Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,291 --> 00:00:27,708
Timp de mii de ani,
oamenii au condus planeta.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,541
Mândria avea să-i ducă la decădere.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Un virus făcut de om a dat naştere
unei specii inteligente de maimuţă.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
La oameni, efectul a fost invers,
5
00:00:36,041 --> 00:00:39,041
privându-i de intelect
şi de abilitatea de a vorbi.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
În timp ce maimuţele şi oamenii se luptau
să coexiste, o maimuţă s-a ridicat
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
şi a sacrificat totul pentru semenii ei.
8
00:00:49,541 --> 00:00:54,000
Numele lui era Caesar.
9
00:02:18,974 --> 00:02:27,574
PLANETA MAIMUŢELOR
NOUL REGAT
10
00:02:31,062 --> 00:02:37,008
Vizionare plăcută !
11
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
DUPĂ MULTE GENERAŢII
12
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Încrezutule !
13
00:04:42,666 --> 00:04:46,291
Bătrâna Luna spune: „Linişteşte-ţi inima !”
14
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
Oul potrivit îţi va cânta.
15
00:04:49,541 --> 00:04:52,583
Bătrâna Luna e bătrână.
16
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Trei.
17
00:05:16,208 --> 00:05:17,666
Numai trei.
18
00:05:18,125 --> 00:05:20,041
Le luăm pe toate.
19
00:05:20,208 --> 00:05:21,541
Nu. Niciodată.
20
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Lasă mereu unu.
21
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
Asta e legea.
22
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Ziua de ataşări este mâine.
23
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Astea sunt ale voastre.
24
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
Sunteţi mai mari.
25
00:05:38,791 --> 00:05:41,750
- Cu un apus.
- Asta înseamnă mai mare.
26
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
Soona...
27
00:05:47,125 --> 00:05:49,166
Care îţi cântă ţie ?
28
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Ăsta.
29
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Mătase ?
30
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
O să-i creştem împreună.
31
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Cum am fost crescuţi şi noi.
32
00:06:20,500 --> 00:06:22,541
O să fie la fel.
33
00:06:24,166 --> 00:06:25,291
Da ?
34
00:06:37,791 --> 00:06:39,958
Du-te, du-te !
35
00:06:41,583 --> 00:06:43,291
- Noa !
- Noa, aşteaptă !
36
00:06:57,750 --> 00:06:59,041
E prea departe.
37
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Găsim altă cale.
38
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Noa ?
39
00:07:06,916 --> 00:07:08,375
Nu !
40
00:07:11,333 --> 00:07:12,916
Da !
41
00:08:01,791 --> 00:08:02,791
Noa !
42
00:08:05,916 --> 00:08:07,416
Anaya ! Soona !
43
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Noa !
44
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Noa !
- Nu !
45
00:08:38,375 --> 00:08:40,208
Te întrebi cum va arăta pasărea ta ?
46
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Doar să n-arate ca tine, Anaya.
47
00:08:56,916 --> 00:08:58,125
Speriată.
48
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Lipseşte pătura.
49
00:09:09,916 --> 00:09:11,500
Ce e, Noa ?
50
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Ceva în copaci.
51
00:09:30,750 --> 00:09:32,291
Scapă !
52
00:09:44,333 --> 00:09:46,916
Străini.
53
00:09:47,333 --> 00:09:48,916
Noa speriat.
54
00:09:51,541 --> 00:09:53,000
Nu Anaya.
55
00:10:16,875 --> 00:10:18,916
Nu maimuţă.
56
00:10:23,291 --> 00:10:24,375
Poate...
57
00:10:25,666 --> 00:10:26,750
... Echo ?
58
00:10:28,541 --> 00:10:33,541
Echo nu vin din Vale.
59
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
Ţi-a fost frică ?
60
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
Nu la fel de mult ca lui Anaya.
61
00:11:25,208 --> 00:11:26,791
S-au întors !
62
00:11:26,958 --> 00:11:28,541
- Soona !
- V-aţi luat ouăle ?
63
00:11:28,708 --> 00:11:30,916
- Cât de sus aţi urcat ?
- A fost periculos ?
64
00:11:31,291 --> 00:11:33,416
Foarte periculos.
65
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya s-a tânguit ca un nou-născut.
66
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Câte ouă aţi onorat ?
67
00:11:47,041 --> 00:11:48,309
- Arată-ne oul !
- V-aţi căţărat bine ?
68
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
- Arată-ne oul !
- Arată-ne oul tău !
69
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Ou. Ou. Ou.
70
00:11:51,375 --> 00:11:54,541
Arată-ne, Anaya, te rog !
71
00:12:17,833 --> 00:12:19,666
- Cine vrea ?
- Eu, eu, eu !
72
00:12:22,541 --> 00:12:26,041
Haide ! Haide ! Dă-mi !
73
00:12:26,541 --> 00:12:27,625
Fiule...
74
00:12:36,041 --> 00:12:37,041
Arată-mi !
75
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
Toţi trebuie să aştepte ataşarea.
76
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Până şi Onorabila Învăţătoare.
77
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Sunt mama ta.
78
00:12:53,416 --> 00:12:56,250
Ştiam că o să te caţeri bine.
79
00:12:58,833 --> 00:13:00,041
El aşteaptă.
80
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Stricat ?
81
00:13:12,916 --> 00:13:15,166
Timp pentru asta mai târziu.
82
00:13:18,666 --> 00:13:21,458
Tatăl tău va vrea să vadă.
83
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Va fi mândru.
84
00:13:47,166 --> 00:13:49,125
- Noa !
- Noa.
85
00:13:49,291 --> 00:13:52,250
Noa, nu credeam că o să te întorci.
86
00:14:24,541 --> 00:14:26,333
Prea ferm.
87
00:14:26,666 --> 00:14:29,041
Da. Da, Koro.
88
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Tată. Stăpânul Păsărilor.
89
00:14:57,416 --> 00:14:58,416
Noa.
90
00:15:01,166 --> 00:15:02,333
Fiule.
91
00:15:07,333 --> 00:15:13,166
Sun Eagle nu vrea să muncească
pentru ceremonia de mâine.
92
00:15:15,666 --> 00:15:17,041
Te-ai căţărat bine ?
93
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Deasupra Cuibului din Vârf.
94
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Toţi ?
95
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
Nu.
96
00:15:23,541 --> 00:15:24,958
Doar eu.
97
00:15:30,541 --> 00:15:32,750
Ce miroase aşa ?
98
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
Nu v-aţi dus în Valea de Dincolo.
99
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Niciodată.
100
00:15:48,041 --> 00:15:50,208
E interzis.
101
00:15:51,375 --> 00:15:55,166
Dar e sânge de Echo pe pătura ta.
102
00:15:55,333 --> 00:15:58,541
Nu ne-am dus în Valea de Dincolo.
103
00:16:02,416 --> 00:16:04,125
Accept.
104
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Vorbeşti adevărat, Noa.
105
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Multe de învăţat.
106
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Multe de predat.
107
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
După ataşarea de mâine.
108
00:16:18,791 --> 00:16:21,291
Acum, Bătrânii trebuie să ştie.
109
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Echo aduc doar necazuri.
110
00:16:29,375 --> 00:16:32,416
Oda o să alunge intruşii.
111
00:16:40,416 --> 00:16:42,916
Pot cere sfatul tău ?
112
00:16:45,208 --> 00:16:50,291
Pătura asta avea sânge de Echo pe ea.
113
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Echo.
114
00:16:51,666 --> 00:16:53,041
Şi îmi cer scuze.
115
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
E semn rău pentru noi toţi.
116
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
- Mirosul ăsta...
- Şi sugestia mea ar fi...
117
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
Te-ai căţărat la Cuibul din Vârf ?
118
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Căţărare grea.
119
00:17:20,458 --> 00:17:21,458
A, da.
120
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Ar putea fi periculos.
121
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Pericol.
122
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
Anaya !
123
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
L-ai văzut pe tatăl tău ?
124
00:17:44,250 --> 00:17:47,791
Nu-l înţeleg pe Eagle Sun.
125
00:17:47,958 --> 00:17:50,666
Eu, da. Îl urăşte pe Noa.
126
00:17:55,666 --> 00:17:57,208
Noa.
127
00:17:57,375 --> 00:17:58,916
Pătura ta ?
128
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
La Bătrâni.
129
00:18:03,083 --> 00:18:06,041
Îl trimit pe Oda să-i alunge pe Echo.
130
00:18:06,666 --> 00:18:07,875
Da, Bătrâne.
131
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Când mama era mică...
132
00:18:12,416 --> 00:18:14,833
... sezonul uscat a secătuit izvorul.
133
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Echo căutau hrană.
134
00:18:17,666 --> 00:18:20,833
A văzut unul mic şi unul mare.
135
00:18:22,208 --> 00:18:24,666
Avem ploaie bună.
136
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Cuvintele ei.
137
00:18:32,791 --> 00:18:35,041
Călăreşte cu bine, Oda !
138
00:21:08,250 --> 00:21:09,291
Nu.
139
00:21:15,666 --> 00:21:18,208
Ataşarea e la răsărit.
140
00:21:19,041 --> 00:21:21,750
Stăpânul Păsărilor va face excepţie.
141
00:21:21,916 --> 00:21:24,875
Nu-l vor face să aştepte
până la sezonul următor.
142
00:21:25,041 --> 00:21:26,375
Ba da.
143
00:21:28,291 --> 00:21:30,208
E tatăl tău.
144
00:21:30,375 --> 00:21:34,416
Şi eu sunt fiul lui.
145
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Atunci, eu voi aştepta cu tine.
146
00:21:40,708 --> 00:21:42,291
Şi Anaya aşteaptă.
147
00:21:44,250 --> 00:21:45,416
Nu puteţi.
148
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Trebuie să găsesc altul.
149
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Noa.
150
00:23:45,541 --> 00:23:46,541
Oda !
151
00:23:47,041 --> 00:23:49,333
Mai sunt...
152
00:23:50,791 --> 00:23:52,083
... mulţi.
153
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Ce s-a întâmplat aici ?
154
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Cercetaşii noştri.
155
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Ucişi de el.
156
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
Om.
157
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
E ea.
158
00:24:54,666 --> 00:24:56,125
Lightning, înapoi pe cal !
159
00:24:56,291 --> 00:24:57,500
Răspândiţi-vă !
160
00:24:57,666 --> 00:24:59,625
Găsiţi-i clanul !
161
00:25:00,000 --> 00:25:01,541
Căutaţi în toate direcţiile !
162
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
Calul maimuţei !
163
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Lightning, vino !
164
00:25:21,750 --> 00:25:23,791
Nu pot fi departe.
165
00:25:24,666 --> 00:25:27,541
Urmăriţi calul ! Găsiţi-i clanul !
166
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
Găsiţi omul !
167
00:25:31,666 --> 00:25:32,791
Călăriţi !
168
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
Hai, hai, hai !
169
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Înconjuraţi-i !
170
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
Nu ! Nu ! Te rog !
171
00:26:47,416 --> 00:26:48,875
Tu, prizonier !
172
00:26:51,250 --> 00:26:52,458
Daţi-i foc !
173
00:26:57,958 --> 00:26:59,541
Soona ! Anaya !
174
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Noa, ajutor !
175
00:27:11,416 --> 00:27:12,458
Noa !
176
00:27:13,500 --> 00:27:14,791
Noa !
177
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
Noa !
178
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
Noa !
179
00:27:19,291 --> 00:27:20,291
Noa !
180
00:27:21,291 --> 00:27:23,541
Anaya ! Mamă !
181
00:27:25,416 --> 00:27:26,416
Unde e Soona ?
182
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Au luat-o.
183
00:27:28,625 --> 00:27:30,541
Mi-au spart oul.
184
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Mamă.
185
00:27:32,916 --> 00:27:34,166
Ajută-l pe tatăl tău !
186
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
Nu ! Nu !
187
00:27:38,041 --> 00:27:39,041
Noa !
188
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
Nu !
189
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Fugi, Noa ! Fugi !
190
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
Ajută-l pe tatăl tău !
191
00:27:48,291 --> 00:27:50,125
Fugi, Noa ! Fugi !
192
00:27:52,625 --> 00:27:53,625
Nu !
193
00:27:57,666 --> 00:27:59,500
El, Bătrânul lor.
194
00:28:06,708 --> 00:28:07,708
Nu !
195
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
Pentru Caesar !
196
00:28:18,625 --> 00:28:20,291
Pentru Caesar !
197
00:28:22,791 --> 00:28:24,958
Du-i la Proximus !
198
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
Găsiţi omul !
199
00:28:28,250 --> 00:28:29,416
Caesar ! Caesar !
200
00:28:31,750 --> 00:28:34,291
Caesar ! Caesar !
201
00:28:45,666 --> 00:28:47,291
- Tată.
- Fiule.
202
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Îmi pare rău. E vina mea.
203
00:28:49,166 --> 00:28:51,125
Noa, eliberează toate păsările !
204
00:28:51,583 --> 00:28:52,583
Du-te !
205
00:29:28,541 --> 00:29:31,708
Pleacă-ţi capul !
206
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Noa.
207
00:31:21,666 --> 00:31:23,125
Pentru Caesar.
208
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Tată...
209
00:34:26,291 --> 00:34:27,791
O să-i găsesc.
210
00:34:29,416 --> 00:34:32,541
O să-i aduc acasă.
211
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Mamă.
212
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Sun.
213
00:37:48,625 --> 00:37:50,166
Vino, Sun !
214
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Cât de tânăr eşti !
215
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Fără masca ta.
216
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Fără asta.
217
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Vorbeşte !
218
00:40:11,416 --> 00:40:14,333
Vorbeşte !
219
00:40:15,041 --> 00:40:16,458
Nu a mea.
220
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
N-am mască.
221
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Nu sunt...
222
00:40:22,500 --> 00:40:23,541
... ei.
223
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Explică !
224
00:40:29,666 --> 00:40:31,500
Mi-au ucis tatăl.
225
00:40:32,750 --> 00:40:34,541
Mi-au furat satul.
226
00:40:36,666 --> 00:40:38,458
Merg pe urmele lor.
227
00:40:50,166 --> 00:40:53,500
El era satul meu.
228
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
L-au ucis.
229
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Măştile.
230
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Eu sunt Raka.
231
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Eu sunt Noa.
232
00:41:32,125 --> 00:41:35,541
Maimuţe căzând din cer.
233
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
Era afară când au venit.
234
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
Mi-ai văzut clanul ?
235
00:41:48,291 --> 00:41:49,333
Nu.
236
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
M-am ascuns.
237
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Am supravieţuit.
238
00:41:55,666 --> 00:41:58,750
Am protejat munca noastră.
239
00:42:08,166 --> 00:42:13,791
Sunt un mod antic de a păstra idei.
240
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Simbolurile au sens.
241
00:42:25,583 --> 00:42:28,666
Maimuţele înţelegeau acest sens
242
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
pe vremea lui Caesar.
243
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Măştile, în satul meu...
244
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
... au spus numele ăsta.
245
00:42:42,333 --> 00:42:43,791
„Caesar”.
246
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Ruşinos !
247
00:42:47,333 --> 00:42:49,541
Măştile i-au luat numele.
248
00:42:51,041 --> 00:42:52,416
I-au răstălmăcit cuvintele.
249
00:42:53,333 --> 00:42:55,041
El cine e ?
250
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
Nu „e”.
251
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
„A fost”.
252
00:43:02,666 --> 00:43:06,583
Clanul tău nu-l cunoaşte
pe adevăratul Caesar.
253
00:43:07,916 --> 00:43:11,125
Prea mulţi au uitat cine era.
254
00:43:13,250 --> 00:43:16,041
Eu ştiu Bătrâni din satul meu.
255
00:43:16,208 --> 00:43:17,916
Ei au făcut legea.
256
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
Asta e totul.
257
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
Nu e totul.
258
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Cu mult înaintea Bătrânilor,
259
00:43:27,166 --> 00:43:31,416
Caesar ne-a învăţat
ce înseamnă să fii maimuţă.
260
00:43:31,583 --> 00:43:36,041
El era liderul nostru, dătătorul de lege.
261
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Maimuţele împreună, puternice.
262
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
Maimuţa nu va ucide maimuţă.
263
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
Noi, Ordinul lui Caesar,
264
00:43:44,916 --> 00:43:46,666
îi urmăm spusele.
265
00:43:46,833 --> 00:43:48,291
Până în ziua de azi,
266
00:43:49,666 --> 00:43:51,125
eu le urmez.
267
00:43:52,791 --> 00:43:54,083
Acum sunt...
268
00:43:55,416 --> 00:43:56,833
... ultimul.
269
00:43:58,916 --> 00:44:00,833
Munca se continuă.
270
00:44:04,875 --> 00:44:06,416
Ce loc e ăsta ?
271
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Credem că maimuţele l-au făcut
272
00:44:10,125 --> 00:44:13,666
ca refugiu pentru oameni.
273
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Acum e rar şi să vezi unul.
274
00:44:15,875 --> 00:44:21,166
Dar, pe vremea lui Caesar,
erau hoarde mari de oameni.
275
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
Îţi imaginezi ?
276
00:44:25,000 --> 00:44:29,541
Poate aici, oamenii erau
îngrijiţi, hrăniţi,
277
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
poate şi educaţi.
278
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
Ce e ?
279
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Echo.
280
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
Om.
281
00:44:52,291 --> 00:44:53,833
Ai văzut unul ?
282
00:44:54,833 --> 00:44:55,833
Unu.
283
00:44:57,500 --> 00:44:59,666
Adună resturi.
284
00:44:59,833 --> 00:45:01,541
Ca mistreţii.
285
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Doar că inferiori.
286
00:45:03,500 --> 00:45:06,541
Oamenii sunt grei de cap,
287
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
dar a fost o vreme
288
00:45:11,166 --> 00:45:15,083
când oamenii şi maimuţele
trăiau unii lângă alţii.
289
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
Da, e o enigmă. Ştiu.
290
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
Dar erau importanţi pentru Caesar.
291
00:45:28,500 --> 00:45:32,666
Aşa că sunt importanţi pentru mine.
292
00:45:37,166 --> 00:45:39,250
Trebuie să mă duc la cal.
293
00:45:40,541 --> 00:45:42,083
Desigur.
294
00:45:42,250 --> 00:45:43,416
Urmează-mă !
295
00:45:47,125 --> 00:45:49,791
Nu-l cunoşti pe Caesar.
296
00:45:51,291 --> 00:45:53,666
Nu ştii de cărţi.
297
00:45:57,708 --> 00:45:59,666
Ar trebui să stai aici.
298
00:45:59,833 --> 00:46:02,291
Te-aş putea învăţa multe.
299
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
Pleacă !
300
00:46:11,416 --> 00:46:12,791
Nu ! Vino înapoi !
301
00:46:12,958 --> 00:46:13,791
Intrusule !
302
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Stai ! Vino înapoi !
303
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
Nu e niciun pericol.
304
00:46:20,833 --> 00:46:22,916
Ăla este.
305
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
A furat din satul meu.
306
00:46:26,875 --> 00:46:30,291
Te urmăreşte din satul tău ?
307
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Poate Caesar îmi spune mie să călătoresc.
308
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Aşteaptă aici ! Munca se continuă.
309
00:46:45,666 --> 00:46:46,833
Nu am timp pentru...
310
00:46:47,000 --> 00:46:50,166
N-o să te încetinesc.
Şi eu am un cal.
311
00:46:57,458 --> 00:47:00,166
Nu putem încetini ?
312
00:47:00,333 --> 00:47:01,333
Nu.
313
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Sunt sigur că ne urmăreşte.
314
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
Nu ştiu de ce.
315
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
O pasăre frumoasă !
316
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
Eagle Sun.
317
00:47:21,208 --> 00:47:22,666
Pasărea tatălui meu.
318
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Mă urmăreşte ca să mă tachineze.
319
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
Şi pasărea asta te urmăreşte ?
320
00:47:32,291 --> 00:47:35,208
Noi creştem păsări în clan.
321
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Le cântăm...
322
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
... aşa că ne cunosc.
323
00:47:39,541 --> 00:47:40,708
O ataşare.
324
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Cântă cântecul !
325
00:47:45,166 --> 00:47:46,375
Te rog !
326
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Nu.
327
00:47:52,708 --> 00:47:54,666
Tata era Stăpânul Păsărilor.
328
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
El le cânta vulturilor.
329
00:47:58,541 --> 00:48:00,500
Dar eu nu sunt el.
330
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Păcat !
331
00:48:04,875 --> 00:48:07,916
Mi-ar fi plăcut un cântec.
332
00:48:30,041 --> 00:48:31,541
Ciudate arme.
333
00:48:32,875 --> 00:48:33,875
Stricate.
334
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
335
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
Noa.
336
00:49:19,291 --> 00:49:22,291
Ne urmăreşte pentru că îi e foame.
337
00:49:31,041 --> 00:49:32,541
Nu, nu, nu !
338
00:49:34,541 --> 00:49:36,208
Asta e...
339
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
... importantă.
340
00:49:41,166 --> 00:49:43,333
Li se face frig.
341
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Arată milă !
342
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
E mai deşteaptă decât majoritatea.
343
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
O s-o numim Nova.
344
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
Pe toţi îi numim Nova.
345
00:50:27,416 --> 00:50:30,416
Nu ştiu de ce.
E de pe vremea lui Caesar.
346
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
De ce îi păsa lui Caesar
atât de mult de Echo ?
347
00:50:36,750 --> 00:50:41,416
Legenda spune că a fost crescut de ei,
348
00:50:42,958 --> 00:50:45,416
oricât de imposibil ar părea.
349
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
Legenda lui Caesar e importantă.
350
00:50:51,125 --> 00:50:53,541
A fost primul Bătrân.
351
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
A condus cu decenţă,
352
00:50:59,375 --> 00:51:00,666
moralitate,
353
00:51:02,416 --> 00:51:03,791
tărie,
354
00:51:06,916 --> 00:51:08,291
compasiune.
355
00:51:13,166 --> 00:51:16,333
Caesar n-a trebuit
să împartă niciodată tabăra
356
00:51:16,916 --> 00:51:19,750
cu acest Nova.
357
00:51:31,875 --> 00:51:33,916
Mirosul e potent.
358
00:54:27,958 --> 00:54:32,666
Un tunel care mănâncă lumina ?
359
00:54:33,916 --> 00:54:35,833
A văzut ce-am văzut şi eu.
360
00:54:36,916 --> 00:54:38,500
Era în ochii ei.
361
00:54:38,666 --> 00:54:39,875
A...
362
00:54:40,916 --> 00:54:42,208
... reacţionat.
363
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
Cum ?
364
00:54:47,916 --> 00:54:49,666
Cum ar face-o o maimuţă.
365
00:54:57,416 --> 00:54:58,936
Dacă Echo vine, trebuie să călărească.
366
00:55:00,041 --> 00:55:04,041
Tânărul meu însoţitor arată compasiune
pentru călătoarea noastră ?
367
00:55:05,041 --> 00:55:06,250
E înceată.
368
00:55:23,958 --> 00:55:25,791
Cal.
369
00:55:34,916 --> 00:55:38,291
Şi-apoi mai e şi gibonul, desigur.
370
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Braţe foarte, foarte lungi.
371
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
E păcat că omul îşi poate folosi
doar picioarele ca să meargă.
372
00:55:48,333 --> 00:55:50,791
Imaginează-ţi dacă ai cădea
dintr-un copac.
373
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
Ai doar două membre
ca să-ţi salvezi viaţa.
374
00:55:53,666 --> 00:55:56,958
Dar, dacă ţi-ai putea folosi
amândouă mâinile
375
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
şi amândouă picioarele,
376
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
e de patru ori mai sigur.
377
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
Şi îmi imaginez că,
dacă aş da de o specială...
378
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
Ce e ăla ?
379
00:56:37,208 --> 00:56:39,916
Cai cu dungi.
380
00:56:42,166 --> 00:56:44,208
Uimitor.
381
00:57:32,541 --> 00:57:36,791
Ne temeam că hoardele au dispărut.
382
00:58:00,541 --> 00:58:02,750
Nu-ţi iei rămas-bun ?
383
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Trebuie să-mi găsesc clanul.
384
00:58:09,916 --> 00:58:12,625
Nova stă cu semenii ei.
385
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Tu creşte-i !
386
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Urmează cuvântul lui Caesar.
387
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Să-ţi aminteşti...
388
00:58:33,458 --> 00:58:35,291
... cine a fost.
389
00:58:39,166 --> 00:58:41,166
E important.
390
00:59:11,333 --> 00:59:12,791
Sunt ca tine.
391
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
Ai vrea să mergi cu ei ?
392
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
El are călătoria lui.
393
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
Noi, pe a noastră.
394
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Vino !
395
01:00:30,083 --> 01:00:31,083
Nova !
396
01:00:31,958 --> 01:00:33,291
Nova !
397
01:01:07,291 --> 01:01:08,708
Urmăriţi-i !
398
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
Prindeţi-l pe ăla !
399
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
Asta ?
400
01:02:01,666 --> 01:02:02,666
Acolo !
401
01:02:24,583 --> 01:02:25,791
Răspândiţi-vă !
402
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Lightning.
403
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Pe aici.
404
01:02:41,916 --> 01:02:42,916
Găsiţi-o !
405
01:02:51,208 --> 01:02:53,916
Ştiu că e aici !
406
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
Raka !
407
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
Nova !
408
01:03:03,875 --> 01:03:05,166
Ieşi !
409
01:03:05,333 --> 01:03:07,041
Te miros !
410
01:03:09,250 --> 01:03:10,541
Raka !
411
01:03:17,083 --> 01:03:18,083
Noa !
412
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
Noa !
413
01:04:18,041 --> 01:04:19,125
Raka !
414
01:04:21,375 --> 01:04:23,166
Caesar va ierta.
415
01:04:24,041 --> 01:04:25,625
Mergem mai departe ?
416
01:04:45,875 --> 01:04:49,291
Asta ar trebui să ne dea ceva timp.
417
01:05:27,166 --> 01:05:29,541
Ce am pierdut ?
418
01:05:29,708 --> 01:05:31,166
A vorbit.
419
01:05:34,041 --> 01:05:36,375
Mi-a strigat numele.
420
01:05:36,541 --> 01:05:38,875
Ai auzit greşit.
421
01:05:39,041 --> 01:05:43,708
Ai spus că Nova asta
e mai deşteaptă decât majoritatea.
422
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
În limite rezonabile.
423
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Are sigur ceva inteligenţă, dar...
424
01:05:48,916 --> 01:05:50,458
Am un nume.
425
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
426
01:05:57,791 --> 01:06:00,000
Ştiu unde îţi duc clanul.
427
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
E o aşezare umană.
428
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Acolo mă duc.
429
01:06:14,875 --> 01:06:16,541
Caut alţii ca mine.
430
01:06:16,708 --> 01:06:18,166
Mai sunt alţii...
431
01:06:19,083 --> 01:06:20,166
... ca tine ?
432
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Erau mai mulţi.
433
01:06:25,291 --> 01:06:28,333
Ai ascuns adevărul ?
434
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Mama m-a învăţat tăcerea...
435
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
... pentru siguranţa mea.
436
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Erai în siguranţă cu noi.
437
01:06:38,166 --> 01:06:40,875
Şi tot n-ai vorbit adevărat.
438
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
Unde e mama ta acum ?
439
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Sunt singură.
440
01:06:54,166 --> 01:06:56,375
Ca noi toţi.
441
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
Dar acum...
442
01:07:00,625 --> 01:07:02,791
... ne avem unul pe altul.
443
01:07:16,916 --> 01:07:18,916
Hai să facem un foc !
444
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
Avem multe de discutat.
445
01:08:27,291 --> 01:08:28,291
Da.
446
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Înapoi !
447
01:10:50,791 --> 01:10:51,958
Înapoi !
448
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Noa !
449
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
Mae !
450
01:11:09,541 --> 01:11:10,541
Mae !
451
01:11:10,916 --> 01:11:11,916
Nu !
452
01:11:26,958 --> 01:11:27,958
Mae !
453
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
Ţine-te !
454
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
Nu ! Raka !
455
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka !
456
01:12:07,666 --> 01:12:08,916
Împreună...
457
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
... puternice.
458
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Înapoi ! Om !
459
01:14:33,791 --> 01:14:35,041
Nu ! Nu ! Nu !
460
01:14:49,250 --> 01:14:51,916
Bun-venit acasă, pasăre mică !
461
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
Du-te !
462
01:15:56,583 --> 01:15:57,791
Noa !
463
01:16:01,291 --> 01:16:04,250
Mi-a fost dor de tine. Soona. Soona.
464
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
Nu.
465
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Erai mort.
466
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Te-am văzut căzând.
467
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
Nu eşti rănită ?
468
01:16:21,083 --> 01:16:22,083
Nu.
469
01:16:22,833 --> 01:16:23,833
Nu.
470
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
Mama ?
471
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
Anaya ?
472
01:17:23,666 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
473
01:17:25,916 --> 01:17:27,375
Aia e bună.
474
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Nu e multă ficţiune acolo.
475
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
E interesat mai mult de istorie.
476
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
Istoria romană, în mod special.
477
01:17:43,291 --> 01:17:44,875
Eu sunt Trevathan.
478
01:17:50,291 --> 01:17:51,625
De unde eşti ?
479
01:17:54,666 --> 01:17:55,916
Tu primul.
480
01:17:57,916 --> 01:18:01,666
Nu prea contează, nu ?
481
01:18:01,833 --> 01:18:03,041
Eu am plecat.
482
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
La fel ca tine.
483
01:18:06,291 --> 01:18:08,875
Aproape ajunsesem pe coastă,
484
01:18:09,041 --> 01:18:12,125
apoi am căzut şi mi-am zdrobit gleznele.
485
01:18:12,291 --> 01:18:14,166
Acolo m-a găsit Proximus.
486
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
Şi acum îi citeşti istoria romană.
487
01:18:23,458 --> 01:18:25,541
Deci, cine eşti ?
488
01:18:26,791 --> 01:18:29,916
Eu sunt omul care nu ajută maimuţele.
489
01:18:46,041 --> 01:18:47,500
Noa.
490
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Împărţiţi. Trebuie să împărţiţi.
491
01:18:51,916 --> 01:18:52,916
Bine.
492
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Noa ?
493
01:18:58,416 --> 01:18:59,666
- Noa !
- Eşti în viaţă !
494
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Tata...
495
01:19:19,583 --> 01:19:20,416
... e...
496
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
Ştiu.
497
01:19:40,208 --> 01:19:42,041
Trebuie să mergem.
498
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Vino !
499
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
Caesar !
500
01:20:03,291 --> 01:20:09,041
Caesar ! Caesar ! Caesar !
501
01:20:54,166 --> 01:20:55,916
Ce zi minunată !
502
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
Ce zi minunată !
503
01:20:59,666 --> 01:21:03,500
Suntem recunoscători
pentru cuvintele lui Caesar ?
504
01:21:03,666 --> 01:21:05,541
Suntem recunoscători.
505
01:21:05,708 --> 01:21:07,791
Ne plecăm capetele ?
506
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
Le plecăm.
507
01:21:10,375 --> 01:21:12,166
Spuneţi-i cuvintele !
508
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
Maimuţele împreună, puternice !
509
01:21:14,541 --> 01:21:16,208
Spuneţi-i cuvintele !
510
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
Maimuţele împreună, puternice !
511
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
Ce zi minunată !
512
01:21:31,041 --> 01:21:32,583
Mi-a plăcut senzaţia.
513
01:21:33,166 --> 01:21:36,041
Când mă gândesc la cuvintele alea,
514
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
mă simt bine.
515
01:21:41,583 --> 01:21:44,791
Caesar a fost primul Bătrân.
516
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Acum eu sunt Caesar.
517
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
Nu e Caesar.
518
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Ai grijă, fiule ! Suntem ai lui acum.
519
01:22:02,333 --> 01:22:08,166
Acum, când mă gândesc la toate comorile
lăsate înăuntru pentru noi...
520
01:22:10,041 --> 01:22:13,000
... mă simt foarte bine.
521
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Poate e dificil de deschis...
522
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
... dar nu imposibil,
523
01:22:20,750 --> 01:22:23,666
pentru că noi lucrăm împreună.
524
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Toţi ca unul.
525
01:22:27,250 --> 01:22:29,166
Cum a vrut Caesar.
526
01:22:29,333 --> 01:22:32,291
Cum a cerut Caesar.
527
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
Maimuţele împreună, puternice !
528
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Trageţi !
529
01:22:47,666 --> 01:22:49,500
Trageţi !
530
01:22:50,541 --> 01:22:52,500
Trageţi ! Mai mult !
531
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Uită-te la asta !
532
01:23:13,041 --> 01:23:14,708
- Trageţi !
- Trageţi !
533
01:23:14,875 --> 01:23:16,916
Trageţi !
534
01:23:21,875 --> 01:23:23,291
Da !
535
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
Da !
536
01:23:30,666 --> 01:23:32,500
Mai mult !
537
01:23:43,875 --> 01:23:45,291
Ajunge !
538
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Poate mai puternice mâine.
539
01:24:14,291 --> 01:24:15,708
Nu-ţi face griji !
540
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
Oricine e acolo e ori mort, ori plecat.
541
01:24:19,875 --> 01:24:22,791
Dăm în uşa aia de luni de zile.
542
01:24:25,875 --> 01:24:27,666
Nu ştii unde suntem ?
543
01:24:28,291 --> 01:24:31,583
Când lucrurile s-au înrăutăţit
şi guvernul s-a retras sub pământ,
544
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
aici s-a dus jumătate din el.
545
01:24:33,791 --> 01:24:36,958
Cu toată tehnologia lor
şi toate armele lor...
546
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
Nu înţelegi ?
547
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
Maimuţa aia nu poate avea ce e înăuntru...
548
01:24:44,041 --> 01:24:47,166
Nu trebuie să te mai gândeşti
cum erau lucrurile,
549
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
ci gândeşte-te cum sunt.
550
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Asta e o viaţă bună
551
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
şi tu ai şansa să iei parte la ea.
552
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
Ce, să construiesc o lume pentru maimuţe ?
553
01:24:57,375 --> 01:25:00,166
Este deja lumea lor.
554
01:25:08,291 --> 01:25:11,250
Ai apă caldă şi haine curate
în încăperea de acolo.
555
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
O să te simţi mai bine după ce te speli.
556
01:25:17,166 --> 01:25:19,625
Gândeşte-te cum să fii utilă pe-aici.
557
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
Onorat Bătrân...
558
01:25:28,916 --> 01:25:29,916
... a trebuit să se plece.
559
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
Nu am avut de ales.
560
01:25:35,916 --> 01:25:37,458
Trebuie să accepţi.
561
01:25:40,791 --> 01:25:41,958
E lege.
562
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Bătrânii nu ne-au spus totul...
563
01:25:49,375 --> 01:25:51,416
... despre lumea asta.
564
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
Nu ne-au spus, pentru că nu ştiau.
565
01:25:57,291 --> 01:26:00,416
Nu au vrut să ştie.
566
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
Tu eşti diferit.
567
01:26:12,375 --> 01:26:13,541
Vino !
568
01:26:28,666 --> 01:26:31,041
Şi de-asta îi spun petrecerea în togi.
569
01:26:34,333 --> 01:26:38,291
Eşti un omuleţ haios, Trevathan.
570
01:26:43,708 --> 01:26:44,916
Hei, vino !
571
01:26:45,541 --> 01:26:46,583
Vino, stai jos !
572
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Te rog !
573
01:26:51,958 --> 01:26:52,958
Du-te !
574
01:26:53,625 --> 01:26:54,666
Du-te !
575
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Minunată zi, da ?
576
01:27:11,375 --> 01:27:14,291
Voi doi veniţi de departe.
577
01:27:16,291 --> 01:27:18,583
O maimuţă şi un om...
578
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
... călătorind împreună, este...
579
01:27:22,000 --> 01:27:23,416
... o adevărată aventură.
580
01:27:26,166 --> 01:27:27,625
Tu eşti Noa, da ?
581
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Bun-venit, Noa !
582
01:27:45,625 --> 01:27:46,625
Du-te !
583
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae...
584
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
... eşti familiarizată cu ideea de...
585
01:27:59,875 --> 01:28:01,666
... evoluţie ?
586
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
Asta e eticheta umană, da ?
587
01:28:04,541 --> 01:28:09,000
Progresul la care tânjesc necesită timp.
588
01:28:09,166 --> 01:28:13,041
Mult timp pe care nu îl am.
589
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Din păcate, sunt doar o maimuţă muritoare.
590
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
De-asta îmi trebuie cunoştinţele din seif.
591
01:28:25,000 --> 01:28:26,291
Cred că ne vor aduce...
592
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
... o evoluţie imediat.
593
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
594
01:28:33,916 --> 01:28:35,250
Nu înţelegi.
595
01:28:36,666 --> 01:28:38,083
Pe vremea lor...
596
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
... oamenii erau capabili
de multe lucruri măreţe, da ?
597
01:28:44,041 --> 01:28:46,291
Puteau dărâma munţi.
598
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Puteau vorbi peste oceane.
599
01:28:50,666 --> 01:28:53,250
Puteau zbura, Noa.
600
01:28:53,791 --> 01:28:55,625
Cum zboară vulturii.
601
01:28:55,791 --> 01:28:58,875
Dar acum vom învăţa şi noi.
602
01:28:59,041 --> 01:29:02,541
Maimuţele vor învăţa. Eu voi învăţa, da...
603
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
... de la ce e în seif.
604
01:29:06,916 --> 01:29:08,166
E imposibil.
605
01:29:09,833 --> 01:29:11,291
Nu intră nimeni acolo.
606
01:29:16,916 --> 01:29:19,125
Mae, Mae, Mae...
607
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Maimuţele mele ţi-au întâlnit însoţitorii.
608
01:29:27,791 --> 01:29:31,166
Cred că harta asta era a ta.
609
01:29:31,791 --> 01:29:33,291
Vezi tu, Noa...
610
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
... înainte să călătorească cu tine
611
01:29:36,416 --> 01:29:40,500
şi urangutanul ăla bătrân,
612
01:29:40,666 --> 01:29:43,916
Mae a fost cu alţi oameni.
613
01:29:46,916 --> 01:29:48,208
Dar, din păcate,
614
01:29:50,041 --> 01:29:53,541
maimuţele mele nu şi-au dat seama
de valoarea lor,
615
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
aşa că mi s-au adus doar cadavre.
616
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
Nu puteam vorbi cu ele
aşa cum vorbesc cu tine.
617
01:30:04,541 --> 01:30:05,541
Ştiu...
618
01:30:06,666 --> 01:30:10,041
... că vii aici să intri în seiful meu.
619
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
Nu e al tău !
620
01:30:13,625 --> 01:30:16,041
Este acum, nu-i aşa ?
621
01:30:17,041 --> 01:30:19,375
Şi o să intru în el.
622
01:30:20,291 --> 01:30:24,583
Oricâte maimuţe m-ar costa.
623
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa.
624
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Am auzit că eşti o maimuţă
foarte deşteaptă, da ?
625
01:30:34,666 --> 01:30:35,666
Foarte deşteaptă.
626
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
A reparat unul dintre toiegele tale
stricate, Trevathan.
627
01:30:42,791 --> 01:30:46,541
Am nevoie mare de maimuţe deştepte.
628
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Acum, poţi să-mi spui,
629
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
ţi-a spus Mae cum să intri în seiful meu ?
630
01:31:00,500 --> 01:31:01,916
Nu mi-a spus nimic.
631
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
Nu ţi-a spus nimic !
632
01:31:04,666 --> 01:31:05,666
Nimic.
633
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
Nu ţi-a spus nimic.
634
01:31:15,541 --> 01:31:16,583
Noa.
635
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Vino ! Vino cu mine !
636
01:31:19,750 --> 01:31:20,916
Vino, vino !
637
01:31:22,416 --> 01:31:24,000
Am ceva să-ţi arăt.
638
01:31:25,041 --> 01:31:27,000
Vino ! Vino !
639
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Vino, Noa !
640
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Spune-mi, ce vezi ?
641
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Clanuri furate.
642
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Nu clanuri.
643
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
Un regat.
644
01:31:54,041 --> 01:31:57,750
Noa, un regat pentru maimuţe.
645
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
Oamenii nu sunt de încredere.
646
01:32:06,416 --> 01:32:09,083
Unde sunt doi care pot vorbi...
647
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
... trebuie să mai fie şi alţii.
648
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae a venit aici să revendice
uneltele din seiful meu.
649
01:32:19,125 --> 01:32:22,291
Unelte care fac oamenii puternici
650
01:32:22,458 --> 01:32:24,541
şi îi fac periculoşi.
651
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
De-asta trebuie să le iau eu primul.
652
01:32:29,416 --> 01:32:30,625
Da ?
653
01:32:30,791 --> 01:32:35,833
Ei nu înţeleg că asta e vremea noastră.
654
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
Ăsta e regatul meu.
655
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Trebuie să le distrug neamul.
656
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Dacă nu vrem să trăim din nou în cuşti.
657
01:32:56,416 --> 01:32:57,666
Vino !
658
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Vino, Noa !
659
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Să mâncăm !
660
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Trevathan !
661
01:33:04,416 --> 01:33:05,916
Spune-ne o poveste !
662
01:33:06,416 --> 01:33:08,125
Una amuzantă.
663
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
N-o să vină.
664
01:33:36,791 --> 01:33:37,791
De ce ?
665
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Deoarece Clanul Vulturului...
666
01:33:44,041 --> 01:33:45,125
... nu mai e.
667
01:33:48,416 --> 01:33:53,500
Clanul Vulturului e aici.
668
01:33:54,500 --> 01:33:57,041
Suntem aici.
669
01:33:59,541 --> 01:34:01,500
În ţinutul lui Proximus.
670
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
Şi lui Proximus nu îi trebuie vulturi.
671
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
Vii să mă judeci ?
672
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Mă judec şi singur.
673
01:34:55,500 --> 01:34:59,291
I-am promis tatălui nostru...
674
01:34:59,458 --> 01:35:01,041
... că îi aduc acasă.
675
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
Am eşuat.
676
01:35:08,958 --> 01:35:11,416
Clanul Vulturului îi aparţine...
677
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
... lui Proximus Caesar acum.
678
01:35:19,291 --> 01:35:21,875
Asta e legea.
679
01:35:37,291 --> 01:35:42,000
Dar legea e greşită.
680
01:36:29,791 --> 01:36:32,500
E timpul pentru lecţia de seară.
681
01:36:32,666 --> 01:36:35,583
Ar fi foarte bine să fii de faţă.
682
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
Nu ai venit pentru Echo.
683
01:37:18,916 --> 01:37:21,833
Şi nu ai fost singură.
684
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
Îmi pare rău.
685
01:37:26,791 --> 01:37:29,208
Maimuţele lui Proximus ne-au găsit tabăra.
686
01:37:31,875 --> 01:37:33,416
Au ucis pe toată lumea.
687
01:37:34,791 --> 01:37:36,750
Abia am scăpat.
688
01:37:37,666 --> 01:37:39,458
Aveam nevoie de ajutorul tău.
689
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
- Şi îmi era frică.
- Cu cât vorbeşti mai mult...
690
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
... cu atât te cred mai puţin.
691
01:37:45,416 --> 01:37:47,333
Am greşit că n-am avut încredere în tine.
692
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
Şi ştiu asta acum.
693
01:37:48,666 --> 01:37:51,791
Am încredere că ai grijă doar de tine.
694
01:37:54,166 --> 01:37:56,625
Dar asta m-ar putea ajuta
şi pe mine acum.
695
01:38:00,958 --> 01:38:02,416
Am întrebări.
696
01:38:03,791 --> 01:38:05,333
Răspunde adevărat...
697
01:38:06,166 --> 01:38:07,541
... poate ajut.
698
01:38:10,666 --> 01:38:13,083
De ce ai nevoie din seif ?
699
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
E...
700
01:38:17,416 --> 01:38:18,625
... un fel de carte.
701
01:38:19,750 --> 01:38:21,166
- O carte specială.
- Cum ?
702
01:38:22,666 --> 01:38:23,666
Specială ?
703
01:38:25,041 --> 01:38:27,791
Oamenii şi-au pierdut abilitatea
de a vorbi.
704
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
Şi cartea asta s-ar putea să le-o redea.
705
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
O carte poate face asta ?
706
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
Asta poate.
707
01:38:42,666 --> 01:38:47,250
Raka a spus că maimuţele şi oamenii...
708
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
... au trăit unii lângă alţii.
709
01:38:52,833 --> 01:38:54,166
Adevărat sau nu ?
710
01:38:57,291 --> 01:38:58,458
Maimuţele nu vorbeau.
711
01:39:00,208 --> 01:39:01,416
Ca Echo.
712
01:39:03,083 --> 01:39:04,666
Oamenii dominau.
713
01:39:06,166 --> 01:39:07,541
Virusul s-a răspândit...
714
01:39:08,791 --> 01:39:10,250
... cel creat de noi.
715
01:39:11,291 --> 01:39:12,916
A făcut maimuţele mai deştepte.
716
01:39:14,291 --> 01:39:16,291
Şi pe noi aproape că ne-a omorât pe toţi.
717
01:39:23,166 --> 01:39:25,875
Ştii cum să intri, da ?
718
01:39:27,541 --> 01:39:28,541
Da.
719
01:39:30,125 --> 01:39:31,916
Ultima întrebare.
720
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
Apa ar distruge ce e înăuntru ?
721
01:39:59,791 --> 01:40:00,791
Noa.
722
01:40:02,250 --> 01:40:06,041
Am nevoie de ajutorul vostru.
723
01:40:07,791 --> 01:40:09,625
Ce ajutor ?
724
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
O căţărare.
725
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
Una pe care n-o pot face singur.
726
01:40:19,666 --> 01:40:20,666
De ce ?
727
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Ca să ne eliberez clanul.
728
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya speriat.
729
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Soona, ea e Mae.
730
01:41:29,666 --> 01:41:30,791
Bună, Soona !
731
01:41:35,291 --> 01:41:36,625
Ce facem ?
732
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Ne vor trebui toate astea.
733
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
Urmaţi-mă !
734
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Ai grijă !
735
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
Trece curent prin el, da ?
736
01:42:06,416 --> 01:42:07,416
Da.
737
01:42:23,833 --> 01:42:27,416
Nu puteţi face căţărare grea...
738
01:42:30,291 --> 01:42:31,791
... fără Anaya.
739
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Bună, Echo !
740
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
Asta arde tare.
741
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
Dar, sub presiune...
742
01:43:08,791 --> 01:43:10,833
... va exploda.
743
01:43:12,250 --> 01:43:14,166
De unde ştii asta ?
744
01:43:20,666 --> 01:43:21,875
La naiba !
745
01:43:27,208 --> 01:43:28,208
„La naiba”?
746
01:43:29,416 --> 01:43:31,541
- Du aia acolo !
- Bine.
747
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Eu mă duc cu Anaya.
748
01:43:34,208 --> 01:43:35,791
E mai sigur aşa.
749
01:43:37,166 --> 01:43:40,208
Anaya ! Anaya. Stai !
750
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
O faci greşit.
751
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Bine.
752
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
O placi.
753
01:43:44,416 --> 01:43:45,958
- Nu, nu.
- Aşa se face.
754
01:43:46,916 --> 01:43:47,916
Pe Soona.
755
01:43:49,875 --> 01:43:51,791
E diferenţă de un apus între noi.
756
01:43:55,500 --> 01:43:56,666
Nu. Anaya...
757
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
El doar o va reconstrui.
758
01:44:10,291 --> 01:44:11,291
Tu...
759
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
... aveai o oportunitate.
760
01:44:16,125 --> 01:44:18,416
Ţi-am dat o oportunitate.
761
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
Dar îţi faci iluzii cu un trecut
care nu poate reveni.
762
01:44:30,166 --> 01:44:31,541
Ascultă-mă !
763
01:44:33,000 --> 01:44:37,416
Trevathan, locul tău nu e aici.
764
01:44:38,916 --> 01:44:41,083
Crezi că s-a terminat...
765
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
... dar nu e aşa.
766
01:44:43,916 --> 01:44:47,916
Nimeni n-o să te învinuiască
pentru ce s-a întâmplat aici.
767
01:44:49,708 --> 01:44:52,791
Doar vino cu noi !
768
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Te rog !
769
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
O să-ţi jupoaie maimuţa de vie.
770
01:45:11,166 --> 01:45:12,166
Şi tu...
771
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Ei bine...
772
01:45:16,416 --> 01:45:18,250
... tu o să înveţi.
773
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
Nu !
774
01:45:27,416 --> 01:45:28,500
Te rog !
775
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Trebuie să mergem.
776
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
Se va lumina în curând.
777
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
Ai spus că va fi căţărare !
778
01:47:09,416 --> 01:47:10,458
Mae, aşteaptă !
779
01:47:17,958 --> 01:47:19,291
Mae !
780
01:47:23,416 --> 01:47:24,416
Acolo !
781
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Trebuie să urcăm acolo !
782
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
Acum ne căţărăm ?
783
01:47:52,041 --> 01:47:53,481
E mai uşor decât la Cuibul din Vârf.
784
01:47:55,000 --> 01:47:56,166
Urcaţi !
785
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
Noa !
786
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
La naiba ?
787
01:49:40,791 --> 01:49:41,958
Staţi ! Cu grijă !
788
01:49:47,166 --> 01:49:48,166
Ups !
789
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
Anaya !
790
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, ce loc e ăsta ?
791
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
Miroase.
792
01:50:27,416 --> 01:50:30,416
PERICOL
793
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
Ce e asta ? Noa !
794
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
Noa ! Ce se întâmplă ?
795
01:51:15,250 --> 01:51:17,291
Echo au construit toate astea ?
796
01:51:26,750 --> 01:51:29,708
GHID
797
01:51:34,125 --> 01:51:36,916
FURTUN DE APĂ
BOBINĂ ŞI HIDRANT
798
01:51:41,250 --> 01:51:42,291
Aşteptaţi aici !
799
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
Mama !
800
01:53:00,083 --> 01:53:01,375
FIŞET ARHIVĂ
801
01:53:22,416 --> 01:53:26,250
CHEIE COMUNICAŢII PRIN SATELIT
802
01:53:37,750 --> 01:53:40,208
A B C
PRIMA MEA CARTE DE BIOLOGIE
803
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Simbolurile au sens.
804
01:54:14,125 --> 01:54:18,166
O, atâtea „uuu-uri” şi „aaa-uri”
se aud de la barele de căţărat.
805
01:54:24,250 --> 01:54:27,458
Jack a văzut una de-aproape.
A spus că maimuţele sunt preferatele lui.
806
01:54:46,875 --> 01:54:48,291
E timpul să plecăm.
807
01:55:15,333 --> 01:55:16,375
Ce sunt ?
808
01:55:17,666 --> 01:55:18,666
Veniţi !
809
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Va trebui să ne mişcăm repede.
810
01:55:59,750 --> 01:56:00,916
Voi mergeţi la clanul vostru
811
01:56:01,416 --> 01:56:02,958
şi eu o să declanşez explozia.
812
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, eşti o maimuţă foarte utilă.
813
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Înţelegi atât de multe lucruri !
814
01:57:08,791 --> 01:57:11,375
Şi totuşi nu reuşeşti să vezi
815
01:57:11,541 --> 01:57:14,708
unul dintre cele mai importante lucruri.
816
01:57:16,500 --> 01:57:19,416
Nu poţi avea încredere într-un om !
817
01:57:21,041 --> 01:57:24,750
Vine clanul tău ca să fie martor.
818
01:57:28,000 --> 01:57:30,291
Poate tu eşti destul de prost
819
01:57:30,458 --> 01:57:34,666
să ai încredere într-o creatură
atât de duplicitară.
820
01:57:37,250 --> 01:57:38,416
Dar eu nu sunt.
821
01:57:46,541 --> 01:57:47,750
Spune-mi, Noa...
822
01:57:48,541 --> 01:57:50,458
De la maimuţă la maimuţă,
823
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
ce a plănuit Mae pentru mine
în propriul meu seif ?
824
01:57:59,541 --> 01:58:00,541
Bine.
825
01:58:01,041 --> 01:58:03,875
Deci, ce alegi ?
826
01:58:04,291 --> 01:58:07,416
Un om sau o maimuţă ?
827
01:58:08,458 --> 01:58:11,916
Pe scumpa ta mică Soona...
828
01:58:13,708 --> 01:58:16,166
... sau pe împuţitul ăla de om ?
829
01:58:17,291 --> 01:58:18,500
Spune-mi planul tău !
830
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
Nu !
831
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Înţeleg.
832
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Poţi să pleci, Mae.
833
01:59:06,166 --> 01:59:07,250
Poţi să pleci.
834
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Eşti liberă. Doar spune-mi...
835
01:59:10,958 --> 01:59:15,666
Mai sunt din alea acolo ?
836
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
Mae ?
837
01:59:24,500 --> 01:59:25,541
Mae.
838
01:59:27,375 --> 01:59:28,375
Nu.
839
01:59:29,791 --> 01:59:31,666
Nu putem.
840
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
Nu-l poate avea.
841
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae...
842
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
- Îmi pare rău.
- Mae !
843
01:59:40,041 --> 01:59:41,083
Nu !
844
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
Mae, nu !
845
01:59:46,166 --> 01:59:47,375
Mae !
846
02:00:11,791 --> 02:00:13,208
Ce ai făcut ?
847
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Căţăraţi-vă !
848
02:00:21,416 --> 02:00:22,416
Căţăraţi-vă !
849
02:00:23,375 --> 02:00:24,666
- Căţăraţi-vă !
- Nu.
850
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
Nu !
851
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
Noa ! Noa !
852
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
- Soona !
- În spatele tău !
853
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
Caţără-te !
854
02:01:22,416 --> 02:01:24,041
Fiule ! Fiule !
855
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
- Mamă !
- Fiule !
856
02:01:25,833 --> 02:01:27,541
Mamă ! Mamă !
857
02:01:27,791 --> 02:01:28,791
Mamă !
858
02:01:30,583 --> 02:01:31,583
Dar !
859
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
Prinde-o !
860
02:01:33,416 --> 02:01:35,541
Dar ! Ia-mă de mână !
861
02:01:35,708 --> 02:01:38,541
- Mamă !
- Dar !
862
02:01:41,833 --> 02:01:42,833
Dar !
863
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Dar, te-am prins !
864
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
Noa, ce facem ?
865
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
Pe aici ! Hai !
866
02:02:02,041 --> 02:02:05,125
Clanul Vulturului ! Căţăraţi-vă !
867
02:02:05,291 --> 02:02:07,541
Urmaţi-o pe Soona ! Urmaţi-l pe Anaya !
868
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
- Pe aici ! Căţăraţi-vă !
- Hai, hai !
869
02:02:10,291 --> 02:02:11,291
Căţăraţi-vă !
870
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
Pe aici !
871
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
Repede !
872
02:02:25,041 --> 02:02:26,083
Urmaţi-o pe Soona !
873
02:02:26,541 --> 02:02:28,458
- Repede ! Repede !
- Hai !
874
02:02:33,208 --> 02:02:34,041
Veniţi !
875
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
Hai !
876
02:02:35,416 --> 02:02:36,500
Urcă, Soona !
877
02:02:36,666 --> 02:02:38,208
Pe aici se iese !
878
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
Repede !
879
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
- Urcaţi !
- Noa !
880
02:02:41,416 --> 02:02:42,541
Mamă, du-te !
881
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
- Noa !
- Caţără-te, Anaya !
882
02:02:44,375 --> 02:02:45,666
- Soona, du-te !
- Condu-i !
883
02:02:45,833 --> 02:02:47,291
Mergeţi ! Urcaţi !
884
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
Duceţi-vă !
885
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
Du-te ! Repede !
886
02:05:34,708 --> 02:05:37,791
Crezi că-mi poţi distruge regatul ?
887
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
Crezi că poţi distruge ce sunt ?
888
02:05:57,166 --> 02:05:58,166
- Noa !
- Lăsaţi-l !
889
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
890
02:06:14,791 --> 02:06:18,708
Aveai atâta potenţial !
891
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
O să te ridici,
892
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
ca să te pleci pentru regele tău
893
02:06:27,916 --> 02:06:29,125
înainte să mori.
894
02:06:34,291 --> 02:06:38,291
Şi voi toţi veţi fi martori
895
02:06:38,458 --> 02:06:43,916
când Noa se va pleca în faţa regelui său !
896
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Acum ridică-te !
897
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
Ridică-te acum !
898
02:06:54,833 --> 02:06:57,916
Aşa, maimuţă deşteaptă.
899
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
Ce e asta ?
900
02:07:26,666 --> 02:07:28,500
Lui Trevathan i-ar plăcea asta.
901
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
Ajunge !
902
02:08:02,416 --> 02:08:03,416
Ajunge !
903
02:09:13,333 --> 02:09:17,291
Hai să mergem acasă !
904
02:09:47,958 --> 02:09:49,166
Vine !
905
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
Moale ?
906
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Prea ferm.
907
02:09:57,166 --> 02:09:58,166
Prea ferm.
908
02:09:59,916 --> 02:10:01,375
- Mătase.
- Bine.
909
02:10:08,000 --> 02:10:09,000
Noa.
910
02:10:30,666 --> 02:10:32,291
Am venit să-mi iau rămas-bun.
911
02:10:41,541 --> 02:10:43,541
Proximus avea dreptate.
912
02:10:44,666 --> 02:10:48,458
Oamenii nu vor renunţa niciodată.
913
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
Nu până nu revendicaţi toate lucrurile...
914
02:10:53,791 --> 02:10:55,333
... pentru voi.
915
02:10:56,416 --> 02:10:57,791
Au fost ale noastre.
916
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
Silozul ăla era un loc uman,
917
02:11:01,250 --> 02:11:03,041
cu lucruri umane şi idei umane.
918
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
N-a fost menit pentru maimuţe.
919
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
Ce este pentru maimuţe ?
920
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
Să revenim la tăcere ?
921
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Ne vom reconstrui casa.
922
02:11:18,000 --> 02:11:19,166
Mai bine.
923
02:11:19,666 --> 02:11:20,875
Mai rezistentă.
924
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Cu ce am învăţat.
925
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Dacă Raka ar fi aici...
926
02:11:38,083 --> 02:11:40,541
... ne-ar spune de Caesar,
927
02:11:41,458 --> 02:11:43,416
că avea multe de spus despre asta.
928
02:11:48,291 --> 02:11:50,625
Avea dreptate ?
929
02:11:57,041 --> 02:12:02,791
Pot maimuţele şi oamenii
să trăiască împreună ?
930
02:12:13,791 --> 02:12:15,125
Nu ştiu.
931
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Important.
932
02:13:20,375 --> 02:13:22,041
Ne vedem în curând !
933
02:14:39,416 --> 02:14:40,416
Vino !
934
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Micşorare la 20.
935
02:14:48,041 --> 02:14:50,291
Punct nou de latitudine: 2.722.
936
02:14:50,458 --> 02:14:51,538
Recepţionat. Măresc viteza.
937
02:14:51,666 --> 02:14:52,906
Spune-mi cum arată distribuţia.
938
02:14:52,958 --> 02:14:53,958
Hai aici !
939
02:14:54,000 --> 02:14:55,684
- Indicaţiile au fost confirmate.
- Legătura e pregătită !
940
02:14:55,708 --> 02:14:56,708
Ridic acum.
941
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
Cheie criptare ACCEPTATĂ
942
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
OBŢINERE SEMNAL DE SATELIT
943
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Alo ?
944
02:15:44,416 --> 02:15:45,791
E cineva acolo ?
945
02:15:45,958 --> 02:15:47,166
Haide !
946
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
Mă auziţi ?
947
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
Da, alo ?
948
02:15:53,041 --> 02:15:55,083
Aici Fort Wayne, Indiana. Te auzim !
949
02:15:56,416 --> 02:15:57,875
Mă bucur să mai aud o voce.
950
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Spune-mi unde sunteţi. Care e locaţia ?
58232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.