Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,725 --> 00:00:19,560
A teenage girl falls six stories,
2
00:00:19,593 --> 00:00:21,262
then walks away unscathed.
3
00:00:24,632 --> 00:00:27,101
A man bursts into flames
with no signs of burns.
4
00:00:31,272 --> 00:00:33,407
One thing's for sure,
5
00:00:33,441 --> 00:00:35,476
it's getting weirder
out there every day.
6
00:00:36,744 --> 00:00:38,512
But the truth is spoken here.
7
00:01:03,070 --> 00:01:04,305
Ah!
8
00:01:10,077 --> 00:01:11,779
Help me.
9
00:01:11,812 --> 00:01:12,847
What?
10
00:01:51,819 --> 00:01:52,686
Ah!
11
00:02:15,409 --> 00:02:16,410
Ugh!
12
00:03:13,500 --> 00:03:14,568
Ow!
13
00:03:31,185 --> 00:03:31,986
Smile, Loser.
14
00:03:49,503 --> 00:03:51,238
No need to run anymore, Emma.
15
00:03:52,139 --> 00:03:53,874
You're among friends.
16
00:03:53,907 --> 00:03:54,908
How do you know my name?
17
00:04:01,749 --> 00:04:03,083
Wait, what's going on?
18
00:04:03,117 --> 00:04:04,518
All your questions will be answered.
19
00:04:05,653 --> 00:04:06,654
Right now,
20
00:04:07,521 --> 00:04:08,689
time to go.
21
00:04:28,642 --> 00:04:30,778
Check out these shots, Adam.
22
00:04:30,811 --> 00:04:33,380
Terrific.
Up link to sanctuary database.
23
00:04:33,414 --> 00:04:35,282
Shalimar, Jesse, great work.
24
00:04:35,315 --> 00:04:37,751
Will somebody please tell me
who the hell you guys are and
25
00:04:37,785 --> 00:04:39,053
what this is all about.
26
00:04:39,086 --> 00:04:41,488
Sorry, Emma. I'm Adam.
27
00:04:42,256 --> 00:04:43,524
And, this is Mutant X.
28
00:05:53,927 --> 00:05:55,295
Emma,
29
00:05:55,329 --> 00:05:58,632
Your assailants were members
of a security wing of Genomex,
30
00:05:58,665 --> 00:06:01,602
a Bio Tech Ffirm which is
actually a...
31
00:06:01,635 --> 00:06:03,270
Secret branch of US Intelligence.
32
00:06:04,505 --> 00:06:06,740
Now this is a visual cloak and...
33
00:06:08,942 --> 00:06:10,144
Please don't panic.
34
00:06:12,946 --> 00:06:14,281
I can't see.
35
00:06:14,314 --> 00:06:15,616
It's only temporary.
36
00:06:41,475 --> 00:06:43,877
So, why do they care about me?
37
00:06:43,911 --> 00:06:45,746
It's your tele empathic gift.
38
00:06:46,680 --> 00:06:48,582
Your power to sense
the feelings of others
39
00:06:48,615 --> 00:06:50,884
and to influence those feelings.
40
00:06:50,918 --> 00:06:52,486
I don't know what
you're talking about.
41
00:07:09,002 --> 00:07:11,104
Pretty cool, huh?
42
00:07:11,138 --> 00:07:13,240
Is that what I looked
like when I first saw it?
43
00:07:13,273 --> 00:07:15,008
No, you just started crying.
44
00:07:16,310 --> 00:07:17,544
I'm kidding.
45
00:07:17,578 --> 00:07:18,979
Shalimar and Jesse and you,
46
00:07:19,012 --> 00:07:20,981
are all children of Genomex.
47
00:07:22,282 --> 00:07:23,750
Genomex,
48
00:07:23,784 --> 00:07:26,220
conducted a secret human
genetics program
49
00:07:26,253 --> 00:07:27,888
which had the
50
00:07:27,921 --> 00:07:31,058
unforeseen consequences of
creating men and women with
51
00:07:31,091 --> 00:07:33,961
special abilities like
your tele empathic power.
52
00:07:33,994 --> 00:07:37,297
I keep telling you
I don't have any powers.
53
00:07:37,331 --> 00:07:39,867
Now, you're aware of these
odd stories that we've been
54
00:07:39,900 --> 00:07:41,034
hearing about recently.
55
00:07:41,068 --> 00:07:42,736
Curious events,
56
00:07:42,769 --> 00:07:46,039
inexplicable mysteries,
human oddities.
57
00:07:46,073 --> 00:07:48,609
Yeah, but I never believed
those stories were true.
58
00:07:48,642 --> 00:07:51,311
Yes, all right. Some of them are
fake, some of them are hoaxes, but,
59
00:07:51,345 --> 00:07:53,146
but to an alarming degree,
60
00:07:53,180 --> 00:07:55,082
it's the children of Genomex
61
00:07:55,115 --> 00:07:57,251
that are behind such phenomena.
62
00:07:57,284 --> 00:07:59,987
So, it's not all aliens and
crystals and reincarnation, huh?
63
00:08:00,020 --> 00:08:01,655
No.
Yeah, well of course not,
64
00:08:01,688 --> 00:08:03,457
you've seen what Jesse and
Shalimar can do.
65
00:08:03,490 --> 00:08:06,360
There are perhaps a thousand
children of Genomex.
66
00:08:06,393 --> 00:08:09,029
Now, some of them know who
and what they are, but,
67
00:08:09,062 --> 00:08:10,731
some of them are terrified...
68
00:08:11,798 --> 00:08:14,534
At the changes that are
happening to them.
69
00:08:14,568 --> 00:08:16,637
Well, I still don't
get why you kidnapped me.
70
00:08:18,105 --> 00:08:20,107
Well, I prefer to call it recruitment.
71
00:08:23,844 --> 00:08:25,579
So, are you one of these
children, too?
72
00:08:26,480 --> 00:08:27,514
No.
73
00:08:28,782 --> 00:08:32,452
No, I was Chief Bio
Geneticist at Genomex.
74
00:08:43,497 --> 00:08:45,933
There were two men and one woman.
75
00:08:47,067 --> 00:08:49,937
The woman,
she attacked like a Tiger.
76
00:08:49,970 --> 00:08:52,806
One of the men seemed to be
able to go from intangible
77
00:08:52,839 --> 00:08:55,442
to massive at will.
78
00:08:55,475 --> 00:08:59,112
And the second man grabbed the girl
before we were able to get to her.
79
00:09:00,580 --> 00:09:02,482
That sounds like Adam and his people.
80
00:09:04,484 --> 00:09:06,787
Our GS Agents are new at this.
81
00:09:07,988 --> 00:09:08,956
Well,
82
00:09:09,823 --> 00:09:11,091
they have to get better.
83
00:09:12,125 --> 00:09:13,694
And fast,
84
00:09:13,727 --> 00:09:15,028
Mr. Thorne.
85
00:09:15,062 --> 00:09:16,496
Yes, Mr. Eckhart.
86
00:09:17,264 --> 00:09:18,298
Yeah.
87
00:09:26,273 --> 00:09:28,442
Ah, good to go.
88
00:09:37,517 --> 00:09:40,487
Despite your genetically
enhanced abilities,
89
00:09:40,520 --> 00:09:42,856
the children of Genomex are
not super human.
90
00:09:42,889 --> 00:09:44,591
I keep telling you,
I don't have any...
91
00:09:44,624 --> 00:09:47,194
It's widely important for you
to recognize the toll that
92
00:09:47,227 --> 00:09:48,428
these abilities take
93
00:09:48,462 --> 00:09:50,931
on your body, mind and soul.
94
00:09:50,964 --> 00:09:53,266
Soul?
Soul.
95
00:09:53,300 --> 00:09:56,403
There's a spiritual
side to your condition, too.
96
00:09:56,436 --> 00:09:59,473
Many of the new mutants are under
the delusion that they're god.
97
00:10:05,612 --> 00:10:08,982
Now, I've designed this VDD
to diagnostically calibrate
98
00:10:09,016 --> 00:10:11,451
your genetic enhancement
99
00:10:11,485 --> 00:10:13,920
and to identify any
adjustment to your DNA
100
00:10:13,954 --> 00:10:17,457
that might be required,
since your new mutant DNA,
101
00:10:17,491 --> 00:10:19,226
It's in a constant state of Evolution.
102
00:10:23,730 --> 00:10:26,066
Well, that was too weird.
103
00:10:26,099 --> 00:10:27,300
I kind of like it myself.
104
00:10:27,334 --> 00:10:28,802
Yeah, me, too.
105
00:10:28,835 --> 00:10:31,304
Helps me get in touch with my powers.
106
00:10:31,338 --> 00:10:33,573
Well, I don't have any powers.
107
00:10:33,607 --> 00:10:35,242
And I'm certainly
not a freak like you two.
108
00:10:36,243 --> 00:10:37,277
Freak?
109
00:10:52,726 --> 00:10:54,227
Jesse is very sensitive.
110
00:10:55,996 --> 00:10:58,632
Shalimar is very territorial
and very protective of the
111
00:10:58,665 --> 00:11:00,367
people that she loves.
112
00:11:00,400 --> 00:11:01,768
And that includes Jesse.
113
00:11:11,912 --> 00:11:13,480
Call me paranoid.
114
00:11:13,513 --> 00:11:16,149
But I figure the paranoid
will inherit the earth.
115
00:11:19,753 --> 00:11:21,988
I thought you'd out grown cartoons.
116
00:11:22,022 --> 00:11:24,091
I'm just curious about all
the stuff that's going on
117
00:11:24,124 --> 00:11:25,425
Ah, it's crap.
118
00:11:25,459 --> 00:11:28,095
And the interactive
hot line's got to be a scam.
119
00:11:28,128 --> 00:11:29,596
When you two are finished,
120
00:11:29,629 --> 00:11:32,365
can we talk about how we're stepping
up to the big leagues tomorrow.
121
00:11:32,399 --> 00:11:33,734
The deal with Carter's a go.
122
00:11:46,613 --> 00:11:48,548
I heard about all that
123
00:11:48,582 --> 00:11:50,317
business last night, Mason.
124
00:11:52,252 --> 00:11:54,654
Sounds like Adam to me.
125
00:11:54,688 --> 00:11:56,189
You seem almost amused.
126
00:11:58,492 --> 00:12:00,026
That you don't despise him
127
00:12:00,060 --> 00:12:01,628
for betraying you
128
00:12:01,661 --> 00:12:03,130
remains a mystery to me.
129
00:12:05,265 --> 00:12:08,235
That you hold him responsible for
the collapse of your immune system
130
00:12:08,268 --> 00:12:10,137
would have nothing to do
with that, eh?
131
00:12:11,838 --> 00:12:13,573
You were always too hard on Adam.
132
00:12:13,607 --> 00:12:15,041
And you were always too easy, Paul.
133
00:12:15,075 --> 00:12:17,144
And that's how he stole your database.
134
00:12:18,278 --> 00:12:21,314
Which I have nearly reconstructed.
135
00:12:21,348 --> 00:12:23,483
So, we can make amends for the
136
00:12:23,517 --> 00:12:24,618
horrific mistakes we've made.
137
00:12:41,134 --> 00:12:44,137
I should have killed Adam
when I had the chance.
138
00:12:44,171 --> 00:12:47,807
And now Breedlove intends to go
to the press and expose everything.
139
00:12:47,841 --> 00:12:50,577
And I'll never get the chance
140
00:12:50,610 --> 00:12:53,113
to bring Adam to the justice
that he deserves.
141
00:12:54,414 --> 00:12:56,750
Well, we can change all of that.
142
00:13:00,687 --> 00:13:02,155
What are we supposed to do?
143
00:13:04,224 --> 00:13:06,760
Well, I can't coerce her into
admitting she's a new mutant.
144
00:13:08,795 --> 00:13:10,564
Fine, I guess we've done
everything we can, then.
145
00:13:12,299 --> 00:13:14,301
Uh, maybe the next step
is to get her out of town,
146
00:13:15,302 --> 00:13:17,003
under Eckhart's radar.
147
00:13:18,405 --> 00:13:19,906
I'll get Jesse started then.
148
00:13:20,907 --> 00:13:21,908
Good.
149
00:14:50,230 --> 00:14:53,900
Normal people don't want super
powered freaks next door.
150
00:14:53,933 --> 00:14:55,902
I don't think they'll be
too thrilled about having
151
00:14:55,936 --> 00:14:57,871
new mutants as covert ops either.
152
00:14:57,904 --> 00:14:59,539
Well, we put them
in the field as agents,
153
00:14:59,572 --> 00:15:00,941
no one will know about it.
154
00:15:06,313 --> 00:15:08,948
Um, sorry to barge in
like this, Paul.
155
00:15:08,982 --> 00:15:12,786
I wanted Mr. Thorne to have a
look at security so,
156
00:15:12,819 --> 00:15:14,220
he'd be able to be ready for you
157
00:15:14,254 --> 00:15:15,455
when you go public.
158
00:15:16,489 --> 00:15:18,458
Oh, that's a wonderful idea.
159
00:15:18,491 --> 00:15:22,095
Since I'm going to the press
next week with full disclosure
160
00:15:22,128 --> 00:15:24,631
of what's been happening here
since the inception of the program.
161
00:15:25,598 --> 00:15:27,667
Well, please call me first.
162
00:15:29,135 --> 00:15:30,970
We have to approach this with...
163
00:15:31,338 --> 00:15:32,639
Finesse.
164
00:15:37,277 --> 00:15:39,079
I'll give you a heads up.
165
00:15:39,112 --> 00:15:40,313
Thanks, Paul.
166
00:15:45,485 --> 00:15:47,454
You should come down
and visit us more often.
167
00:15:59,065 --> 00:16:00,567
A week doesn't give you much time.
168
00:16:27,460 --> 00:16:28,628
Whoo!
169
00:16:30,764 --> 00:16:32,432
Ah!
170
00:16:32,465 --> 00:16:34,534
So I got here a little early.
171
00:16:34,567 --> 00:16:36,469
Thought I'd take her
out for a little test drive.
172
00:16:36,503 --> 00:16:37,637
What?
173
00:16:38,171 --> 00:16:39,739
You took it for a spin?
174
00:16:39,773 --> 00:16:42,008
You got any idea what we could
get for this at the chop shop?
175
00:16:43,643 --> 00:16:45,278
what do you mean, "We"?
176
00:16:45,311 --> 00:16:47,647
Unlike you, I set higher goals
for myself than Grand Theft Auto.
177
00:16:49,349 --> 00:16:50,517
Right on time, I see.
178
00:16:51,985 --> 00:16:53,553
Mr. Carter,
179
00:16:53,586 --> 00:16:55,088
you remember Brennan
180
00:16:55,121 --> 00:16:55,955
and Tony.
181
00:16:57,223 --> 00:16:58,625
It's a beauty.
182
00:16:58,658 --> 00:17:00,794
I bet it takes the
curves at 120, huh?
183
00:17:00,827 --> 00:17:03,396
I meant the Hickman and
Wrightson securities building.
184
00:17:06,299 --> 00:17:09,135
Now, you understand that you have
only a hundred and twenty seconds
185
00:17:09,169 --> 00:17:11,404
once the alarm is cut
to get in and get out.
186
00:17:11,438 --> 00:17:14,274
When you picked my pocket this
morning, you got your hands on this.
187
00:17:14,307 --> 00:17:15,975
The Vice President has the twin.
188
00:17:16,009 --> 00:17:18,178
These two keys need to
be activated simultaneously.
189
00:17:19,312 --> 00:17:21,281
Not to worry, Mr. Carter,
190
00:17:21,314 --> 00:17:22,415
we won't let you down.
191
00:17:22,449 --> 00:17:24,083
Yeah, see that you don't.
192
00:17:24,117 --> 00:17:26,453
Because there's always somebody who
wants your place on the food chain.
193
00:17:48,808 --> 00:17:49,576
You!
194
00:17:50,577 --> 00:17:52,312
You got stones of steel, Dog.
195
00:17:54,781 --> 00:17:56,249
Taking a joy ride in the
client's car.
196
00:17:56,683 --> 00:17:57,784
Nice.
197
00:17:57,817 --> 00:17:58,818
Yeah.
198
00:17:59,352 --> 00:18:00,753
So,
199
00:18:00,787 --> 00:18:02,455
now you see why a chop shop
isn't an option.
200
00:18:04,824 --> 00:18:06,192
What's up?
201
00:18:06,226 --> 00:18:08,294
I don't know.
I've been hanging around.
202
00:18:13,800 --> 00:18:15,235
This way.
203
00:18:17,570 --> 00:18:19,372
Well, I'll say one thing.
204
00:18:19,405 --> 00:18:21,774
This must be one hell of a
book store.
205
00:18:21,808 --> 00:18:23,443
You have no idea.
206
00:18:38,324 --> 00:18:39,492
Adam.
207
00:18:40,260 --> 00:18:41,761
And a pretty girl.
208
00:18:43,930 --> 00:18:45,765
It's almost ready.
Good.
209
00:18:45,798 --> 00:18:47,567
Emma, say hello to Ruby.
210
00:18:49,402 --> 00:18:50,770
Yes, the place is a mess,
211
00:18:51,604 --> 00:18:53,439
but I am spotless.
212
00:18:53,907 --> 00:18:54,641
Trust me.
213
00:18:55,408 --> 00:18:56,776
Your mind,
214
00:18:56,809 --> 00:18:57,777
it's an open book to me.
215
00:18:59,946 --> 00:19:01,147
Ruby's a telepath.
216
00:19:01,180 --> 00:19:02,882
I prefer Esper,
217
00:19:02,916 --> 00:19:04,284
it just sounds...
218
00:19:04,784 --> 00:19:05,985
Sexier.
219
00:19:08,988 --> 00:19:10,189
Oh, Adam,
220
00:19:11,090 --> 00:19:12,325
you told me she was special.
221
00:19:14,260 --> 00:19:15,728
You didn't tell me how special.
222
00:19:17,297 --> 00:19:19,632
Well, come on, let's go.
223
00:19:38,017 --> 00:19:39,285
Just like in the movies.
224
00:19:45,558 --> 00:19:46,593
Allison,
225
00:19:46,626 --> 00:19:48,294
Vince, this is Emma.
226
00:19:48,328 --> 00:19:49,729
What's up, Adam.
Adam.
227
00:20:08,681 --> 00:20:10,149
Hey, Girl, what's up?
228
00:20:10,183 --> 00:20:11,618
What is this place?
229
00:20:11,651 --> 00:20:13,820
This is a new mutant safe house.
230
00:20:13,853 --> 00:20:14,754
Safe from what?
231
00:20:15,822 --> 00:20:17,390
Your assailants last night,
232
00:20:17,423 --> 00:20:18,458
were the tip of the iceberg.
233
00:20:19,626 --> 00:20:21,928
So, what's your power?
234
00:20:21,961 --> 00:20:23,062
I don't have any powers.
235
00:20:23,096 --> 00:20:25,131
Ah, power of denial.
236
00:20:26,132 --> 00:20:27,567
So, you ready to leave tomorrow?
237
00:20:28,801 --> 00:20:30,937
We're going to get you out of town.
238
00:20:30,970 --> 00:20:33,573
We're going to give you a
new identity, a whole new life.
239
00:20:33,606 --> 00:20:34,974
Well, what if I don't want to go?
240
00:20:35,008 --> 00:20:36,709
Well then,
241
00:20:36,743 --> 00:20:38,544
the people we rescued you
from last night
242
00:20:38,578 --> 00:20:40,380
will try again.
243
00:20:40,413 --> 00:20:42,749
And they're nowhere near
as friendly as we are.
244
00:20:44,150 --> 00:20:45,785
Why don't you show her around.
Yeah.
245
00:20:51,991 --> 00:20:53,626
It's too bad about Emma, huh?
246
00:20:53,660 --> 00:20:55,061
Yeah, no kidding.
247
00:20:55,094 --> 00:20:56,396
Adam had a lot of hopes for her.
248
00:20:56,429 --> 00:20:57,730
Now it's still just us.
249
00:20:59,766 --> 00:21:01,601
Well, we've both seen
that kind of denial before.
250
00:21:05,304 --> 00:21:06,773
You okay?
251
00:21:08,808 --> 00:21:10,109
Fine. Why?
252
00:21:13,746 --> 00:21:15,915
Well, she was pretty
nasty to both of us
253
00:21:15,948 --> 00:21:17,617
Yeah, she was also
scared out of her wits.
254
00:21:19,152 --> 00:21:20,753
Still,
255
00:21:20,787 --> 00:21:23,423
it would have been nice to have
another woman on the team.
256
00:21:23,456 --> 00:21:25,925
I'm with you on that one.
257
00:21:25,958 --> 00:21:27,727
I thought she would
have made a good fit.
258
00:21:31,297 --> 00:21:33,599
When Genomex was conceived,
259
00:21:33,633 --> 00:21:36,536
we saw ourselves as pioneers
260
00:21:36,569 --> 00:21:38,571
in a new frontier of knowledge.
261
00:21:44,010 --> 00:21:47,447
Men and women with the
power to remake the world.
262
00:21:49,816 --> 00:21:52,585
The power to play
god with the genetic code.
263
00:21:57,090 --> 00:22:00,860
All of us at Genomex feel
264
00:22:00,893 --> 00:22:04,297
enormous guilt for the harm
we have caused,
265
00:22:04,330 --> 00:22:06,499
in manipulating
266
00:22:07,233 --> 00:22:08,601
DNA,
267
00:22:08,901 --> 00:22:10,636
against
268
00:22:10,670 --> 00:22:13,573
the laws of nature.
269
00:22:13,606 --> 00:22:15,174
Speak for yourself, Paul.
270
00:22:17,777 --> 00:22:19,445
And what's that supposed to mean?
271
00:22:19,479 --> 00:22:21,447
I don't share your guilt.
272
00:22:23,282 --> 00:22:26,719
"The government owes enormous reparations,
273
00:22:26,753 --> 00:22:29,722
"to the victims of Genomex
for the horror inflicted
274
00:22:29,756 --> 00:22:31,591
"on these...
275
00:22:31,624 --> 00:22:32,825
Innocents."
276
00:22:36,262 --> 00:22:38,297
Can't put the demons
back in the box
277
00:22:38,331 --> 00:22:39,966
after they’ve been released.
278
00:22:39,999 --> 00:22:42,201
There's no need for them to suffer
279
00:22:42,235 --> 00:22:44,036
without compensation.
280
00:22:44,070 --> 00:22:46,639
The only thing this
compensates is your guilt.
281
00:22:46,672 --> 00:22:48,941
You create these anomalies
and then,
282
00:22:48,975 --> 00:22:51,744
make it better by apologizing,
283
00:22:51,778 --> 00:22:54,947
and let someone else
clean up after you.
284
00:22:54,981 --> 00:22:57,683
Perhaps if you recognized Adam
for the criminal that he is,
285
00:22:58,484 --> 00:23:00,987
you wouldn't be so self deluded.
286
00:23:02,188 --> 00:23:03,623
Mr. Thorne.
287
00:23:18,137 --> 00:23:20,072
Before you went off the deep end,
288
00:23:20,106 --> 00:23:22,975
you should have consulted with
one of your innocent victims.
289
00:23:23,810 --> 00:23:24,977
What?
290
00:23:25,011 --> 00:23:26,245
That's right.
291
00:23:26,279 --> 00:23:28,948
Don't have to apologize to me,
Dr. Breedlove, because,
292
00:23:28,981 --> 00:23:31,284
I'm a child of Genomex,
293
00:23:31,317 --> 00:23:34,420
and, quite frankly, I wouldn't have
got this job if I wasn't so special.
294
00:23:34,453 --> 00:23:35,888
If only you'd kept your mouth shut,
295
00:23:35,922 --> 00:23:37,557
everything would have been fine.
296
00:23:37,590 --> 00:23:41,694
But you had to beat yourself up with
guilt over the mess you've made. And now,
297
00:23:41,727 --> 00:23:43,930
I have to use your lemons
to make lemonade.
298
00:24:26,405 --> 00:24:29,008
It was nice of him to rebuild
the database before he died.
299
00:24:31,911 --> 00:24:33,279
It will make
300
00:24:33,312 --> 00:24:36,349
tracking these anomalies...
301
00:24:39,185 --> 00:24:40,620
That much easier.
302
00:24:46,392 --> 00:24:47,593
So much for the paper trail.
303
00:27:16,642 --> 00:27:18,277
Your new identity.
304
00:27:18,310 --> 00:27:19,679
Everything you need.
305
00:27:24,350 --> 00:27:25,785
Hey.
306
00:27:26,786 --> 00:27:29,088
Tell Jesse I'm sorry
for that "Freak" crack.
307
00:27:30,289 --> 00:27:31,624
I didn't mean it.
308
00:27:32,291 --> 00:27:33,659
It's already forgotten.
309
00:27:40,066 --> 00:27:42,034
I got to tell you, Girl,
310
00:27:42,068 --> 00:27:44,170
I understand your decision completely.
311
00:27:45,404 --> 00:27:46,539
What decision?
312
00:27:46,572 --> 00:27:48,207
Not to join Mutant X.
313
00:27:48,240 --> 00:27:51,077
I mean, it's not like
every new mutant's a hero.
314
00:28:01,654 --> 00:28:04,390
Did everything go as planned?
315
00:28:04,423 --> 00:28:07,426
Five hundred treasury certificates,
each worth twenty grand.
316
00:28:07,460 --> 00:28:08,794
For a total of ten mil'.
317
00:28:08,828 --> 00:28:11,764
Oh, well, actually
that's twenty million.
318
00:28:11,797 --> 00:28:14,633
Since the certificates belonged to
you already, that's ten million
319
00:28:14,667 --> 00:28:16,902
and another ten from the
insurance company.
320
00:28:16,936 --> 00:28:19,772
Smart boy.
A thief who knows his investments.
321
00:28:19,805 --> 00:28:21,707
I'd keep an eye on
him if I were you.
322
00:28:21,740 --> 00:28:24,977
What, he pays us chump change
and doubles his ten mil'?
323
00:28:25,010 --> 00:28:26,812
That's the nature of the business.
324
00:28:43,796 --> 00:28:45,397
Hot line.
Can I help you?
325
00:28:45,431 --> 00:28:48,467
Yeah. Uh, is it true you're
offering money for stories?
326
00:28:48,501 --> 00:28:51,270
If they're interesting.
327
00:28:51,303 --> 00:28:53,772
Do I have a freak for you.
328
00:28:53,806 --> 00:28:56,542
This guy named Mulwray,
Brennan Mulwray.
329
00:28:56,575 --> 00:28:58,811
Shoots lightning from his hands.
330
00:28:58,844 --> 00:29:00,012
And he's a thief, too.
331
00:29:02,648 --> 00:29:04,450
With Dr. Breedlove's death,
332
00:29:04,483 --> 00:29:07,753
I have set in motion several
sweeping changes in our operation.
333
00:29:08,821 --> 00:29:10,956
Starting with an expanded budget
334
00:29:10,990 --> 00:29:12,658
that will affect all departments.
335
00:29:14,627 --> 00:29:19,031
We have operated under covert conditions
since the inception of this project.
336
00:29:19,064 --> 00:29:21,200
That need for secrecy has been
337
00:29:21,233 --> 00:29:23,402
brought home by this brutal murder.
338
00:29:23,435 --> 00:29:25,104
A heinous crime
339
00:29:25,905 --> 00:29:27,273
that was committed by
340
00:29:28,073 --> 00:29:30,209
a product of the program,
341
00:29:30,242 --> 00:29:33,946
who somehow managed to break
into our archives section
342
00:29:33,979 --> 00:29:36,916
and burn that historical
landmark to the ground
343
00:29:36,949 --> 00:29:39,752
in the process.
344
00:29:39,785 --> 00:29:43,956
Genomex will not be cowed, corrupted
or co-opted by these creatures.
345
00:29:43,989 --> 00:29:48,360
Instead, I have been mandated to
create the Genetic Security Agency,
346
00:29:48,394 --> 00:29:49,728
to protect the world from
347
00:29:49,762 --> 00:29:51,297
this rapacious menace.
348
00:29:53,165 --> 00:29:55,134
While our pure research continues,
349
00:29:55,167 --> 00:29:57,136
this covert force
350
00:29:57,169 --> 00:29:58,938
will take these anomalies
into custody
351
00:29:58,971 --> 00:30:00,606
under a cloak of absolute secrecy.
352
00:30:02,308 --> 00:30:04,043
I know I can count on you all
353
00:30:04,076 --> 00:30:05,477
to do your best
354
00:30:05,511 --> 00:30:07,313
in this time of transition.
355
00:30:09,448 --> 00:30:10,683
Thank you.
356
00:30:19,124 --> 00:30:21,026
That went well, don't you think?
357
00:30:21,060 --> 00:30:22,628
Well, they seemed...
358
00:30:23,095 --> 00:30:24,263
Happy.
359
00:30:27,600 --> 00:30:28,968
Don't get carried away, Mr. Thorne.
360
00:30:31,237 --> 00:30:34,473
They're all just easily bought
by flattery and bigger paychecks.
361
00:30:36,408 --> 00:30:37,476
Status?
362
00:30:37,509 --> 00:30:39,144
Oh.
363
00:30:39,178 --> 00:30:41,280
We have a lead on the
electrical anomaly
364
00:30:41,313 --> 00:30:42,748
from our taps on the
365
00:30:42,781 --> 00:30:44,583
Proxy Blue hot line.
366
00:30:44,617 --> 00:30:45,684
May I?
367
00:30:48,854 --> 00:30:50,956
Do I have a freak for you.
368
00:30:50,990 --> 00:30:52,258
This guy named Mulwray,
369
00:30:52,291 --> 00:30:53,726
Brennan Mulwray,
370
00:30:53,759 --> 00:30:56,195
shoots lightning from his hands.
371
00:30:56,228 --> 00:30:57,730
And he's a thief, too.
372
00:30:59,498 --> 00:31:00,766
Nicely done.
373
00:31:01,967 --> 00:31:03,435
Thank you.
374
00:31:04,837 --> 00:31:06,639
Well, let's start performing
375
00:31:06,672 --> 00:31:08,774
the job that we were
born to do, shall we?
376
00:31:09,275 --> 00:31:10,576
Indeed.
377
00:32:02,428 --> 00:32:03,929
So how well did you know this Breedlove?
378
00:32:06,131 --> 00:32:07,766
He was my mentor.
379
00:32:09,101 --> 00:32:10,636
He was the guy who started Genomex.
380
00:32:13,405 --> 00:32:14,740
Now, with his death,
381
00:32:16,342 --> 00:32:17,776
Everything I feared has come
to pass.
382
00:32:25,818 --> 00:32:28,220
Okay, the Hydrofoil
leaves in fifteen minutes.
383
00:32:28,253 --> 00:32:29,288
Let’s go.
384
00:32:32,324 --> 00:32:33,659
What?
385
00:32:34,493 --> 00:32:35,928
Oh, my God.
What?
386
00:32:36,895 --> 00:32:38,330
What?
It’s them.
387
00:32:40,432 --> 00:32:41,667
Them, wh...
388
00:32:46,004 --> 00:32:47,573
The guys that were after me.
389
00:32:58,584 --> 00:32:59,785
Damn it.
390
00:33:06,959 --> 00:33:09,895
Adam? Adam?
I am so sorry. Look,
391
00:33:09,928 --> 00:33:11,630
Emma used her powers
to ditch me.
392
00:33:11,663 --> 00:33:13,399
I'll check in later.
393
00:33:14,666 --> 00:33:16,535
Well, so much for denial.
394
00:33:16,568 --> 00:33:17,903
We got to find her.
395
00:33:17,936 --> 00:33:19,605
Yeah.
396
00:33:19,638 --> 00:33:21,974
Can't let someone with her
ability to manipulate the
397
00:33:22,007 --> 00:33:24,176
feelings of others become the
tool of our worst nightmare.
398
00:33:25,844 --> 00:33:27,479
You know what to do.
399
00:33:41,226 --> 00:33:43,896
Bingo. Adam, I've accessed
the satellite data feed.
400
00:33:43,929 --> 00:33:45,030
Thanks, Jesse.
401
00:33:45,064 --> 00:33:46,665
Now all we have to
do is find Allison's car.
402
00:33:48,467 --> 00:33:49,935
On the trail, Adam.
403
00:33:56,108 --> 00:33:57,176
This seat taken?
404
00:33:58,110 --> 00:33:59,311
Hey, no.
405
00:33:59,344 --> 00:34:00,646
Have a seat.
406
00:34:02,080 --> 00:34:03,649
I was kind of hoping to see
you again.
407
00:34:12,157 --> 00:34:14,226
Actually, I saw into you
the other night.
408
00:34:15,928 --> 00:34:16,895
How did you do that?
409
00:34:17,963 --> 00:34:18,931
It's a gift.
410
00:34:20,799 --> 00:34:23,569
I thought I could sense
something special about you too.
411
00:34:24,102 --> 00:34:24,970
Oh, yeah?
412
00:34:28,006 --> 00:34:30,809
Yeah, but it's, uh,
it's not a mind thing.
413
00:34:30,843 --> 00:34:33,145
You see, I found out I could
throw off sparks when a kid.
414
00:34:33,178 --> 00:34:34,513
Kinda kept it to myself, though.
415
00:34:35,314 --> 00:34:36,548
You know, being that...
416
00:34:36,582 --> 00:34:39,551
That different was just
asking for a world of hurt.
417
00:34:39,585 --> 00:34:41,186
So I always felt like a freak.
418
00:34:42,187 --> 00:34:43,889
No one ever saw you do it?
419
00:34:43,922 --> 00:34:45,624
No. No, like I said,
I keep it to myself.
420
00:34:46,291 --> 00:34:48,794
Same with me.
421
00:34:48,827 --> 00:34:51,597
One day I'm salesgirl of the
month at Leverman and Stokes and...
422
00:34:52,764 --> 00:34:54,900
you'd be surprised how
persuasive I can be
423
00:34:54,933 --> 00:34:56,401
when it comes to misses and petites.
424
00:34:57,803 --> 00:35:00,572
No, I don't think
I'd be surprised at all.
425
00:35:00,606 --> 00:35:05,043
Next day, I'm trapped in somebody
else's paranoid fantasy.
426
00:35:05,077 --> 00:35:08,147
no one wants to be friends with someone
who knows how you're feeling and
427
00:35:08,180 --> 00:35:10,115
can make you feel any way you choose.
428
00:35:12,284 --> 00:35:15,120
But, I used to love to get dates to
jump through hoops Saturday night.
429
00:35:15,153 --> 00:35:16,989
Yeah, I'll bet.
430
00:35:17,022 --> 00:35:18,790
Oh, now you just use
your powers for good?
431
00:35:18,824 --> 00:35:21,560
I don't think I'd call them powers.
432
00:35:21,593 --> 00:35:23,362
Comes and goes,
and when they're here
433
00:35:23,395 --> 00:35:25,097
I don't have a real good
handle on them.
434
00:35:25,764 --> 00:35:27,099
You know what I mean?
435
00:35:33,305 --> 00:35:34,973
Here, touch my hand.
436
00:35:37,409 --> 00:35:38,644
Touch my hand.
437
00:35:44,349 --> 00:35:45,651
Nice.
438
00:35:47,653 --> 00:35:49,454
There's this guy, Adam.
439
00:35:49,488 --> 00:35:51,957
He thinks I can learn to control
my powers with a little training.
440
00:35:53,559 --> 00:35:55,561
Wow, is he going to be pissed
at me.
441
00:35:56,395 --> 00:35:57,796
He wanted me to join him.
442
00:35:58,997 --> 00:36:00,399
I just got scared.
443
00:36:05,437 --> 00:36:06,872
Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
444
00:36:06,905 --> 00:36:08,540
You're not leaving, are you?
445
00:36:08,574 --> 00:36:09,741
The ladies room.
446
00:36:19,918 --> 00:36:21,119
Sensational.
447
00:36:22,921 --> 00:36:24,623
Mind if I join you, Mr. Mulwray?
448
00:36:28,293 --> 00:36:29,728
I've got it, Adam.
449
00:36:29,761 --> 00:36:31,997
Halfway down the 500 block
on Darien Street.
450
00:36:33,932 --> 00:36:34,733
I'm on my way.
451
00:36:50,649 --> 00:36:51,683
I tracked the car.
452
00:36:53,352 --> 00:36:54,653
What can I do for you?
453
00:36:54,686 --> 00:36:57,422
The question is,
what can I do for you?
454
00:36:57,456 --> 00:36:59,558
Because, I came here to make
you the deal of a lifetime.
455
00:37:00,659 --> 00:37:01,627
Fast cars.
456
00:37:02,227 --> 00:37:03,261
Hot women.
457
00:37:04,463 --> 00:37:05,631
All the money you'll ever need.
458
00:37:06,898 --> 00:37:08,433
See, the...
459
00:37:08,467 --> 00:37:11,136
The opportunities for
a man of your talents,
460
00:37:11,169 --> 00:37:12,204
they're limitless.
461
00:37:12,237 --> 00:37:13,305
Talents?
462
00:37:19,645 --> 00:37:21,380
Don't be coy.
463
00:37:21,413 --> 00:37:22,981
I've been watching you for a
long time.
464
00:37:23,615 --> 00:37:24,650
Really?
465
00:37:38,430 --> 00:37:39,564
Hmm.
466
00:37:40,832 --> 00:37:42,434
You know, as...
467
00:37:42,467 --> 00:37:44,069
As tempting as that may sound,
468
00:37:45,837 --> 00:37:47,639
I think I'll pass.
469
00:37:47,673 --> 00:37:48,774
I wouldn't do that if I were you.
470
00:37:52,411 --> 00:37:53,612
Ah!
471
00:38:01,820 --> 00:38:03,388
She's headed for the Sky Course.
472
00:38:03,422 --> 00:38:04,790
She's not alone.
473
00:38:05,957 --> 00:38:06,825
I'm on my way.
474
00:38:51,770 --> 00:38:52,671
You got him.
475
00:38:54,773 --> 00:38:56,508
Never used it against a
person before.
476
00:38:56,975 --> 00:38:58,110
Is he dead?
477
00:38:58,143 --> 00:38:59,277
I don't know.
478
00:39:09,154 --> 00:39:11,356
Did you really think we'd
come after a guy like you
479
00:39:11,390 --> 00:39:12,591
without being prepared?
480
00:39:16,628 --> 00:39:17,796
This is not good.
481
00:39:17,829 --> 00:39:18,897
No, it's not, is it?
482
00:39:19,765 --> 00:39:21,566
We know your MO, Mr. Mulwray.
483
00:39:27,606 --> 00:39:30,275
Ah, now you really want to do that?
484
00:39:30,308 --> 00:39:32,611
Piss us off, because we're going
to beat you senseless anyway.
485
00:39:40,185 --> 00:39:42,788
You know, anytime you wanna make
these guys jump through hoops
486
00:39:42,821 --> 00:39:43,922
would be fine with me.
487
00:39:43,955 --> 00:39:45,624
I can't.
I lose it when I'm stressed.
488
00:39:45,657 --> 00:39:48,193
Great.
Yeah, that's great.
489
00:39:48,226 --> 00:39:50,562
It's going to make Mr. Eckhart
very happy to take you alive.
490
00:39:57,435 --> 00:39:58,637
Ugh!
491
00:40:14,853 --> 00:40:15,654
Ugh!
492
00:40:25,063 --> 00:40:26,565
Ugh!
493
00:40:41,847 --> 00:40:42,848
Ah!
494
00:41:21,753 --> 00:41:22,888
Ah!
495
00:41:22,921 --> 00:41:24,356
Brennan!
496
00:41:25,257 --> 00:41:26,992
Ah! Ugh!
497
00:41:36,801 --> 00:41:37,969
Stop.
498
00:41:39,971 --> 00:41:41,439
Let them go.
499
00:41:42,507 --> 00:41:44,242
This isn't over yet.
500
00:41:52,150 --> 00:41:53,418
Adam.
501
00:41:54,819 --> 00:41:56,054
I'm so sorry.
502
00:41:56,087 --> 00:41:57,756
I didn't mean to cause
all this trouble.
503
00:41:59,324 --> 00:42:01,226
And now you understand
the danger we're all in.
32853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.