Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,958
This Movie Ripped By DDH
Join @DDHRips
2
00:01:11,566 --> 00:01:13,108
JANANI!
3
00:01:19,108 --> 00:01:20,774
JANANI!
4
00:01:55,566 --> 00:02:00,566
ROMEO
5
00:02:01,108 --> 00:02:03,941
MALAYSIA
6
00:02:07,649 --> 00:02:10,733
♪♪♪
7
00:02:27,899 --> 00:02:33,691
♪ In the prime of my youth
I'm all alone ♪
8
00:02:34,399 --> 00:02:40,316
♪ Alone in this world,
A modern-day Romeo ♪
9
00:02:41,191 --> 00:02:47,066
♪ Got solitude for company ♪
10
00:02:47,649 --> 00:02:53,566
♪ But I'm on the brink of going mad! ♪
11
00:02:54,441 --> 00:03:00,108
♪ Dimwits and dreamers,
All find their love ♪
12
00:03:00,899 --> 00:03:06,691
♪ Here I am weeping like a lonely crow ♪
13
00:03:07,649 --> 00:03:13,149
♪ Whose curse was it
Why don't I have a love to call my own? ♪
14
00:03:14,108 --> 00:03:19,733
♪ Like sand, my youth’s slipping away
Slowly becoming a saint ♪
15
00:03:19,941 --> 00:03:25,983
♪ My entire life,
Withers in loneliness ♪
16
00:03:26,691 --> 00:03:32,899
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
17
00:03:33,191 --> 00:03:39,733
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
18
00:03:39,816 --> 00:03:46,066
♪ A raft can sail,
But not on dunes ♪
19
00:05:01,858 --> 00:05:03,774
[phone rings]
20
00:05:06,316 --> 00:05:08,066
-Uncle?
-Have you left?
21
00:05:08,191 --> 00:05:10,149
I just started, waiting for a cab.
22
00:05:10,233 --> 00:05:13,524
Did you look at the photos
I sent of those girls?
23
00:05:13,733 --> 00:05:14,691
I'm sure you did.
24
00:05:14,774 --> 00:05:19,774
Tell me who you prefer.
We can head there directly, and fix the wedding.
25
00:05:19,899 --> 00:05:21,816
-Wait, Uncle. I'll decide when I get there.
-Hi!
26
00:05:21,899 --> 00:05:23,233
Can you take my photo? Please?
27
00:05:25,774 --> 00:05:27,483
-Smile please.
-Come! Come!
28
00:05:30,274 --> 00:05:32,066
-Smile, please.
-Thank you.
29
00:05:35,608 --> 00:05:41,358
♪ My love story refuses to take flight! ♪
30
00:05:42,274 --> 00:05:48,316
♪ Alone for years,
I'm slowly wearing out ♪
31
00:05:49,316 --> 00:05:55,649
♪ All eyes on me asking, “When is it?"
“When’s the wedding?” ♪
32
00:05:55,858 --> 00:06:02,149
♪ Before I run away,
They ask, “What’s your age?” ♪
33
00:06:02,399 --> 00:06:08,899
♪ After all this, they ask,
“Still single?” ♪
34
00:06:09,108 --> 00:06:15,941
♪ Those questions and whispers,
I'm done! ♪
35
00:06:16,608 --> 00:06:20,983
♪ My entire life,
It withers in loneliness ♪
36
00:06:21,441 --> 00:06:27,649
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
37
00:06:28,024 --> 00:06:34,358
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
38
00:06:34,816 --> 00:06:40,858
♪ A raft can sail,
but not on dunes ♪
39
00:06:55,524 --> 00:07:00,649
TENKASI
40
00:07:11,691 --> 00:07:13,441
Hey, have a word with Arivu.
41
00:07:13,774 --> 00:07:15,066
Don't worry, sister.
42
00:07:15,149 --> 00:07:17,316
I'll convince him. Just watch.
43
00:07:17,608 --> 00:07:20,649
Hey, wait here and watch what's about to happen.
44
00:07:22,566 --> 00:07:25,358
Hey, Arivu? Arivu?
45
00:07:25,441 --> 00:07:28,316
I've got photos of four girls on this.
46
00:07:28,399 --> 00:07:30,774
All you have to do is pick one,
47
00:07:30,983 --> 00:07:34,066
and we can have the wedding next week.
Have a look!
48
00:07:34,149 --> 00:07:36,733
Is this some multiple-choice question
for me to pick one from four?
49
00:07:37,399 --> 00:07:40,483
-It's my life, Uncle.
-Hey, you're 35 already.
50
00:07:40,816 --> 00:07:45,358
Whenever I try to find a match for you,
they ask if you've been married before!
51
00:07:45,649 --> 00:07:49,524
Hey, you've been turning down
all the girls we found for you. What's wrong?
52
00:07:49,691 --> 00:07:50,899
Answer your father.
53
00:07:51,233 --> 00:07:52,899
Why don't you tell us what's on your mind?
54
00:07:53,024 --> 00:07:57,316
They're your parents, after all.
You might as well tell them what it is!
55
00:07:57,358 --> 00:07:58,274
Go on.
56
00:07:58,941 --> 00:08:00,024
I still haven't felt it.
57
00:08:01,524 --> 00:08:03,649
Your uncle has a weak heart.
58
00:08:03,733 --> 00:08:06,399
Don't tell anyone else about this.
59
00:08:06,691 --> 00:08:09,066
Felt what exactly?
60
00:08:10,483 --> 00:08:11,483
I still haven't
61
00:08:12,899 --> 00:08:15,376
-felt love.
-HAVEN'T FELT LOVE?!
62
00:08:16,066 --> 00:08:17,316
Arivu…
63
00:08:17,608 --> 00:08:21,941
Do you know how much I had to fight
with your mom to name you Arivu?
64
00:08:22,316 --> 00:08:25,816
Just to remind you all the time
that you're smart!
65
00:08:26,191 --> 00:08:28,691
-Are you sure you are thinking straight?
-Hey, Arivu.
66
00:08:28,987 --> 00:08:31,233
You want to fall in love?
Go right ahead.
67
00:08:31,399 --> 00:08:33,608
Get married and then fall in love with her.
68
00:08:33,941 --> 00:08:34,899
Nice idea!
69
00:08:35,233 --> 00:08:37,774
Falling in love with a girl
you find for me isn't love.
70
00:08:38,524 --> 00:08:40,108
It's something I should have no control over.
71
00:08:40,858 --> 00:08:41,858
And I still haven't felt that.
72
00:08:42,941 --> 00:08:46,066
I don't quite understand.
Could you repeat that, Mr. Arivu?
73
00:08:46,483 --> 00:08:47,358
Falling in love…
74
00:08:49,774 --> 00:08:50,858
I can't repeat it.
75
00:08:51,149 --> 00:08:54,608
-Oh, he's made up his mind.
-Hey.
76
00:08:54,941 --> 00:08:56,441
Why are you talking about things like love?
77
00:08:56,524 --> 00:08:57,858
We weren't in love when we married.
78
00:08:58,024 --> 00:09:01,233
Your grandpa told me she's my bride.
Haven't we been happy all these years?
79
00:09:01,983 --> 00:09:02,858
-Dad?
-Mm.
80
00:09:03,358 --> 00:09:05,316
Do you remember Poonthendral, Dad?
81
00:09:05,608 --> 00:09:07,399
When you were in twelfth grade,
82
00:09:07,774 --> 00:09:08,816
she was in tenth.
83
00:09:09,316 --> 00:09:10,649
Weren't you madly in love with her?
84
00:09:11,524 --> 00:09:12,608
Think about it, Dad.
85
00:09:13,816 --> 00:09:14,858
What's he talking about?
86
00:09:15,233 --> 00:09:17,108
-Poonthendral, huh?
-Mom?
87
00:09:18,483 --> 00:09:20,149
Do you remember the bus driver, Subbaiya?
88
00:09:20,691 --> 00:09:22,274
When you used to attend typewriting classes,
89
00:09:22,483 --> 00:09:25,441
why did you take 67 B,
the slowest bus on the route?
90
00:09:26,108 --> 00:09:30,274
That's because you were in love
with that bus driver, Subbaiya.
91
00:09:30,941 --> 00:09:32,816
You might have forgotten about it.
But I haven't.
92
00:09:33,233 --> 00:09:35,149
He's just kidding!
93
00:09:36,108 --> 00:09:37,191
-Uncle?
-Huh?
94
00:09:37,566 --> 00:09:39,024
Where do I even begin your story?
95
00:09:40,149 --> 00:09:42,233
As I was saying, you're too brilliant.
96
00:09:42,399 --> 00:09:43,649
Why don't we talk about something else?
97
00:09:44,024 --> 00:09:45,899
You all have fallen in love at the right age.
98
00:09:46,524 --> 00:09:50,608
But me? By the time
I could pay off our loans and earn some money,
99
00:09:51,274 --> 00:09:53,483
I was way past my prime.
100
00:09:54,941 --> 00:09:56,774
The only thing I wish for now,
101
00:09:57,524 --> 00:10:00,399
is to feel the love that I missed.
102
00:10:00,691 --> 00:10:02,149
You may be right,
103
00:10:02,524 --> 00:10:04,024
but the feeling of falling in love,
104
00:10:04,233 --> 00:10:05,608
when would that happen?
105
00:10:10,358 --> 00:10:11,399
When I see her,
106
00:10:12,149 --> 00:10:13,941
I want to see my past and future on her face!
107
00:10:14,816 --> 00:10:17,191
I should yearn to have her by my side
even when death comes knocking.
108
00:10:18,066 --> 00:10:19,774
I'll get married
109
00:10:20,441 --> 00:10:21,441
when I meet someone like that.
110
00:10:23,316 --> 00:10:24,566
I'm sure I'll see her soon.
111
00:10:24,941 --> 00:10:28,024
-Our heart throb! Queen of Bollywood! Leela!
-Yes, sir.
112
00:10:28,149 --> 00:10:29,483
She's acting in a Bollywood film next.
113
00:10:29,608 --> 00:10:30,816
She's packed for the next one and a half years!
114
00:10:31,024 --> 00:10:32,274
Try to understand our situation, sir. Please.
115
00:10:32,816 --> 00:10:34,233
[chanting] Leela! Leela!
116
00:10:34,608 --> 00:10:35,941
Leela, ma'am!
117
00:10:36,358 --> 00:10:37,649
We love you!
118
00:10:38,066 --> 00:10:39,358
-[chanting] Leela! Leela!
-Ma'am?
119
00:10:39,691 --> 00:10:42,149
Ma'am, can we expect to see
more of you in Kollywood?
120
00:10:43,483 --> 00:10:44,399
Ma'am?
121
00:10:45,024 --> 00:10:45,899
Ma'am?
122
00:10:47,566 --> 00:10:48,441
-Hello, ma'am.
-Hello, ma'am.
123
00:10:48,524 --> 00:10:49,524
[in unison] Hello, ma'am!
124
00:10:52,441 --> 00:10:55,066
Good morning, ma'am. In this shot,
you're with friends when the phone rings.
125
00:10:55,233 --> 00:10:57,733
Your dialogue starts when you answer the phone.
126
00:11:00,774 --> 00:11:01,733
Hi, Leela.
127
00:11:07,233 --> 00:11:08,899
-[in unison] Hi!
-Hi.
128
00:11:12,941 --> 00:11:13,816
Madam?
129
00:11:16,316 --> 00:11:17,524
Madam. All okay with the dialogues?
130
00:11:17,899 --> 00:11:19,108
Great. Let's go for a take!
131
00:11:21,691 --> 00:11:22,566
Field clear.
132
00:11:27,774 --> 00:11:29,441
-Ready, madam?
-Yeah.
133
00:11:29,608 --> 00:11:31,649
Roll camera. Action!
134
00:11:32,774 --> 00:11:33,858
What do you mean, Dad?
135
00:11:34,733 --> 00:11:35,649
Get married?
136
00:11:38,483 --> 00:11:40,108
Why should I get married now?
137
00:11:43,233 --> 00:11:44,733
I don't want to marry now, Dad.
138
00:11:45,858 --> 00:11:49,316
You used to hit me
when I watched TV as a child.
139
00:11:50,858 --> 00:11:53,024
Every time you hit me,
140
00:11:53,649 --> 00:11:55,024
the only thing I would wish for
141
00:11:55,441 --> 00:11:56,691
was to enter the TV.
142
00:11:58,774 --> 00:12:00,858
I need to make it as a heroine!
143
00:12:03,149 --> 00:12:05,524
I feel like myself only when I'm acting.
144
00:12:06,774 --> 00:12:08,524
Those are the moments when I'm truly happy.
145
00:12:09,483 --> 00:12:10,316
Dad?
146
00:12:11,274 --> 00:12:12,191
Dad!
147
00:12:12,566 --> 00:12:13,941
Don't hit Mom now!
148
00:12:14,566 --> 00:12:16,066
She knows nothing!
149
00:12:17,399 --> 00:12:18,358
-Dad!
-What's wrong?
150
00:12:18,566 --> 00:12:19,483
I don't know.
151
00:12:19,941 --> 00:12:22,483
Dad, give me one chance.
152
00:12:22,649 --> 00:12:25,191
-What's wrong?
-I don't want to get married, Dad!
153
00:12:26,316 --> 00:12:27,399
Dad!
154
00:12:27,733 --> 00:12:29,108
-What's wrong?
-Calm down. Listen to us.
155
00:12:29,191 --> 00:12:30,816
I don't want to get married now.
156
00:12:30,899 --> 00:12:31,899
You'll be fine. Don't cry.
157
00:12:31,983 --> 00:12:33,649
I want to become a great actress!
158
00:12:33,858 --> 00:12:35,274
Don't worry. You'll make it big someday.
159
00:12:35,733 --> 00:12:37,191
-Don't cry. It's okay.
-Don't cry.
160
00:12:37,983 --> 00:12:38,816
Cut it.
161
00:12:39,608 --> 00:12:40,483
Beautiful!
162
00:12:46,233 --> 00:12:48,316
Beautiful! Beautiful!
Very good shot! Very good shot!
163
00:12:48,358 --> 00:12:49,191
Superb!
164
00:12:50,149 --> 00:12:52,608
-That was so realistic, ma'am. Brilliant acting!
-Thank you.
165
00:12:52,774 --> 00:12:55,358
That shot was beautiful.
You get some rest now.
166
00:12:55,483 --> 00:12:57,649
-We'll resume after lunch.
-Yeah, sure.
167
00:12:58,108 --> 00:12:59,733
Hey, call for a lunch break.
168
00:12:59,941 --> 00:13:00,774
Hi, sir!
169
00:13:00,899 --> 00:13:01,858
Hi, Leela!
170
00:13:02,316 --> 00:13:04,774
Now look, Leela.
You are very talented.
171
00:13:04,983 --> 00:13:08,024
I want to introduce you as the heroine
in my next film,
172
00:13:08,399 --> 00:13:11,108
but the producer is keen on
debuting his daughter.
173
00:13:11,566 --> 00:13:12,733
So…
174
00:13:16,108 --> 00:13:17,191
Sir! Sir!
175
00:13:17,941 --> 00:13:19,858
Hold that pose, the wave
will be here any minute now.
176
00:13:20,191 --> 00:13:21,274
-Hold that pose.
-[phone rings]
177
00:13:21,483 --> 00:13:23,316
Sai Vignesh, lean in.
178
00:13:23,483 --> 00:13:24,858
You don't get a chance like this every day.
179
00:13:25,108 --> 00:13:25,941
That's it.
180
00:13:28,024 --> 00:13:29,316
-Who the hell is it?
-Leela.
181
00:13:29,566 --> 00:13:31,649
-Talk to her then.
-What is it? I'm in the middle of a shoot!
182
00:13:31,774 --> 00:13:33,399
I feel like drinking.
Get me some booze.
183
00:13:34,066 --> 00:13:34,983
Why? What's wrong?
184
00:13:36,066 --> 00:13:37,024
He… Hello?
185
00:13:37,983 --> 00:13:39,441
-What is it?
-She hung up on me.
186
00:13:39,524 --> 00:13:41,774
-She has no other--
-Oh, no!
187
00:13:43,816 --> 00:13:45,649
-I'm leaving.
-Sir! Sorry, sir. Sorry.
188
00:13:45,816 --> 00:13:46,691
Go on!
189
00:13:47,149 --> 00:13:48,483
Action! Damn it!
190
00:13:49,066 --> 00:13:50,066
Smile please, sir.
191
00:14:00,399 --> 00:14:01,649
Hard to believe he's getting married.
192
00:14:08,441 --> 00:14:10,024
What kind of life is this?
193
00:14:10,566 --> 00:14:11,399
Damn it!
194
00:14:13,066 --> 00:14:14,858
You came here to become a cameraman.
195
00:14:15,524 --> 00:14:18,149
And him? He wanted to become a director.
196
00:14:18,566 --> 00:14:20,733
She wanted to become a stylist.
197
00:14:21,608 --> 00:14:25,108
I lied to my parents that I would work in IT
and came here to become a heroine.
198
00:14:25,441 --> 00:14:26,399
Keep reminding us.
199
00:14:27,024 --> 00:14:28,524
Only that keeps those memories alive.
200
00:14:29,483 --> 00:14:31,483
It would have been okay
had one of us made it, at least.
201
00:14:31,941 --> 00:14:33,149
But nothing has happened!
202
00:14:33,858 --> 00:14:36,566
I call him, and he tells me he's in a shooting!
203
00:14:36,733 --> 00:14:37,941
Are we here to shoot wedding videos?
204
00:14:38,024 --> 00:14:40,191
Hey! We don't do it because we like it.
205
00:14:41,233 --> 00:14:42,524
We do this because we have to eat.
206
00:14:42,899 --> 00:14:45,274
That even paid for the booze we're drinking.
207
00:14:46,233 --> 00:14:47,066
Okay.
208
00:14:47,191 --> 00:14:49,941
How did your meeting
with the producer go yesterday?
209
00:14:50,274 --> 00:14:53,733
I've approached pretty much
all the producers and OTT platforms.
210
00:14:54,274 --> 00:14:57,566
They tell me to change something or the other,
end up ruining a good story,
211
00:14:57,691 --> 00:14:58,941
and tell me they're ready to produce the movie.
212
00:14:59,566 --> 00:15:01,858
The audience will blame me
if the movie is bad.
213
00:15:02,774 --> 00:15:03,733
Okay,
214
00:15:04,233 --> 00:15:05,816
but why are you getting drunk on a Monday?
215
00:15:06,233 --> 00:15:11,316
It's okay to get drunk on any day
if you're either too happy or depressed.
216
00:15:11,774 --> 00:15:13,608
-It's fine.
-There's no harm in getting drunk.
217
00:15:14,316 --> 00:15:15,149
You go ahead.
218
00:15:15,441 --> 00:15:18,024
I'm sure she's not happy.
So why are you sad?
219
00:15:18,899 --> 00:15:21,191
I told you I was selected for Director Karthi's film, right?
220
00:15:21,441 --> 00:15:22,649
Have they confirmed the dates for the shoot?
221
00:15:22,899 --> 00:15:24,441
-Mm.
-That's great!
222
00:15:24,691 --> 00:15:26,608
But they've gone with a different heroine.
223
00:15:26,774 --> 00:15:27,899
-Damn it!
-Why?
224
00:15:28,108 --> 00:15:31,233
-Maybe you truly need to be lucky to make it big.
-Hey!
225
00:15:31,899 --> 00:15:32,858
That's not true.
226
00:15:33,191 --> 00:15:34,941
Put in hard work, and luck will follow.
227
00:15:35,108 --> 00:15:35,983
-Instead, you're--
-HEY!
228
00:15:36,399 --> 00:15:37,441
What's your problem?
229
00:15:37,733 --> 00:15:38,733
What's with the negativity?
230
00:15:39,233 --> 00:15:40,399
You want to become a heroine.
231
00:15:40,524 --> 00:15:41,358
She wants to become a stylist.
232
00:15:41,441 --> 00:15:43,108
He wants to become a director
and me a cameraman.
233
00:15:43,358 --> 00:15:44,191
We will make it one day.
234
00:15:44,524 --> 00:15:45,733
That day isn't far off.
235
00:15:45,983 --> 00:15:47,691
I swear on my drink!
236
00:15:56,691 --> 00:16:00,983
One day, this town will be flooded
with posters of me.
237
00:16:11,983 --> 00:16:13,066
[phone rings]
238
00:16:13,149 --> 00:16:14,608
Wow! A good omen.
239
00:16:14,941 --> 00:16:16,316
You hear the phone ring?
240
00:16:16,691 --> 00:16:18,649
Leela! It's your dad!
241
00:16:18,774 --> 00:16:20,899
Dad! Dude, does he even sleep?
242
00:16:21,066 --> 00:16:22,191
Hey! Hush! Shush!
243
00:16:26,483 --> 00:16:27,733
-Hello?
-Tell me, Dad.
244
00:16:31,899 --> 00:16:33,358
-Tell me, Dad.
-Where are you?
245
00:16:33,483 --> 00:16:34,858
-Home.
-Home?
246
00:16:35,108 --> 00:16:36,149
Yes, Dad.
247
00:16:36,566 --> 00:16:37,816
But I hear the sound of traffic.
248
00:16:38,274 --> 00:16:39,816
Traffic…
249
00:16:40,233 --> 00:16:41,691
I just stepped out for dinner.
250
00:16:42,858 --> 00:16:43,858
Grandpa passed away.
251
00:16:44,441 --> 00:16:45,399
When was this, Dad?
252
00:16:46,233 --> 00:16:47,816
Sometime back.
253
00:16:48,191 --> 00:16:49,191
Come home immediately.
254
00:16:49,899 --> 00:16:50,816
Okay, Dad.
255
00:16:51,774 --> 00:16:52,774
Good omen, huh?
256
00:16:53,108 --> 00:16:54,191
My grandpa died.
257
00:16:54,358 --> 00:16:58,149
Your dad's sharp enough to pick up traffic noise,
even with Grandpa six feet under!
258
00:16:58,858 --> 00:17:00,608
-Is he even human?
-What are you waiting for?
259
00:17:01,066 --> 00:17:02,441
Time for a makeover, huh?
260
00:17:46,983 --> 00:17:49,274
♪♪♪
261
00:18:39,858 --> 00:18:43,483
♪ Both our souls ♪
262
00:18:47,274 --> 00:18:50,358
♪ Have come together as one! ♪
263
00:18:54,816 --> 00:18:58,399
♪ Both our souls
Have come together as one! ♪
264
00:18:58,733 --> 00:19:02,233
♪ As wedding bells
Begin our tale ♪
265
00:19:02,524 --> 00:19:05,941
♪ Even after we turn hundred ♪
266
00:19:10,108 --> 00:19:13,566
♪ Why were women put on earth? ♪
267
00:19:13,941 --> 00:19:17,274
♪ So he could fall for them! ♪
268
00:20:13,358 --> 00:20:14,649
Hey, Arivu!
269
00:20:19,649 --> 00:20:20,858
What did the doctor say, Dad?
270
00:20:21,608 --> 00:20:24,066
They're saying she needs angio and whatnot!
271
00:20:25,524 --> 00:20:27,566
She hardly ever takes care of her health.
272
00:20:28,649 --> 00:20:29,899
They're saying it would cost four lakhs!
273
00:20:31,233 --> 00:20:32,858
Where would I get that kind of money?
274
00:20:34,149 --> 00:20:35,358
How much do you have?
275
00:20:36,649 --> 00:20:37,858
-I've…
-Huh?
276
00:20:38,399 --> 00:20:40,149
-Nothing, Dad.
-What do you mean, nothing?
277
00:20:40,316 --> 00:20:41,483
I've…
278
00:20:42,066 --> 00:20:44,941
-I haven't saved up, Dad.
-But you were working in Chennai for four years!
279
00:20:50,108 --> 00:20:51,024
You…
280
00:20:53,608 --> 00:20:54,483
Don't be upset.
281
00:20:54,649 --> 00:20:57,316
You helped us when Arivu was in Malaysia.
282
00:20:57,858 --> 00:20:59,191
Don't think of this as a favor.
283
00:20:59,691 --> 00:21:01,066
Money comes and goes.
284
00:21:01,358 --> 00:21:02,483
Our friendship is what matters.
285
00:21:05,149 --> 00:21:06,316
Oh, come with me.
286
00:21:08,524 --> 00:21:09,358
Thanks, sir.
287
00:21:10,233 --> 00:21:12,108
Have the guests left?
288
00:21:12,566 --> 00:21:13,858
-Only a few have stayed back.
-Hey.
289
00:21:14,316 --> 00:21:16,108
-Come here a minute.
-One minute, I'll be back.
290
00:21:18,149 --> 00:21:18,983
What is it?
291
00:21:19,066 --> 00:21:21,733
Did you get a good look at Murthy's daughter?
292
00:21:22,233 --> 00:21:23,566
She's so beautiful now.
293
00:21:23,858 --> 00:21:25,358
Yeah. What about it?
294
00:21:27,524 --> 00:21:28,483
What?
295
00:21:30,358 --> 00:21:31,983
I have a hard time understanding you
when you speak.
296
00:21:32,024 --> 00:21:34,108
What are you trying to say
by rolling your eyes? Tell me.
297
00:21:34,233 --> 00:21:38,566
Ever since he saw her,
he has been acting like he's in a trance.
298
00:21:38,941 --> 00:21:41,191
I think he really likes her.
299
00:21:42,899 --> 00:21:44,399
Shall we talk to her father?
300
00:21:46,316 --> 00:21:47,733
We can talk to him.
301
00:21:48,733 --> 00:21:50,149
-But…
-Why are you hesitating?
302
00:21:50,274 --> 00:21:53,316
If she was in second grade
while you were in twelfth grade,
303
00:21:53,566 --> 00:21:55,858
three… four… five…
304
00:21:55,983 --> 00:21:57,983
But she's ten years younger than him.
305
00:21:58,066 --> 00:22:00,691
Your brother is 12 years older than Radha.
306
00:22:00,941 --> 00:22:02,108
Aren't they happy now?
307
00:22:02,774 --> 00:22:04,358
Is this even a problem these days?
308
00:22:04,441 --> 00:22:07,358
Hey! This is a huge deal these days.
309
00:22:07,816 --> 00:22:11,358
They call guys "Uncle" even if they're
two years older to them.
310
00:22:11,441 --> 00:22:14,983
Double that, and they call them "Grandpa!"
311
00:22:15,108 --> 00:22:19,358
Why? Didn't actors Arya and Vijay Antony
get married despite an age gap of ten years?
312
00:22:19,441 --> 00:22:21,858
Hey. They're famous actors!
313
00:22:21,899 --> 00:22:24,024
They can find a girl even if they're old.
314
00:22:24,149 --> 00:22:25,483
Are you a famous hero?
315
00:22:26,108 --> 00:22:27,941
They're still in mourning.
316
00:22:28,441 --> 00:22:30,524
It would look bad on us
if we bring this up after lending the money.
317
00:22:31,149 --> 00:22:34,274
Let's wait for some time.
Shall I talk to Arivu about it?
318
00:22:35,191 --> 00:22:37,483
-Arivu?
-Okay, I'll talk to you later.
319
00:22:38,441 --> 00:22:39,316
Tell me, Dad.
320
00:22:39,566 --> 00:22:41,316
So, this girl, Leela…
321
00:22:41,899 --> 00:22:43,399
Leela? Who's that?
322
00:22:44,524 --> 00:22:48,524
Hey. He says he doesn't know her,
and you're telling me he wants to marry her!
323
00:22:48,691 --> 00:22:50,358
-That's alright.
-Dad, I know Leela.
324
00:22:50,483 --> 00:22:52,691
That girl, Leela, right? I know her.
325
00:22:53,191 --> 00:22:55,108
Do you know her, or are you bluffing?
326
00:22:55,566 --> 00:22:56,608
I know her.
327
00:22:56,983 --> 00:22:59,399
Your mom wants to see you two get married.
328
00:23:00,233 --> 00:23:02,483
-No. No. Let's not do that.
-Why, Mom?
329
00:23:02,816 --> 00:23:03,649
No, son.
330
00:23:03,983 --> 00:23:07,899
Isn't love all about you falling for someone
rather than us finding a match for you?
331
00:23:08,024 --> 00:23:09,483
-Mom…
-What's wrong?
332
00:23:11,066 --> 00:23:11,941
What's happening?
333
00:23:12,858 --> 00:23:15,149
-Oh, he's blushing!
-Okay. Okay. Okay.
334
00:23:15,441 --> 00:23:17,816
-I've already felt it.
-Felt what?
335
00:23:17,899 --> 00:23:20,149
The same thing you felt when you saw Poonthendral.
336
00:23:20,316 --> 00:23:21,858
-And how she felt when she saw Subbaiya.
-That's enough!
337
00:23:21,983 --> 00:23:23,316
-That's enough.
-We'll talk to her dad.
338
00:23:23,483 --> 00:23:24,899
-He keeps bringing it up!
-Thanks, Dad.
339
00:23:36,774 --> 00:23:38,858
[phone rings]
340
00:23:42,274 --> 00:23:44,649
-Yeah, tell me.
-Didn't I tell you?
341
00:23:44,941 --> 00:23:45,983
That our lives were going to change?
342
00:23:48,233 --> 00:23:51,316
-What did the manager say?
-Is your dad nearby?
343
00:23:51,358 --> 00:23:52,816
Tell him to get lost!
344
00:23:53,066 --> 00:23:56,441
-Yeah, tell me now.
-I sent your photo to Director Sasi's assistant.
345
00:23:56,899 --> 00:23:59,274
They're looking for a heroine
for his next project.
346
00:23:59,608 --> 00:24:01,524
Those guys have picked you, of all people.
347
00:24:01,649 --> 00:24:02,691
You better make it to the audition tomorrow.
348
00:24:02,941 --> 00:24:05,108
That's fantastic! Mom is feeling much better.
349
00:24:05,274 --> 00:24:07,399
-I'll start today.
-Take the night bus.
350
00:24:07,608 --> 00:24:08,899
Don't forget to buy sweets!
351
00:24:09,274 --> 00:24:10,441
-Hello?
-Okay.
352
00:24:10,691 --> 00:24:12,316
I'll call you once I'm on the bus tonight.
353
00:24:14,608 --> 00:24:15,524
Mom?
354
00:24:16,149 --> 00:24:17,733
Take care of your health.
355
00:24:18,691 --> 00:24:20,608
Make sure to take your medicines on time.
356
00:24:20,941 --> 00:24:21,858
Where are you off to?
357
00:24:25,524 --> 00:24:26,399
Huh?
358
00:24:31,191 --> 00:24:33,233
There's some work at the office.
359
00:24:33,441 --> 00:24:35,024
So they want me back at work tomorrow.
360
00:24:36,274 --> 00:24:37,358
Call your office.
361
00:24:41,858 --> 00:24:42,691
Dad?
362
00:24:43,274 --> 00:24:44,149
HEY!
363
00:24:52,274 --> 00:24:56,649
Arjun. Divya is the right match for you,
as Mom suggests.
364
00:24:59,316 --> 00:25:00,733
-Is this how you raise a child?
-Dad! She's innocent.
365
00:25:00,816 --> 00:25:01,649
YOU!
366
00:25:01,733 --> 00:25:02,983
I'll thrash you.
367
00:25:03,649 --> 00:25:05,233
One word from you…
368
00:25:06,483 --> 00:25:10,233
Are you going to act in movies
and humiliate our entire family?
369
00:25:10,274 --> 00:25:11,524
-Don't--
-Huh?
370
00:25:11,941 --> 00:25:13,733
[phone rings]
371
00:25:21,399 --> 00:25:22,233
Hello?
372
00:25:23,024 --> 00:25:25,316
Hello. This is Pazhaniyappan.
373
00:25:30,608 --> 00:25:31,899
Why did you do this?
374
00:25:34,233 --> 00:25:35,858
Okay. I'll hang up now.
375
00:25:41,024 --> 00:25:41,858
Hey!
376
00:25:42,566 --> 00:25:44,899
You better rejuvenate yourself
by taking those medicines.
377
00:25:45,108 --> 00:25:46,691
Your daughter is getting married next week.
378
00:25:50,399 --> 00:25:52,024
Dear, don't do anything in haste.
379
00:25:52,108 --> 00:25:55,733
I must be really blessed
to find her an alliance in your family.
380
00:25:56,191 --> 00:25:57,774
Can we have the wedding
on the next auspicious date?
381
00:26:03,024 --> 00:26:05,316
Arivu. I have some good news for you!
382
00:26:05,483 --> 00:26:06,858
Leela's father is here.
383
00:26:07,149 --> 00:26:09,274
He says he's happy with this alliance.
384
00:26:09,649 --> 00:26:11,483
You're getting married in a week.
385
00:26:12,316 --> 00:26:14,858
♪♪♪
386
00:26:22,899 --> 00:26:27,691
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
387
00:26:28,191 --> 00:26:32,941
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
388
00:26:33,608 --> 00:26:38,316
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
389
00:26:38,941 --> 00:26:43,608
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
390
00:26:44,191 --> 00:26:48,316
♪ Who wrote my tale ♪
391
00:26:48,816 --> 00:26:54,066
♪ To go against me? ♪
392
00:26:54,899 --> 00:26:59,066
♪ Who rained hellfire ♪
393
00:26:59,649 --> 00:27:04,608
♪ On my dreams, delicate as a flower ♪
394
00:27:05,608 --> 00:27:09,941
♪ My battles lay ahead ♪
395
00:27:10,441 --> 00:27:15,983
♪ But I have no strength in my soul ♪
396
00:27:16,274 --> 00:27:19,774
♪ I'll march on, all by myself ♪
397
00:27:21,191 --> 00:27:25,608
♪ I'll be my own company ♪
398
00:27:26,899 --> 00:27:30,941
♪ Who wrote my tale ♪
399
00:27:31,483 --> 00:27:36,691
♪ To go against me? ♪
400
00:27:37,608 --> 00:27:41,858
♪ Who rained hellfire ♪
401
00:27:42,316 --> 00:27:47,524
♪ On my dreams, delicate as a flower ♪
402
00:27:48,233 --> 00:27:52,941
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
403
00:27:53,441 --> 00:27:58,358
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
404
00:27:58,816 --> 00:28:03,649
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
405
00:28:04,274 --> 00:28:08,941
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
406
00:28:09,649 --> 00:28:14,233
♪ Like the flower that blooms after the tremors
You will soon see a change! ♪
407
00:28:15,024 --> 00:28:19,941
♪ All the sorrow in the world
Suddenly turns to joy! ♪
408
00:28:20,274 --> 00:28:24,983
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
409
00:28:25,524 --> 00:28:30,358
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
410
00:29:48,691 --> 00:29:49,983
-She was crying?
-Yes, Uncle.
411
00:29:50,691 --> 00:29:53,566
Women usually cry at their weddings.
412
00:29:53,816 --> 00:29:54,691
Do you know why?
413
00:29:55,066 --> 00:29:58,233
That's because their husbands
get to cry for the rest of their lives.
414
00:29:58,608 --> 00:30:00,149
But she's a family girl.
415
00:30:00,524 --> 00:30:01,733
Things will eventually fall into place.
416
00:30:02,108 --> 00:30:04,274
Trust me on this! Get going.
417
00:30:15,691 --> 00:30:16,774
Shall we get going?
418
00:30:19,233 --> 00:30:20,233
Yes.
419
00:30:27,191 --> 00:30:29,274
You want to become a heroine, right?
You'll make it one day.
420
00:30:29,358 --> 00:30:30,733
That day isn't far off.
421
00:30:30,816 --> 00:30:34,983
One day, this town will be flooded
with posters of me.
422
00:30:45,483 --> 00:30:47,524
The only thing I wish for now,
423
00:30:48,024 --> 00:30:50,858
is to feel the love that I missed.
424
00:31:04,274 --> 00:31:06,108
Make room. Just a little more.
425
00:31:06,483 --> 00:31:08,149
-Let's adjust for a bit.
-Move in. Give me some space.
426
00:31:08,191 --> 00:31:09,608
Hello? Who are you guys?
427
00:31:09,858 --> 00:31:10,691
Who are you?
428
00:31:10,858 --> 00:31:12,566
-Your new enemies.
-Enemies?!
429
00:31:12,858 --> 00:31:14,149
-Friends.
-Friends?!
430
00:31:14,274 --> 00:31:17,608
We're Leela's friends, sir.
Aren't her friends your friends too?
431
00:31:17,733 --> 00:31:18,858
♪ Oh, my! ♪
432
00:31:19,108 --> 00:31:20,274
Let's go!
433
00:31:20,733 --> 00:31:23,566
♪ Let's groove and move ♪
434
00:31:24,774 --> 00:31:25,858
♪ Oh, my! ♪
435
00:31:26,316 --> 00:31:27,691
♪ Drop that vibe ♪
436
00:31:28,316 --> 00:31:29,441
♪ Who are you? ♪
437
00:31:29,608 --> 00:31:30,649
Hey. Move.
438
00:31:30,774 --> 00:31:32,649
A house in Chennai, just like you wanted.
439
00:31:32,774 --> 00:31:35,024
I worked really hard to find a house you'd like.
440
00:31:35,233 --> 00:31:36,649
I've furnished it, too.
441
00:31:36,774 --> 00:31:38,608
Please don't be upset
that I didn't ask you.
442
00:31:38,733 --> 00:31:40,108
I wanted to surprise you.
443
00:31:41,191 --> 00:31:42,524
Oops, sorry. One moment.
444
00:31:42,858 --> 00:31:43,983
Let me open the door.
445
00:31:47,233 --> 00:31:48,691
Place your right foot…
446
00:31:57,233 --> 00:32:00,274
Yeah. You wanted a house
for a shoot, right? I know one.
447
00:32:00,524 --> 00:32:01,983
We can lock the deal for 30,000 rupees.
448
00:32:02,524 --> 00:32:03,358
-Sorry, sir.
-It's okay.
449
00:32:03,441 --> 00:32:04,358
But it was intentional.
450
00:32:04,483 --> 00:32:06,316
Yes, 30,000. For one day.
451
00:32:07,149 --> 00:32:08,066
Hello.
452
00:32:08,483 --> 00:32:10,399
Can you please pick this up
and put it over here?
453
00:32:10,983 --> 00:32:11,899
Okay.
454
00:32:18,233 --> 00:32:19,899
I'll take our suitcase. Thank you.
455
00:32:19,941 --> 00:32:21,108
Okay, sure.
456
00:32:21,316 --> 00:32:22,233
This is mine.
457
00:32:23,149 --> 00:32:24,024
Yours?!
458
00:32:24,066 --> 00:32:25,649
Looks like a village house.
459
00:32:26,274 --> 00:32:27,358
Let me unpack here.
460
00:32:27,524 --> 00:32:29,566
Hello, brother.
Is that your suitcase?
461
00:32:29,608 --> 00:32:32,108
-I don't get it.
-How would we stay without our belongings?
462
00:32:32,191 --> 00:32:33,108
Stop kidding!
463
00:32:34,108 --> 00:32:35,524
-Let me check the fridge.
-Hey!
464
00:32:35,983 --> 00:32:37,733
How dare you disrespect him?
465
00:32:37,858 --> 00:32:39,066
Talk in a way he understands.
466
00:32:39,233 --> 00:32:40,358
Sir, let me explain.
467
00:32:40,483 --> 00:32:43,024
Two weeks back, you were a stranger to us.
468
00:32:43,399 --> 00:32:44,733
Even Leela didn't know you.
469
00:32:44,858 --> 00:32:47,316
How can we leave her alone with you?
470
00:32:47,441 --> 00:32:48,358
Am I right?
471
00:32:48,816 --> 00:32:51,649
What if you are a good person by day,
472
00:32:52,066 --> 00:32:54,983
but transform into a psycho at night
and torture her?
473
00:32:55,983 --> 00:32:56,899
Brother.
474
00:32:57,191 --> 00:32:58,191
I'm her husband.
475
00:32:58,399 --> 00:32:59,983
Then you can sleep on the terrace.
476
00:33:00,191 --> 00:33:03,233
-Come on, dude. Let's check out this place.
-Terrace?!
477
00:33:44,858 --> 00:33:45,691
Brother?
478
00:33:50,733 --> 00:33:51,691
Here's the car key.
479
00:33:55,233 --> 00:33:56,566
Please don't mention this to my parents.
480
00:33:57,024 --> 00:33:58,066
I won't.
481
00:34:43,066 --> 00:34:44,774
[phone vibrates]
482
00:34:56,774 --> 00:34:57,733
For your family…
483
00:34:59,691 --> 00:35:01,108
To flourish…
484
00:35:03,608 --> 00:35:04,483
We get drunk…
485
00:35:05,733 --> 00:35:06,608
Cheers to you!
486
00:35:07,691 --> 00:35:08,774
You're drunk talking.
487
00:35:23,608 --> 00:35:26,524
♪ The new bride, a cherished jewel,
Enters our abode ♪
488
00:35:26,983 --> 00:35:30,316
♪ Place your right foot first,
Let blessings unfold ♪
489
00:35:30,691 --> 00:35:33,858
♪ Daughter of honor,
Welcome with pride ♪
490
00:35:34,066 --> 00:35:37,233
♪ The Tamil temple's door,
Swings wide open for you ♪
491
00:35:37,816 --> 00:35:40,941
♪ The new bride, a cherished jewel,
Enters our abode ♪
492
00:35:41,191 --> 00:35:44,566
♪ Place your right foot first,
Let blessings unfold ♪
493
00:35:44,983 --> 00:35:48,066
♪ Daughter of honor,
Welcome with pride ♪
494
00:35:48,316 --> 00:35:51,524
♪ The Tamil temple's door,
Swings wide open for you ♪
495
00:35:57,649 --> 00:35:58,858
[phone vibrates]
496
00:36:00,899 --> 00:36:02,691
-Hey, nephew!
-Uncle…
497
00:36:02,983 --> 00:36:03,983
Leela…
498
00:36:05,274 --> 00:36:06,941
She's totally a different person here, Uncle.
499
00:36:38,108 --> 00:36:39,441
Are you serious?
500
00:36:39,524 --> 00:36:41,483
What's gotten into her?
501
00:36:42,358 --> 00:36:43,399
I've no idea, Uncle.
502
00:36:54,274 --> 00:36:55,108
Hey!
503
00:36:55,441 --> 00:36:56,274
It's Leela.
504
00:37:00,108 --> 00:37:00,941
Hello!
505
00:37:02,274 --> 00:37:03,608
-Do you hear me? Hello!
-Hello.
506
00:37:03,733 --> 00:37:05,816
-Hello?
-I can't talk now. Just listen to me.
507
00:37:06,066 --> 00:37:07,483
I'm thinking about running away from home.
508
00:37:07,524 --> 00:37:11,191
Hey, don't do anything stupid.
Where will you go?
509
00:37:11,274 --> 00:37:14,191
I can't get married.
I'd rather hang myself…
510
00:37:15,066 --> 00:37:17,733
No, I don't want to die.
I want to become a heroine.
511
00:37:17,774 --> 00:37:19,108
Right. That's a good girl.
512
00:37:19,649 --> 00:37:21,358
-Think about it.
-About what?
513
00:37:21,691 --> 00:37:24,316
I feel you should marry him.
514
00:37:24,358 --> 00:37:26,108
Why did I even ask you?
Hang up now.
515
00:37:26,316 --> 00:37:28,441
Hold on, please.
Listen to me.
516
00:37:28,608 --> 00:37:30,441
Definitely, your parents won't
allow you to become a heroine.
517
00:37:30,608 --> 00:37:32,483
Nor will they send you to Chennai.
Am I right?
518
00:37:32,524 --> 00:37:33,358
Yes.
519
00:37:33,399 --> 00:37:34,691
I saw the photo you sent.
520
00:37:34,858 --> 00:37:36,108
He looks innocent.
521
00:37:36,733 --> 00:37:38,316
We couldn't fool your dad.
522
00:37:38,608 --> 00:37:39,941
But I think we can trick him.
523
00:37:40,066 --> 00:37:42,191
-What do you mean?
-Listen to me carefully.
524
00:37:42,608 --> 00:37:46,316
When they ask for the villagers' consent
during the engagement, raise your hand.
525
00:37:48,608 --> 00:37:49,816
I want to talk to him.
526
00:37:49,941 --> 00:37:51,691
♪ It's this poor guy's fortune, yeah! ♪
527
00:37:51,858 --> 00:37:53,483
♪ She's gonna freak out, yeah! ♪
528
00:37:53,733 --> 00:37:55,233
♪ Let's watch what happens, yeah! ♪
529
00:37:55,274 --> 00:37:59,149
-Tell him you studied and work in…
-Chennai.
530
00:38:00,233 --> 00:38:01,858
I want to live there after the wedding.
531
00:38:01,941 --> 00:38:04,983
-If he agrees immediately…
-If you are okay with this…
532
00:38:05,024 --> 00:38:07,233
-He'll do anything for you.
-Okay.
533
00:38:09,274 --> 00:38:10,691
-Sure?
-Absolutely.
534
00:38:11,274 --> 00:38:14,066
I own a house and a farm
from what I earned in Malaysia.
535
00:38:14,233 --> 00:38:15,858
If we can get someone to take care of it,
536
00:38:16,024 --> 00:38:17,649
we can live in Chennai happily.
537
00:38:18,149 --> 00:38:21,608
He's your only way to dodge
your dad until you become a heroine.
538
00:38:22,149 --> 00:38:25,066
Don't worry about anything.
Get married and come to Chennai.
539
00:38:25,399 --> 00:38:27,733
We'll ensure he doesn't come anywhere near you.
540
00:38:28,108 --> 00:38:32,066
If not him, your dad will
still find another groom for you.
541
00:38:32,316 --> 00:38:34,733
If he's as terrifying as your dad…
542
00:38:35,733 --> 00:38:36,733
Your life is over.
543
00:38:36,774 --> 00:38:38,399
We can live happily in Chennai.
544
00:38:40,733 --> 00:38:41,608
Let's go ahead then.
545
00:38:41,649 --> 00:38:43,399
♪ Stop it… drop it! ♪
546
00:38:43,691 --> 00:38:45,316
♪ For everything,
There's a post ♪
547
00:38:45,441 --> 00:38:47,066
♪ With you, I host ♪
548
00:38:47,274 --> 00:38:50,524
♪ Boss seems harmless at first ♪
549
00:38:50,816 --> 00:38:52,524
♪ And then goes on to chide ♪
550
00:38:52,691 --> 00:38:54,191
♪ The ghost serves dosas ♪
551
00:38:54,358 --> 00:38:55,858
♪ But with no side to boast! ♪
552
00:38:55,899 --> 00:38:57,941
♪ Still, cooking blogs he posts ♪
553
00:38:57,983 --> 00:38:59,524
♪ Because of you,
I'm smitten ♪
554
00:38:59,774 --> 00:39:01,274
♪ You are a dumbo ♪
555
00:39:01,399 --> 00:39:02,941
♪ And I can't stand that ♪
556
00:39:02,983 --> 00:39:05,358
So, the moral of the story is
you're done for!
557
00:39:05,399 --> 00:39:06,649
♪ There's nothing behind ♪
558
00:39:06,899 --> 00:39:08,191
♪ There's nothing ahead ♪
559
00:39:08,566 --> 00:39:10,149
♪ It's all messed up ♪
560
00:39:10,274 --> 00:39:12,108
♪ Everything's gone wrong ♪
561
00:39:12,774 --> 00:39:15,649
♪ Oh my, who are you? ♪
562
00:39:16,108 --> 00:39:18,941
♪ What's the deal?
Come and go ♪
563
00:39:19,899 --> 00:39:22,899
♪ Oh my, let's see
Respect's on the move ♪
564
00:39:23,274 --> 00:39:26,191
♪ Values go, go
Into the mix we flow ♪
565
00:39:36,566 --> 00:39:39,066
[devotional song plays]
566
00:40:19,483 --> 00:40:20,649
Why did you sprinkle water on me?
567
00:40:21,316 --> 00:40:22,233
Look.
568
00:40:23,274 --> 00:40:25,108
-Good morning.
-Good morning, sir.
569
00:40:32,441 --> 00:40:34,983
Why is he sprinkling water early in the morning?
570
00:40:35,483 --> 00:40:36,441
Water?!
571
00:40:37,399 --> 00:40:38,399
No, it's rose water.
572
00:40:38,483 --> 00:40:40,691
What a divine face!
573
00:40:42,733 --> 00:40:43,733
Is your stomach burning?
574
00:40:45,233 --> 00:40:46,524
Yes, a little.
575
00:40:46,649 --> 00:40:47,649
You should be having a headache, too.
576
00:40:47,733 --> 00:40:48,941
Yes, sir. I drank it neat.
577
00:40:50,024 --> 00:40:51,649
Hold this. It's cow's urine.
I'll be back in a moment.
578
00:40:51,691 --> 00:40:52,524
What?!
579
00:40:52,649 --> 00:40:54,066
Cow's urine?!
580
00:40:56,858 --> 00:40:59,733
Who is he? After what we did last night,
I thought he'd not even come near us.
581
00:41:00,274 --> 00:41:01,274
But he's being so nice.
582
00:41:01,399 --> 00:41:03,191
Keep your voice down.
Sir is here.
583
00:41:03,566 --> 00:41:05,608
Your stomach must be hurting
from all that drinking last night.
584
00:41:05,774 --> 00:41:07,816
-Have some buttermilk. You'll feel better.
-Thank you, sir.
585
00:41:08,941 --> 00:41:10,066
It's for you too.
586
00:41:12,983 --> 00:41:14,774
I brought it for you also.
Drink it.
587
00:41:18,233 --> 00:41:20,108
Freshen up and have a shower.
Your breakfast will be ready.
588
00:41:20,358 --> 00:41:22,399
Wow! What a man!
589
00:41:25,733 --> 00:41:26,608
Paniyaram!
590
00:41:26,649 --> 00:41:28,608
Sit down. Sit.
591
00:41:31,233 --> 00:41:32,108
Let me see your plates.
592
00:41:38,274 --> 00:41:39,941
I know you wouldn't want anything spicy right now.
593
00:41:40,399 --> 00:41:42,358
So, I've made some sweet groundnut chutney.
594
00:41:43,274 --> 00:41:44,316
This is sweet paniyaram.
595
00:41:44,691 --> 00:41:45,774
A specialty from my hometown.
596
00:41:49,649 --> 00:41:51,733
No one's taken such
good care of us during hangovers, sir.
597
00:41:53,816 --> 00:41:55,608
I'm here for you now.
Go on, eat.
598
00:41:55,816 --> 00:41:56,983
Chutney is delicious, brother.
599
00:41:58,358 --> 00:42:00,108
Sorry, sir. I called you my brother instinctively.
600
00:42:00,399 --> 00:42:02,066
It's alright. You can call me brother.
601
00:42:02,524 --> 00:42:03,774
Here. Have more idlis.
602
00:42:04,691 --> 00:42:05,816
That's enough, sir.
603
00:42:07,024 --> 00:42:07,858
Have some chutney.
604
00:42:08,274 --> 00:42:10,358
-You want one more idly?
-Hey, come.
605
00:42:10,524 --> 00:42:12,191
Groundnut chutney is mind-blowing.
606
00:42:15,524 --> 00:42:16,941
-Here, drink some water.
-No, sir.
607
00:42:17,483 --> 00:42:18,441
She'll scold us.
608
00:42:23,608 --> 00:42:26,358
I don't understand.
What's going on here?
609
00:42:26,399 --> 00:42:27,233
Hey…
610
00:42:27,983 --> 00:42:30,339
It's been ages since we ate
home-cooked food.
611
00:42:31,316 --> 00:42:32,566
His groundnut chutney…
612
00:42:33,108 --> 00:42:34,191
It was simply superb!
613
00:42:35,233 --> 00:42:37,233
He's preparing vathalkuzhambu for lunch.
614
00:42:37,733 --> 00:42:40,233
You said you'd ensure
he doesn't come near me.
615
00:42:40,316 --> 00:42:43,358
We were going to fight
after recharging ourselves with breakfast.
616
00:42:43,483 --> 00:42:46,274
If you guys stay here,
he'd use you to get close to me.
617
00:42:46,483 --> 00:42:48,149
-Leave now.
-[in chorus] Hey…
618
00:42:53,066 --> 00:42:54,274
You're shooing us away, right?
619
00:42:54,941 --> 00:42:56,149
-Bye, sir.
-Bye!
620
00:42:56,191 --> 00:42:58,483
-I want to taste your vathalkuzhambu soon.
-Sure.
621
00:43:05,816 --> 00:43:06,899
One… One moment, please.
622
00:43:11,691 --> 00:43:12,983
I noticed it during our wedding.
623
00:43:13,608 --> 00:43:15,191
I understand you have a problem.
624
00:43:15,733 --> 00:43:17,024
If you could tell me about it.
625
00:43:17,941 --> 00:43:19,899
-I'll try to--
-This marriage is my problem!
626
00:43:20,941 --> 00:43:22,733
I'm least interested in this marriage.
627
00:43:23,858 --> 00:43:25,816
My dream is to become a famous heroine.
628
00:43:27,274 --> 00:43:29,399
I couldn't find a way to escape from my dad,
629
00:43:30,108 --> 00:43:31,441
and that's why I agreed to this marriage.
630
00:43:32,566 --> 00:43:34,149
I know what I did was wrong.
631
00:43:35,566 --> 00:43:37,899
I don't want to ruin your life.
632
00:43:40,108 --> 00:43:41,066
Let's get a divorce.
633
00:43:49,066 --> 00:43:50,649
Why did you talk about divorce now?
634
00:43:50,774 --> 00:43:53,899
-You'll be in trouble if he talks to your dad.
-Listen, I've thought this through.
635
00:43:54,733 --> 00:43:57,191
It's just one day,
and I couldn't stand his drama.
636
00:43:57,899 --> 00:43:59,441
I'm ready to face the consequences.
637
00:44:00,441 --> 00:44:02,566
Okay, how much are they paying for this?
638
00:44:02,691 --> 00:44:04,191
-Eight thousand rupees.
-I need 10,000.
639
00:44:05,733 --> 00:44:06,816
She's ready to ruin all my plans!
640
00:44:06,983 --> 00:44:07,816
Damn it!
641
00:44:14,191 --> 00:44:15,358
Let's get a divorce.
642
00:44:26,983 --> 00:44:28,983
Hey! Where the hell is she?
643
00:44:29,274 --> 00:44:31,858
-If I find her--
-Uncle…
644
00:44:32,941 --> 00:44:36,524
You shouldn't have gone easy on her.
645
00:44:37,274 --> 00:44:38,399
She's innocent.
646
00:44:39,274 --> 00:44:40,816
What?! Innocent?
647
00:44:41,066 --> 00:44:41,983
Yes.
648
00:44:43,274 --> 00:44:44,899
What do we dream about in life?
649
00:44:45,358 --> 00:44:48,108
To earn money, buy property,
and live it out with wife, kids…
650
00:44:48,441 --> 00:44:49,316
And then?
651
00:44:50,024 --> 00:44:52,649
She's carrying a huge dream on her shoulders.
652
00:44:53,524 --> 00:44:55,983
I can hear the burden in her voice.
653
00:44:56,649 --> 00:44:57,566
Poor girl.
654
00:44:58,108 --> 00:45:01,191
With no support from parents or a way out,
655
00:45:01,816 --> 00:45:03,274
she married a stranger.
656
00:45:04,024 --> 00:45:06,399
She'd be devastated by all of this.
657
00:45:07,983 --> 00:45:09,483
I was mad at her yesterday.
658
00:45:10,691 --> 00:45:11,733
But,
659
00:45:12,149 --> 00:45:14,566
she said she didn't want to ruin my life.
660
00:45:15,108 --> 00:45:16,649
That's where she stands.
661
00:45:16,733 --> 00:45:17,733
Hey.
662
00:45:17,899 --> 00:45:21,108
My wife and I are only one year apart in age.
663
00:45:21,274 --> 00:45:24,524
Despite that, we have so many differences.
664
00:45:24,774 --> 00:45:28,983
You and her - one decade.
That means a 10-year gap.
665
00:45:29,399 --> 00:45:32,274
Both of you have different perspectives.
666
00:45:32,441 --> 00:45:35,524
Maybe that's why I can't get angry with her.
667
00:45:35,941 --> 00:45:38,233
It just makes me smile
to see her acting like a child.
668
00:45:39,024 --> 00:45:41,274
What happened to you?
669
00:45:52,816 --> 00:45:53,983
I'm in love, Uncle!
670
00:45:56,524 --> 00:45:57,691
Is this what love is?
671
00:45:59,774 --> 00:46:00,983
I can feel the pain.
672
00:46:02,441 --> 00:46:05,441
-But this pain is soothing.
-Right, but she doesn't like you!
673
00:46:05,483 --> 00:46:08,524
I haven't done anything for her to like me.
674
00:46:08,733 --> 00:46:10,733
She wants a divorce.
675
00:46:11,691 --> 00:46:12,733
I'll grant her a divorce.
676
00:46:13,483 --> 00:46:15,899
But I have another six months.
677
00:46:16,399 --> 00:46:18,233
-Until then…
-What do you plan to do?
678
00:46:20,983 --> 00:46:22,983
I'm planning to love her one-sidedly.
679
00:46:23,191 --> 00:46:24,316
One-side?!
680
00:46:24,649 --> 00:46:28,274
Not once in history has that ever worked out.
681
00:46:28,774 --> 00:46:29,858
I'm okay with that, Uncle.
682
00:46:30,483 --> 00:46:33,191
Give me the perfect idea to woo my wife.
683
00:46:57,524 --> 00:46:59,066
Welcome to Love Bar!
684
00:46:59,483 --> 00:47:02,524
How many of you have come here happily with your lover?
Raise your hands.
685
00:47:03,316 --> 00:47:04,191
Good!
686
00:47:04,483 --> 00:47:07,524
How many are here after fighting with your lover?
Raise your hands.
687
00:47:07,858 --> 00:47:08,858
Good.
688
00:47:09,191 --> 00:47:11,524
The world is fair.
And it's not going to end anytime soon.
689
00:47:11,691 --> 00:47:12,774
What is love?
690
00:47:13,816 --> 00:47:14,649
Tell me.
691
00:47:14,733 --> 00:47:15,608
Let me answer that for you!
692
00:47:15,649 --> 00:47:17,066
Love is the beginning!
693
00:47:17,233 --> 00:47:18,649
Love is the end!
694
00:47:18,816 --> 00:47:19,816
Love is muck!
695
00:47:19,941 --> 00:47:20,941
Love is beauty!
696
00:47:20,983 --> 00:47:22,024
Love is hatred!
697
00:47:22,108 --> 00:47:23,066
Love is a bear hug!
698
00:47:23,108 --> 00:47:24,191
Love is a problem, man!
699
00:47:24,524 --> 00:47:27,524
But love remains the solution to all of this!
700
00:47:27,691 --> 00:47:30,524
Get this into your head and live happily, morons!
701
00:47:30,858 --> 00:47:32,858
Welcome to the Love Bar!
702
00:47:41,108 --> 00:47:44,066
Karthik and Jessy against
the scenic backdrop of Alleppey.
703
00:47:44,233 --> 00:47:46,191
It was a brilliant concept.
704
00:47:46,483 --> 00:47:47,441
And a huge hit.
705
00:47:47,483 --> 00:47:48,816
Uncle, what is it?
706
00:47:49,358 --> 00:47:51,899
What were we discussing again?
707
00:47:52,566 --> 00:47:55,566
Hey, hey, no need for that stern look.
It's because of the booze.
708
00:47:55,774 --> 00:47:56,774
It slipped my mind.
709
00:47:57,774 --> 00:48:01,524
What was that interesting line you said?
Repeat it, please.
710
00:48:04,024 --> 00:48:06,108
An idea to woo my wife.
711
00:48:06,191 --> 00:48:07,108
Huh?!
712
00:48:08,108 --> 00:48:10,108
Give me an idea to woo my wife.
713
00:48:10,816 --> 00:48:13,024
Sounds shameful, doesn't it?
714
00:48:13,191 --> 00:48:16,024
SEEKING ADVICE TO WOO YOUR OWN WIFE?
715
00:48:16,066 --> 00:48:17,399
Uncle, why the hell are you shouting?
716
00:48:17,566 --> 00:48:18,816
Oh! I'm so sorry!
717
00:48:19,274 --> 00:48:21,649
Hey! You own the kitchen, man.
718
00:48:21,733 --> 00:48:24,024
Feel free to slice and dice those veggies
719
00:48:24,108 --> 00:48:26,024
or light up the stove whenever the mood strikes you.
720
00:48:26,066 --> 00:48:26,899
Bad advice.
721
00:48:27,858 --> 00:48:29,316
Here. Drink up, sir.
722
00:48:29,774 --> 00:48:30,649
No, I don't drink.
723
00:48:30,733 --> 00:48:31,858
It's just paneer soda.
724
00:48:31,899 --> 00:48:33,108
We jazzed it up to look like a fancy mojito.
725
00:48:33,149 --> 00:48:34,733
Hello, who are you?
726
00:48:34,983 --> 00:48:37,316
I'm Vikram, the manager of this bar.
727
00:48:37,608 --> 00:48:40,566
Your name and appearance
don't quite sync up.
728
00:48:40,608 --> 00:48:42,608
Even your voice and stature don't add up.
729
00:48:42,691 --> 00:48:44,733
You've only had a couple of drinks.
Do you realize how loud you're getting?
730
00:48:44,941 --> 00:48:46,649
Sir, was it an arranged marriage?
731
00:48:46,941 --> 00:48:47,858
Wife isn't warming up to you, huh?
732
00:48:47,899 --> 00:48:50,024
Hey, were you snooping on our conversation?
733
00:48:50,108 --> 00:48:52,649
Hey, with you belting it out like that,
I'm pretty sure the whole joint heard.
734
00:48:52,691 --> 00:48:53,649
Of course, I heard it, too.
735
00:48:53,691 --> 00:48:55,983
Sir, you tell me.
What's the problem?
736
00:48:56,024 --> 00:48:58,816
Hey, mister! This is a family matter,
and we've got it covered.
737
00:48:58,941 --> 00:49:00,483
Keep your nose out of it.
738
00:49:00,608 --> 00:49:03,316
You seemed like you could use a hand,
and I just wanted to offer some support.
739
00:49:03,899 --> 00:49:05,066
It's okay. Carry on!
740
00:49:05,483 --> 00:49:06,816
Let him go. What a numbskull!
741
00:49:06,858 --> 00:49:07,941
Hey, stop leaning on her.
742
00:49:08,149 --> 00:49:09,149
Nephew!
743
00:49:10,024 --> 00:49:10,899
Hey!
744
00:49:12,316 --> 00:49:14,649
I understand your situation.
745
00:49:14,816 --> 00:49:19,483
All you wished for in life
was to fall in love with your wife.
746
00:49:19,733 --> 00:49:22,233
And that failed!
747
00:49:22,816 --> 00:49:24,608
That's still not a problem.
748
00:49:24,941 --> 00:49:28,358
You need to be scared if you're in love.
She's your wife now.
749
00:49:28,483 --> 00:49:30,483
Call her, and she's bound to come.
750
00:49:30,649 --> 00:49:32,441
And tell her to fall in love
and she will!
751
00:49:32,566 --> 00:49:36,608
I'll go home and give her an earful!
752
00:49:41,274 --> 00:49:42,524
Go home and give me a call.
753
00:49:42,691 --> 00:49:44,233
-How could you?
-Bye!
754
00:49:45,149 --> 00:49:49,191
I'll call you if some idea
pops up on the way.
755
00:49:49,274 --> 00:49:50,274
Don't.
756
00:50:01,274 --> 00:50:03,233
Hello. Are you following me?
757
00:50:03,691 --> 00:50:04,691
Maybe!
758
00:50:05,024 --> 00:50:06,858
Why are you so keen on helping me?
759
00:50:06,899 --> 00:50:09,191
If someone offers help, you question them.
760
00:50:09,274 --> 00:50:10,983
If they don't, you still question them.
761
00:50:11,149 --> 00:50:12,899
And then you go around
talking about lack of humanity.
762
00:50:13,483 --> 00:50:15,858
It looks like it's going to rain.
Get drenched. I don't care.
763
00:50:16,024 --> 00:50:17,024
Move now.
764
00:50:17,149 --> 00:50:18,191
I was in first gear all along.
765
00:50:19,691 --> 00:50:20,691
Wise decision.
766
00:50:39,524 --> 00:50:40,524
Have some water.
767
00:50:41,774 --> 00:50:43,816
You've been narrating this story to everyone, huh?
768
00:50:44,441 --> 00:50:45,649
It's in perfect sequence.
769
00:50:46,524 --> 00:50:47,566
Alright, relax.
It's not a big deal.
770
00:50:48,108 --> 00:50:49,483
-Really?!
-Hey!
771
00:50:49,899 --> 00:50:52,399
-I've brought together couples with even bigger problems.
-Yes?
772
00:50:52,524 --> 00:50:54,358
Yeah. Open your Instagram.
773
00:50:54,441 --> 00:50:55,316
Huh?!
774
00:50:57,649 --> 00:50:58,524
Facebook?
775
00:50:58,816 --> 00:50:59,858
I'm not on social media.
776
00:50:59,941 --> 00:51:01,108
What are you into then?
777
00:51:02,108 --> 00:51:03,233
Show me your phone.
778
00:51:03,358 --> 00:51:05,441
-Do you have one of these button phones?
-No, I have the latest model.
779
00:51:05,483 --> 00:51:07,274
To brag about coming back from Malaysia?
780
00:51:07,941 --> 00:51:09,733
Don't bother. I'll figure this out.
781
00:51:09,899 --> 00:51:11,066
Antique piece in this modern era!
782
00:51:11,274 --> 00:51:12,608
What did you say her name was?
783
00:51:12,733 --> 00:51:13,816
Leela, sir.
784
00:51:14,566 --> 00:51:16,233
ROLL CAMERA. ACTION!
785
00:51:16,274 --> 00:51:19,108
♪ Batter, batter
The softest idli batter! ♪
786
00:51:19,858 --> 00:51:21,608
♪ Tasty dosa batter! ♪
787
00:51:21,691 --> 00:51:22,983
Softy, softy idli!
788
00:51:23,066 --> 00:51:24,649
-Just like your love.
-[screams]
789
00:51:26,524 --> 00:51:27,649
What happened?
790
00:51:30,733 --> 00:51:31,899
It's nothing, sir.
791
00:51:32,066 --> 00:51:34,233
Okay, no problem.
Let's go for one more take.
792
00:51:34,524 --> 00:51:35,566
ACTION!
793
00:51:35,691 --> 00:51:36,899
Softy, softy idli!
794
00:51:37,566 --> 00:51:38,649
Just like your love.
795
00:51:39,399 --> 00:51:40,358
Oh, God!
796
00:51:43,191 --> 00:51:44,149
Sorry, sir.
797
00:51:44,483 --> 00:51:46,566
-One more take--
-Absolutely.
798
00:51:46,733 --> 00:51:47,733
We have a lot of time!
799
00:51:47,983 --> 00:51:49,524
-Gautham.
-Sir.
800
00:51:49,774 --> 00:51:52,941
-You did the casting, right?
-Ye… Yes, sir.
801
00:51:53,108 --> 00:51:55,774
Does she know how to act?
Hey, change her.
802
00:51:55,899 --> 00:51:57,566
I have to put up with these people
who don't know how to act!
803
00:52:05,983 --> 00:52:09,399
Her acting is good.
She just needs to work on her modulation.
804
00:52:10,274 --> 00:52:11,274
Got it!
805
00:52:11,566 --> 00:52:12,441
What?
806
00:52:12,608 --> 00:52:13,691
-Call her.
-For?
807
00:52:14,108 --> 00:52:15,149
Tell her it's Arivu speaking.
808
00:52:15,983 --> 00:52:16,858
Go on.
809
00:52:19,774 --> 00:52:20,774
Put it on speaker.
810
00:52:24,649 --> 00:52:27,358
♪ Batter, batter
The softest idli batter! ♪
811
00:52:27,774 --> 00:52:29,066
[phone rings]
812
00:52:33,191 --> 00:52:34,483
-Hello.
-He… Hello!
813
00:52:35,191 --> 00:52:36,191
Who is it?
814
00:52:36,649 --> 00:52:37,858
-Who?!
-Hello?
815
00:52:37,941 --> 00:52:39,358
She doesn't have your number?
816
00:52:39,483 --> 00:52:40,941
-Hello?
-Speak.
817
00:52:41,774 --> 00:52:42,899
It's me, Arivu.
818
00:52:47,983 --> 00:52:49,691
I expected this.
819
00:52:50,566 --> 00:52:52,358
Yours is a dual SIM phone, right?
820
00:52:55,316 --> 00:52:57,733
-Here, use this SIM to call her.
-And?
821
00:52:57,858 --> 00:52:58,983
Listen to me.
822
00:52:59,066 --> 00:53:02,274
You are not Arivu now.
Tell her you are her diehard fan.
823
00:53:02,358 --> 00:53:03,608
Why do I even tell her that?
824
00:53:03,858 --> 00:53:06,483
She hung up on hearing your name.
How will she even talk to you?
825
00:53:06,774 --> 00:53:09,733
Look, Arivu. Do you know the weakness of actors?
826
00:53:09,899 --> 00:53:12,941
They'll love it if you praise their acting.
827
00:53:13,024 --> 00:53:16,358
You call her and appreciate her acting.
828
00:53:16,774 --> 00:53:18,399
She'll at least thank you.
829
00:53:18,941 --> 00:53:22,149
Then befriend her slowly
and learn her likes and dislikes.
830
00:53:22,233 --> 00:53:25,191
Try to do things she likes,
being Arivazhagan, her husband.
831
00:53:25,274 --> 00:53:26,316
She'll fall for you.
832
00:53:27,524 --> 00:53:29,566
So, Malaysia.
Do you trust me now?
833
00:53:29,733 --> 00:53:30,566
Hey,
834
00:53:30,608 --> 00:53:34,066
God created you with the brain in your head,
but I have it in my mouth.
835
00:53:34,441 --> 00:53:35,733
Call your wife now.
836
00:53:35,941 --> 00:53:38,316
But she shouldn't recognize it's you. Okay?
837
00:53:38,441 --> 00:53:39,399
Show me how you'll do it.
838
00:53:40,816 --> 00:53:41,774
Hello.
839
00:53:41,941 --> 00:53:43,524
Am I speaking to Leela? I'm--
840
00:53:43,608 --> 00:53:45,066
Arivu. What is this, man?
841
00:53:45,233 --> 00:53:47,191
Why are you talking like this?
Talk like a hero.
842
00:53:47,233 --> 00:53:48,899
-Sit upright.
-How?
843
00:53:48,941 --> 00:53:49,774
Sit straight!
844
00:53:50,066 --> 00:53:51,733
Remove your shirt button.
Cross your legs.
845
00:53:51,858 --> 00:53:52,983
Come on. Do it.
846
00:53:53,691 --> 00:53:54,816
Show me how you'll talk now.
847
00:53:57,274 --> 00:53:59,649
Ready for arm wrestling?
Hold the phone with this hand.
848
00:54:01,108 --> 00:54:03,024
-How does it feel now?
-Very unlike me.
849
00:54:03,066 --> 00:54:03,941
Perfect!
850
00:54:04,066 --> 00:54:06,483
Now be bold, and talk to her with confidence!
851
00:54:07,233 --> 00:54:08,191
Come on.
852
00:54:09,149 --> 00:54:10,024
Is it ringing?
853
00:54:11,608 --> 00:54:13,524
Hey, why did you cut the call?
854
00:54:13,649 --> 00:54:15,566
-I'm scared.
-For what? She's your wife.
855
00:54:15,608 --> 00:54:16,691
That's exactly why I'm scared.
856
00:54:16,899 --> 00:54:17,733
What do you mean?!
857
00:54:17,774 --> 00:54:20,149
What if she recognizes my voice?
858
00:54:20,316 --> 00:54:21,358
Hey, Arivu.
859
00:54:21,441 --> 00:54:22,899
This is too much.
860
00:54:23,149 --> 00:54:25,483
You speak like you've spent
a decade chatting with her over the phone.
861
00:54:25,733 --> 00:54:29,024
All you spoke to her was,
"Hello. It's me, Arivu." Right?
862
00:54:29,274 --> 00:54:31,691
She hasn't even liked you,
but you're still speaking logically.
863
00:54:31,899 --> 00:54:33,149
You are no good.
Give me your phone.
864
00:54:33,441 --> 00:54:35,941
Use this app to talk to her.
865
00:54:36,191 --> 00:54:38,191
She won't hear your original voice.
Now, call her.
866
00:54:38,483 --> 00:54:39,608
[phone rings]
867
00:54:40,566 --> 00:54:41,691
Hello.
868
00:54:43,066 --> 00:54:44,149
-Do you hear me?
-Talk.
869
00:54:44,191 --> 00:54:45,149
You called her. You talk.
870
00:54:45,191 --> 00:54:47,233
-She's your wife. Talk now.
-Are you there?
871
00:54:47,608 --> 00:54:50,108
Hello, madam. Give me two minutes, please.
Sir will talk to you.
872
00:54:51,024 --> 00:54:52,066
Talk, I say.
873
00:54:53,608 --> 00:54:55,649
-Hello.
-Hello. Who is it?
874
00:54:55,774 --> 00:54:57,441
Who is it?
Who am I?
875
00:54:58,399 --> 00:55:00,108
-Tell some name.
-Whose name?
876
00:55:00,483 --> 00:55:01,483
Anything!
877
00:55:03,649 --> 00:55:05,899
Hello. I'm Vikram speaking.
878
00:55:06,358 --> 00:55:07,274
Oh, God!
879
00:55:07,399 --> 00:55:09,233
I've been following you
for quite some time now.
880
00:55:10,108 --> 00:55:13,316
I'm your big fan from
when you used to Dubsmash.
881
00:55:13,358 --> 00:55:16,024
I never miss your Instagram reels.
882
00:55:16,149 --> 00:55:21,066
Especially your recent reel,
"Tum Tum" song.
883
00:55:21,149 --> 00:55:22,649
That's my ringtone.
884
00:55:22,816 --> 00:55:27,649
I'm even planning to take my family
to tonsure our heads at the Murugan temple, all for you.
885
00:55:27,733 --> 00:55:29,816
Why don't you tell her
you'd walk on fire for her!
886
00:55:30,358 --> 00:55:32,774
Listen to me carefully, Arivu.
887
00:55:33,108 --> 00:55:35,483
Make sure you impress her.
888
00:55:35,608 --> 00:55:39,149
If you don't do it now,
you can never talk to her.
889
00:55:39,441 --> 00:55:40,274
Watch what you say.
890
00:55:44,566 --> 00:55:45,774
Why are you buttoning up now?
891
00:56:00,566 --> 00:56:01,774
Your acting…
892
00:56:02,233 --> 00:56:03,358
…it's so genuine.
893
00:56:04,733 --> 00:56:06,191
When you speak on screen,
894
00:56:06,358 --> 00:56:07,399
it's like
895
00:56:07,691 --> 00:56:09,066
you're speaking right to me.
896
00:56:10,608 --> 00:56:11,774
And mark my words,
897
00:56:12,441 --> 00:56:13,816
you're going to make it big as a heroine.
898
00:56:14,649 --> 00:56:16,774
Even then, I'll be your number one fan.
899
00:56:18,441 --> 00:56:19,483
I…
900
00:56:20,024 --> 00:56:21,191
I like you so much.
901
00:56:23,399 --> 00:56:25,149
I just had to let it out, you know?
902
00:56:25,483 --> 00:56:27,191
Before it's too late.
903
00:56:27,983 --> 00:56:28,899
And, now that I have…
904
00:56:29,941 --> 00:56:31,233
This is enough.
905
00:56:33,233 --> 00:56:34,191
Hello?
906
00:56:35,899 --> 00:56:36,899
Hello?
907
00:57:16,941 --> 00:57:17,983
[phone vibrates]
908
00:57:56,149 --> 00:57:57,149
Hello?
909
00:57:58,233 --> 00:57:59,566
-Hello?
-H… Hello?
910
00:58:00,483 --> 00:58:02,441
-Thank you so much.
-Why?
911
00:58:02,816 --> 00:58:04,274
I never expected you
912
00:58:05,566 --> 00:58:06,774
to call me back.
913
00:58:06,816 --> 00:58:08,399
I should be thanking you.
914
00:58:09,108 --> 00:58:11,108
I needed to hear those words.
915
00:58:11,774 --> 00:58:14,733
-I wish I had someone to motivate me like--
-Hey…
916
00:58:14,983 --> 00:58:16,524
-I'm here by your side.
-Huh?
917
00:58:16,608 --> 00:58:18,649
I mean as your fan.
918
00:58:20,066 --> 00:58:22,483
I didn't say those words to please you.
919
00:58:23,024 --> 00:58:24,566
I really meant it.
920
00:58:26,108 --> 00:58:29,233
Don't lose hope when life gets tough.
921
00:58:29,566 --> 00:58:30,941
Turn that into talent.
922
00:58:32,108 --> 00:58:35,316
When we are happy,
we want to lead a good life.
923
00:58:35,774 --> 00:58:40,066
But tough times teach us how to live.
924
00:58:43,608 --> 00:58:44,441
Thanks.
925
00:58:44,524 --> 00:58:45,358
Once again.
926
00:58:45,566 --> 00:58:48,316
It's alright. Keep smiling like this.
That's all I need.
927
00:58:49,274 --> 00:58:50,774
How do you know that I smiled?
928
00:58:50,983 --> 00:58:51,899
I heard you smile.
929
00:58:52,774 --> 00:58:57,274
I can see the emotion on your face
from your voice.
930
00:58:59,191 --> 00:59:00,399
You have a way with words.
931
00:59:01,733 --> 00:59:03,899
So, are we friends now?
932
00:59:18,191 --> 00:59:19,483
Of course.
933
00:59:21,358 --> 00:59:22,524
Awesome!
934
00:59:30,774 --> 00:59:32,524
♪♪♪
935
00:59:49,941 --> 00:59:52,066
♪ Your gaze might
Burn me ♪
936
00:59:52,316 --> 00:59:54,316
♪ Your words might shred me alive ♪
937
00:59:54,358 --> 00:59:57,524
♪ My love for you
It will never die! ♪
938
00:59:59,066 --> 01:00:01,233
♪ Even if dislike lingers ♪
939
01:00:01,483 --> 01:00:03,524
♪ Even if you wish me away ♪
940
01:00:03,691 --> 01:00:06,774
♪ My love for you
It will shine bright ♪
941
01:00:08,399 --> 01:00:14,316
♪ All my life
I'll stand where our eyes meet ♪
942
01:00:14,733 --> 01:00:16,983
♪ My entire life,
I choose to be there ♪
943
01:00:17,816 --> 01:00:23,358
♪ Even in lavender fields
I'll be collecting your scent ♪
944
01:00:23,858 --> 01:00:25,983
♪ In this world
It will be my guide! ♪
945
01:00:26,941 --> 01:00:32,816
♪ I'll be beside you
A silence that follows you around ♪
946
01:00:33,191 --> 01:00:35,816
♪ A soothing silence ♪
947
01:00:36,191 --> 01:00:41,899
♪ In this life of mine
All I need is you ♪
948
01:00:42,316 --> 01:00:44,441
♪ What more do I need, my dear? ♪
949
01:00:45,108 --> 01:00:49,441
♪ One look from you
I'll fly beyond life and death ♪
950
01:00:49,691 --> 01:00:53,983
♪ For every touch and every brush
I'll bring you the moon ♪
951
01:00:54,399 --> 01:00:58,566
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
952
01:00:58,858 --> 01:01:03,566
♪ Say a word
I'll gladly give my all! ♪
953
01:01:05,566 --> 01:01:07,691
Hey, what's your favorite place?
954
01:01:07,816 --> 01:01:08,858
Uh… the beach.
955
01:01:09,441 --> 01:01:10,608
Oh, the beach?
956
01:01:10,691 --> 01:01:11,524
Is there--
957
01:01:14,358 --> 01:01:15,233
What's wrong?
958
01:01:16,399 --> 01:01:17,274
Hello?
959
01:01:17,316 --> 01:01:18,149
Are you okay?
960
01:01:18,191 --> 01:01:19,024
Vikram?
961
01:01:19,066 --> 01:01:19,899
I'll get some water.
962
01:01:20,441 --> 01:01:21,274
Hello?
963
01:01:22,399 --> 01:01:23,316
Hello, Vikram?
964
01:01:23,774 --> 01:01:24,649
Can you hear me?
965
01:01:25,899 --> 01:01:26,816
What happened?
966
01:01:28,316 --> 01:01:29,149
Fire.
967
01:01:33,774 --> 01:01:35,108
JANANI!
968
01:01:37,899 --> 01:01:38,733
Fire?
969
01:01:39,691 --> 01:01:40,774
I'm afraid of fire.
970
01:01:41,524 --> 01:01:42,399
Afraid of fire?!
971
01:01:57,066 --> 01:01:58,191
-Hi, brother!
-Hey.
972
01:01:58,566 --> 01:01:59,399
What's all this?
973
01:01:59,483 --> 01:02:00,524
It's Leela's birthday.
974
01:02:00,566 --> 01:02:01,399
Don't you know?
975
01:02:01,524 --> 01:02:02,483
Come on in.
Let's celebrate.
976
01:02:42,233 --> 01:02:46,358
♪ Show me your anger
I'd still adore it ♪
977
01:02:46,816 --> 01:02:50,816
♪ With your heart
I'll stay by your side ♪
978
01:02:51,358 --> 01:02:55,566
♪ You are with me
Still, I'm on my own ♪
979
01:02:56,024 --> 01:03:00,149
♪ Be near me
Your presence is my solace ♪
980
01:03:00,233 --> 01:03:02,608
♪ My love! ♪
981
01:03:02,691 --> 01:03:04,899
♪ You shut me out
You break my heart ♪
982
01:03:04,941 --> 01:03:07,108
♪ My girl! ♪
983
01:03:07,191 --> 01:03:09,149
♪ You're still my beautiful burden,
In every part ♪
984
01:03:09,441 --> 01:03:11,774
♪ My queen! ♪
985
01:03:11,899 --> 01:03:14,941
♪ I worship you
In the altar of my heart ♪
986
01:03:15,024 --> 01:03:18,233
♪ Oh, my love
You're my everything! ♪
987
01:03:18,399 --> 01:03:22,441
♪ Oh, my precious
The light of my soul! ♪
988
01:03:23,024 --> 01:03:27,441
♪ Someday, you'll understand
My love's depth! ♪
989
01:03:27,608 --> 01:03:31,566
♪ Oh, my life
My world! ♪
990
01:03:32,233 --> 01:03:37,274
♪ Oh, you're my dream
That drifts away! ♪
991
01:03:37,649 --> 01:03:41,774
♪ For you to rest, my love ♪
992
01:03:42,149 --> 01:03:46,233
♪ I'll bear the world's noises ♪
993
01:03:46,691 --> 01:03:51,066
♪ You are all I need
My heart's delight ♪
994
01:03:51,441 --> 01:03:55,274
♪ With you by my side
I've found my home ♪
995
01:03:55,941 --> 01:03:57,524
What's your favorite dish?
996
01:03:57,608 --> 01:04:00,024
-It's always biryani for me.
-Is it?
997
01:04:00,191 --> 01:04:03,233
♪ My love for you
It will never die! ♪
998
01:04:04,066 --> 01:04:04,983
Hey, one moment.
999
01:04:05,483 --> 01:04:07,691
I've made biryani.
Will you have some?
1000
01:04:07,941 --> 01:04:08,941
I don't like biryani.
1001
01:04:09,608 --> 01:04:10,899
Don't like biryani?!
1002
01:04:14,358 --> 01:04:20,024
♪ All my life
I'll stand where our eyes meet ♪
1003
01:04:20,483 --> 01:04:22,566
♪ My entire life,
I choose to be there ♪
1004
01:04:23,524 --> 01:04:29,316
♪ Even in lavender fields
I'll be collecting your scent ♪
1005
01:04:29,733 --> 01:04:31,858
♪ In this world
It will be my guide! ♪
1006
01:04:32,816 --> 01:04:38,566
♪ I'll be beside you
A silence that follows you around ♪
1007
01:04:39,024 --> 01:04:41,733
♪ A soothing silence ♪
1008
01:04:42,066 --> 01:04:47,899
♪ In this life of mine
All I need is you ♪
1009
01:04:48,233 --> 01:04:50,233
♪ What more do I need, my dear? ♪
1010
01:04:50,899 --> 01:04:55,399
♪ One look from you
I'll fly beyond life and death ♪
1011
01:04:55,524 --> 01:04:59,858
♪ For every touch and every brush
I'll bring you the moon ♪
1012
01:05:00,149 --> 01:05:04,649
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
1013
01:05:04,858 --> 01:05:09,358
♪ Say a word
I'll gladly give my all! ♪
1014
01:05:13,233 --> 01:05:14,066
What's wrong?
1015
01:05:15,691 --> 01:05:16,941
We should never dream in life.
1016
01:05:18,316 --> 01:05:19,649
If you do, you pray
they come true quickly.
1017
01:05:21,191 --> 01:05:24,858
Living in harsh reality
while holding on to a dream is hell.
1018
01:05:25,566 --> 01:05:26,566
Can I say something?
1019
01:05:27,983 --> 01:05:30,524
At times, the stars are hidden from our sight.
1020
01:05:31,274 --> 01:05:33,483
That doesn't mean they don't exist.
1021
01:05:36,399 --> 01:05:37,441
You're a star.
1022
01:05:39,149 --> 01:05:40,983
Everyone will see you soon.
1023
01:05:41,774 --> 01:05:46,108
If we want something,
we've got to believe that we'll get it.
1024
01:05:46,566 --> 01:05:47,733
If we do that,
1025
01:05:48,191 --> 01:05:51,983
the universe will align itself to grant it to us.
1026
01:05:57,983 --> 01:05:59,024
Where is he?
1027
01:05:59,691 --> 01:06:00,649
No idea.
1028
01:06:02,274 --> 01:06:03,858
Why did you call us here?
1029
01:06:04,899 --> 01:06:06,441
The producer likes the story.
1030
01:06:07,108 --> 01:06:08,233
I showed your profile.
1031
01:06:09,066 --> 01:06:10,316
He wants you to be the heroine.
1032
01:06:11,399 --> 01:06:12,774
Congratulations!
1033
01:06:13,399 --> 01:06:15,108
-Hey, superb!
-Congrats, man!
1034
01:06:16,691 --> 01:06:17,733
Congratulations!
1035
01:06:17,774 --> 01:06:18,608
Thanks.
1036
01:06:18,649 --> 01:06:19,691
Why are you thanking me?
1037
01:06:19,774 --> 01:06:20,608
I don't know.
1038
01:06:20,816 --> 01:06:23,941
Like you said, I believed I'd become a heroine.
1039
01:06:23,983 --> 01:06:26,608
Maybe all this is because of that.
1040
01:06:26,816 --> 01:06:29,733
I'm not that humble to deny this credit.
1041
01:06:29,941 --> 01:06:30,941
So, I'll take it as a compliment.
1042
01:06:31,608 --> 01:06:33,524
Hey, watch your step.
Don't slip on the water.
1043
01:06:37,274 --> 01:06:38,233
How did you know?
1044
01:06:38,316 --> 01:06:41,483
Ah! My porch is soaked from the rain.
1045
01:06:41,941 --> 01:06:43,608
I had a feeling it might be
the same way over there.
1046
01:06:44,066 --> 01:06:45,316
Yeah, it is.
1047
01:06:45,816 --> 01:06:47,483
Alright. I'm getting late.
Talk to you later.
1048
01:06:47,566 --> 01:06:48,399
Okay.
1049
01:06:48,483 --> 01:06:49,358
All the best.
1050
01:06:49,566 --> 01:06:50,483
Thanks.
1051
01:06:52,566 --> 01:06:53,441
[phone rings]
1052
01:06:54,566 --> 01:06:56,691
-Hello?
-Gautham, we're getting late.
1053
01:06:56,774 --> 01:06:58,733
Hey, I've been stuck in the rain
for the last half an hour.
1054
01:07:00,483 --> 01:07:02,024
Do you have to go somewhere?
1055
01:07:02,566 --> 01:07:05,066
It's raining.
Shall I drop you?
1056
01:07:05,108 --> 01:07:06,399
Don't wait for me.
You get going.
1057
01:07:06,441 --> 01:07:07,566
I'll come there.
1058
01:07:20,066 --> 01:07:21,233
I'll wait for you here.
1059
01:07:26,899 --> 01:07:27,733
Superb, man.
1060
01:07:27,899 --> 01:07:29,816
So, she'll become a heroine.
1061
01:07:29,941 --> 01:07:30,816
You'll be her manager.
1062
01:07:31,066 --> 01:07:33,233
I won't even get a nod of respect
from you anymore. Am I right?
1063
01:07:33,274 --> 01:07:34,691
-Right!
-What?!
1064
01:07:34,816 --> 01:07:37,899
She also credited all this to the
positivity I infused in her.
1065
01:07:38,024 --> 01:07:38,983
Amazing!
1066
01:07:39,149 --> 01:07:40,608
It's full-on romance from now, eh?
1067
01:07:40,733 --> 01:07:42,274
-Right?
-She's back. Call you later.
1068
01:07:42,316 --> 01:07:43,149
Hey, hey!
1069
01:08:56,233 --> 01:08:57,566
[phone rings]
1070
01:09:03,816 --> 01:09:04,649
Hello?
1071
01:09:04,941 --> 01:09:05,774
Leela?
1072
01:09:06,108 --> 01:09:06,941
Wha--
1073
01:09:13,233 --> 01:09:14,108
Hello?
1074
01:09:15,024 --> 01:09:16,233
What's up, heroine?
1075
01:09:16,899 --> 01:09:17,983
Did you meet the producer?
1076
01:09:18,524 --> 01:09:19,524
Did you sign the movie?
1077
01:09:22,858 --> 01:09:23,691
Leela?
1078
01:09:24,983 --> 01:09:25,899
What's wrong, Leela?
1079
01:09:26,274 --> 01:09:29,274
♪♪♪
1080
01:10:49,233 --> 01:10:50,899
♪ My dear! ♪
1081
01:10:51,524 --> 01:10:56,066
♪ Your sorrows aren't yours anymore ♪
1082
01:10:56,274 --> 01:10:58,399
♪ They're mine to bear ♪
1083
01:10:58,483 --> 01:11:00,733
♪ Oh, my everything! ♪
1084
01:11:00,816 --> 01:11:04,858
♪ I'm born to hold you in my eyes ♪
1085
01:11:04,983 --> 01:11:07,316
♪ You're the warmth
Of my cold nights! ♪
1086
01:11:07,441 --> 01:11:11,233
♪ Oh, my light! ♪
1087
01:11:11,858 --> 01:11:15,233
♪ My treasure! ♪
1088
01:11:16,483 --> 01:11:20,899
♪ Together, forever
I'm here for you! ♪
1089
01:11:21,233 --> 01:11:24,191
♪ My dearest! ♪
1090
01:11:38,108 --> 01:11:40,941
I thought it was my fault
for wanting to be an actress.
1091
01:11:42,316 --> 01:11:44,441
I never knew being born
a woman was a mistake.
1092
01:11:45,566 --> 01:11:49,816
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
1093
01:11:50,191 --> 01:11:54,566
♪ Through storms and shadows
I'll stand as your shield ♪
1094
01:11:54,774 --> 01:11:59,108
♪ In the quiet of night
I'll cradle your dreams with grace! ♪
1095
01:11:59,399 --> 01:12:04,233
♪ Tell me the word
I'll surrender my soul! ♪
1096
01:12:07,066 --> 01:12:08,483
Arivu, have you lost it?
1097
01:12:08,941 --> 01:12:10,358
I understand why you're upset.
1098
01:12:10,608 --> 01:12:12,899
But you can't just go and thrash a producer.
1099
01:12:13,441 --> 01:12:15,983
Do you think he'll allow your wife
to act in movies after this?
1100
01:12:16,233 --> 01:12:17,066
Huh?
1101
01:12:17,108 --> 01:12:18,649
You ruined her life.
1102
01:12:31,899 --> 01:12:32,774
What happened?
1103
01:12:34,858 --> 01:12:35,983
Why are you all upset?
1104
01:12:39,108 --> 01:12:40,024
What's wrong, Arun?
1105
01:12:40,816 --> 01:12:41,858
It's been tough finding a producer.
1106
01:12:42,733 --> 01:12:44,149
Even when we do,
new problems keep cropping up.
1107
01:12:44,816 --> 01:12:46,358
We've been trying for years.
1108
01:12:47,691 --> 01:12:49,816
We're starting to doubt if we'll ever make it.
1109
01:12:54,649 --> 01:12:56,108
How much will it cost to produce a movie?
1110
01:12:56,733 --> 01:12:57,733
Ours is a small-budget movie.
1111
01:12:58,274 --> 01:12:59,108
Maybe around two crores.
1112
01:13:00,399 --> 01:13:01,858
Do you know someone?
1113
01:13:02,233 --> 01:13:03,066
No.
1114
01:13:08,608 --> 01:13:09,608
I'll produce it.
1115
01:13:17,316 --> 01:13:18,608
-Hey…
-Huh?
1116
01:13:18,733 --> 01:13:19,816
Did you hear it, too?
1117
01:13:21,066 --> 01:13:23,566
-Did you hear it, too?
-Yeah.
1118
01:13:24,816 --> 01:13:25,649
Sir…
1119
01:13:26,274 --> 01:13:27,233
Did you tell us what we heard?
1120
01:13:27,483 --> 01:13:29,149
Yes, I did.
I'll produce the movie.
1121
01:13:31,608 --> 01:13:32,774
I've been telling them.
1122
01:13:32,941 --> 01:13:34,399
Hey, I told you, right?
1123
01:13:34,483 --> 01:13:35,941
This guy has a heart of gold!
1124
01:13:36,233 --> 01:13:37,483
Are you being serious?
1125
01:13:37,649 --> 01:13:38,483
I am.
1126
01:13:38,566 --> 01:13:39,566
I'll produce it.
1127
01:13:42,524 --> 01:13:43,733
Hey, our producer is standing.
1128
01:13:43,899 --> 01:13:44,774
Bring a chair for him.
1129
01:13:46,149 --> 01:13:48,566
Please, sit. What do you want to have?
Tea? Coffee? Cold drinks?
1130
01:13:48,649 --> 01:13:49,608
No. I'm good.
1131
01:13:49,691 --> 01:13:50,566
Also, it's my house.
1132
01:13:50,774 --> 01:13:52,233
Oh, yeah. I keep forgetting it.
1133
01:13:52,316 --> 01:13:54,108
Are you serious?
1134
01:13:55,066 --> 01:13:57,941
Will she become famous if this movie is made?
1135
01:13:58,024 --> 01:13:59,108
Sir?
1136
01:13:59,316 --> 01:14:00,649
Will you all become famous?
1137
01:14:00,941 --> 01:14:01,774
Yes, sir.
1138
01:14:01,816 --> 01:14:03,441
Then, I am being serious.
1139
01:14:04,358 --> 01:14:05,399
When do you plan to begin the movie?
1140
01:14:05,691 --> 01:14:06,774
Is the story ready?
1141
01:14:07,066 --> 01:14:07,899
Story…
1142
01:14:08,774 --> 01:14:09,691
It's ready.
1143
01:14:10,316 --> 01:14:12,941
If you like it,
we can start shooting in two months.
1144
01:14:13,066 --> 01:14:13,941
Let's do it, then.
1145
01:14:14,816 --> 01:14:15,858
Get started.
1146
01:14:16,233 --> 01:14:17,149
My Lord!
1147
01:14:17,274 --> 01:14:19,524
Oh, God! I spoke ill of you.
My tongue should fall off.
1148
01:14:19,608 --> 01:14:20,816
-Don't do this.
-I won't, sir.
1149
01:14:20,858 --> 01:14:21,774
I wish you all the best.
1150
01:14:22,399 --> 01:14:25,649
I want you to be happy all the time.
1151
01:14:26,858 --> 01:14:28,024
-Brother?
-Sir?
1152
01:14:28,316 --> 01:14:29,483
We'll get to work, sir.
1153
01:14:29,608 --> 01:14:30,733
Once we fix the hero,
we can start the shoot.
1154
01:14:30,816 --> 01:14:31,774
Hero?!
1155
01:14:32,983 --> 01:14:33,816
Yes, sir.
1156
01:14:34,191 --> 01:14:35,191
This is a love story.
1157
01:14:35,524 --> 01:14:36,441
Love story?!
1158
01:14:37,149 --> 01:14:38,066
Why didn't you tell me?
1159
01:14:38,733 --> 01:14:41,691
Like Trisha, Nayanthara, and Amala Paul's movies
1160
01:14:41,816 --> 01:14:43,191
don't you have any
stories focusing on women?
1161
01:14:43,233 --> 01:14:44,566
They're all famous heroines.
1162
01:14:44,649 --> 01:14:46,608
Also, our hero is the main element of the movie.
1163
01:14:46,691 --> 01:14:47,774
Because our movie's title is Romeo.
1164
01:14:47,858 --> 01:14:51,191
-Romeo?!
-And love stories always have a huge market.
1165
01:14:51,733 --> 01:14:54,149
And this is a very intimate love story.
1166
01:14:54,233 --> 01:14:55,149
What's that?
1167
01:14:55,858 --> 01:14:57,649
How do I put it?
1168
01:14:58,316 --> 01:15:02,524
Like how a couple gets passionate… like…
1169
01:15:02,608 --> 01:15:04,316
hugging and kissing each other and…
1170
01:15:04,358 --> 01:15:06,066
That's enough.
He got it.
1171
01:15:06,316 --> 01:15:07,149
Oh.
1172
01:15:07,691 --> 01:15:09,024
Intimate love story, eh?
1173
01:15:09,274 --> 01:15:10,233
Gosh!
1174
01:15:13,149 --> 01:15:14,024
Producer sir?
1175
01:15:15,024 --> 01:15:15,899
Are you okay?
1176
01:15:19,399 --> 01:15:20,316
Sir?
1177
01:15:21,649 --> 01:15:24,149
You should take care of yourself.
1178
01:15:24,691 --> 01:15:25,649
Yes, sir.
1179
01:15:25,941 --> 01:15:27,691
Do you realize how much you mean to us?
1180
01:15:29,483 --> 01:15:30,316
Let's forget about this.
1181
01:15:30,358 --> 01:15:31,358
Sir, please rest.
1182
01:15:31,524 --> 01:15:33,066
Take care.
Come on, guys.
1183
01:15:34,733 --> 01:15:35,649
One minute.
1184
01:15:35,691 --> 01:15:36,524
Huh?
1185
01:15:36,649 --> 01:15:38,691
Oops, my bad. I've got your glasses.
1186
01:15:39,233 --> 01:15:40,108
It's not that.
1187
01:15:40,399 --> 01:15:41,274
I have a request.
1188
01:15:41,358 --> 01:15:42,358
Request? Order us, sir.
1189
01:15:42,691 --> 01:15:44,274
After all, you are producing our movie.
1190
01:15:44,399 --> 01:15:45,566
What do you want us to do?
1191
01:15:48,566 --> 01:15:49,774
What's the movie's name again?
1192
01:15:50,024 --> 01:15:50,899
Romeo.
1193
01:15:51,691 --> 01:15:53,149
If you want me to produce your movie
1194
01:15:53,816 --> 01:15:56,483
I want to be the hero of your movie, Romeo.
1195
01:16:28,441 --> 01:16:31,691
ROMEO
1196
01:16:54,233 --> 01:16:55,608
What have you done?
1197
01:16:55,691 --> 01:16:58,608
Then? Should I let another man
hug my wife?
1198
01:16:58,691 --> 01:16:59,983
It's got intimate scenes, too.
1199
01:17:00,191 --> 01:17:01,316
Also, I'm producing it.
1200
01:17:01,399 --> 01:17:02,774
-I don't like it.
-So?
1201
01:17:03,191 --> 01:17:05,441
You want us to see you on screen?
1202
01:17:05,858 --> 01:17:07,441
Your wife still doesn't respect you.
1203
01:17:07,899 --> 01:17:10,399
-If you pull stunts like these…
-I'm pissed.
1204
01:17:10,566 --> 01:17:11,816
Is this a joke to you?
1205
01:17:11,941 --> 01:17:14,233
He casually says he wants to be the hero,
1206
01:17:14,399 --> 01:17:15,858
and you guys are okay with that?
1207
01:17:15,983 --> 01:17:16,858
Hey.
1208
01:17:16,941 --> 01:17:19,524
-But he's producing the movie.
-So?
1209
01:17:19,649 --> 01:17:21,149
-That doesn't mean he can act.
-It's just acting.
1210
01:17:21,566 --> 01:17:22,441
I'll learn how to act.
1211
01:17:22,608 --> 01:17:24,233
I'll try my best.
I don't have an option.
1212
01:17:24,524 --> 01:17:27,191
It's great that you are producing the movie.
1213
01:17:27,441 --> 01:17:30,816
But wanting to act?
That's like punishing your wife.
1214
01:17:30,899 --> 01:17:34,524
-Please! Let's not ruin our lives, okay?
-Hey.
1215
01:17:35,149 --> 01:17:37,608
We'll be able to make a movie together
like we always wanted.
1216
01:17:38,524 --> 01:17:39,983
If we lose this chance…
1217
01:17:40,316 --> 01:17:41,191
Oh!
1218
01:17:41,441 --> 01:17:43,399
So, you are all okay with it.
1219
01:17:43,733 --> 01:17:44,608
Very good.
1220
01:17:44,733 --> 01:17:46,899
What's up, Director?
Are you okay with it?
1221
01:17:47,024 --> 01:17:48,149
Do we have another option?
1222
01:17:48,691 --> 01:17:49,941
I don't think so.
1223
01:17:50,441 --> 01:17:52,191
We've been at it for six years,
trying to make a movie.
1224
01:17:52,274 --> 01:17:53,191
Nothing worked out.
1225
01:17:53,649 --> 01:17:55,399
He's producing the movie just for you.
1226
01:17:55,566 --> 01:17:59,566
If you tell him just to produce the movie
and not be the hero,
1227
01:17:59,691 --> 01:18:00,858
he might bail on us.
1228
01:18:01,566 --> 01:18:02,608
It's not just your life.
1229
01:18:04,191 --> 01:18:05,191
All our lives depend on this.
1230
01:18:05,983 --> 01:18:06,899
Trust me.
1231
01:18:07,649 --> 01:18:09,024
I'll tweak the story to suit him.
1232
01:18:09,358 --> 01:18:10,399
This will work out.
1233
01:18:11,524 --> 01:18:12,733
Guys, tell me the truth.
1234
01:18:12,941 --> 01:18:15,191
Who'll want to watch him in theaters?
1235
01:18:15,816 --> 01:18:16,858
What's your problem?
1236
01:18:17,399 --> 01:18:18,816
He doesn't look stunning.
1237
01:18:19,191 --> 01:18:20,108
That's it, right?
1238
01:18:23,649 --> 01:18:25,024
[phone rings]
1239
01:18:25,108 --> 01:18:26,191
It's Leela's friend.
1240
01:18:26,316 --> 01:18:27,233
Talk to her.
1241
01:18:28,941 --> 01:18:29,816
Hello?
1242
01:18:36,108 --> 01:18:37,191
This is my area.
1243
01:18:37,899 --> 01:18:38,816
I'll take care.
1244
01:19:44,524 --> 01:19:45,441
-Brother.
-Huh?
1245
01:19:45,774 --> 01:19:47,024
-Tell her.
-No.
1246
01:19:47,566 --> 01:19:49,399
Come on. Tell her.
1247
01:19:53,316 --> 01:19:54,608
Shall we begin
1248
01:19:55,024 --> 01:19:55,858
our movie?
1249
01:20:00,649 --> 01:20:02,149
Why are you doing all this?
1250
01:20:02,524 --> 01:20:03,399
Hey.
1251
01:20:03,649 --> 01:20:04,608
What's your problem now?
1252
01:20:04,941 --> 01:20:07,774
We made a potato look like
a Bollywood hero.
1253
01:20:07,899 --> 01:20:10,774
Yeah. What's wrong with him?
He looks amazing.
1254
01:20:10,941 --> 01:20:13,316
Oh, yeah? Then make a movie
with just him in it.
1255
01:20:13,358 --> 01:20:14,191
-Hey!
-Listen!
1256
01:20:16,024 --> 01:20:17,774
Can you briefly tell me what the story is?
1257
01:20:17,941 --> 01:20:20,274
In the first scene,
1258
01:20:20,358 --> 01:20:22,816
you and Leela apply for divorce.
1259
01:20:23,858 --> 01:20:25,108
-Divorce?!
-Yeah.
1260
01:20:25,983 --> 01:20:27,483
But you told me that
it's an intimate love story.
1261
01:20:27,524 --> 01:20:29,899
That doesn't mean you'll be
hugging her all the time.
1262
01:20:30,608 --> 01:20:31,483
Yeah.
1263
01:20:31,816 --> 01:20:33,816
Our hero and heroine are in love.
1264
01:20:34,149 --> 01:20:35,191
They also get married.
1265
01:20:35,691 --> 01:20:39,066
But after marriage, they are facing a fallout.
1266
01:20:39,233 --> 01:20:40,691
So they are applying for divorce.
1267
01:20:40,941 --> 01:20:42,316
What does the future hold for them?
1268
01:20:42,524 --> 01:20:43,524
This is the story.
1269
01:20:43,691 --> 01:20:44,649
They'll stay together, right?
1270
01:20:44,983 --> 01:20:46,566
I don't know, sir.
I'm working on it.
1271
01:20:47,358 --> 01:20:49,274
Let's keep it positive.
1272
01:20:49,858 --> 01:20:51,108
-Sure!
-Sure.
1273
01:20:51,274 --> 01:20:52,274
Let's see.
1274
01:20:54,024 --> 01:20:56,441
-Has she agreed to this?
-Of course.
1275
01:20:56,566 --> 01:20:57,733
She will be okay.
1276
01:20:57,858 --> 01:20:58,941
She doesn't have a choice.
1277
01:20:59,066 --> 01:21:00,149
-Right?
-Right.
1278
01:21:00,233 --> 01:21:01,316
Yeah, it will be okay.
1279
01:21:16,233 --> 01:21:17,483
Are you?
1280
01:21:19,774 --> 01:21:23,733
Tell me if you don't like my actions.
1281
01:21:24,233 --> 01:21:25,233
I'll keep away.
1282
01:21:44,941 --> 01:21:46,774
We've been at it for six years,
trying to make a movie.
1283
01:21:46,858 --> 01:21:47,816
Nothing worked out.
1284
01:21:48,024 --> 01:21:49,149
It's not just your life.
1285
01:21:49,441 --> 01:21:50,399
All our lives depend on this.
1286
01:22:10,399 --> 01:22:11,441
Arivu!
1287
01:22:11,608 --> 01:22:14,274
-Arivu?
-My family can't handle our divorce.
1288
01:22:14,316 --> 01:22:15,191
What's happening?
1289
01:22:15,274 --> 01:22:17,941
I might as well die.
1290
01:22:18,608 --> 01:22:19,816
Oh my God!
1291
01:22:20,274 --> 01:22:21,233
Poison?!
1292
01:22:21,316 --> 01:22:23,191
What if I had been a little late?
1293
01:22:23,274 --> 01:22:24,774
-Is this why you called me here?
-Hey!
1294
01:22:24,941 --> 01:22:26,483
Who is this moron?
1295
01:22:26,524 --> 01:22:27,816
Everything was just fine.
1296
01:22:27,899 --> 01:22:28,858
-Clear him out.
-Uncle!
1297
01:22:29,274 --> 01:22:30,566
I'm practicing for the movie shoot.
1298
01:22:30,816 --> 01:22:31,816
Leela is the heroine!
1299
01:22:32,316 --> 01:22:33,358
Our Leela?!
1300
01:22:34,566 --> 01:22:35,399
Leela!
1301
01:22:35,691 --> 01:22:39,524
She already ruined your life by acting.
1302
01:22:39,733 --> 01:22:44,066
Now she's going to bury all their lives, too.
1303
01:22:44,149 --> 01:22:45,608
Uncle! Don't you have
something nice to say?
1304
01:22:45,899 --> 01:22:47,316
-The movie should come out well.
-Okay. But…
1305
01:22:47,483 --> 01:22:49,399
Who is the hero of this movie?
1306
01:22:57,066 --> 01:22:58,191
-It's me.
-Huh?
1307
01:22:58,441 --> 01:23:00,649
This face?
1308
01:23:01,524 --> 01:23:05,358
Who's the sandwich
that's producing the movie?
1309
01:23:05,483 --> 01:23:06,608
I want to see him.
1310
01:23:07,358 --> 01:23:08,441
I'm that sandwich.
1311
01:23:08,649 --> 01:23:13,274
From now on, you're in charge of the movie's
finances, schedules, and everything else.
1312
01:23:41,816 --> 01:23:42,983
Hey,
1313
01:23:43,066 --> 01:23:46,024
this setup looks great.
1314
01:23:46,274 --> 01:23:49,066
But two acres of our land is gone.
1315
01:23:49,399 --> 01:23:50,233
That's alright.
1316
01:24:08,733 --> 01:24:09,566
Sir?
1317
01:24:10,691 --> 01:24:11,733
They said you had a doubt, sir?
1318
01:24:11,774 --> 01:24:15,358
Uh… the script says I have to
kiss Leela in this scene.
1319
01:24:15,441 --> 01:24:16,566
Yeah. That's the intimate scene.
1320
01:24:16,816 --> 01:24:17,733
The one we talked about.
1321
01:24:17,774 --> 01:24:19,566
We wanted to test-shoot the scene once.
1322
01:24:20,149 --> 01:24:21,316
Is Leela okay with this?
1323
01:24:21,358 --> 01:24:22,358
Of course, sir.
1324
01:24:22,566 --> 01:24:23,566
Let's proceed if you are fine with it.
1325
01:24:23,774 --> 01:24:24,691
I'm okay with it.
1326
01:24:26,816 --> 01:24:27,858
-Yes!
-Hey…
1327
01:24:28,066 --> 01:24:29,066
Bring it inside.
1328
01:24:31,983 --> 01:24:32,816
Leela?
1329
01:24:32,899 --> 01:24:33,816
That's Leela.
1330
01:24:34,566 --> 01:24:37,149
Kiss that balloon with love.
1331
01:24:37,649 --> 01:24:39,066
I'll use CGI to bring in Leela.
1332
01:24:43,858 --> 01:24:44,816
Why, Vijay?
1333
01:24:44,858 --> 01:24:45,774
Pan it towards him.
1334
01:24:48,149 --> 01:24:49,191
Is he having a stroke?
1335
01:24:50,358 --> 01:24:51,191
One minute.
1336
01:24:51,274 --> 01:24:52,316
We need some more emotion.
1337
01:24:52,358 --> 01:24:53,358
-More?
-Yes. Action!
1338
01:24:53,899 --> 01:24:54,774
Why, Vijay?
1339
01:24:56,733 --> 01:24:57,566
We're dead.
1340
01:24:58,608 --> 01:24:59,566
Hey, Leela. Wait.
1341
01:25:25,066 --> 01:25:26,149
Let's get a divorce.
1342
01:25:43,108 --> 01:25:44,733
[phone vibrates]
1343
01:26:00,274 --> 01:26:02,983
It's love.
Everyone has their reasons.
1344
01:26:03,941 --> 01:26:04,774
But…
1345
01:26:05,191 --> 01:26:07,524
Love comes without reason.
1346
01:26:09,566 --> 01:26:10,649
Hey, man. One wine?
1347
01:26:12,774 --> 01:26:13,816
Sorry, bro. It's because of me.
1348
01:26:14,649 --> 01:26:17,066
I forgot about breakfast
these last five years.
1349
01:26:17,524 --> 01:26:18,899
A glass of tea and a cigarette.
1350
01:26:19,024 --> 01:26:19,858
That was my breakfast.
1351
01:26:19,899 --> 01:26:22,399
How much is a glass of tea?
1352
01:26:22,441 --> 01:26:24,066
-Twelve rupees, sir.
-And the cigarette?
1353
01:26:24,149 --> 01:26:24,983
Eighteen rupees.
1354
01:26:25,066 --> 01:26:26,358
That makes thirty rupees.
1355
01:26:26,441 --> 01:26:30,858
You could have had five idlis
with different chutneys.
1356
01:26:31,024 --> 01:26:32,608
-That's true.
-Finish your work.
1357
01:26:32,691 --> 01:26:33,524
Okay, sir.
1358
01:26:33,566 --> 01:26:34,399
Ready?
1359
01:26:34,816 --> 01:26:35,649
Pose.
1360
01:26:37,941 --> 01:26:38,774
Next pose.
1361
01:26:42,441 --> 01:26:43,483
Be more romantic.
1362
01:26:45,483 --> 01:26:47,524
Come on, sir.
Look at each other.
1363
01:26:50,149 --> 01:26:52,274
I feel like I'm shooting a wedding album.
1364
01:26:52,899 --> 01:26:53,733
Sir.
1365
01:26:54,566 --> 01:26:55,399
Show me.
1366
01:26:58,941 --> 01:26:59,899
-Is this okay?
-Okay.
1367
01:27:00,108 --> 01:27:00,941
You're okay, right?
1368
01:27:00,983 --> 01:27:01,816
Come on. Come.
1369
01:27:01,858 --> 01:27:02,691
Let's start.
1370
01:27:02,899 --> 01:27:03,816
Pose.
1371
01:27:08,608 --> 01:27:09,649
Damn it! What the hell!
1372
01:27:14,316 --> 01:27:15,399
She's Ms. Deepika.
1373
01:27:15,858 --> 01:27:16,941
She's your intimacy coach.
1374
01:27:18,858 --> 01:27:19,733
Hey…
1375
01:27:19,816 --> 01:27:21,649
-What's all this?
-Intimacy coaching, sir.
1376
01:27:21,733 --> 01:27:24,399
-What's that?
-Teaching the actors to be romantic.
1377
01:27:24,649 --> 01:27:27,108
God! You are spending our money like anything.
1378
01:27:27,233 --> 01:27:30,441
-Romance must run in the blood.
-But it's not.
1379
01:27:30,608 --> 01:27:32,108
-That's why we're training them.
-Act one.
1380
01:27:32,316 --> 01:27:34,316
Look into each other's eyes.
1381
01:27:38,399 --> 01:27:39,524
Yes!
1382
01:27:40,024 --> 01:27:41,024
Slowly.
1383
01:27:41,149 --> 01:27:42,233
Act two.
1384
01:27:42,899 --> 01:27:45,274
Slowly walk towards each other.
1385
01:27:45,899 --> 01:27:46,774
Yes.
1386
01:27:47,233 --> 01:27:48,441
Build up the energy.
1387
01:27:48,691 --> 01:27:49,608
Beautiful!
1388
01:27:49,858 --> 01:27:50,733
Act three.
1389
01:27:50,816 --> 01:27:52,649
Without disturbing the energy,
1390
01:27:53,608 --> 01:27:55,483
slowly hug each other.
1391
01:27:59,483 --> 01:28:00,983
Look at them.
1392
01:28:01,316 --> 01:28:05,191
When I see my nephew hugging
his wife, my body tingles.
1393
01:28:05,399 --> 01:28:07,233
Same here. Look at them.
1394
01:28:10,399 --> 01:28:11,316
God!
1395
01:28:15,149 --> 01:28:16,483
-Gautham!
-Ma'am?
1396
01:28:16,816 --> 01:28:19,274
Even God cannot
create a chemistry between them.
1397
01:28:19,316 --> 01:28:21,191
Gosh, this woman!
What's your problem?
1398
01:28:21,274 --> 01:28:22,358
Your boyfriend won't like it, eh?
1399
01:28:22,483 --> 01:28:24,358
And what's up with you?
1400
01:28:24,483 --> 01:28:25,816
Scared of your wife?
1401
01:28:26,191 --> 01:28:28,441
Ma'am, they are husband and wife.
1402
01:28:29,274 --> 01:28:30,399
Really?
1403
01:28:36,024 --> 01:28:36,983
Where is this world headed?
1404
01:28:37,149 --> 01:28:38,691
-Ma'am, please. ma'am--
-No, Gautham.
1405
01:28:38,733 --> 01:28:39,566
-Hello, hello.
-Please!
1406
01:28:39,608 --> 01:28:40,774
Charmer madam…
1407
01:28:40,983 --> 01:28:42,608
-Can you do me a favor?
-Yes?
1408
01:28:42,941 --> 01:28:46,524
My wife and I have drifted apart.
1409
01:28:47,274 --> 01:28:49,858
You were talking about some 'soul touch' sorcery.
1410
01:28:50,024 --> 01:28:51,608
Can you teach me that?
1411
01:28:51,816 --> 01:28:54,691
I'll use it on my wife
and get together with her.
1412
01:28:54,733 --> 01:28:55,816
What the hell!
1413
01:28:56,108 --> 01:28:57,608
This is art, you fool.
1414
01:28:57,691 --> 01:28:58,524
Art!
1415
01:28:59,691 --> 01:29:01,216
Did she just call me a fool?
1416
01:29:14,733 --> 01:29:15,649
Hey,
1417
01:29:16,108 --> 01:29:17,983
the script wants me to hit the heroine.
1418
01:29:18,483 --> 01:29:19,941
In this scene, you two get into an argument.
1419
01:29:20,108 --> 01:29:23,858
During that argument,
she asks if you're a man.
1420
01:29:24,358 --> 01:29:26,066
You lash out in anger and slap her.
1421
01:29:27,149 --> 01:29:29,358
Will slapping her make him a man?
1422
01:29:29,899 --> 01:29:32,774
Will slapping her assert his manhood?
1423
01:29:33,983 --> 01:29:35,191
That's not what I meant.
1424
01:29:35,274 --> 01:29:36,566
Can you please change this?
1425
01:29:37,274 --> 01:29:38,441
-Okay, sir.
-Thanks.
1426
01:29:46,358 --> 01:29:47,858
What is it, Vikram?
1427
01:29:50,816 --> 01:29:52,108
Go on. I'll tell you.
1428
01:29:59,233 --> 01:30:00,233
Is this necessary?
1429
01:30:00,274 --> 01:30:01,399
See what's inside.
1430
01:30:11,191 --> 01:30:12,233
All the best.
1431
01:30:12,733 --> 01:30:15,358
It's a little something
for your first day of shooting.
1432
01:30:15,983 --> 01:30:17,483
Do you know your biggest gift?
1433
01:30:18,149 --> 01:30:19,191
It's you.
1434
01:30:20,191 --> 01:30:23,608
Every time you look
into this mirror before a scene,
1435
01:30:24,108 --> 01:30:26,483
confidence will build in you effortlessly.
1436
01:30:26,816 --> 01:30:28,066
Project that onto the screen.
1437
01:30:28,233 --> 01:30:31,774
You'll have countless fans like me in the future.
1438
01:30:34,066 --> 01:30:35,149
I want to see you.
1439
01:30:44,108 --> 01:30:45,066
No.
1440
01:30:45,441 --> 01:30:47,524
I don't have any pictures of me.
1441
01:30:47,566 --> 01:30:48,441
In person.
1442
01:30:50,649 --> 01:30:51,691
I don't know why.
1443
01:30:51,983 --> 01:30:53,608
I never thought about it all these days.
1444
01:30:54,274 --> 01:30:55,399
But now, I want to see you.
1445
01:30:56,483 --> 01:30:57,358
No.
1446
01:30:57,649 --> 01:30:58,858
I'm not in town.
1447
01:30:59,358 --> 01:31:01,858
When we lose ourselves
1448
01:31:02,191 --> 01:31:04,733
someone will reveal our true selves
to us in a beautiful way.
1449
01:31:06,108 --> 01:31:09,066
You helped me discover myself.
1450
01:31:12,066 --> 01:31:13,941
That's why I wanted to see you.
1451
01:31:16,399 --> 01:31:17,399
It's okay.
1452
01:31:20,441 --> 01:31:22,233
This is a very special gift.
1453
01:31:24,858 --> 01:31:25,774
Thanks.
1454
01:31:33,191 --> 01:31:34,191
She wanted to see you?
1455
01:31:34,858 --> 01:31:35,941
What did you tell her?
1456
01:31:37,149 --> 01:31:38,024
I didn't say anything.
1457
01:31:39,274 --> 01:31:41,316
Don't worry.
We'll manage it somehow.
1458
01:31:43,566 --> 01:31:44,649
What are you thinking?
1459
01:31:45,858 --> 01:31:46,733
It's just that…
1460
01:31:47,566 --> 01:31:48,983
I'm doing so much for her.
1461
01:31:49,941 --> 01:31:51,441
But why does she want to see Vikram?
1462
01:31:51,691 --> 01:31:52,608
I don't understand.
1463
01:31:52,649 --> 01:31:55,274
I spoke as Vikram to get to know her.
1464
01:31:56,066 --> 01:32:00,774
As time passed, I think I expressed
my love for her through Vikram.
1465
01:32:01,358 --> 01:32:02,441
What do you mean?
1466
01:32:02,691 --> 01:32:04,524
Do you think Leela likes Vikram?
1467
01:32:06,066 --> 01:32:08,691
Hey. Looking at you, I can't help but think
that's what's going on.
1468
01:32:08,941 --> 01:32:12,691
I made you talk as Vikram because
she didn't talk to you.
1469
01:32:12,983 --> 01:32:14,399
Vikram isn't someone else.
1470
01:32:14,608 --> 01:32:15,524
I know that.
1471
01:32:15,941 --> 01:32:18,274
But for Leela, he's someone else.
1472
01:32:18,358 --> 01:32:19,316
It's not too late.
1473
01:32:19,649 --> 01:32:22,233
Before she finds out,
let's kill Vikram.
1474
01:32:22,733 --> 01:32:25,108
Don't answer her call if she calls Vikram.
1475
01:32:27,108 --> 01:32:28,858
[phone vibrates]
1476
01:32:44,941 --> 01:32:45,858
Leela.
1477
01:32:46,233 --> 01:32:47,149
Are you ready?
1478
01:32:47,524 --> 01:32:48,358
Yeah.
1479
01:32:55,566 --> 01:32:56,566
Let's start.
1480
01:32:57,233 --> 01:32:58,066
Sir…
1481
01:32:58,233 --> 01:32:59,608
We've practiced a lot.
1482
01:33:00,358 --> 01:33:01,316
We have to start shooting.
1483
01:33:01,983 --> 01:33:03,108
Please perform well, sir.
1484
01:33:03,191 --> 01:33:04,066
Okay.
1485
01:33:04,691 --> 01:33:05,524
Let's go.
1486
01:33:06,358 --> 01:33:07,191
Is the camera ready?
1487
01:33:07,233 --> 01:33:08,066
Where's the script?
1488
01:33:08,191 --> 01:33:09,274
Okay, okay.
1489
01:33:10,108 --> 01:33:10,941
Action!
1490
01:33:11,274 --> 01:33:14,358
As Vijay and Priya enter the lawyer's office
1491
01:33:14,483 --> 01:33:15,316
Sit down.
1492
01:33:15,483 --> 01:33:19,066
Vijay is confused. Priya is angry.
1493
01:33:19,191 --> 01:33:22,483
The lawyer starts talking to them.
1494
01:33:23,274 --> 01:33:25,608
I respect your decision to get a divorce.
1495
01:33:25,983 --> 01:33:27,274
Do you know why we offer counseling?
1496
01:33:27,358 --> 01:33:30,858
So many couples parted ways
because of their anger and ego.
1497
01:33:31,066 --> 01:33:36,441
But many couples have changed
their minds after counseling.
1498
01:33:36,733 --> 01:33:37,608
Okay.
1499
01:33:37,899 --> 01:33:42,233
I asked you to write down
happy memories you have of each other.
1500
01:33:42,441 --> 01:33:43,274
Did you?
1501
01:33:43,316 --> 01:33:44,149
-Yes.
-No.
1502
01:33:46,816 --> 01:33:47,691
Okay.
1503
01:33:47,858 --> 01:33:49,066
Let's hear yours, Vijay.
1504
01:33:57,983 --> 01:33:59,608
I first caught a glimpse of her
1505
01:33:59,899 --> 01:34:01,191
when I was least expecting it.
1506
01:34:01,733 --> 01:34:02,941
But I didn't know
1507
01:34:03,983 --> 01:34:07,399
she would turn my world
completely upside down.
1508
01:34:09,608 --> 01:34:11,399
In those 30 seconds that our eyes met,
1509
01:34:11,524 --> 01:34:13,608
I saw my past, present, and future in hers.
1510
01:34:16,399 --> 01:34:18,024
That moment, all I could think was
1511
01:34:19,441 --> 01:34:22,566
that if I were to die,
her face would be the last I'd want to see.
1512
01:34:23,899 --> 01:34:24,858
That's all I want.
1513
01:34:35,608 --> 01:34:36,566
Shot okay.
1514
01:34:40,066 --> 01:34:40,899
Sir…
1515
01:34:41,024 --> 01:34:41,941
It was amazing.
1516
01:34:42,316 --> 01:34:43,316
Let's go for shooting.
1517
01:34:44,941 --> 01:34:46,566
But next time
1518
01:34:46,816 --> 01:34:48,024
stick to the script, sir.
1519
01:34:49,399 --> 01:34:50,316
Okay.
1520
01:35:02,358 --> 01:35:03,649
Why are you doing this?
1521
01:35:03,816 --> 01:35:05,483
Our family has a reputation.
1522
01:35:05,816 --> 01:35:07,066
If Leela becomes a heroine
1523
01:35:07,608 --> 01:35:08,899
we'll get even more accolades.
1524
01:35:08,983 --> 01:35:10,733
No. It's not like that.
1525
01:35:10,816 --> 01:35:11,816
This will not work out.
1526
01:35:11,899 --> 01:35:13,233
We'll know for sure
1527
01:35:13,691 --> 01:35:14,941
only if we give her a chance.
1528
01:35:15,441 --> 01:35:16,399
Let's give her a chance.
1529
01:35:16,983 --> 01:35:19,816
Her marriage didn't happen like she wanted.
1530
01:35:21,316 --> 01:35:22,649
Let's make it up to her.
1531
01:35:26,274 --> 01:35:27,358
He's a gem of a person.
1532
01:35:27,858 --> 01:35:29,316
He's doing so much for you.
1533
01:35:30,774 --> 01:35:32,149
Don't worry about your dad.
1534
01:35:32,774 --> 01:35:36,941
You should work hard and
become a star like you always wanted.
1535
01:35:37,358 --> 01:35:38,983
Dear! Now you're a hero.
1536
01:35:39,191 --> 01:35:40,566
Slowly get into politics and--
1537
01:35:41,108 --> 01:35:45,358
Ah! Let's all go to the streets.
1538
01:35:45,441 --> 01:35:49,149
Ready, sound! Roll camera!
And action!
1539
01:35:49,233 --> 01:35:51,649
♪ Dear brothers and sisters! ♪
1540
01:35:51,774 --> 01:35:56,316
♪ And my good-for-nothing buddies! ♪
1541
01:35:56,733 --> 01:35:59,108
♪ In a world where men and women
are said to be equals ♪
1542
01:35:59,274 --> 01:36:03,024
♪ We men still face injustice! ♪
1543
01:36:03,274 --> 01:36:06,399
♪ So I've decided to fight for you ♪
1544
01:36:06,566 --> 01:36:08,774
♪ Single-handedly! ♪
1545
01:36:15,441 --> 01:36:16,691
♪ Back on the game! ♪
1546
01:36:18,774 --> 01:36:19,733
♪ I've decided! ♪
1547
01:36:25,066 --> 01:36:26,816
♪ I've decided! ♪
1548
01:36:26,941 --> 01:36:28,483
♪ Poor boys! ♪
1549
01:36:28,566 --> 01:36:31,899
♪ Surprise! Surprise!
She's a myst'ry deep ♪
1550
01:36:32,233 --> 01:36:35,483
♪ Her heart's locked
What's the secret there? ♪
1551
01:36:36,066 --> 01:36:38,983
♪ Beyond my reach,
She hides from my view ♪
1552
01:36:39,649 --> 01:36:42,566
♪ Gosh! Such arrogance!
Where does she get it from? ♪
1553
01:36:42,649 --> 01:36:44,358
♪ Her spirit's wild ♪
1554
01:36:44,399 --> 01:36:46,191
♪ Halt her highs! ♪
1555
01:36:46,233 --> 01:36:47,649
♪ Have to stop her ♪
1556
01:36:47,899 --> 01:36:49,816
♪ Craft a plan ♪
1557
01:36:49,858 --> 01:36:53,441
♪ As a guy, no support to find ♪
1558
01:36:53,524 --> 01:36:57,108
♪ My heart bleeds,
Stop her grind ♪
1559
01:36:57,316 --> 01:36:59,274
♪ I want it
I need it ♪
1560
01:36:59,358 --> 01:37:00,983
♪ I need it
I want it ♪
1561
01:37:01,066 --> 01:37:03,441
♪ Gimme a beat! ♪
1562
01:37:04,399 --> 01:37:05,233
♪ Bring it on! ♪
1563
01:37:07,858 --> 01:37:08,774
♪ Gimme a beat! ♪
1564
01:37:11,149 --> 01:37:12,941
♪ Go, boss! ♪
1565
01:37:15,066 --> 01:37:15,941
♪ Bring it on! ♪
1566
01:37:22,149 --> 01:37:23,524
♪ Back on the game! ♪
1567
01:37:39,149 --> 01:37:40,066
Sir, phone.
1568
01:37:50,399 --> 01:37:52,483
The number you are trying to call is…
1569
01:37:54,566 --> 01:37:55,441
We'll start?
1570
01:37:56,358 --> 01:37:57,191
Let's go for the shot.
1571
01:37:57,483 --> 01:37:59,108
ROMEO'S THE TITLE!
1572
01:37:59,316 --> 01:38:01,149
♪ Her lies! What lies! ♪
1573
01:38:01,441 --> 01:38:02,608
♪ Lies! ♪
1574
01:38:02,899 --> 01:38:04,691
♪ Her ego! Her towering ego! ♪
1575
01:38:05,066 --> 01:38:06,149
♪ Never shies! ♪
1576
01:38:06,483 --> 01:38:08,399
♪ A show! What a show! ♪
1577
01:38:08,608 --> 01:38:09,858
♪ It's all a facade! ♪
1578
01:38:10,108 --> 01:38:12,024
♪ She's pushy, relentless! ♪
1579
01:38:12,233 --> 01:38:13,191
♪ God! She's fierce! ♪
1580
01:38:13,399 --> 01:38:15,024
♪ Hey, come close! Strike me! ♪
1581
01:38:15,108 --> 01:38:16,899
♪ Or give a swift kick! ♪
1582
01:38:17,024 --> 01:38:20,608
♪ Even a God's a sinner
If he fights a woman! ♪
1583
01:38:20,691 --> 01:38:22,441
♪ Some guys are like kids ♪
1584
01:38:22,483 --> 01:38:24,149
♪ With hearts so pure! ♪
1585
01:38:24,358 --> 01:38:27,691
♪ Girl, don't judge me
By all the chaos you see ♪
1586
01:38:27,774 --> 01:38:29,233
♪ Her spirit's wild ♪
1587
01:38:29,274 --> 01:38:31,149
♪ Halt her highs! ♪
1588
01:38:31,191 --> 01:38:32,733
♪ Have to stop her ♪
1589
01:38:32,899 --> 01:38:34,858
♪ Craft a plan ♪
1590
01:38:34,941 --> 01:38:38,316
♪ As a guy, no support to find ♪
1591
01:38:38,441 --> 01:38:42,149
♪ My heart bleeds,
Stop her grind ♪
1592
01:38:42,358 --> 01:38:44,399
♪ I want it
I need it ♪
1593
01:38:44,441 --> 01:38:46,108
♪ I need it
I want it ♪
1594
01:38:46,191 --> 01:38:48,733
♪ Gimme a beat! ♪
1595
01:38:49,816 --> 01:38:52,941
♪ Surprise! Surprise!
She's a myst'ry deep ♪
1596
01:38:53,399 --> 01:38:56,483
♪ Her heart's locked
What's the secret there? ♪
1597
01:38:57,066 --> 01:39:00,066
♪ Beyond my reach,
She hides from my view ♪
1598
01:39:00,566 --> 01:39:03,691
♪ Gosh! Such arrogance!
Where does she get it from? ♪
1599
01:39:03,774 --> 01:39:05,149
♪ Her spirit's wild ♪
1600
01:39:05,358 --> 01:39:07,233
♪ Halt her highs! ♪
1601
01:39:07,316 --> 01:39:08,858
♪ Have to stop her ♪
1602
01:39:08,941 --> 01:39:10,899
♪ Craft a plan ♪
1603
01:39:10,983 --> 01:39:14,399
♪ As a guy, no support to find ♪
1604
01:39:14,524 --> 01:39:18,274
♪ My heart bleeds,
Stop her grind ♪
1605
01:39:18,399 --> 01:39:20,316
♪ I want it
I need it ♪
1606
01:39:20,399 --> 01:39:22,233
♪ I need it
I want it ♪
1607
01:39:22,274 --> 01:39:24,608
♪ Gimme a beat! ♪
1608
01:39:28,899 --> 01:39:30,399
♪ Back on the game! ♪
1609
01:39:38,483 --> 01:39:40,233
♪ I've decided! ♪
1610
01:39:42,983 --> 01:39:43,899
♪ I've decided! ♪
1611
01:39:50,108 --> 01:39:51,108
♪ I've decided! ♪
1612
01:40:03,691 --> 01:40:04,733
Take okay.
1613
01:40:05,066 --> 01:40:05,899
Thank you.
1614
01:40:06,691 --> 01:40:07,608
It was fantastic!
1615
01:40:26,274 --> 01:40:28,524
[phone rings]
1616
01:40:29,941 --> 01:40:33,149
The number you're trying to call
is currently not reachable.
1617
01:40:33,483 --> 01:40:35,108
Please try again later.
1618
01:40:43,983 --> 01:40:48,983
Director, I've arranged for 100 junior artists, 30 cars,
1619
01:40:49,149 --> 01:40:51,191
and 50 bikes, just as you asked.
1620
01:40:51,399 --> 01:40:54,149
You've to vacate this place by 10:30.
1621
01:40:54,191 --> 01:40:56,649
-Sir, I wanted it till 2.
-Yes, you did.
1622
01:40:56,816 --> 01:40:59,024
The governor is taking this route at 10:30.
1623
01:40:59,441 --> 01:41:05,108
If you continue to shoot,
they'll confiscate your cameras.
1624
01:41:05,191 --> 01:41:07,441
And I won't come to the station to bail you guys out.
1625
01:41:07,608 --> 01:41:08,566
Let's go.
1626
01:41:08,691 --> 01:41:11,441
Sir, set up…
I can finish setting up only by 10, sir.
1627
01:41:12,816 --> 01:41:13,816
Damn it! Come on, boys!
1628
01:41:14,483 --> 01:41:16,233
-You get the junior artists ready.
-Okay, sir.
1629
01:41:16,691 --> 01:41:18,774
-You get the vehicles ready. Fast.
-Okay, sir.
1630
01:41:19,441 --> 01:41:20,483
Open the door.
1631
01:41:21,733 --> 01:41:22,774
Leela.
1632
01:41:23,233 --> 01:41:25,691
This entire scene is yours.
And it's an emotional scene.
1633
01:41:26,108 --> 01:41:27,024
All good, right?
1634
01:41:27,358 --> 01:41:28,733
Don't show me gestures.
Answer me, damn it!
1635
01:41:28,816 --> 01:41:29,899
I'm ready, man.
1636
01:41:32,316 --> 01:41:34,733
HEY! Get the vehicles ready.
1637
01:41:35,066 --> 01:41:36,108
How many times do I have to tell you?
1638
01:41:36,316 --> 01:41:37,649
-Open.
-Sir.
1639
01:41:38,108 --> 01:41:39,774
-Are you ready? We're running short of time.
-Yes.
1640
01:41:39,816 --> 01:41:41,733
She'll scold me,
and I've got to face it. Right?
1641
01:41:41,816 --> 01:41:43,149
-I'm used to it. It's easy. No worries.
-Okay.
1642
01:41:47,233 --> 01:41:48,691
Sir, shall I get the vehicles in position?
1643
01:41:48,858 --> 01:41:51,191
-Yes. Don't you know? Idiot!
-Sorry, sir.
1644
01:41:51,774 --> 01:41:54,524
-What are you doing here? Are you writing your script? Scoot.
-Sorry, sir.
1645
01:41:54,733 --> 01:41:56,983
I asked him to prepare the junior artists,
and he's writing. Idiot!
1646
01:41:57,274 --> 01:41:59,649
-Buddy, we don't have time.
-Why?
1647
01:42:00,024 --> 01:42:01,899
-We can't go by our plan.
-Why?
1648
01:42:01,983 --> 01:42:04,358
She'll come walking from there…
Okay? It's a single shot.
1649
01:42:04,774 --> 01:42:06,816
While she crosses the road,
the villain's car approaches.
1650
01:42:06,983 --> 01:42:09,941
Cut it there. He kidnaps the heroine. Got it?
1651
01:42:09,983 --> 01:42:11,274
Hey! Come on, guys!
1652
01:42:11,566 --> 01:42:14,108
Hold this. Ask them to switch on the 4K
and have it face that way.
1653
01:42:21,733 --> 01:42:23,774
Sir, she comes scolding you,
and it's a wide shot.
1654
01:42:23,983 --> 01:42:27,024
-The camera zooms in on you. Yes, sir.
-She'll scold, and I stand still. Right?
1655
01:42:27,149 --> 01:42:28,191
Sorry, sir.
1656
01:42:49,066 --> 01:42:52,524
Every time you look
into this mirror before a scene,
1657
01:42:52,899 --> 01:42:55,233
confidence will build in you effortlessly.
1658
01:42:55,566 --> 01:42:56,941
Project that onto the screen.
1659
01:42:57,066 --> 01:42:59,399
You'll earn millions of fans like me.
1660
01:42:59,566 --> 01:43:01,483
I'm extremely sorry.
I didn't mean to.
1661
01:43:01,566 --> 01:43:02,899
Are you blind?
1662
01:43:05,941 --> 01:43:07,358
Can't you watch where you're going?
1663
01:43:07,649 --> 01:43:09,608
Leela, it's just a mirror. Relax.
1664
01:43:09,649 --> 01:43:11,274
Do you even know the value of this?
1665
01:43:20,441 --> 01:43:23,816
Every time you look
into this mirror before a scene,
1666
01:43:24,191 --> 01:43:26,608
confidence will build in you effortlessly.
1667
01:43:28,483 --> 01:43:30,691
Why are you reacting this way? Calm down--
1668
01:43:31,274 --> 01:43:32,858
Leave me alone.
1669
01:43:46,649 --> 01:43:47,774
Go away!
1670
01:43:48,316 --> 01:43:49,566
Hey, come on.
1671
01:44:00,774 --> 01:44:04,149
In this scene, both of you will
come fighting from there.
1672
01:44:04,399 --> 01:44:07,399
And this is your mark. Right below the light.
Have a good look.
1673
01:44:07,483 --> 01:44:09,899
Your fight reaches its peak here.
1674
01:44:09,983 --> 01:44:12,274
You get angry and leave at that moment.
1675
01:44:12,399 --> 01:44:15,316
As you leave, the villain's car
approaches and kidnaps you. Okay?
1676
01:44:17,524 --> 01:44:18,899
-Leela?
-Yes.
1677
01:44:19,066 --> 01:44:20,816
-Did you get it?
-Yeah.
1678
01:44:22,566 --> 01:44:23,899
Okay, ready. Let's roll.
1679
01:44:24,316 --> 01:44:25,316
Ready, ready. Let's go!
1680
01:44:25,524 --> 01:44:26,483
Vehicles ready!
1681
01:44:27,691 --> 01:44:28,566
Okay.
1682
01:44:28,774 --> 01:44:29,733
Roll camera.
1683
01:44:31,816 --> 01:44:32,816
Action.
1684
01:44:33,608 --> 01:44:36,399
-You've been lying to me all this while, Vijay.
-Priya. Priya!
1685
01:44:36,566 --> 01:44:37,733
Hold on, Priya.
Listen to me.
1686
01:44:37,899 --> 01:44:39,399
There's too much traffic, Priya.
Priya!
1687
01:44:39,941 --> 01:44:41,024
Priya, stop!
1688
01:44:41,108 --> 01:44:42,524
Priya, I'm doing this for us.
1689
01:44:42,566 --> 01:44:44,024
Bro, she's not on the mark.
1690
01:44:45,191 --> 01:44:46,608
Stand on the mark, Leela.
1691
01:44:48,108 --> 01:44:49,608
-Sorry, sorry.
-Let's go for one more.
1692
01:44:49,899 --> 01:44:51,691
Reset. Vehicles reset.
1693
01:44:51,733 --> 01:44:52,566
Action!
1694
01:44:52,608 --> 01:44:54,649
-You've been lying to me all this while.
-Priya.
1695
01:44:55,191 --> 01:44:56,691
Priya, Priya? Listen.
1696
01:44:56,858 --> 01:44:58,274
Where are you going?
Hold on a minute.
1697
01:44:58,774 --> 01:44:59,608
Priya.
1698
01:45:00,066 --> 01:45:01,483
-I did this--
-Cut, cut!
1699
01:45:02,191 --> 01:45:04,274
-Where's the mark, Leela?
-Huh?!
1700
01:45:07,316 --> 01:45:08,399
Sorry!
1701
01:45:08,733 --> 01:45:10,191
-One more.
-Ready, ready. One more.
1702
01:45:10,524 --> 01:45:12,608
You've got just two more hours.
Wrap it soon.
1703
01:45:12,733 --> 01:45:14,649
Reset the vehicles quickly.
1704
01:45:15,149 --> 01:45:17,733
Send the auto.
Fast, fast, fast.
1705
01:45:21,858 --> 01:45:22,899
Action.
1706
01:45:22,983 --> 01:45:25,191
Where are you going?
Stop and listen to me.
1707
01:45:25,899 --> 01:45:28,108
Listen to me.
I did it all for us.
1708
01:45:32,233 --> 01:45:33,233
Why, Vijay?
1709
01:45:36,566 --> 01:45:37,566
Lie…
1710
01:45:39,024 --> 01:45:40,024
Lie…
1711
01:45:43,108 --> 01:45:44,108
Why did you lie to me?
1712
01:45:44,358 --> 01:45:46,274
It's alright. Let's go for another take.
1713
01:45:47,233 --> 01:45:48,274
We don't have the time.
1714
01:45:50,024 --> 01:45:50,858
LEELA!
1715
01:45:51,774 --> 01:45:52,899
What's wrong?
1716
01:45:53,399 --> 01:45:54,608
Don't you remember the lines?
1717
01:45:54,983 --> 01:45:57,566
It's just a mark.
Why are you messing it up?
1718
01:45:57,608 --> 01:46:00,066
-Brother. Come with me.
-What--
1719
01:46:00,816 --> 01:46:01,691
Don't be negative to her.
1720
01:46:02,149 --> 01:46:05,233
Encourage her and tell her it'll rain
if she truly believes in it.
1721
01:46:05,274 --> 01:46:07,358
-It's going to rain?
-No, no. It's not.
1722
01:46:07,691 --> 01:46:10,399
If you truly believe and summon the rain,
it will come rolling.
1723
01:46:10,649 --> 01:46:12,358
Give her some confidence.
1724
01:46:12,399 --> 01:46:14,816
What are you talking about, sir?
We don't have time for all that.
1725
01:46:14,858 --> 01:46:18,566
Leela, we only have 30 minutes.
I need this in one take. Get it right, alright?
1726
01:46:18,899 --> 01:46:19,899
-Okay.
-Reset.
1727
01:46:20,149 --> 01:46:22,483
One more.
Reset everything. Fast.
1728
01:46:23,899 --> 01:46:24,816
Okay.
1729
01:46:25,274 --> 01:46:26,233
Action.
1730
01:46:26,358 --> 01:46:28,608
-You've been lying to me all this while.
-Priya.
1731
01:46:28,691 --> 01:46:29,691
Where are you going?
1732
01:46:29,899 --> 01:46:30,941
Priya, hold on.
1733
01:46:31,149 --> 01:46:33,733
Why did you do this, Vikram?
You know I hate it when people lie.
1734
01:46:33,983 --> 01:46:34,983
LEELA!
1735
01:46:35,191 --> 01:46:36,608
It's not Vikram. It's Vijay!
1736
01:46:53,108 --> 01:46:57,566
I wish I had someone to motivate me like--
-Hey. I'm here by your side.
1737
01:46:58,816 --> 01:47:00,024
You're a star!
1738
01:47:00,566 --> 01:47:02,649
Everyone will see you soon.
1739
01:47:04,233 --> 01:47:07,983
Yesterday, it rained, just like you said.
It brought some positivity, too.
1740
01:47:08,858 --> 01:47:10,941
-Tell me what you like.
-I like rain.
1741
01:47:11,274 --> 01:47:13,024
Just because we think about it
doesn't mean it will always rain.
1742
01:47:13,149 --> 01:47:14,108
It will.
1743
01:47:54,858 --> 01:47:56,191
Where is she going now?
1744
01:47:56,274 --> 01:47:58,441
-It's alright.
-Vikram?
1745
01:47:58,483 --> 01:47:59,316
Hello?
1746
01:47:59,566 --> 01:48:02,316
Vikram, why haven't you
answered my calls for so long?
1747
01:48:03,024 --> 01:48:04,483
Why have you been avoiding me?
1748
01:48:05,066 --> 01:48:06,316
Is it because I said I wanted to see you?
1749
01:48:07,899 --> 01:48:11,608
You were the only one who supported me
while I struggled to become an actress.
1750
01:48:12,566 --> 01:48:14,316
And it's all coming true now.
1751
01:48:15,358 --> 01:48:18,233
And you're not here to share that happiness.
1752
01:48:18,899 --> 01:48:21,274
I don't wish to give any reasons.
1753
01:48:22,024 --> 01:48:23,024
But…
1754
01:48:23,649 --> 01:48:25,024
From now on, whenever you call,
1755
01:48:25,858 --> 01:48:27,108
Vikram will be with you.
1756
01:48:36,024 --> 01:48:36,983
Gautham!
1757
01:48:47,691 --> 01:48:49,858
Hey, everything was going just fine.
1758
01:48:50,233 --> 01:48:51,524
And she was okay with you, too.
1759
01:48:52,191 --> 01:48:53,899
Why did you talk to her as Vikram?
1760
01:48:54,608 --> 01:48:55,858
Due to my circumstances,
1761
01:48:56,566 --> 01:48:58,941
I was, through Vikram, her pillar of support.
1762
01:48:59,316 --> 01:49:00,691
Without me…
1763
01:49:02,524 --> 01:49:03,608
Without Vikram,
1764
01:49:04,316 --> 01:49:05,524
She's feeling disturbed.
1765
01:49:06,608 --> 01:49:07,608
She has to become a heroine.
1766
01:49:08,233 --> 01:49:09,316
That's the reason I'm doing this.
1767
01:49:09,983 --> 01:49:11,358
I don't want anything to get in her way.
1768
01:49:11,483 --> 01:49:12,691
Okay. So?
1769
01:49:13,274 --> 01:49:14,441
Until we finish shooting
1770
01:49:15,149 --> 01:49:16,816
-I'm going to talk to her as Vikram.
-Hey!
1771
01:49:17,483 --> 01:49:18,941
Why are you being so nice?
1772
01:49:19,441 --> 01:49:21,108
Women don't like nice guys!
1773
01:49:21,399 --> 01:49:22,358
Look.
1774
01:49:22,608 --> 01:49:24,441
It's better to stop everything now.
1775
01:49:24,941 --> 01:49:29,066
If she finds out you're Vikram,
you won't be able to look her in the eye.
1776
01:49:29,483 --> 01:49:33,233
Despite everything you've done,
she'll never truly grasp how much Arivu loves her.
1777
01:49:33,816 --> 01:49:34,733
It's okay.
1778
01:49:35,358 --> 01:49:37,566
If Vikram is who Leela wants now,
1779
01:49:38,399 --> 01:49:39,649
I'll be him.
1780
01:49:59,274 --> 01:50:01,066
-Ready? Fighters ready.
-Shall we, Master?
1781
01:50:01,233 --> 01:50:02,233
Let's look at the monitor.
1782
01:50:02,733 --> 01:50:04,149
Ready, guys. Ready. Take!
1783
01:50:04,858 --> 01:50:05,899
And, action.
1784
01:50:05,941 --> 01:50:07,233
Save me!
1785
01:50:08,774 --> 01:50:10,108
SAVE ME!
1786
01:50:11,691 --> 01:50:12,733
HELP ME!
1787
01:50:12,816 --> 01:50:13,691
Cut.
1788
01:50:14,816 --> 01:50:18,233
-It was good. But show some more pain. Okay?
-Okay.
1789
01:50:18,691 --> 01:50:20,608
-Stunt…
-Should I tighten the rope, sir?
1790
01:50:20,649 --> 01:50:22,274
-Loosen it a little.
-Okay, sir.
1791
01:50:22,358 --> 01:50:23,399
One more, one more.
1792
01:50:23,899 --> 01:50:26,691
Madam. The rope is tied loose.
One pull, and it'll come off.
1793
01:50:27,066 --> 01:50:28,524
-Lower it a little. That should do.
-Okay.
1794
01:50:32,066 --> 01:50:33,524
[phone vibrates]
1795
01:50:37,691 --> 01:50:39,524
-Yes, Uncle.
-I've reached home.
1796
01:50:40,024 --> 01:50:44,358
Your aunt is feeling better. I won't be around
for a couple more days. Handle things there.
1797
01:50:44,733 --> 01:50:45,566
Okay.
1798
01:50:46,358 --> 01:50:47,566
The shot is ready, sir.
1799
01:50:47,941 --> 01:50:50,358
In the last scene,
you and the heroine will walk together.
1800
01:50:50,399 --> 01:50:56,149
The villain drives up, grabs the heroine,
and ties her up in an old building.
1801
01:50:56,316 --> 01:50:58,358
You go there, to that building.
1802
01:50:58,441 --> 01:50:59,983
You're surrounded by fighters,
1803
01:51:00,066 --> 01:51:03,316
but you defeat them,
rescue the heroine, and take her home.
1804
01:51:26,483 --> 01:51:28,983
-Sir, what happened?
-Sir, what happened?
1805
01:51:29,024 --> 01:51:31,066
-Gautham, get some water.
-Are you okay, sir?
1806
01:51:33,608 --> 01:51:34,483
What happened, sir?
1807
01:51:35,899 --> 01:51:36,941
What is this fire for?
1808
01:51:38,066 --> 01:51:41,024
It's a fight sequence, sir.
Fire is to enhance the impact.
1809
01:51:41,108 --> 01:51:42,358
Why, brother? What's the problem?
1810
01:51:43,358 --> 01:51:44,733
Fire makes me…
1811
01:51:44,899 --> 01:51:45,941
Bring that screen here!
1812
01:51:50,274 --> 01:51:51,149
Vikram?
1813
01:51:51,191 --> 01:51:52,274
-Fire…
-Fire?
1814
01:51:52,774 --> 01:51:54,816
-I'm afraid of fire.
-Afraid of fire?!
1815
01:51:55,983 --> 01:51:57,983
-What happened?
-Nothing.
1816
01:51:58,149 --> 01:52:01,108
Fire is important in this scene.
Get it ready. Go!
1817
01:52:01,274 --> 01:52:03,399
-Okay, let's go.
-Hey. All lights on.
1818
01:52:03,649 --> 01:52:04,733
Is the stunt ready?
1819
01:52:05,191 --> 01:52:07,608
-What happened?
I'm not sure. He's just confused.
1820
01:52:08,399 --> 01:52:10,358
Rahul, call the men for the fire.
1821
01:52:13,899 --> 01:52:15,483
-Higher!
-Okay.
1822
01:52:15,816 --> 01:52:16,691
That's enough.
1823
01:52:21,858 --> 01:52:24,608
Sir, I told you.
That girl is the heroine.
1824
01:52:24,858 --> 01:52:27,274
That guy who caused trouble
the other day is also here.
1825
01:52:36,191 --> 01:52:37,441
Sir, the shot is ready.
1826
01:52:57,816 --> 01:52:58,983
Come on, boys!
1827
01:52:59,066 --> 01:53:00,691
-Good morning, sir.
-Good morning.
1828
01:53:00,733 --> 01:53:03,441
I've choreographed a sequence.
Let me show it to you.
1829
01:53:03,691 --> 01:53:05,691
Once you have a look,
we can go for a take.
1830
01:53:06,108 --> 01:53:07,983
-Okay? Shall we get started?
-Yeah.
1831
01:53:08,191 --> 01:53:10,108
Ready, ready.
Fighters, come in.
1832
01:53:10,274 --> 01:53:11,316
Stay alert.
1833
01:53:11,358 --> 01:53:14,149
-Yes, Master.
-Sir, he'll punch you on your left cheek.
1834
01:53:14,233 --> 01:53:15,191
-You've to miss it.
-Okay, Master.
1835
01:53:15,233 --> 01:53:16,733
Ready? Action.
Punch.
1836
01:53:17,024 --> 01:53:20,816
Next, he'll punch you in your stomach.
Just catch it.
1837
01:53:20,858 --> 01:53:21,774
Got it, sir?
1838
01:53:21,858 --> 01:53:23,899
After that, punch him in the face.
1839
01:53:24,024 --> 01:53:25,233
And he'll hit the floor hard.
1840
01:53:25,441 --> 01:53:26,483
This is it, sir.
1841
01:53:26,816 --> 01:53:27,941
All good, sir?
1842
01:53:28,108 --> 01:53:29,649
-Let's go for the take, then.
-Okay.
1843
01:53:29,983 --> 01:53:31,441
Come in, fighters.
1844
01:53:32,108 --> 01:53:32,941
FIRE.
1845
01:53:37,066 --> 01:53:39,066
-Is it done?
-Ready? Fighters ready.
1846
01:53:39,441 --> 01:53:40,899
-Sir is ready.
-Let's go.
1847
01:53:40,983 --> 01:53:42,358
Ready, boys. Ready. Take!
1848
01:53:42,733 --> 01:53:45,191
You leave, sir.
I'll take the guys in.
1849
01:53:45,608 --> 01:53:47,441
Get it over with and leave.
1850
01:53:47,774 --> 01:53:49,441
That's him, the guy in the brown shirt.
1851
01:54:06,733 --> 01:54:07,774
Roll camera!
1852
01:54:08,274 --> 01:54:09,274
ACTION.
1853
01:54:12,316 --> 01:54:14,733
JANANI!
1854
01:54:26,149 --> 01:54:27,066
Hey!
1855
01:54:32,399 --> 01:54:33,816
Hey! Hey!
1856
01:54:34,899 --> 01:54:36,441
Hey, you. Come here.
1857
01:54:36,816 --> 01:54:37,816
Get out!
1858
01:54:41,274 --> 01:54:43,233
-What the hell!
-Let go of me!
1859
01:54:43,691 --> 01:54:44,733
Get out!
1860
01:54:56,149 --> 01:54:58,149
-Hey, who the hell are you guys?
-Open the door!
1861
01:55:45,941 --> 01:55:47,816
-You have two kids?
-Yes.
1862
01:55:48,649 --> 01:55:50,399
A boy and a girl.
1863
01:55:50,524 --> 01:55:52,066
-Are you from Ilanji?
-Yes.
1864
01:55:52,149 --> 01:55:53,233
Then you must know Mookan!
1865
01:55:53,691 --> 01:55:56,774
Gosh! What's this fuss?
What's happening?
1866
01:55:56,941 --> 01:55:58,024
-Why are you pestering me?
-Dad.
1867
01:55:58,191 --> 01:55:59,024
-Dad?
-Keep quiet.
1868
01:55:59,316 --> 01:56:01,649
-What is it?
-Janani has been calling you.
1869
01:56:01,983 --> 01:56:03,108
What is it, dear?
1870
01:56:05,274 --> 01:56:06,566
How many times will you ask?
1871
01:56:06,691 --> 01:56:07,941
The bus will leave soon.
1872
01:56:12,649 --> 01:56:13,483
Uncle.
1873
01:56:14,108 --> 01:56:15,483
-What is it, kid?
-When will the bus leave?
1874
01:56:15,566 --> 01:56:16,649
In five minutes.
1875
01:56:16,691 --> 01:56:18,399
-Can you do me a favor, please?
-Sure, kid.
1876
01:56:22,108 --> 01:56:23,108
Janani.
1877
01:56:23,233 --> 01:56:26,774
Hold the rails and push it hard.
The bus will start moving.
1878
01:56:27,899 --> 01:56:30,191
Trust me. Come on, do it.
1879
01:56:35,483 --> 01:56:37,066
Push it even harder.
1880
01:57:21,066 --> 01:57:22,441
Run. Fast!
1881
01:57:27,399 --> 01:57:28,566
JANANI?
1882
01:57:28,983 --> 01:57:30,024
ARIVU?
1883
01:57:56,524 --> 01:57:58,441
JANANI!
1884
01:58:03,024 --> 01:58:05,316
JANANI!
1885
01:58:13,774 --> 01:58:16,108
JANANI!
1886
01:58:39,858 --> 01:58:41,983
Save me!
1887
01:58:42,608 --> 01:58:44,066
Help me!
1888
01:58:47,816 --> 01:58:49,691
HELP!
1889
01:59:05,024 --> 01:59:06,441
HELP!
1890
01:59:51,191 --> 01:59:55,941
♪ No harm can touch you, my love,
That's my pledge ♪
1891
01:59:56,191 --> 01:59:59,524
♪ With every heartbeat
I'll cherish you! ♪
1892
02:00:02,316 --> 02:00:06,899
♪ Even if the heavens command
To part ways with you ♪
1893
02:00:07,066 --> 02:00:10,399
♪ I'll defy the gods
And stand by you! ♪
1894
02:00:26,274 --> 02:00:27,233
Hold my hand.
1895
02:01:13,608 --> 02:01:16,108
JANANI!
1896
02:01:32,399 --> 02:01:34,524
Are you feeling better now?
1897
02:01:37,149 --> 02:01:38,316
How is Leela?
1898
02:01:38,399 --> 02:01:40,108
She's okay, sir. Doing better.
1899
02:01:41,149 --> 02:01:42,483
We couldn't find out
who was behind this.
1900
02:01:42,733 --> 02:01:43,691
We've filed a complaint.
1901
02:02:02,608 --> 02:02:04,441
Why do you do this?
1902
02:02:09,483 --> 02:02:10,733
I've…
1903
02:02:12,816 --> 02:02:14,691
I've done nothing for you.
1904
02:02:15,566 --> 02:02:17,274
I never spoke to you.
1905
02:02:18,233 --> 02:02:19,983
I didn't love you.
1906
02:02:21,108 --> 02:02:22,399
Despite that,
1907
02:02:23,149 --> 02:02:25,358
why do you do so much for me?
1908
02:02:28,816 --> 02:02:32,941
Did I ever ask you
to do something for me?
1909
02:02:34,358 --> 02:02:37,858
You make decisions independently
and act upon them.
1910
02:02:38,316 --> 02:02:40,858
Why do you make me feel bad?
1911
02:02:41,274 --> 02:02:43,233
Why do you push me into this awkward situation?
1912
02:02:48,233 --> 02:02:49,274
Please.
1913
02:02:49,733 --> 02:02:50,774
I'm done with this.
1914
02:02:51,941 --> 02:02:54,149
You've already gone above and beyond for me.
1915
02:02:55,524 --> 02:03:00,608
I'm not sure if I can reciprocate your kindness.
1916
02:03:01,816 --> 02:03:03,899
Please don't do anything for me anymore.
1917
02:03:04,774 --> 02:03:05,691
Please.
1918
02:03:34,233 --> 02:03:35,733
[phone rings]
1919
02:03:41,941 --> 02:03:42,816
Yes.
1920
02:03:43,191 --> 02:03:48,066
Can someone we treat with animosity
respond with affection in return?
1921
02:03:49,733 --> 02:03:50,608
Tell me.
1922
02:03:52,066 --> 02:03:53,108
Yes, it's possible.
1923
02:03:54,441 --> 02:03:56,066
If we love someone truly,
1924
02:03:56,441 --> 02:03:57,316
it is possible.
1925
02:03:59,024 --> 02:04:00,649
True love doesn't anticipate reciprocation.
1926
02:04:01,524 --> 02:04:03,358
Regardless of your response,
1927
02:04:04,024 --> 02:04:05,649
love persists, unwavering.
1928
02:04:06,983 --> 02:04:08,524
It knows just that.
1929
02:04:09,608 --> 02:04:11,024
What if I'm not worthy of it?
1930
02:04:11,774 --> 02:04:13,899
If something is meant to be yours in life,
1931
02:04:14,691 --> 02:04:16,899
regardless of whether you deserve it or not,
1932
02:04:17,858 --> 02:04:19,316
you'll receive it.
1933
02:04:21,149 --> 02:04:23,233
Even if you cherish something deeply,
1934
02:04:24,858 --> 02:04:26,733
if it's fated to depart from you,
1935
02:04:27,774 --> 02:04:29,108
you'll lose it, inevitably.
1936
02:04:29,858 --> 02:04:31,358
Have you ever lost someone
you deeply loved?
1937
02:04:32,524 --> 02:04:33,524
My sister.
1938
02:04:34,816 --> 02:04:35,733
Janani.
1939
02:04:45,108 --> 02:04:47,108
She never let go of my hand.
1940
02:05:03,274 --> 02:05:04,941
She let go of my hand one day…
1941
02:05:07,066 --> 02:05:08,399
And never returned.
1942
02:05:11,399 --> 02:05:12,483
Since that day,
1943
02:05:12,983 --> 02:05:14,566
whenever I think of her,
1944
02:05:15,358 --> 02:05:17,274
I always keep my hands open.
1945
02:05:18,691 --> 02:05:19,691
One day,
1946
02:05:19,899 --> 02:05:20,899
in some way,
1947
02:05:21,066 --> 02:05:23,274
I hope my sister will return
and take my hand again.
1948
02:05:35,899 --> 02:05:38,774
You couldn't take care of him for two days!
1949
02:05:38,858 --> 02:05:41,399
-Where is he now?
-Come with us. He's inside.
1950
02:05:54,733 --> 02:05:57,149
What are you thinking about?
Get in, we're going back home.
1951
02:05:57,483 --> 02:05:59,274
There's no one to take care of you here.
1952
02:06:33,358 --> 02:06:40,108
♪ My entire life,
Withers in loneliness ♪
1953
02:06:40,649 --> 02:06:47,483
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
1954
02:06:47,816 --> 02:06:54,649
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
1955
02:06:55,149 --> 02:07:02,024
♪ A raft can sail,
But not on dunes ♪
1956
02:07:03,233 --> 02:07:06,233
Have you gone mad, Arivu?
1957
02:07:06,524 --> 02:07:09,774
I heard you told your mom
you're heading back to Malaysia.
1958
02:07:11,108 --> 02:07:12,774
I came here with a wish in mind.
1959
02:07:13,316 --> 02:07:14,774
But I didn't get what I wished for.
1960
02:07:15,024 --> 02:07:16,108
At least,
1961
02:07:16,691 --> 02:07:20,149
I'm happy to return with
the satisfaction of fulfilling her dream.
1962
02:07:20,233 --> 02:07:21,941
Is this what you fought so hard for?
1963
02:07:25,483 --> 02:07:26,524
It's alright.
1964
02:07:32,524 --> 02:07:36,066
-Have you loaded everything?
-Yes.
1965
02:07:37,066 --> 02:07:38,274
[phone rings]
1966
02:07:44,149 --> 02:07:47,274
-Tell me. How are you?
-I'd like to meet you tomorrow.
1967
02:07:47,524 --> 02:07:48,858
I don't want to hear any reasons.
1968
02:07:49,524 --> 02:07:51,733
It's important. Be there.
1969
02:07:51,899 --> 02:07:52,899
Please.
1970
02:08:01,983 --> 02:08:02,858
Shall we leave?
1971
02:08:03,899 --> 02:08:07,483
Hey, didn't I tell you to stop already?
1972
02:08:07,649 --> 02:08:08,983
Now, see what it's come to.
1973
02:08:10,024 --> 02:08:12,149
After all this, why does she
still want to see Vikram?
1974
02:08:12,233 --> 02:08:13,441
Don't you get it?
1975
02:08:13,774 --> 02:08:15,066
She likes him.
1976
02:08:16,066 --> 02:08:17,149
I don't think so.
1977
02:08:17,399 --> 02:08:19,649
-Leela is not that kind of a girl.
-Alright, let's assume you're right.
1978
02:08:19,899 --> 02:08:22,441
Why hasn't Leela told Vikram that she's married?
1979
02:08:23,858 --> 02:08:25,316
You still don't believe me.
1980
02:08:25,483 --> 02:08:26,733
Go and see for yourself tomorrow.
1981
02:08:27,149 --> 02:08:28,566
But go as Arivu and not as Vikram.
1982
02:08:28,816 --> 02:08:32,108
She would be expecting Vikram,
and you show up there as her husband.
1983
02:08:32,399 --> 02:08:34,233
You will see the answer in her eyes.
1984
02:08:57,191 --> 02:08:58,649
[phone vibrates]
1985
02:09:11,524 --> 02:09:12,524
May I?
1986
02:09:13,483 --> 02:09:14,483
Sure.
1987
02:09:24,524 --> 02:09:26,774
Are you expecting someone?
1988
02:09:27,733 --> 02:09:28,608
Yes.
1989
02:09:30,983 --> 02:09:31,816
Who?
1990
02:09:33,691 --> 02:09:34,691
A friend.
1991
02:09:36,108 --> 02:09:36,983
You are here for?
1992
02:09:38,816 --> 02:09:39,899
I came to see if it was a friend.
1993
02:09:39,983 --> 02:09:41,024
Huh?!
1994
02:09:41,191 --> 02:09:43,524
Likewise, I came to meet a friend, too.
1995
02:09:44,941 --> 02:09:46,233
Go and see for yourself tomorrow.
1996
02:09:47,566 --> 02:09:51,608
She would be expecting Vikram,
and you show up there as her husband.
1997
02:09:51,774 --> 02:09:53,774
You will see the answer in her eyes.
1998
02:09:59,983 --> 02:10:01,108
Does your friend know
1999
02:10:01,691 --> 02:10:02,941
that you are married?
2000
02:10:15,274 --> 02:10:16,358
Who is she?
2001
02:10:17,066 --> 02:10:20,858
My friend's sister
who went missing as a child.
2002
02:11:50,066 --> 02:11:51,816
Have you ever lost someone you deeply loved?
2003
02:11:52,024 --> 02:11:53,024
My sister.
2004
02:11:54,191 --> 02:11:55,191
Janani.
2005
02:11:57,941 --> 02:11:59,024
It's me, Vikram.
2006
02:12:00,108 --> 02:12:01,108
I'm sorry.
2007
02:12:02,108 --> 02:12:04,108
I can't meet with you today. Sorry!
2008
02:12:20,191 --> 02:12:21,149
Sorry!
2009
02:12:21,941 --> 02:12:23,941
I have a slight headache.
2010
02:12:24,191 --> 02:12:25,233
That's why.
2011
02:12:29,399 --> 02:12:31,191
You said she went missing as a kid.
2012
02:12:32,483 --> 02:12:34,441
How… How did you find her?
2013
02:12:34,733 --> 02:12:38,399
There's an organization online
that helps track down missing people.
2014
02:12:38,524 --> 02:12:44,233
When we narrowed down our search to people
who were mute, we realized she was in Ceylon.
2015
02:12:45,191 --> 02:12:46,691
She's well.
That's all I wanted.
2016
02:12:47,566 --> 02:12:48,483
Oh, okay.
2017
02:12:48,816 --> 02:12:49,816
I'll get going.
2018
02:12:55,316 --> 02:12:59,399
Does your friend
mean so much to you?
2019
02:13:00,649 --> 02:13:01,524
I mean…
2020
02:13:02,358 --> 02:13:03,399
You've done…
2021
02:13:05,566 --> 02:13:07,024
Something extraordinary for him.
2022
02:13:08,399 --> 02:13:09,441
That's why I asked.
2023
02:13:12,524 --> 02:13:18,691
♪ Oh, my adored one! ♪
2024
02:13:19,608 --> 02:13:24,524
♪ My hands will find yours! ♪
2025
02:13:29,899 --> 02:13:31,316
♪ My princess! ♪
2026
02:13:33,774 --> 02:13:34,774
♪ Hey! ♪
2027
02:13:36,941 --> 02:13:38,441
♪ My precious! ♪
2028
02:13:38,816 --> 02:13:41,149
♪ My dear! ♪
2029
02:13:42,399 --> 02:13:44,608
♪ My darling! ♪
2030
02:13:46,108 --> 02:13:48,691
♪ Just to get a glimpse of you ♪
2031
02:13:49,691 --> 02:13:52,108
♪ I treasure every breath of mine ♪
2032
02:13:53,233 --> 02:13:55,733
♪ Oh, this fate's play ♪
2033
02:13:56,733 --> 02:13:59,066
♪ It's cruel, isn't it? ♪
2034
02:14:00,233 --> 02:14:06,649
♪ Like mere puppets
It plays with our heart's strings! ♪
2035
02:14:08,441 --> 02:14:12,024
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2036
02:14:12,066 --> 02:14:15,399
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2037
02:14:15,566 --> 02:14:19,108
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2038
02:14:19,191 --> 02:14:22,399
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2039
02:14:22,649 --> 02:14:26,274
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2040
02:14:26,316 --> 02:14:29,608
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2041
02:14:29,816 --> 02:14:33,399
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2042
02:14:33,483 --> 02:14:36,608
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2043
02:14:36,858 --> 02:14:39,899
♪ My cherished! ♪
2044
02:14:40,566 --> 02:14:44,024
♪ Down every path I take ♪
2045
02:14:44,191 --> 02:14:49,774
♪ It's without your footsteps beside mine ♪
2046
02:14:51,024 --> 02:14:54,108
♪ My dearest! ♪
2047
02:14:54,649 --> 02:14:58,358
♪ Every path I embark ♪
2048
02:14:58,483 --> 02:15:04,024
♪ Unfolds into a maze ♪
2049
02:15:07,774 --> 02:15:11,399
-Hey! Why didn't you tell Janani you were her brother?
-I couldn't.
2050
02:15:12,899 --> 02:15:14,316
I made up Vikram.
2051
02:15:14,899 --> 02:15:17,108
Made Leela believe him
and his cooked-up stories.
2052
02:15:17,316 --> 02:15:19,358
If I tell the truth upon seeing my sister,
2053
02:15:20,274 --> 02:15:23,108
won't she feel angry for doing
such a thing for someone who deceived her,
2054
02:15:23,983 --> 02:15:25,233
and think poorly of me?
2055
02:15:26,483 --> 02:15:28,524
How can I reveal to Janani
that I'm her brother
2056
02:15:29,233 --> 02:15:30,691
in such a situation?
2057
02:15:31,274 --> 02:15:32,274
Enough.
2058
02:15:33,316 --> 02:15:35,358
I cannot hide the truth any longer.
2059
02:15:37,566 --> 02:15:38,816
Tomorrow is the last day of the shoot.
2060
02:15:39,483 --> 02:15:40,566
After it's over,
2061
02:15:41,191 --> 02:15:42,649
I'm going to tell her the truth.
2062
02:15:44,274 --> 02:15:45,358
Talk about irony.
2063
02:15:46,399 --> 02:15:47,524
I get a divorce in the film.
2064
02:15:49,108 --> 02:15:50,233
And in my life.
2065
02:15:59,316 --> 02:16:00,524
I don't want this color--
2066
02:16:03,066 --> 02:16:05,941
Can I… have a word with you?
2067
02:16:11,399 --> 02:16:15,024
I'm unsure if I'll ever tell you
if I don't say it now.
2068
02:16:16,608 --> 02:16:19,733
I didn't make an effort to know if you loved me.
2069
02:16:20,816 --> 02:16:23,358
That's how deeply in love I was
and how blinded I became.
2070
02:16:24,399 --> 02:16:27,608
You probably dreamed of having
a husband who was like a hero.
2071
02:16:28,524 --> 02:16:30,441
But I'm no hero.
2072
02:16:31,399 --> 02:16:33,316
I don't know how to confess my love
like others do.
2073
02:16:36,483 --> 02:16:38,024
But the love I have for you
2074
02:16:39,066 --> 02:16:40,149
is vast.
2075
02:16:42,483 --> 02:16:43,649
Here.
2076
02:16:44,566 --> 02:16:45,691
The divorce papers you wanted.
2077
02:17:03,524 --> 02:17:04,983
-Hey, all good?
-Yes, sir.
2078
02:17:05,399 --> 02:17:06,316
Today is the last day of the shoot.
2079
02:17:06,441 --> 02:17:07,524
-No issues, sir.
-Okay.
2080
02:17:09,066 --> 02:17:10,149
Roll camera.
2081
02:17:15,399 --> 02:17:16,233
Action.
2082
02:17:19,816 --> 02:17:21,566
Do you agree to this divorce?
2083
02:17:30,566 --> 02:17:32,149
-I…
-[phone rings]
2084
02:17:32,691 --> 02:17:33,774
Sorry, sorry.
2085
02:17:49,941 --> 02:17:51,191
Answer the call, Vikram.
2086
02:17:53,149 --> 02:17:54,899
Sir, this is not in our script.
2087
02:17:55,691 --> 02:17:58,274
Wow! How many lies!
2088
02:17:59,191 --> 02:18:03,608
You couldn't take care of him for two days.
Don't you know he's afraid of fire?
2089
02:18:05,066 --> 02:18:05,941
Vikram?
2090
02:18:05,983 --> 02:18:07,149
-Fire.
-Fire?
2091
02:18:07,191 --> 02:18:08,191
I'm afraid of fire.
2092
02:18:19,983 --> 02:18:20,983
Keep smiling like this.
2093
02:18:21,024 --> 02:18:23,024
-How do you know that I smiled?
-I heard you smile.
2094
02:18:23,733 --> 02:18:26,024
-What's your favorite dish?
-It's always biryani for me.
2095
02:18:26,066 --> 02:18:29,024
I've made biryani.
Will you have some?
2096
02:18:35,733 --> 02:18:36,816
I'll produce the film.
2097
02:18:46,316 --> 02:18:47,566
I realized that day,
2098
02:18:48,024 --> 02:18:49,108
that you were Vikram.
2099
02:18:50,816 --> 02:18:51,941
I did get angry.
2100
02:18:52,358 --> 02:18:54,233
For letting someone deceive me
for such a long time.
2101
02:18:56,608 --> 02:18:59,274
But I thought about what made me angry.
2102
02:19:00,441 --> 02:19:03,066
Is it because someone loved me unconditionally?
2103
02:19:05,649 --> 02:19:07,691
How much more will you do for me?
2104
02:19:08,941 --> 02:19:10,691
How much will you endure?
2105
02:19:12,483 --> 02:19:17,191
I thought about what I could do
in return for all you did.
2106
02:19:17,899 --> 02:19:22,066
You brought up your lost sister
while talking as Vikram.
2107
02:19:22,774 --> 02:19:24,399
You mentioned her name was Janani.
2108
02:19:25,191 --> 02:19:28,066
The day you saved me from the fire,
2109
02:19:28,608 --> 02:19:30,316
you called me Janani.
2110
02:19:31,066 --> 02:19:32,108
Janani.
2111
02:19:32,608 --> 02:19:33,733
Hold my hand.
2112
02:19:34,399 --> 02:19:37,899
I decided to find your Janani
no matter what it takes.
2113
02:19:39,649 --> 02:19:40,608
Yes.
2114
02:19:41,816 --> 02:19:43,108
I didn't do it for Vikram.
2115
02:19:44,191 --> 02:19:45,191
But for you.
2116
02:19:48,066 --> 02:19:51,816
I thought you'd confess the truth on seeing Janani.
2117
02:19:53,691 --> 02:19:56,774
And I could tell you what I felt for you.
2118
02:19:58,191 --> 02:19:59,233
Does your friend know
2119
02:19:59,941 --> 02:20:01,066
that you're married?
2120
02:20:02,858 --> 02:20:05,358
I wasn't expecting that question from you.
2121
02:20:08,108 --> 02:20:10,649
Every girl needs a friend in her life
2122
02:20:11,816 --> 02:20:15,608
with whom she can share everything,
without fear of judgment.
2123
02:20:16,316 --> 02:20:17,649
To motivate her.
2124
02:20:18,441 --> 02:20:20,566
I saw Vikram as one such friend.
2125
02:20:22,566 --> 02:20:23,566
Yes.
2126
02:20:23,899 --> 02:20:27,441
I did dream of having
a husband who was like a hero.
2127
02:20:28,441 --> 02:20:32,316
A guy doesn't become a hero to a girl
simply because he looks good.
2128
02:20:33,441 --> 02:20:37,733
What truly makes him a hero
is what he does for the girl.
2129
02:20:39,358 --> 02:20:41,774
You made my dream your own.
2130
02:20:42,274 --> 02:20:44,233
And did everything for me.
2131
02:20:45,149 --> 02:20:47,733
Both in the film and in real life…
2132
02:20:48,566 --> 02:20:49,983
You've become my hero!
2133
02:20:55,066 --> 02:20:59,108
My friend Vikram, who showed me
the light when I was in the dark…
2134
02:21:01,274 --> 02:21:04,483
And my husband Arivu,
who'll do anything for me…
2135
02:21:05,691 --> 02:21:08,608
When I realized they were the same person,
2136
02:21:09,149 --> 02:21:12,108
I felt like the luckiest girl on Earth.
2137
02:21:13,983 --> 02:21:15,108
I love…
2138
02:21:16,483 --> 02:21:17,899
Not any hero…
2139
02:21:18,733 --> 02:21:20,108
…or Vikram.
2140
02:21:21,691 --> 02:21:23,066
But my husband…
2141
02:21:23,441 --> 02:21:24,733
Arivazhagan!
2142
02:21:25,983 --> 02:21:27,566
Come on. Go for a hug!
2143
02:21:33,983 --> 02:21:35,233
Then…
2144
02:21:35,691 --> 02:21:37,941
-My love wasn't one-sided?
-No!
2145
02:21:38,066 --> 02:21:38,941
Not at all.
2146
02:21:39,191 --> 02:21:40,191
So…
2147
02:21:40,441 --> 02:21:42,899
-Are we a couple now?
-Yes!
2148
02:21:43,941 --> 02:21:45,066
Awesome!
2149
02:22:06,858 --> 02:22:08,983
Subtitles by QUBE
2150
02:22:09,191 --> 02:22:14,024
♪ Oh, my adored one! ♪
2151
02:22:16,274 --> 02:22:21,816
♪ My hands will find yours! ♪
2152
02:22:23,191 --> 02:22:24,274
♪ Hey! ♪
2153
02:22:26,399 --> 02:22:27,941
♪ My princess! ♪
2154
02:22:30,524 --> 02:22:31,524
♪ Hey! ♪
2155
02:22:33,649 --> 02:22:35,108
♪ My precious! ♪
2156
02:22:35,441 --> 02:22:37,816
♪ My dear! ♪
2157
02:22:39,024 --> 02:22:41,233
♪ My darling! ♪
2158
02:22:42,691 --> 02:22:45,316
♪ Just to get a glimpse of you ♪
2159
02:22:46,358 --> 02:22:48,858
♪ I treasure every breath of mine ♪
2160
02:22:49,899 --> 02:22:52,191
♪ Oh, this fate's play ♪
2161
02:22:53,483 --> 02:22:55,649
♪ It's cruel, isn't it? ♪
2162
02:22:56,941 --> 02:23:03,649
♪ Like mere puppets
It plays with our heart's strings! ♪
2163
02:23:05,108 --> 02:23:08,691
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2164
02:23:08,733 --> 02:23:12,024
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2165
02:23:12,274 --> 02:23:15,816
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2166
02:23:15,858 --> 02:23:19,191
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2167
02:23:19,316 --> 02:23:22,899
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2168
02:23:22,983 --> 02:23:26,274
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2169
02:23:26,441 --> 02:23:30,149
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2170
02:23:30,191 --> 02:23:33,441
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2171
02:23:33,608 --> 02:23:36,691
♪ My cherished! ♪
2172
02:23:37,066 --> 02:23:40,566
♪ Down every path I take ♪
2173
02:23:40,858 --> 02:23:46,108
♪ It's without your footsteps beside mine ♪
2174
02:23:47,774 --> 02:23:50,691
♪ My dearest! ♪
2175
02:23:51,316 --> 02:23:55,066
♪ Every path I embark ♪
2176
02:23:55,149 --> 02:24:00,483
♪ Unfolds into a maze ♪
154522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.