Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,359 --> 00:01:14,159
PARIS MEMORIES
4
00:02:05,879 --> 00:02:06,879
Shit!
5
00:02:23,159 --> 00:02:25,680
Prep her for surgery.
I'll be there at 7:30.
6
00:02:26,319 --> 00:02:27,439
Make a start.
7
00:02:27,520 --> 00:02:28,639
Hey.
8
00:02:28,719 --> 00:02:31,039
No, I'm here.
What's the patient's name?
9
00:02:32,439 --> 00:02:34,120
Okay, explain the situation.
10
00:02:34,879 --> 00:02:37,520
There, kitty.
Just there.
11
00:03:26,240 --> 00:03:27,159
- Hi.
- Started.
12
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Hi.
13
00:03:46,919 --> 00:03:48,840
- Mic test?
- Sure.
14
00:03:57,599 --> 00:04:00,719
In ten seconds, Patricia's
introduction. Then 1st question.
15
00:04:00,800 --> 00:04:01,719
All right.
16
00:04:06,280 --> 00:04:08,319
Three... Two...
17
00:04:08,800 --> 00:04:10,479
One. And go.
18
00:04:10,960 --> 00:04:13,840
Live from Moscow, this morning's
guest Dmitri Vassiliev,
19
00:04:13,919 --> 00:04:16,000
the controversial Russian director,
20
00:04:16,079 --> 00:04:18,040
who opens the Paris Opera's season
21
00:04:18,120 --> 00:04:20,360
with The Snow Maiden
by Rimsky-Korsakov.
22
00:04:20,759 --> 00:04:22,360
Dmitri Vassiliev, good morning.
23
00:04:23,759 --> 00:04:24,759
Morning.
24
00:04:24,839 --> 00:04:27,279
You are famous
for bold, political productions.
25
00:04:27,800 --> 00:04:30,319
You bore the wrath
of the Russian authorities.
26
00:04:30,920 --> 00:04:35,720
Will you soften your approach
to avoid shocking Paris audiences,
27
00:04:36,079 --> 00:04:37,560
known to be very conservative?
28
00:04:46,399 --> 00:04:47,680
No, not at all.
29
00:04:48,040 --> 00:04:51,079
France is home
of the Revolution and tolerance.
30
00:04:51,399 --> 00:04:52,959
I think it'll be fine.
31
00:04:53,600 --> 00:04:56,360
I always dreamed
of directing in Paris.
32
00:04:56,439 --> 00:04:58,879
It has a very special place
in my heart.
33
00:05:02,680 --> 00:05:04,879
- Evening. A table for two?
- Yes.
34
00:05:16,519 --> 00:05:19,720
Next week, change of mood.
An aeronautical trade show.
35
00:05:19,800 --> 00:05:22,319
- Gotta bone up on aviation.
- Such as?
36
00:05:22,639 --> 00:05:23,560
Such as...
37
00:05:26,680 --> 00:05:27,759
Which means?
38
00:05:27,839 --> 00:05:30,079
Development
of nanostructured materials.
39
00:05:34,279 --> 00:05:35,240
Sorry.
40
00:05:39,560 --> 00:05:41,600
Be right back.
Yes?
41
00:06:03,199 --> 00:06:04,439
You gave me a fright.
42
00:06:13,680 --> 00:06:14,600
All good?
43
00:06:15,519 --> 00:06:17,120
Sorry, I have to go back.
44
00:06:17,720 --> 00:06:20,800
- Right now?
- The new intern's all at sea.
45
00:06:21,160 --> 00:06:22,319
I mean, she's new.
46
00:06:23,079 --> 00:06:25,000
- Sorry.
- You're on duty?
47
00:06:25,079 --> 00:06:27,079
No, but it's my department.
No choice.
48
00:06:27,600 --> 00:06:30,040
- What will you do?
- I don't know now.
49
00:06:30,639 --> 00:06:31,680
Go home?
50
00:06:32,399 --> 00:06:33,319
Yeah.
51
00:06:34,000 --> 00:06:35,319
See you later?
52
00:06:35,399 --> 00:06:38,160
I won't be long.
I'll call when I'm done.
53
00:06:38,600 --> 00:06:39,519
Good luck.
54
00:06:41,120 --> 00:06:42,800
Later.
55
00:07:59,480 --> 00:08:01,759
Just a drink until it blows over?
56
00:08:01,839 --> 00:08:04,879
That table's reserved.
There's one in the next room.
57
00:08:04,959 --> 00:08:06,120
Right there?
58
00:08:06,199 --> 00:08:07,839
- That's right.
- Thanks.
59
00:08:08,600 --> 00:08:12,920
- The other room's that way?
- Yes, down there on the right.
60
00:08:13,519 --> 00:08:14,439
Thanks.
61
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Evening!
62
00:08:22,079 --> 00:08:24,240
- Is that free?
- Sure, take a seat.
63
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
Go ahead.
64
00:12:15,200 --> 00:12:16,559
What happened next?
65
00:12:19,600 --> 00:12:21,720
It's erased from my memory.
66
00:12:44,879 --> 00:12:48,519
On track but the scar needs
to stabilize before we can operate.
67
00:12:49,399 --> 00:12:50,840
You can get dressed.
68
00:13:00,960 --> 00:13:03,080
It's closed up nicely, though.
69
00:13:04,759 --> 00:13:06,559
I'd like to be able to move on.
70
00:13:07,720 --> 00:13:10,360
In 6-7 months, we can decide
for plastic surgery.
71
00:13:10,759 --> 00:13:12,480
For now, it's too inflammatory.
72
00:13:13,000 --> 00:13:14,720
7 months? All right.
73
00:13:15,399 --> 00:13:16,519
But we can...
74
00:13:17,919 --> 00:13:19,240
get rid of it?
75
00:13:19,320 --> 00:13:22,159
We'll do our best
but we're not magicians.
76
00:13:28,360 --> 00:13:30,679
- You haven't gone back to work?
- No.
77
00:13:31,440 --> 00:13:33,399
Not yet but soon. I...
78
00:13:34,000 --> 00:13:35,720
I was out of town, at my mother's.
79
00:13:36,200 --> 00:13:37,679
It's good to be back.
80
00:13:50,360 --> 00:13:52,519
Ladies and gentlemen,
due to roadworks,
81
00:13:52,600 --> 00:13:54,639
we'll make a change of route.
82
00:14:31,559 --> 00:14:33,720
Can you open the doors, please?
83
00:15:31,879 --> 00:15:33,679
The bathroom's that way.
84
00:15:37,600 --> 00:15:38,960
Not the bathroom...
85
00:15:40,320 --> 00:15:41,480
Okay, I see.
86
00:15:43,000 --> 00:15:46,240
Get in touch with the group
that organizes visits every...
87
00:15:46,320 --> 00:15:47,799
Every Monday morning.
88
00:15:48,279 --> 00:15:49,440
For folks who...
89
00:15:51,120 --> 00:15:52,240
Folks like you.
90
00:15:54,080 --> 00:15:55,559
Folks like me, meaning?
91
00:15:55,879 --> 00:15:58,360
Victims who need to see the scene.
92
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
They talk. It's important apparently.
We stay closed.
93
00:16:03,759 --> 00:16:06,200
It's business as usual now,
you understand?
94
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
A coffee, perhaps?
95
00:16:10,559 --> 00:16:11,519
Yes, please.
96
00:16:17,919 --> 00:16:19,039
On the house.
97
00:16:43,399 --> 00:16:46,639
- You stayed at your mother's?
- Yeah, three months in all.
98
00:16:47,919 --> 00:16:50,559
When you didn't answer my messages,
I figured...
99
00:16:51,879 --> 00:16:53,879
Maybe you're not ready to talk...
100
00:16:55,679 --> 00:16:58,279
I mean,
I won't ask for all the details.
101
00:17:11,200 --> 00:17:13,440
It's tricky knowing what to talk about.
102
00:17:16,799 --> 00:17:18,759
Will you take the cake in for me?
103
00:17:19,720 --> 00:17:22,799
- Yes, sure. You okay?
- Fine.
104
00:17:23,119 --> 00:17:24,519
All good. I'll get the...
105
00:17:25,079 --> 00:17:26,440
champagne glasses.
106
00:17:26,960 --> 00:17:28,319
See you in there.
107
00:18:38,880 --> 00:18:40,079
Okay, kitty?
108
00:18:45,839 --> 00:18:47,319
- There you are.
- It's you.
109
00:18:49,359 --> 00:18:50,519
Just taking five.
110
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
In the dark.
111
00:18:54,519 --> 00:18:56,839
- With the bottles.
- You can't stay there.
112
00:18:58,599 --> 00:18:59,640
Come on.
113
00:19:10,440 --> 00:19:14,720
See you. It was great to see you.
On form, too. It's cool.
114
00:19:15,359 --> 00:19:16,720
Vincent's very supportive.
115
00:19:16,799 --> 00:19:18,400
- See you, girls.
- See you.
116
00:19:20,839 --> 00:19:21,759
See you soon.
117
00:19:22,640 --> 00:19:24,079
- Take care.
- Thanks.
118
00:19:27,880 --> 00:19:29,519
Before, you see, people...
119
00:19:29,839 --> 00:19:31,400
confided in me...
120
00:19:32,359 --> 00:19:33,880
They opened up. I liked it.
121
00:19:34,880 --> 00:19:36,279
Now, it's the opposite.
122
00:19:39,079 --> 00:19:40,920
Like I'm some kind of attraction.
123
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
- Even you talk differently to me.
- Me? Not a bit.
124
00:19:48,519 --> 00:19:49,480
You do.
125
00:19:50,400 --> 00:19:52,319
As if I need treating with care.
126
00:19:52,799 --> 00:19:54,599
Really? I didn't realize.
127
00:19:56,559 --> 00:19:59,559
You can't stop people thinking
of you, though,
128
00:19:59,640 --> 00:20:01,200
and all you went through.
129
00:20:01,759 --> 00:20:03,000
Yeah.
130
00:20:07,119 --> 00:20:09,039
Had it started raining when you left?
131
00:20:09,480 --> 00:20:11,039
No. I mean...
132
00:20:11,480 --> 00:20:12,680
I don't recall.
133
00:20:13,920 --> 00:20:17,920
See? I remember clearly,
it wasn't raining. It started later.
134
00:20:19,559 --> 00:20:21,519
Until then, I remember clearly.
135
00:20:22,759 --> 00:20:24,960
You had to go back to the hospital?
136
00:20:25,839 --> 00:20:26,880
Perhaps.
137
00:20:29,680 --> 00:20:30,599
Yes...
138
00:20:31,400 --> 00:20:33,440
That's right, I remember that.
139
00:21:08,119 --> 00:21:11,319
I'd been at the hospital for an hour
when the alarm sounded.
140
00:21:11,799 --> 00:21:14,960
Every hospital had to cease
secondary activities
141
00:21:15,039 --> 00:21:17,519
and prepare for an influx of casualties.
142
00:21:18,359 --> 00:21:20,680
Then the casualties started coming in.
143
00:21:21,000 --> 00:21:23,960
I remember the smell of gunpowder
filling the corridors.
144
00:21:24,799 --> 00:21:26,759
I called but you didn't pick up.
145
00:21:27,640 --> 00:21:29,559
I was sure you were home already.
146
00:21:34,400 --> 00:21:38,039
Part of my job was triage.
"Most urgent" to "least urgent."
147
00:21:38,440 --> 00:21:40,519
Gunshot wounds, burns...
148
00:21:41,839 --> 00:21:44,599
We heard two other targets
had been hit.
149
00:21:44,680 --> 00:21:48,880
It was a coordinated attack.
Every hospital was on red alert.
150
00:21:54,400 --> 00:21:55,599
Early next morning,
151
00:21:55,680 --> 00:21:59,000
I got a call from the
hospital where you'd been taken.
152
00:21:59,680 --> 00:22:00,880
You were wounded.
153
00:22:01,240 --> 00:22:04,720
They'd been unable to identify you
because you weren't talking.
154
00:22:05,559 --> 00:22:07,319
And you had no ID on you.
155
00:22:17,319 --> 00:22:18,480
I went to see you.
156
00:22:19,119 --> 00:22:22,480
The taxi home
passed by the restaurant.
157
00:22:22,559 --> 00:22:24,960
There were flowers
and children's drawings.
158
00:22:25,039 --> 00:22:28,839
It was like
a corridor with people filing past.
159
00:22:28,920 --> 00:22:30,079
In silence.
160
00:22:30,519 --> 00:22:31,759
Like a procession.
161
00:23:00,000 --> 00:23:02,279
I'm Sara,
the support group coordinator.
162
00:23:02,759 --> 00:23:04,640
Hello. I was in the attack.
163
00:23:05,160 --> 00:23:06,359
I got that.
164
00:23:06,440 --> 00:23:08,039
- What's your name?
- Mia.
165
00:23:08,400 --> 00:23:10,960
All right.
Take a seat, I won't be long.
166
00:23:12,279 --> 00:23:13,839
It's great that you came.
167
00:23:32,839 --> 00:23:35,960
It's crucial that you sleep
and regain strength.
168
00:23:36,319 --> 00:23:40,000
That way, your memory
will work better, too.
169
00:23:40,079 --> 00:23:44,160
Once you begin to remember,
you're on the road to recovery.
170
00:23:44,759 --> 00:23:45,680
You're right.
171
00:23:48,359 --> 00:23:50,039
Can you sit somewhere else?
172
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Please.
173
00:23:53,559 --> 00:23:54,960
My parents sat here.
174
00:23:55,680 --> 00:23:58,240
Sorry, I had no idea. I apologize.
175
00:23:59,319 --> 00:24:00,480
I'll sit here.
176
00:24:02,559 --> 00:24:04,440
- Sorry.
- Where were you sitting?
177
00:24:05,839 --> 00:24:07,759
I was in the other room.
178
00:24:08,720 --> 00:24:10,839
I wasn't with them on that night.
179
00:24:13,119 --> 00:24:15,440
I'd like to know
the last words they spoke.
180
00:24:16,960 --> 00:24:18,759
What they were talking about.
181
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
If they were happy just then.
182
00:24:23,480 --> 00:24:25,079
Arguing or whatever.
183
00:24:27,079 --> 00:24:28,039
Understand?
184
00:24:30,000 --> 00:24:31,359
Maybe you saw them?
185
00:24:33,039 --> 00:24:34,759
Let me show you something.
186
00:25:02,759 --> 00:25:03,920
Sorry, I have to go.
187
00:25:10,000 --> 00:25:12,480
- Leaving?
- I don't know why I came.
188
00:25:12,799 --> 00:25:15,200
I was with someone
who's claustrophobic.
189
00:25:15,279 --> 00:25:17,359
He can't come in but he wants a word.
190
00:25:17,839 --> 00:25:18,759
Thanks.
191
00:25:43,519 --> 00:25:44,720
Remember me?
192
00:25:46,279 --> 00:25:47,240
No.
193
00:25:48,720 --> 00:25:52,160
At the table opposite you.
Celebrating a birthday.
194
00:25:54,519 --> 00:25:56,200
I don't remember anything.
195
00:25:58,519 --> 00:26:00,039
You ordered a glass of wine.
196
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
As if expecting someone.
197
00:26:03,319 --> 00:26:06,160
A second later, you disappeared.
There were...
198
00:26:06,759 --> 00:26:08,440
some Chinese women masking you.
199
00:26:09,160 --> 00:26:12,200
When you reappeared,
you had ink all over your hands.
200
00:26:13,039 --> 00:26:15,400
You dug in your pockets for a tissue.
201
00:26:16,160 --> 00:26:19,920
The more you rummaged,
the more you got ink everywhere.
202
00:26:20,000 --> 00:26:21,519
You even got it on your face.
203
00:26:22,240 --> 00:26:23,279
You made me laugh.
204
00:26:23,920 --> 00:26:25,880
You were laughing at me?
205
00:26:26,640 --> 00:26:29,000
Not at all, but you thought so.
206
00:26:29,599 --> 00:26:31,160
That I was laughing at you.
207
00:26:31,519 --> 00:26:32,880
You gave me a look...
208
00:26:33,799 --> 00:26:34,759
Very annoyed.
209
00:26:39,799 --> 00:26:41,359
Yes, that's right.
210
00:26:43,680 --> 00:26:46,960
I was writing?
With a fountain pen. Was I writing?
211
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
I don't know. I guess.
212
00:26:51,039 --> 00:26:52,200
What happened then?
213
00:26:52,640 --> 00:26:54,359
Then you stood up...
214
00:26:55,240 --> 00:26:56,680
You crossed the room...
215
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
To the bathroom, I suppose.
216
00:26:59,759 --> 00:27:01,240
You don't remember a thing?
217
00:27:02,359 --> 00:27:03,279
No.
218
00:27:04,799 --> 00:27:06,759
There are gaps.
I have no recollection...
219
00:27:07,200 --> 00:27:08,920
Hardly any. I still have...
220
00:27:10,559 --> 00:27:12,759
images before the attack, sounds, but...
221
00:27:12,839 --> 00:27:16,480
From the moment I saw people die,
it's all gone.
222
00:27:16,559 --> 00:27:19,200
- I don't remember a thing.
- Lucky you.
223
00:27:23,960 --> 00:27:25,319
Your car?
224
00:27:26,240 --> 00:27:27,319
What's your name?
225
00:27:28,200 --> 00:27:29,119
Mia.
226
00:27:29,720 --> 00:27:31,480
- And you?
- Thomas.
227
00:27:36,160 --> 00:27:37,559
You're allowed to drive?
228
00:27:38,160 --> 00:27:39,079
No.
229
00:27:40,200 --> 00:27:42,799
Come on, it's cool.
What's your problem?
230
00:27:42,880 --> 00:27:45,640
- Shift your car.
- Shift my car? Look at my leg.
231
00:27:57,319 --> 00:28:01,599
She tugged me and I think I followed.
Then I don't remember.
232
00:28:02,839 --> 00:28:04,119
Back already?
233
00:28:04,200 --> 00:28:06,759
Yes, I was talking outside with Thomas.
234
00:28:06,839 --> 00:28:10,240
- Right, that's good.
- He made me remember something.
235
00:28:11,720 --> 00:28:14,559
- I was sitting there.
- That's very good.
236
00:28:15,240 --> 00:28:18,279
Now you can piece together the puzzle.
237
00:28:18,880 --> 00:28:20,440
What are you doing here?
238
00:28:22,920 --> 00:28:23,839
Sorry?
239
00:28:24,279 --> 00:28:27,519
I was here, like you. I was right there.
240
00:28:28,079 --> 00:28:29,559
Not here, not at all.
241
00:28:30,319 --> 00:28:32,200
In the bathroom. I recognize you.
242
00:28:32,839 --> 00:28:34,920
You bolted when the shooting started.
243
00:28:35,000 --> 00:28:36,519
- Me?
- Yes, you.
244
00:28:37,359 --> 00:28:41,079
You hid in the bathroom
and locked out everyone else.
245
00:28:41,400 --> 00:28:42,640
You didn't open up.
246
00:28:44,319 --> 00:28:46,240
How dare you come here?
247
00:28:48,799 --> 00:28:51,400
I didn't do that.
248
00:28:52,839 --> 00:28:55,319
You put your safety above all else.
249
00:28:56,240 --> 00:28:59,480
How can you...
How can you show your face today?
250
00:29:00,599 --> 00:29:01,880
Shame on you.
251
00:29:03,559 --> 00:29:05,519
It's despicable, what you did.
252
00:29:19,640 --> 00:29:20,720
What are you doing?
253
00:30:49,400 --> 00:30:52,319
- Sorry, I have to go.
- What? Go where?
254
00:30:52,640 --> 00:30:54,359
Home. See you there, okay?
255
00:30:54,759 --> 00:30:56,599
- You're sure?
- Sure. I'm fine.
256
00:30:58,319 --> 00:30:59,359
Sorry, sir...
257
00:31:00,640 --> 00:31:01,559
Excuse me.
258
00:31:23,839 --> 00:31:25,319
Hello, it's Mia.
259
00:31:26,359 --> 00:31:28,799
We met at the restaurant earlier
and talked.
260
00:31:30,519 --> 00:31:33,440
Perhaps you can help me.
Can you call me back?
261
00:31:33,839 --> 00:31:34,759
Thanks.
262
00:31:51,000 --> 00:31:52,640
Thanks for getting back to me.
263
00:31:52,960 --> 00:31:56,000
I thought maybe
you could help me with...
264
00:31:57,440 --> 00:31:58,400
Sorry.
265
00:32:00,039 --> 00:32:01,799
You're sure it's no problem?
266
00:32:25,559 --> 00:32:27,039
Hello.
267
00:32:28,039 --> 00:32:29,599
- Come in.
- Sara gave me your number.
268
00:32:29,680 --> 00:32:31,480
I'd no idea you were here.
269
00:32:31,559 --> 00:32:34,279
It's all good.
I had an op scheduled today,
270
00:32:34,359 --> 00:32:37,279
but most likely tomorrow morning now,
so it's fine.
271
00:32:38,079 --> 00:32:39,880
I already had three surgeries.
272
00:32:40,440 --> 00:32:43,359
They reconstruct my tibia bit by bit.
273
00:32:43,799 --> 00:32:45,599
Honestly, it's all good.
274
00:32:46,079 --> 00:32:48,160
I have bullet fragments
in my other leg.
275
00:32:49,119 --> 00:32:51,839
I don't know
if I'll get that done just yet.
276
00:32:52,200 --> 00:32:53,319
Draw out the pleasure.
277
00:32:54,279 --> 00:32:56,160
I won't bore you about my leg.
278
00:32:57,279 --> 00:32:58,640
What can I do for you?
279
00:33:00,640 --> 00:33:03,680
Apparently, you remember
everything that happened.
280
00:33:04,119 --> 00:33:05,200
Yes.
281
00:33:06,839 --> 00:33:08,680
Why do you want to remember?
282
00:33:09,599 --> 00:33:12,559
- I may have done something.
- Such as?
283
00:33:12,640 --> 00:33:16,640
Nothing, I...
Sara said you remember tiny details.
284
00:33:16,720 --> 00:33:20,759
I figured maybe you remembered
what I did after I left.
285
00:33:20,839 --> 00:33:22,440
Did I come back in the room?
286
00:33:24,000 --> 00:33:24,960
No.
287
00:33:27,160 --> 00:33:28,079
Sit down.
288
00:33:34,319 --> 00:33:36,319
I don't recall you coming back.
289
00:33:36,960 --> 00:33:38,640
But perhaps someone saw you.
290
00:33:40,240 --> 00:33:41,880
You checked out the website?
291
00:33:42,480 --> 00:33:43,640
Posted on the forum?
292
00:33:44,359 --> 00:33:47,440
No.
I didn't know it all existed.
293
00:33:47,519 --> 00:33:49,200
It's a whole new world.
294
00:33:51,359 --> 00:33:52,559
I want to remember.
295
00:33:53,079 --> 00:33:54,680
You can't do it alone.
296
00:33:56,480 --> 00:33:58,240
It takes two or more to remember.
297
00:33:59,680 --> 00:34:01,799
I recommend you go online.
298
00:34:03,400 --> 00:34:05,480
You know the Memoria facebook page?
299
00:34:06,759 --> 00:34:08,320
Spend some time on there.
300
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
You'll love it, as a journalist.
301
00:34:12,159 --> 00:34:13,280
I googled you.
302
00:34:14,000 --> 00:34:15,079
That's all.
303
00:34:15,400 --> 00:34:17,800
Mia Loreau. Still on the radio?
304
00:34:18,760 --> 00:34:22,400
I do some radio work
but I'm a Russian translator.
305
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
A Russian translator?
306
00:34:27,519 --> 00:34:31,480
- Toughie.
- My mom spoke Russian at home so...
307
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
Not really.
308
00:34:38,159 --> 00:34:41,199
- Grab my cigarettes, will you?
- Of course. Here...
309
00:34:43,079 --> 00:34:46,400
- You smoke here?
- No, down the hall, there's an exit.
310
00:34:47,039 --> 00:34:48,440
My coat, too?
311
00:35:02,920 --> 00:35:04,440
You didn't answer me.
312
00:35:05,840 --> 00:35:06,920
At the restaurant...
313
00:35:07,480 --> 00:35:09,039
You were expecting someone?
314
00:35:11,519 --> 00:35:12,440
No.
315
00:35:18,440 --> 00:35:20,679
You have any idea
why you were there?
316
00:35:22,960 --> 00:35:23,880
Chance.
317
00:35:39,119 --> 00:35:40,880
I wasn't there by chance.
318
00:35:41,679 --> 00:35:43,639
Somebody had made a booking.
319
00:35:45,719 --> 00:35:49,239
It was my birthday.
We'd just got our week's bonuses.
320
00:35:49,960 --> 00:35:51,039
I'm in finance.
321
00:35:55,840 --> 00:35:57,440
I hate celebrating my birthday.
322
00:35:58,280 --> 00:36:01,639
But they wanted to surprise me
and I went along with it.
323
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
Not to offend anyone.
324
00:36:23,119 --> 00:36:24,719
Weren't you with some girls?
325
00:36:25,400 --> 00:36:26,599
Yes. Two coworkers.
326
00:36:28,119 --> 00:36:29,800
They didn't make it.
327
00:36:31,360 --> 00:36:33,159
Their families came to see me.
328
00:36:35,159 --> 00:36:36,760
I didn't know what to say.
329
00:36:37,920 --> 00:36:39,880
Ashamed to be there instead of them.
330
00:36:49,519 --> 00:36:50,440
Got a husband?
331
00:36:53,159 --> 00:36:54,760
Yes. We're not married.
332
00:36:55,960 --> 00:36:57,480
That means you're free?
333
00:36:58,280 --> 00:36:59,840
That's not really the idea.
334
00:37:01,320 --> 00:37:02,480
Children?
335
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
No.
336
00:37:05,360 --> 00:37:07,119
It came to mind in the attack.
337
00:37:10,000 --> 00:37:12,639
Not having kids,
not knowing what it's like.
338
00:37:15,440 --> 00:37:17,559
There you are!
We looked everywhere.
339
00:37:18,320 --> 00:37:21,599
- No visitors at night, you know.
- I'm sorry.
340
00:37:22,320 --> 00:37:23,280
Be right there.
341
00:37:24,119 --> 00:37:25,079
Let's go.
342
00:37:28,159 --> 00:37:30,679
Pull hard. Thanks.
343
00:37:31,960 --> 00:37:34,159
- You'll be back tomorrow?
- Yes.
344
00:37:35,719 --> 00:37:36,639
Good luck.
345
00:37:39,039 --> 00:37:40,039
Arrivederci!
346
00:37:42,199 --> 00:37:44,000
Bring me mandarins tomorrow.
347
00:37:45,079 --> 00:37:46,000
Or oranges.
348
00:37:46,800 --> 00:37:47,719
Or chocolate.
349
00:38:18,000 --> 00:38:20,199
Sara gave me the police report to read.
350
00:38:22,519 --> 00:38:24,679
The attack began at 8:49 pm.
351
00:38:25,239 --> 00:38:27,519
The police freed us at 10:37 pm.
352
00:38:28,239 --> 00:38:30,599
We stayed hidden
for one hour 48 minutes.
353
00:38:32,039 --> 00:38:35,719
I remembered wondering
what would be left of me after death.
354
00:38:36,360 --> 00:38:38,119
In what state I'd left things.
355
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
I thought about a half-eaten yogurt
in the fridge.
356
00:38:51,320 --> 00:38:52,840
Hi, Vincent. It's me.
357
00:38:53,880 --> 00:38:55,239
I won't be home.
358
00:38:56,480 --> 00:38:59,920
Sonia's moving
and loaned me her place for a few days.
359
00:39:00,320 --> 00:39:01,519
At République.
360
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
I think I need to be alone right now.
361
00:39:04,599 --> 00:39:05,559
Lots of love.
362
00:39:28,119 --> 00:39:29,760
I remember that sound.
363
00:39:31,599 --> 00:39:32,840
What did I do?
364
00:39:36,519 --> 00:39:37,719
Where were you?
365
00:39:38,400 --> 00:39:41,199
I was in the first room,
at the bar with a friend.
366
00:39:42,119 --> 00:39:43,360
She died immediately.
367
00:39:44,039 --> 00:39:46,519
I struggled
to piece things together, too.
368
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
It wasn't simple.
369
00:39:48,719 --> 00:39:50,400
When we started the group,
370
00:39:50,480 --> 00:39:53,440
I never thought
so many people needed to come back.
371
00:39:54,320 --> 00:39:56,159
Turns out, we're all family.
372
00:39:57,440 --> 00:40:00,239
Will you be with us tomorrow
at République?
373
00:40:01,000 --> 00:40:04,079
Our last vigil
before they clear flowers and candles.
374
00:40:04,559 --> 00:40:05,480
Yes.
375
00:40:07,800 --> 00:40:10,400
I came to Paris to study architecture.
376
00:40:10,480 --> 00:40:12,320
I fell in love and stayed.
377
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
You remember something?
378
00:40:24,920 --> 00:40:26,079
No, sorry.
379
00:40:26,719 --> 00:40:30,000
- I'm wasting your time.
- Not at all. That's why we're here.
380
00:40:32,960 --> 00:40:34,559
You hear of the "diamond in trauma"?
381
00:40:35,199 --> 00:40:36,239
No.
382
00:40:36,320 --> 00:40:39,400
It's the idea that misfortune
can lead to something good.
383
00:40:39,719 --> 00:40:42,199
You'll find yours, I'm sure.
384
00:40:44,639 --> 00:40:47,400
- Can we try one more time?
- Of course.
385
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
Imagine it without all this.
386
00:40:51,000 --> 00:40:53,159
Before, it was a storeroom,
much darker.
387
00:40:53,599 --> 00:40:55,880
Up there, people managed to hide.
388
00:40:56,920 --> 00:40:58,000
No, it wasn't here.
389
00:40:58,599 --> 00:41:00,039
The light's changed too.
390
00:41:00,519 --> 00:41:01,800
No, it's not that...
391
00:41:03,760 --> 00:41:05,920
I remember drops of water on my hand.
392
00:41:06,559 --> 00:41:08,480
The other one then. Come on.
393
00:41:19,199 --> 00:41:20,840
I'll give you some light.
394
00:41:25,159 --> 00:41:26,199
Was it here?
395
00:41:28,880 --> 00:41:29,800
Yes.
396
00:41:45,480 --> 00:41:46,760
Someone was with me.
397
00:41:48,159 --> 00:41:49,119
He held my hand.
398
00:41:50,159 --> 00:41:52,800
I don't remember his face
but he had a tattoo.
399
00:41:53,559 --> 00:41:54,920
On his forearm.
400
00:41:55,719 --> 00:41:57,159
A bloodstained apron.
401
00:41:57,840 --> 00:42:00,719
In this area,
there were lots of kitchen staff.
402
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
The apron suggests he was a cook.
403
00:42:03,559 --> 00:42:05,000
Lots of them died.
404
00:42:07,079 --> 00:42:09,079
I really wish I could help but...
405
00:42:10,679 --> 00:42:13,440
A lot of the staff
never figured on any list.
406
00:42:14,039 --> 00:42:15,559
That's what I heard.
407
00:42:22,559 --> 00:42:23,519
Hello.
408
00:42:24,440 --> 00:42:26,280
Me again.
Can I ask you something?
409
00:42:28,079 --> 00:42:30,400
Did any staff stay on after the attack?
410
00:42:30,480 --> 00:42:31,400
No.
411
00:42:32,559 --> 00:42:33,559
You're sure?
412
00:42:35,159 --> 00:42:37,800
Yes, as I said, they were all replaced.
413
00:42:38,519 --> 00:42:42,079
Even the cooks and...
The servers...
414
00:42:42,159 --> 00:42:43,599
Even the cooks all left.
415
00:42:44,079 --> 00:42:47,039
Look, I wasn't there.
I don't know what happened.
416
00:42:47,360 --> 00:42:49,960
Can you do the other room?
Please.
417
00:42:52,599 --> 00:42:53,840
I've not done this one.
418
00:42:54,599 --> 00:42:57,000
Finish it later. Thanks.
419
00:43:13,960 --> 00:43:15,000
Hello!
420
00:43:15,079 --> 00:43:17,679
- Recognize me from earlier?
- Yes.
421
00:43:17,760 --> 00:43:18,719
You know Thomas?
422
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
Guy with crutches, here the other day.
423
00:43:21,719 --> 00:43:24,440
- Vaguely.
- He said you worked here before.
424
00:43:26,280 --> 00:43:29,559
I have a few questions...
About people you worked with.
425
00:43:30,880 --> 00:43:32,880
I need your help finding someone.
426
00:43:36,159 --> 00:43:38,840
Okay, but not long.
I live way out of town.
427
00:43:40,079 --> 00:43:42,519
It's the person I was with
during the attack.
428
00:43:43,480 --> 00:43:44,719
He was a cook.
429
00:43:45,440 --> 00:43:48,920
He had an apron at least.
And a small tattoo here.
430
00:43:49,800 --> 00:43:51,840
He wasn't on the list of dead.
431
00:43:53,400 --> 00:43:55,440
Lots of the cooks were undocumented.
432
00:43:56,440 --> 00:43:59,559
That's likely why they're not...
counted anywhere.
433
00:44:01,480 --> 00:44:02,880
They melted away.
434
00:44:04,159 --> 00:44:05,360
So they're not dead?
435
00:44:06,880 --> 00:44:08,639
It explains the staff turnover.
436
00:44:08,719 --> 00:44:12,960
I stayed on 'cause I'm French, so the
new manager agreed to keep me on.
437
00:44:13,920 --> 00:44:15,679
The police also asked questions.
438
00:44:16,159 --> 00:44:18,760
They found it weird,
staff members vanishing.
439
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
We said nothing.
440
00:44:22,599 --> 00:44:24,400
Could you get me their names?
441
00:44:28,000 --> 00:44:29,679
Okay, but not a word about me.
442
00:44:30,119 --> 00:44:33,400
I could get in big trouble
and I need my job.
443
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
I promise.
444
00:44:35,880 --> 00:44:37,599
- What's your name?
- Nour.
445
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
I tried to find someone, too.
446
00:44:48,920 --> 00:44:52,039
We hid in the crawlspace,
with others, between air shafts.
447
00:44:53,360 --> 00:44:56,880
I was so sure I was going to die
that we kissed.
448
00:44:58,719 --> 00:45:01,199
He was Australian, first time in Paris.
449
00:45:06,079 --> 00:45:07,039
You saw him again?
450
00:45:10,199 --> 00:45:12,000
The evacuation separated us.
451
00:45:12,800 --> 00:45:14,280
He was slightly wounded.
452
00:45:15,239 --> 00:45:17,440
I looked all over facebook for him.
453
00:45:17,880 --> 00:45:18,960
Couldn't find him.
454
00:45:21,760 --> 00:45:23,760
We were just inside on the right.
455
00:45:24,440 --> 00:45:27,639
Four of us, two dead.
Me and the Aussie left.
456
00:45:30,639 --> 00:45:32,559
I saw the killer in the attack.
457
00:45:35,719 --> 00:45:36,960
Face of an angel.
458
00:45:38,400 --> 00:45:39,719
Somehow, he was...
459
00:45:40,719 --> 00:45:41,920
Cheerful.
460
00:45:42,239 --> 00:45:43,639
He looked so sweet.
461
00:45:45,639 --> 00:45:48,599
It was as if
he was out buying cigarettes.
462
00:48:28,719 --> 00:48:30,519
Excuse me, can we talk?
463
00:48:32,440 --> 00:48:34,000
Look at me, please.
464
00:48:36,280 --> 00:48:37,679
I wasn't in the bathroom.
465
00:48:39,079 --> 00:48:40,679
I remember it clearly now.
466
00:48:41,760 --> 00:48:43,559
I had been, sure, but before.
467
00:48:52,079 --> 00:48:53,480
How would you know?
468
00:48:54,840 --> 00:48:56,039
I remember now.
469
00:49:00,559 --> 00:49:03,480
I held someone's hand.
A cook.
470
00:49:04,400 --> 00:49:07,960
You got me mixed up with someone else.
It's no big deal but...
471
00:49:08,559 --> 00:49:09,599
It's a mixup.
472
00:49:12,440 --> 00:49:13,880
If you like to think so.
473
00:50:17,599 --> 00:50:18,760
Hello.
474
00:50:19,440 --> 00:50:21,960
Sorry to bother you so late but...
475
00:50:22,719 --> 00:50:23,960
I saw you earlier.
476
00:50:26,960 --> 00:50:28,039
Come in.
477
00:50:29,920 --> 00:50:33,440
- I have nothing in. Water?
- Yes, please.
478
00:50:36,440 --> 00:50:37,400
Here.
479
00:50:39,599 --> 00:50:41,039
You found your guy?
480
00:50:44,719 --> 00:50:46,400
I want to know if he's alive.
481
00:50:48,480 --> 00:50:52,000
And that woman keeps accusing me
of locking myself in...
482
00:50:53,039 --> 00:50:55,880
But I doubt it.
I feel there's something else.
483
00:50:56,480 --> 00:50:57,960
She has no idea anyway.
484
00:50:59,280 --> 00:51:00,679
If you sense he's alive.
485
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
They keep untraced victims' belongings
at police HQ.
486
00:51:06,559 --> 00:51:07,559
- They do?
- Yes.
487
00:51:08,440 --> 00:51:10,480
- You didn't notice on Facebook?
- No.
488
00:51:10,800 --> 00:51:12,000
Go take a look.
489
00:51:12,760 --> 00:51:14,920
Maybe you'll find something.
490
00:51:16,280 --> 00:51:17,760
I went with my aunt.
491
00:51:20,239 --> 00:51:22,199
It's all packed in plastic bags.
492
00:51:23,079 --> 00:51:24,400
There's a funny smell.
493
00:51:25,559 --> 00:51:29,159
There wasn't much.
A postcard they were writing me.
494
00:51:30,239 --> 00:51:31,320
Want to see it?
495
00:51:34,599 --> 00:51:35,679
Water Lilies.
496
00:51:40,239 --> 00:51:42,400
They wanted me to come with them.
497
00:51:44,840 --> 00:51:46,360
We fought about it all day.
498
00:51:48,719 --> 00:51:51,519
Now I can't say goodbye to anyone
until we're good.
499
00:51:52,480 --> 00:51:54,679
I just think anything might happen.
500
00:52:10,079 --> 00:52:13,039
When I heard about the attack,
I texted my dad.
501
00:52:16,280 --> 00:52:17,840
He said they were hiding.
502
00:52:19,239 --> 00:52:21,400
Waiting for the police to free them.
503
00:52:23,639 --> 00:52:26,159
He also said he couldn't call me.
504
00:52:26,760 --> 00:52:29,039
The noise might give them away.
505
00:52:32,199 --> 00:52:33,679
So the waiting began.
506
00:52:35,880 --> 00:52:39,119
We were helpless,
with no idea what was going on.
507
00:52:50,679 --> 00:52:53,039
Eventually,
we switched off the TV.
508
00:52:54,199 --> 00:52:55,719
And sat holding hands.
509
00:52:59,880 --> 00:53:01,320
Put it out of your mind.
510
00:53:02,239 --> 00:53:03,320
Get some sleep.
511
00:53:06,480 --> 00:53:09,000
Sometimes
it's like I see them in the street.
512
00:53:13,639 --> 00:53:16,039
I'd like to visit
the museum they went to.
513
00:53:17,199 --> 00:53:18,719
See the last thing they saw.
514
00:53:21,239 --> 00:53:22,719
Find that painting.
515
00:53:23,159 --> 00:53:24,840
Like saying goodbye to them.
516
00:53:30,079 --> 00:53:31,320
Hot here, isn't it?
517
00:53:34,920 --> 00:53:36,039
You have any food in?
518
00:53:36,519 --> 00:53:38,719
Sorry, I have nothing here.
519
00:53:39,679 --> 00:53:42,880
I'll go down for something
from the deli. All right?
520
00:55:17,679 --> 00:55:18,920
We'll make it.
521
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Breathe.
522
00:55:29,039 --> 00:55:30,400
Keep breathing.
523
00:55:32,280 --> 00:55:33,800
That's right.
524
00:55:50,039 --> 00:55:51,000
Félicia?
525
00:56:06,159 --> 00:56:07,159
This is yours?
526
00:56:07,679 --> 00:56:08,840
Yes.
527
00:56:09,920 --> 00:56:12,519
All we found in the bag. Please check.
528
00:56:13,000 --> 00:56:15,360
- It's fine.
- Sign here then.
529
00:56:16,920 --> 00:56:18,000
Thank you.
530
00:57:17,079 --> 00:57:18,239
Sit down there.
531
00:57:18,760 --> 00:57:19,800
Just here.
532
00:57:20,519 --> 00:57:22,719
- The person with me...
- We're on it.
533
00:58:03,239 --> 00:58:04,440
I got you a present.
534
00:58:07,280 --> 00:58:08,360
Too kind.
535
00:58:23,239 --> 00:58:26,719
- You seem delighted.
- Sure, it's great.
536
00:58:27,360 --> 00:58:30,280
- Some culture. I'm touched.
- Nonsense.
537
00:58:31,960 --> 00:58:35,960
- I called you but you didn't answer.
- I didn't have my phone.
538
00:58:37,519 --> 00:58:39,679
- You're slow coming back.
- Sure.
539
00:58:39,760 --> 00:58:42,719
I did as you said.
Went back to the restaurant.
540
00:58:44,679 --> 00:58:46,440
And I remembered something.
541
00:58:47,360 --> 00:58:48,360
What?
542
00:58:49,119 --> 00:58:50,519
I held someone's hand.
543
00:58:55,119 --> 00:58:56,800
Question is, is he alive?
544
00:59:02,159 --> 00:59:05,639
I'm not sure that remembering
can help you.
545
00:59:06,400 --> 00:59:09,880
Believe me... I'm not sure.
I doubt it's a good idea.
546
00:59:11,920 --> 00:59:14,400
You okay?
They gave you painkillers?
547
00:59:14,480 --> 00:59:15,880
I don't want anything.
548
00:59:16,559 --> 00:59:18,039
I'll open the window maybe.
549
00:59:18,119 --> 00:59:20,599
No, quit fluttering around.
It's all good.
550
00:59:21,599 --> 00:59:22,519
Here...
551
00:59:23,159 --> 00:59:24,519
Read to me instead.
552
00:59:26,239 --> 00:59:28,119
I bet you're an excellent reader.
553
00:59:31,760 --> 00:59:34,320
- Nobody read me stories.
- Me hardly ever.
554
00:59:34,400 --> 00:59:36,760
If it's awkward, I can close my eyes.
555
00:59:38,119 --> 00:59:39,039
Go ahead.
556
00:59:39,679 --> 00:59:41,519
- Really? Close my eyes?
- Yes.
557
00:59:46,559 --> 00:59:47,519
Hello.
558
00:59:50,400 --> 00:59:51,920
Estelle. Thomas's wife.
559
00:59:53,559 --> 00:59:57,119
We met due to the...
I'll be going.
560
00:59:57,199 --> 00:59:58,920
- Wait.
- No, don't go.
561
00:59:59,000 --> 01:00:01,519
I just need him
to sign an insurance form.
562
01:00:01,920 --> 01:00:03,239
Goodbye.
563
01:00:04,039 --> 01:00:06,679
- You okay?
- Look, sign this.
564
01:00:11,679 --> 01:00:12,599
Wait!
565
01:00:15,760 --> 01:00:17,840
Sorry, I didn't mean,
I had no idea...
566
01:00:18,440 --> 01:00:21,400
What you went through,
I can never share with him.
567
01:00:23,840 --> 01:00:25,480
Thomas doesn't know but I do.
568
01:00:26,360 --> 01:00:28,000
We'll never overcome this.
569
01:00:31,039 --> 01:00:33,119
- I understand.
- Here.
570
01:00:37,000 --> 01:00:38,360
He's not a reader.
571
01:00:44,519 --> 01:00:47,440
I read messages
posted on the Memoria forum.
572
01:00:48,039 --> 01:00:51,760
People like Félicia, trying to find out
how their loved ones died.
573
01:00:51,840 --> 01:00:54,199
Or looking for people
they met that night.
574
01:00:56,119 --> 01:00:57,719
Looking for a guy who helped me.
575
01:00:57,800 --> 01:01:00,760
Wounded in both ankles,
in room one near the bar.
576
01:01:01,320 --> 01:01:03,440
I want to know if he survived.
577
01:01:04,599 --> 01:01:06,440
I think about him every day.
578
01:01:06,880 --> 01:01:09,280
The person I'm looking for
leaned on me,
579
01:01:09,360 --> 01:01:12,119
and had two bullet wounds in the chest.
580
01:01:12,199 --> 01:01:15,119
They were wearing a flecked,
purple or pink t-shirt.
581
01:01:15,199 --> 01:01:18,519
I never dared reach out
for fear of awakening memories,
582
01:01:18,599 --> 01:01:22,119
but if anyone knows
what happened to them, drop me a DM.
583
01:01:25,440 --> 01:01:27,400
I was evacuated right at the end.
584
01:01:27,840 --> 01:01:30,440
Sadly, all the others left were dead.
585
01:01:31,159 --> 01:01:34,960
I tried not to look.
The few I saw seemed to be sleeping.
586
01:01:36,280 --> 01:01:38,760
I hope that might console some of you.
587
01:01:42,000 --> 01:01:44,920
We hid in a spot
with a leak in the ceiling.
588
01:01:46,760 --> 01:01:49,280
You asked my name.
I didn't ask yours.
589
01:01:51,679 --> 01:01:53,840
You had a tattoo and a kitchen apron.
590
01:01:54,440 --> 01:01:56,920
You clasped my hand.
We clung to each other.
591
01:01:59,880 --> 01:02:02,760
When the police arrived,
I let go of your hand.
592
01:02:06,280 --> 01:02:08,440
Last I saw, you were wounded.
593
01:02:09,920 --> 01:02:11,480
I hope you made it.
594
01:02:12,239 --> 01:02:13,639
I hope you're alive.
595
01:02:15,079 --> 01:02:16,679
That's all I want to know.
596
01:02:28,800 --> 01:02:30,239
What are you doing here?
597
01:02:30,320 --> 01:02:33,119
I call and you don't answer.
I'm worried.
598
01:02:35,519 --> 01:02:36,679
Come on in.
599
01:02:43,519 --> 01:02:45,280
I don't get what you're doing.
600
01:02:47,360 --> 01:02:48,599
There's someone else?
601
01:02:52,199 --> 01:02:54,159
It's this support group thing?
602
01:02:57,599 --> 01:02:58,719
You won't talk to me?
603
01:03:01,360 --> 01:03:03,199
Vincent, what are you doing?
604
01:03:03,280 --> 01:03:06,440
It's not funny anymore.
You're coming home now.
605
01:03:06,519 --> 01:03:09,480
- Enough is enough.
- Vincent, put it down, please.
606
01:03:09,559 --> 01:03:10,760
Why not talk?
607
01:03:15,039 --> 01:03:16,199
You refuse my help?
608
01:03:16,840 --> 01:03:18,000
You can't help me.
609
01:03:19,000 --> 01:03:20,280
I can't help you?
610
01:03:22,559 --> 01:03:24,800
I can't do that life anymore.
611
01:03:25,719 --> 01:03:26,719
Why?
612
01:03:32,079 --> 01:03:35,119
I have to watch you go mad
and do nothing?
613
01:03:43,960 --> 01:03:46,360
I wish I'd been in the fucking attack.
614
01:04:16,119 --> 01:04:19,960
Nour found the names of two cooks
working at the time at L'Étoile d'Or.
615
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
They'd dropped off the books,
appeared on no one's list.
616
01:04:24,079 --> 01:04:26,519
Excuse me,
I'm looking for these two people.
617
01:04:26,599 --> 01:04:29,679
She remembered that,
in emergencies, the manager hired staff
618
01:04:29,760 --> 01:04:31,519
outside a phone store.
619
01:04:32,679 --> 01:04:35,679
It was a hiring point
for undocumented workers.
620
01:04:51,320 --> 01:04:53,639
Nobody knew the names
she'd given me.
621
01:04:54,440 --> 01:04:57,920
But I heard of a middleman
in the restaurant trade.
622
01:05:32,840 --> 01:05:34,920
No, thanks.
I'm looking for Hakim.
623
01:06:02,079 --> 01:06:03,039
Want to see me?
624
01:06:05,800 --> 01:06:06,760
Get you anything?
625
01:06:07,320 --> 01:06:08,320
No, thanks.
626
01:06:08,400 --> 01:06:13,440
I was told you'd have info on a cook
who worked at L'Étoile d'Or, you know?
627
01:06:13,760 --> 01:06:14,840
No, I don't know.
628
01:06:15,239 --> 01:06:17,480
Who gave you my name?
I don't get it.
629
01:06:18,960 --> 01:06:22,039
I'm just looking for someone
working there before the attack.
630
01:06:23,840 --> 01:06:26,760
- Someone swung him the job.
- No.
631
01:06:28,280 --> 01:06:30,800
Just a name or an address.
632
01:06:31,559 --> 01:06:33,039
You don't know his name?
633
01:06:37,159 --> 01:06:39,800
You don't know who you swung jobs for
at L'Étoile d'Or?
634
01:06:39,880 --> 01:06:41,239
I don't swing any jobs.
635
01:06:41,679 --> 01:06:44,320
I don't rent people an ID.
I work here.
636
01:06:44,960 --> 01:06:46,599
I have two chefs and a commie.
637
01:06:47,000 --> 01:06:48,719
I know their addresses, sure.
638
01:06:50,800 --> 01:06:53,280
I'd like to help but you've lost me.
639
01:06:53,360 --> 01:06:56,559
Somebody's been badmouthing me
and I want to know who.
640
01:06:58,519 --> 01:06:59,639
It's not about you.
641
01:07:00,519 --> 01:07:03,159
It's important I find the person.
He helped me.
642
01:07:03,599 --> 01:07:04,519
That's all.
643
01:07:05,559 --> 01:07:06,920
Who sent you here?
644
01:07:08,599 --> 01:07:10,199
Forget it. Thank you.
645
01:07:10,719 --> 01:07:11,800
Goodbye.
646
01:07:25,119 --> 01:07:27,039
I know the guy you're looking for.
647
01:07:27,800 --> 01:07:30,360
- Senegalese, with a tattoo...
- A little tattoo, yes.
648
01:07:30,840 --> 01:07:33,159
He's not been around lately.
You know him?
649
01:07:33,480 --> 01:07:35,280
Yes. Not his name but...
650
01:07:36,400 --> 01:07:37,519
Driss Mbow.
651
01:07:38,760 --> 01:07:42,480
On the ID he was loaned at least.
In real life, I doubt it.
652
01:07:42,559 --> 01:07:45,880
He lives in a center near La Chapelle.
France Horizon.
653
01:07:48,159 --> 01:07:51,000
I don't rent out IDs.
We help each other out.
654
01:09:04,960 --> 01:09:06,039
Anyone home?
655
01:09:23,560 --> 01:09:26,359
Sorry, I saw the door was open
and came in.
656
01:09:26,760 --> 01:09:29,039
I'm looking for Driss Mbow.
657
01:09:31,359 --> 01:09:32,840
Go play on the bed.
658
01:09:35,439 --> 01:09:37,920
- You know him? You're related?
- No.
659
01:09:41,439 --> 01:09:44,319
I was in the attack with him,
if he told you about it.
660
01:09:44,640 --> 01:09:47,680
I just wanted to know
if he's well.
661
01:09:47,760 --> 01:09:49,840
I don't know if Driss is his real name.
662
01:09:50,960 --> 01:09:53,520
It's Assane.
Not Driss.
663
01:09:57,560 --> 01:09:58,479
He's alive?
664
01:10:00,399 --> 01:10:03,880
I don't know.
He left for Italy. I don't know where.
665
01:10:08,680 --> 01:10:10,920
Sorry, may I, just a second...
666
01:10:11,399 --> 01:10:12,600
I have water.
667
01:10:16,279 --> 01:10:17,279
Here.
668
01:10:23,279 --> 01:10:25,720
He left some things. Want to see?
669
01:10:43,520 --> 01:10:46,800
- If he comes back, can you call me?
- Yes.
670
01:10:47,960 --> 01:10:50,640
We're not family
but we made the trip together.
671
01:10:53,079 --> 01:10:54,479
I'll give you my number.
672
01:10:55,199 --> 01:10:58,800
- And can I take a photo of him?
- Yes, of course.
673
01:11:49,359 --> 01:11:52,359
I've been at L'Étoile d'Or
for six months.
674
01:11:56,880 --> 01:11:59,439
People say that if the Senegalese,
Malians and Sri Lankans
675
01:11:59,520 --> 01:12:00,479
went on strike,
676
01:12:00,840 --> 01:12:02,159
nobody would eat in Paris.
677
01:12:08,399 --> 01:12:10,800
Café owners
call us photocopiers.
678
01:12:11,520 --> 01:12:14,439
Because we turn out
perfect copies of plates.
679
01:12:38,039 --> 01:12:40,279
In life, I always get lucky.
680
01:12:41,640 --> 01:12:43,159
I make it through the rain.
681
01:12:55,640 --> 01:12:58,119
The chef sent me down
to the basement.
682
01:12:58,760 --> 01:13:01,199
I heard the gunfire at the last second.
683
01:13:16,920 --> 01:13:19,720
She didn't notice right away
she was hurt.
684
01:13:26,960 --> 01:13:28,920
I promised her we wouldn't die.
685
01:13:30,239 --> 01:13:31,159
Not here.
686
01:13:31,640 --> 01:13:34,680
I'd been through too much danger
to die in this closet.
687
01:15:54,479 --> 01:15:56,319
I need to find this detail.
688
01:18:54,439 --> 01:18:56,800
Before, I never wondered
if I was happy.
689
01:19:00,520 --> 01:19:01,439
Now I do.
690
01:19:02,199 --> 01:19:04,279
- We were happy, so happy.
- Yes...
691
01:19:04,680 --> 01:19:05,760
I don't get it.
692
01:19:08,560 --> 01:19:09,960
Why associate it with me?
693
01:19:11,359 --> 01:19:12,880
I have nothing to do with it.
694
01:19:16,439 --> 01:19:18,600
It's just
now I know I need to...
695
01:19:20,640 --> 01:19:22,760
To make something of the whole thing.
696
01:19:23,439 --> 01:19:24,479
Something new.
697
01:19:35,680 --> 01:19:37,000
We should've had a kid.
698
01:19:38,319 --> 01:19:40,119
You wouldn't talk this way.
699
01:19:43,840 --> 01:19:45,119
I would.
700
01:19:46,680 --> 01:19:48,520
It wouldn't change a thing.
701
01:19:50,279 --> 01:19:52,880
It was a choice we made.
Honestly, I...
702
01:19:53,479 --> 01:19:54,600
I don't regret it.
703
01:20:06,039 --> 01:20:09,760
Tell me now. That night, you weren't
at the hospital. Were you?
704
01:20:09,840 --> 01:20:11,119
Of course I was.
705
01:20:13,000 --> 01:20:16,920
Yes, but not for an emergency.
You went to meet someone?
706
01:20:23,600 --> 01:20:25,239
No, it wasn't an emergency.
707
01:21:16,119 --> 01:21:19,279
- Hi there, how are you?
- How are you doing?
708
01:21:20,039 --> 01:21:21,840
Good. This isn't a bad time?
709
01:21:21,920 --> 01:21:26,159
Not at all. We invited some lawyers
to talk us through legal procedures.
710
01:21:26,239 --> 01:21:27,600
So? You found him?
711
01:21:29,479 --> 01:21:32,560
No.
I ran out of leads.
712
01:21:33,359 --> 01:21:37,439
Sorry. I know how hard it is.
So it was too late.
713
01:21:38,119 --> 01:21:40,680
- Apparently.
- I wanted to tell you...
714
01:21:41,560 --> 01:21:42,680
I'll see you later.
715
01:21:43,800 --> 01:21:47,479
- Do you mind if we go to one side?
- Okay.
716
01:21:56,600 --> 01:21:58,880
I know it wasn't you in the bathroom.
717
01:22:01,920 --> 01:22:03,640
What makes you say that?
718
01:22:05,039 --> 01:22:06,239
I was wrong.
719
01:22:09,479 --> 01:22:10,520
I got confused.
720
01:22:11,319 --> 01:22:12,640
I know it wasn't you.
721
01:22:18,079 --> 01:22:19,760
My husband died there.
722
01:22:22,039 --> 01:22:23,199
I got things mixed up.
723
01:22:27,239 --> 01:22:29,720
- Someone was locked in the bathroom?
- Yes.
724
01:22:30,159 --> 01:22:31,279
You know who it was?
725
01:22:34,800 --> 01:22:35,880
It was me.
726
01:22:57,680 --> 01:22:58,600
I'm sorry.
727
01:23:10,760 --> 01:23:11,920
Well, see you.
728
01:23:14,920 --> 01:23:16,119
Very soon.
729
01:23:28,159 --> 01:23:30,479
- Sorry about last time.
- No...
730
01:23:30,960 --> 01:23:32,520
No, it was me. I...
731
01:23:35,439 --> 01:23:37,039
I wanted to call you...
732
01:23:40,960 --> 01:23:42,720
Same here, but I didn't dare.
733
01:23:45,079 --> 01:23:47,239
- You found him?
- No.
734
01:23:57,319 --> 01:23:58,399
Let's do it.
735
01:23:59,279 --> 01:24:02,319
- Come on.
- We're ghosts. No one will see us.
736
01:24:05,960 --> 01:24:07,119
Take a look?
737
01:24:10,000 --> 01:24:11,039
How about it?
738
01:24:14,119 --> 01:24:15,960
It's lively, it's cool.
739
01:24:18,479 --> 01:24:21,279
- Many people?
- Yes, but there's space.
740
01:24:23,920 --> 01:24:25,039
Okay, let's go.
741
01:24:26,399 --> 01:24:28,119
But I'll check the emergency exits.
742
01:24:28,199 --> 01:24:31,399
There must be some,
in case the bride changes her mind.
743
01:24:31,479 --> 01:24:33,720
We need an escape plan.
For disasters.
744
01:24:35,800 --> 01:24:38,159
Yeah, the bride. Let's go.
745
01:25:04,920 --> 01:25:06,319
Quite the atmosphere.
746
01:25:07,359 --> 01:25:10,359
That's calling. It's calling to us.
747
01:25:10,800 --> 01:25:12,239
Here goes.
748
01:25:17,319 --> 01:25:18,840
- Coming?
- No.
749
01:25:29,960 --> 01:25:31,039
Come on.
750
01:25:35,439 --> 01:25:37,359
- You okay?
- A bit hot.
751
01:25:37,760 --> 01:25:38,720
Gotta breathe.
752
01:25:58,159 --> 01:25:59,319
I think we...
753
01:26:00,920 --> 01:26:03,039
We need to make up for that night.
754
01:26:05,000 --> 01:26:05,920
How?
755
01:26:07,239 --> 01:26:08,840
I'd have waited for you.
756
01:26:08,920 --> 01:26:11,039
Until you came back from the bathroom.
757
01:26:13,000 --> 01:26:13,960
To talk to you.
758
01:26:14,960 --> 01:26:16,079
I'd have stood up.
759
01:26:18,079 --> 01:26:19,319
Brought you a drink.
760
01:26:22,479 --> 01:26:24,159
You'd have looked at me.
761
01:26:25,600 --> 01:26:27,319
I'd have made you laugh.
762
01:26:31,119 --> 01:26:33,079
- It would've worked?
- Sure.
763
01:26:33,920 --> 01:26:37,720
- I'm a funny guy.
- Sure, I think it would've worked.
764
01:26:40,840 --> 01:26:42,199
We need to outwit fate.
765
01:26:44,079 --> 01:26:45,000
I think.
766
01:27:39,920 --> 01:27:41,319
I have a scar.
767
01:27:42,680 --> 01:27:43,600
So do I.
768
01:29:20,359 --> 01:29:21,359
I'm going.
769
01:29:26,520 --> 01:29:27,520
Going where?
770
01:29:29,199 --> 01:29:30,840
I have one last thing to do.
771
01:29:35,119 --> 01:29:36,439
- See you later.
- Yes.
772
01:29:37,359 --> 01:29:39,560
Essé!
773
01:29:40,399 --> 01:29:42,520
- Hello!
- Hey there!
774
01:29:42,880 --> 01:29:44,800
Get your snacks, children.
775
01:29:45,239 --> 01:29:46,520
- You okay?
- Yes.
776
01:29:47,319 --> 01:29:49,560
I tried calling but the line was dead.
777
01:29:49,640 --> 01:29:51,239
I changed my number.
778
01:29:53,159 --> 01:29:54,079
You know, I...
779
01:29:56,159 --> 01:29:58,000
I wrote a letter for Assane and...
780
01:29:58,800 --> 01:30:01,000
Do you have his address in Italy?
781
01:30:01,920 --> 01:30:03,760
I heard that he's not in Italy.
782
01:30:04,279 --> 01:30:05,680
I think he came back.
783
01:30:09,600 --> 01:30:11,239
Came back? Really?
784
01:30:13,119 --> 01:30:15,760
Works near the Eiffel Tower apparently.
785
01:30:38,680 --> 01:30:41,079
- Do you know this person?
- No.
786
01:30:49,039 --> 01:30:52,600
Sir, I'm looking for this person.
Recognize him?
787
01:30:52,680 --> 01:30:55,560
- No, don't know him.
- You don't know him either?
788
01:31:04,359 --> 01:31:07,159
Hello, can I get a coffee, please?
789
01:31:10,479 --> 01:31:11,880
- Here.
- Thanks.
790
01:32:57,880 --> 01:33:00,000
This one. Five Euros.
791
01:33:00,920 --> 01:33:03,279
Snowballs?
You want snowballs?
792
01:33:03,680 --> 01:33:05,279
- Ten Euros.
- How much for those?
793
01:33:05,359 --> 01:33:07,800
Five. Five Euros.
It's good price.
794
01:33:07,880 --> 01:33:11,199
You want the big one?
Ten Euros. Ten Euros?
795
01:33:11,800 --> 01:33:15,439
No, I'll take it for five.
796
01:33:16,439 --> 01:33:17,439
Thank you.
797
01:33:17,520 --> 01:33:19,479
- Where are you from?
- Wisconsin.
798
01:33:20,079 --> 01:33:21,319
Wisconsin?
799
01:33:22,079 --> 01:33:23,439
Thanks, man!
800
01:34:19,039 --> 01:34:21,199
We walked for a long time, drifting.
801
01:34:23,800 --> 01:34:26,479
He felt good
knowing I was alive somewhere.
802
01:34:27,399 --> 01:34:29,000
I felt exactly the same.
803
01:34:31,520 --> 01:34:32,520
We were alive.
804
01:34:33,520 --> 01:34:34,479
I was alive.
805
01:34:51,640 --> 01:34:53,359
Thank you for holding my hand.
806
01:35:01,000 --> 01:35:05,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
52644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.