
01:00:59,057 --> 01:01:00,986
How did you kill her? Stab her.
914
01:01:01,787 --> 01:01:02,796
Stab her.
915
01:01:03,727 --> 01:01:04,927
You deserve to die!
916
01:01:11,196 --> 01:01:13,867
Die! You're a monster!
917
01:01:17,376 --> 01:01:18,477
Do it right.
918
01:01:21,776 --> 01:01:23,617
You low life!
919
01:01:47,966 --> 01:01:50,537
What's going on?
What are you doing? Stop him.
920
01:01:50,537 --> 01:01:52,477
- Get over there and stop him!
- Stop it!
921
01:01:52,477 --> 01:01:53,876
- Stop him!
- Stop him.
922
01:02:02,586 --> 01:02:04,117
Stop him!
923
01:02:17,497 --> 01:02:19,566
- Make sure to stop him.
- Stop him.
924
01:02:20,367 --> 01:02:22,267
- Hey!
- Get him.
925
01:02:22,907 --> 01:02:24,876
- Get him!
- What are you doing?
926
01:02:25,307 --> 01:02:26,546
You jerk.
927
01:02:27,046 --> 01:02:28,207
You rude punk.
928
01:02:28,407 --> 01:02:29,407
Do you have him?
929
01:02:38,457 --> 01:02:40,057
Kill the jerk!
930
01:02:40,327 --> 01:02:42,526
- Hold him down.
- You jerks!
931
01:02:42,526 --> 01:02:43,597
Take him away.
932
01:02:43,997 --> 01:02:45,626
- Step aside.
- Let's go.
933
01:02:47,827 --> 01:02:48,927
You twerp.
934
01:02:50,666 --> 01:02:51,796
He has...
935
01:02:53,166 --> 01:02:54,907
the eyes of a murderer too.
936
01:02:55,407 --> 01:02:56,836
I swear...
937
01:02:58,207 --> 01:03:00,807
I'll kill you with my own hands.
938
01:03:03,077 --> 01:03:05,716
I don't know
if you'll get the chance.
939
01:03:12,017 --> 01:03:13,387
- Why?
- Take him away.
940
01:03:13,727 --> 01:03:15,256
Do you think this was my first?
941
01:03:15,256 --> 01:03:16,327
Get him.
942
01:03:17,126 --> 01:03:18,927
What? Kill me!
943
01:03:18,927 --> 01:03:20,396
You murderer!
944
01:03:22,327 --> 01:03:23,497
Murderer!
945
01:03:24,597 --> 01:03:26,537
You should just die!
946
01:03:27,037 --> 01:03:28,037
Die!
947
01:03:34,707 --> 01:03:37,446
(Police)
948
01:03:48,287 --> 01:03:52,557
(Personal information)
949
01:04:24,896 --> 01:04:26,526
(Victim)
950
01:04:35,506 --> 01:04:37,106
(Late Night Pocha)
951
01:04:42,307 --> 01:04:44,446
It's been a while, Lieutenant Kim.
952
01:04:44,876 --> 01:04:46,347
Do you remember me?
953
01:04:46,347 --> 01:04:47,946
I'm Jang Sung Chul
from Blue Bird foundation.
954
01:04:47,946 --> 01:04:49,086
I'm sorry,
955
01:04:50,586 --> 01:04:53,187
but I'm not interested in Blue Bird
and useless things like that.
956
01:04:55,526 --> 01:04:56,657
(Rainbow Transport)
957
01:04:56,657 --> 01:04:58,396
I'm not interested in driving.
958
01:04:59,157 --> 01:05:01,327
Now, you're worried
about my livelihood.
959
01:05:01,597 --> 01:05:03,966
I'm not here to give you a job.
960
01:05:07,666 --> 01:05:10,506
Was your pain erased
when this man died?
961
01:05:10,506 --> 01:05:12,477
("Murderer Nam Kyu Jung
Takes His Own Life in Prison")
962
01:05:16,446 --> 01:05:18,617
Don't you still want revenge?
963
01:05:23,416 --> 01:05:25,687
(Deluxe Taxi Service - Don't die,
get revenge. We'll do it for you.)
964
01:05:31,796 --> 01:05:33,166
(Special appearance,
Yoon Do Hyun, Kim Soo Min)
965
01:05:33,166 --> 01:05:34,526
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
966
01:05:38,066 --> 01:05:46,077
(Taxi Driver)
967
01:05:46,747 --> 01:05:49,207
- Who are you?
- I'm here to buy jeotgal.
968
01:05:49,207 --> 01:05:50,716
We have sand eel, squid...
969
01:05:50,716 --> 01:05:51,847
You have everything.
970
01:05:51,847 --> 01:05:53,687
- Awesome.
- It's snowing.
971
01:05:53,687 --> 01:05:55,946
I found Kang Maria.
972
01:05:56,557 --> 01:05:58,716
- Who are you?
- I'm jeotgal thief.
973
01:06:00,227 --> 01:06:02,086
- Oh my. Sir.
- Let's go in my car...
974
01:06:02,086 --> 01:06:03,657
and talk on the way.
975
01:06:04,256 --> 01:06:06,057
Wasn't there anyone in the car?
976
01:06:06,057 --> 01:06:08,597
Shall we go set up the guest room?
977
01:06:08,966 --> 01:06:10,896
I wonder if he'll be my type?
978
01:06:10,896 --> 01:06:13,407
Are you investigating deluxe taxis?
67677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.