All language subtitles for Kingdom of the Planet of the Apes (2024) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,291 --> 00:00:27,708 Timp de mii de ani, oamenii au condus planeta. 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,541 Mândria avea să-i ducă la decădere. 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 Un virus făcut de om a dat naştere unei specii inteligente de maimuţă. 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 La oameni, efectul a fost invers, 5 00:00:36,041 --> 00:00:39,041 privându-i de intelect şi de abilitatea de a vorbi. 6 00:00:39,208 --> 00:00:44,208 În timp ce maimuţele şi oamenii se luptau să coexiste, o maimuţă s-a ridicat 7 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 şi a sacrificat totul pentru semenii ei. 8 00:00:49,541 --> 00:00:54,000 Numele lui era Caesar. 9 00:02:18,974 --> 00:02:27,574 PLANETA MAIMUŢELOR NOUL REGAT 10 00:02:31,062 --> 00:02:37,008 Vizionare plăcută ! 11 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 DUPĂ MULTE GENERAŢII 12 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Încrezutule ! 13 00:04:42,666 --> 00:04:46,291 Bătrâna Luna spune: „Linişteşte-ţi inima !” 14 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Oul potrivit îţi va cânta. 15 00:04:49,541 --> 00:04:52,583 Bătrâna Luna e bătrână. 16 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Trei. 17 00:05:16,208 --> 00:05:17,666 Numai trei. 18 00:05:18,125 --> 00:05:20,041 Le luăm pe toate. 19 00:05:20,208 --> 00:05:21,541 Nu. Niciodată. 20 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Lasă mereu unu. 21 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 Asta e legea. 22 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Ziua de ataşări este mâine. 23 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Astea sunt ale voastre. 24 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Sunteţi mai mari. 25 00:05:38,791 --> 00:05:41,750 - Cu un apus. - Asta înseamnă mai mare. 26 00:05:44,791 --> 00:05:45,791 Soona... 27 00:05:47,125 --> 00:05:49,166 Care îţi cântă ţie ? 28 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Ăsta. 29 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Mătase ? 30 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 O să-i creştem împreună. 31 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Cum am fost crescuţi şi noi. 32 00:06:20,500 --> 00:06:22,541 O să fie la fel. 33 00:06:24,166 --> 00:06:25,291 Da ? 34 00:06:37,791 --> 00:06:39,958 Du-te, du-te ! 35 00:06:41,583 --> 00:06:43,291 - Noa ! - Noa, aşteaptă ! 36 00:06:57,750 --> 00:06:59,041 E prea departe. 37 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Găsim altă cale. 38 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa ? 39 00:07:06,916 --> 00:07:08,375 Nu ! 40 00:07:11,333 --> 00:07:12,916 Da ! 41 00:08:01,791 --> 00:08:02,791 Noa ! 42 00:08:05,916 --> 00:08:07,416 Anaya ! Soona ! 43 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa ! 44 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Noa ! - Nu ! 45 00:08:38,375 --> 00:08:40,208 Te întrebi cum va arăta pasărea ta ? 46 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Doar să n-arate ca tine, Anaya. 47 00:08:56,916 --> 00:08:58,125 Speriată. 48 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Lipseşte pătura. 49 00:09:09,916 --> 00:09:11,500 Ce e, Noa ? 50 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Ceva în copaci. 51 00:09:30,750 --> 00:09:32,291 Scapă ! 52 00:09:44,333 --> 00:09:46,916 Străini. 53 00:09:47,333 --> 00:09:48,916 Noa speriat. 54 00:09:51,541 --> 00:09:53,000 Nu Anaya. 55 00:10:16,875 --> 00:10:18,916 Nu maimuţă. 56 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 Poate... 57 00:10:25,666 --> 00:10:26,750 ... Echo ? 58 00:10:28,541 --> 00:10:33,541 Echo nu vin din Vale. 59 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Ţi-a fost frică ? 60 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Nu la fel de mult ca lui Anaya. 61 00:11:25,208 --> 00:11:26,791 S-au întors ! 62 00:11:26,958 --> 00:11:28,541 - Soona ! - V-aţi luat ouăle ? 63 00:11:28,708 --> 00:11:30,916 - Cât de sus aţi urcat ? - A fost periculos ? 64 00:11:31,291 --> 00:11:33,416 Foarte periculos. 65 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya s-a tânguit ca un nou-născut. 66 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Câte ouă aţi onorat ? 67 00:11:47,041 --> 00:11:48,309 - Arată-ne oul ! - V-aţi căţărat bine ? 68 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 - Arată-ne oul ! - Arată-ne oul tău ! 69 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Ou. Ou. Ou. 70 00:11:51,375 --> 00:11:54,541 Arată-ne, Anaya, te rog ! 71 00:12:17,833 --> 00:12:19,666 - Cine vrea ? - Eu, eu, eu ! 72 00:12:22,541 --> 00:12:26,041 Haide ! Haide ! Dă-mi ! 73 00:12:26,541 --> 00:12:27,625 Fiule... 74 00:12:36,041 --> 00:12:37,041 Arată-mi ! 75 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Toţi trebuie să aştepte ataşarea. 76 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Până şi Onorabila Învăţătoare. 77 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Sunt mama ta. 78 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 Ştiam că o să te caţeri bine. 79 00:12:58,833 --> 00:13:00,041 El aşteaptă. 80 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Stricat ? 81 00:13:12,916 --> 00:13:15,166 Timp pentru asta mai târziu. 82 00:13:18,666 --> 00:13:21,458 Tatăl tău va vrea să vadă. 83 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Va fi mândru. 84 00:13:47,166 --> 00:13:49,125 - Noa ! - Noa. 85 00:13:49,291 --> 00:13:52,250 Noa, nu credeam că o să te întorci. 86 00:14:24,541 --> 00:14:26,333 Prea ferm. 87 00:14:26,666 --> 00:14:29,041 Da. Da, Koro. 88 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Tată. Stăpânul Păsărilor. 89 00:14:57,416 --> 00:14:58,416 Noa. 90 00:15:01,166 --> 00:15:02,333 Fiule. 91 00:15:07,333 --> 00:15:13,166 Sun Eagle nu vrea să muncească pentru ceremonia de mâine. 92 00:15:15,666 --> 00:15:17,041 Te-ai căţărat bine ? 93 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Deasupra Cuibului din Vârf. 94 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Toţi ? 95 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Nu. 96 00:15:23,541 --> 00:15:24,958 Doar eu. 97 00:15:30,541 --> 00:15:32,750 Ce miroase aşa ? 98 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Nu v-aţi dus în Valea de Dincolo. 99 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Niciodată. 100 00:15:48,041 --> 00:15:50,208 E interzis. 101 00:15:51,375 --> 00:15:55,166 Dar e sânge de Echo pe pătura ta. 102 00:15:55,333 --> 00:15:58,541 Nu ne-am dus în Valea de Dincolo. 103 00:16:02,416 --> 00:16:04,125 Accept. 104 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Vorbeşti adevărat, Noa. 105 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Multe de învăţat. 106 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Multe de predat. 107 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 După ataşarea de mâine. 108 00:16:18,791 --> 00:16:21,291 Acum, Bătrânii trebuie să ştie. 109 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Echo aduc doar necazuri. 110 00:16:29,375 --> 00:16:32,416 Oda o să alunge intruşii. 111 00:16:40,416 --> 00:16:42,916 Pot cere sfatul tău ? 112 00:16:45,208 --> 00:16:50,291 Pătura asta avea sânge de Echo pe ea. 113 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Echo. 114 00:16:51,666 --> 00:16:53,041 Şi îmi cer scuze. 115 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 E semn rău pentru noi toţi. 116 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 - Mirosul ăsta... - Şi sugestia mea ar fi... 117 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Te-ai căţărat la Cuibul din Vârf ? 118 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Căţărare grea. 119 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 A, da. 120 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Ar putea fi periculos. 121 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Pericol. 122 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya ! 123 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 L-ai văzut pe tatăl tău ? 124 00:17:44,250 --> 00:17:47,791 Nu-l înţeleg pe Eagle Sun. 125 00:17:47,958 --> 00:17:50,666 Eu, da. Îl urăşte pe Noa. 126 00:17:55,666 --> 00:17:57,208 Noa. 127 00:17:57,375 --> 00:17:58,916 Pătura ta ? 128 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 La Bătrâni. 129 00:18:03,083 --> 00:18:06,041 Îl trimit pe Oda să-i alunge pe Echo. 130 00:18:06,666 --> 00:18:07,875 Da, Bătrâne. 131 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Când mama era mică... 132 00:18:12,416 --> 00:18:14,833 ... sezonul uscat a secătuit izvorul. 133 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Echo căutau hrană. 134 00:18:17,666 --> 00:18:20,833 A văzut unul mic şi unul mare. 135 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 Avem ploaie bună. 136 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Cuvintele ei. 137 00:18:32,791 --> 00:18:35,041 Călăreşte cu bine, Oda ! 138 00:21:08,250 --> 00:21:09,291 Nu. 139 00:21:15,666 --> 00:21:18,208 Ataşarea e la răsărit. 140 00:21:19,041 --> 00:21:21,750 Stăpânul Păsărilor va face excepţie. 141 00:21:21,916 --> 00:21:24,875 Nu-l vor face să aştepte până la sezonul următor. 142 00:21:25,041 --> 00:21:26,375 Ba da. 143 00:21:28,291 --> 00:21:30,208 E tatăl tău. 144 00:21:30,375 --> 00:21:34,416 Şi eu sunt fiul lui. 145 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Atunci, eu voi aştepta cu tine. 146 00:21:40,708 --> 00:21:42,291 Şi Anaya aşteaptă. 147 00:21:44,250 --> 00:21:45,416 Nu puteţi. 148 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Trebuie să găsesc altul. 149 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noa. 150 00:23:45,541 --> 00:23:46,541 Oda ! 151 00:23:47,041 --> 00:23:49,333 Mai sunt... 152 00:23:50,791 --> 00:23:52,083 ... mulţi. 153 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Ce s-a întâmplat aici ? 154 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Cercetaşii noştri. 155 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Ucişi de el. 156 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Om. 157 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 E ea. 158 00:24:54,666 --> 00:24:56,125 Lightning, înapoi pe cal ! 159 00:24:56,291 --> 00:24:57,500 Răspândiţi-vă ! 160 00:24:57,666 --> 00:24:59,625 Găsiţi-i clanul ! 161 00:25:00,000 --> 00:25:01,541 Căutaţi în toate direcţiile ! 162 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Calul maimuţei ! 163 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Lightning, vino ! 164 00:25:21,750 --> 00:25:23,791 Nu pot fi departe. 165 00:25:24,666 --> 00:25:27,541 Urmăriţi calul ! Găsiţi-i clanul ! 166 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Găsiţi omul ! 167 00:25:31,666 --> 00:25:32,791 Călăriţi ! 168 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Hai, hai, hai ! 169 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Înconjuraţi-i ! 170 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Nu ! Nu ! Te rog ! 171 00:26:47,416 --> 00:26:48,875 Tu, prizonier ! 172 00:26:51,250 --> 00:26:52,458 Daţi-i foc ! 173 00:26:57,958 --> 00:26:59,541 Soona ! Anaya ! 174 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, ajutor ! 175 00:27:11,416 --> 00:27:12,458 Noa ! 176 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 Noa ! 177 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noa ! 178 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noa ! 179 00:27:19,291 --> 00:27:20,291 Noa ! 180 00:27:21,291 --> 00:27:23,541 Anaya ! Mamă ! 181 00:27:25,416 --> 00:27:26,416 Unde e Soona ? 182 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Au luat-o. 183 00:27:28,625 --> 00:27:30,541 Mi-au spart oul. 184 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Mamă. 185 00:27:32,916 --> 00:27:34,166 Ajută-l pe tatăl tău ! 186 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Nu ! Nu ! 187 00:27:38,041 --> 00:27:39,041 Noa ! 188 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Nu ! 189 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Fugi, Noa ! Fugi ! 190 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Ajută-l pe tatăl tău ! 191 00:27:48,291 --> 00:27:50,125 Fugi, Noa ! Fugi ! 192 00:27:52,625 --> 00:27:53,625 Nu ! 193 00:27:57,666 --> 00:27:59,500 El, Bătrânul lor. 194 00:28:06,708 --> 00:28:07,708 Nu ! 195 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Pentru Caesar ! 196 00:28:18,625 --> 00:28:20,291 Pentru Caesar ! 197 00:28:22,791 --> 00:28:24,958 Du-i la Proximus ! 198 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Găsiţi omul ! 199 00:28:28,250 --> 00:28:29,416 Caesar ! Caesar ! 200 00:28:31,750 --> 00:28:34,291 Caesar ! Caesar ! 201 00:28:45,666 --> 00:28:47,291 - Tată. - Fiule. 202 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Îmi pare rău. E vina mea. 203 00:28:49,166 --> 00:28:51,125 Noa, eliberează toate păsările ! 204 00:28:51,583 --> 00:28:52,583 Du-te ! 205 00:29:28,541 --> 00:29:31,708 Pleacă-ţi capul ! 206 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noa. 207 00:31:21,666 --> 00:31:23,125 Pentru Caesar. 208 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Tată... 209 00:34:26,291 --> 00:34:27,791 O să-i găsesc. 210 00:34:29,416 --> 00:34:32,541 O să-i aduc acasă. 211 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Mamă. 212 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Sun. 213 00:37:48,625 --> 00:37:50,166 Vino, Sun ! 214 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Cât de tânăr eşti ! 215 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Fără masca ta. 216 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Fără asta. 217 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Vorbeşte ! 218 00:40:11,416 --> 00:40:14,333 Vorbeşte ! 219 00:40:15,041 --> 00:40:16,458 Nu a mea. 220 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 N-am mască. 221 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Nu sunt... 222 00:40:22,500 --> 00:40:23,541 ... ei. 223 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Explică ! 224 00:40:29,666 --> 00:40:31,500 Mi-au ucis tatăl. 225 00:40:32,750 --> 00:40:34,541 Mi-au furat satul. 226 00:40:36,666 --> 00:40:38,458 Merg pe urmele lor. 227 00:40:50,166 --> 00:40:53,500 El era satul meu. 228 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 L-au ucis. 229 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Măştile. 230 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Eu sunt Raka. 231 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Eu sunt Noa. 232 00:41:32,125 --> 00:41:35,541 Maimuţe căzând din cer. 233 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Era afară când au venit. 234 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Mi-ai văzut clanul ? 235 00:41:48,291 --> 00:41:49,333 Nu. 236 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 M-am ascuns. 237 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Am supravieţuit. 238 00:41:55,666 --> 00:41:58,750 Am protejat munca noastră. 239 00:42:08,166 --> 00:42:13,791 Sunt un mod antic de a păstra idei. 240 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Simbolurile au sens. 241 00:42:25,583 --> 00:42:28,666 Maimuţele înţelegeau acest sens 242 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 pe vremea lui Caesar. 243 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Măştile, în satul meu... 244 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 ... au spus numele ăsta. 245 00:42:42,333 --> 00:42:43,791 „Caesar”. 246 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Ruşinos ! 247 00:42:47,333 --> 00:42:49,541 Măştile i-au luat numele. 248 00:42:51,041 --> 00:42:52,416 I-au răstălmăcit cuvintele. 249 00:42:53,333 --> 00:42:55,041 El cine e ? 250 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Nu „e”. 251 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 „A fost”. 252 00:43:02,666 --> 00:43:06,583 Clanul tău nu-l cunoaşte pe adevăratul Caesar. 253 00:43:07,916 --> 00:43:11,125 Prea mulţi au uitat cine era. 254 00:43:13,250 --> 00:43:16,041 Eu ştiu Bătrâni din satul meu. 255 00:43:16,208 --> 00:43:17,916 Ei au făcut legea. 256 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 Asta e totul. 257 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 Nu e totul. 258 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Cu mult înaintea Bătrânilor, 259 00:43:27,166 --> 00:43:31,416 Caesar ne-a învăţat ce înseamnă să fii maimuţă. 260 00:43:31,583 --> 00:43:36,041 El era liderul nostru, dătătorul de lege. 261 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Maimuţele împreună, puternice. 262 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Maimuţa nu va ucide maimuţă. 263 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Noi, Ordinul lui Caesar, 264 00:43:44,916 --> 00:43:46,666 îi urmăm spusele. 265 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Până în ziua de azi, 266 00:43:49,666 --> 00:43:51,125 eu le urmez. 267 00:43:52,791 --> 00:43:54,083 Acum sunt... 268 00:43:55,416 --> 00:43:56,833 ... ultimul. 269 00:43:58,916 --> 00:44:00,833 Munca se continuă. 270 00:44:04,875 --> 00:44:06,416 Ce loc e ăsta ? 271 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Credem că maimuţele l-au făcut 272 00:44:10,125 --> 00:44:13,666 ca refugiu pentru oameni. 273 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Acum e rar şi să vezi unul. 274 00:44:15,875 --> 00:44:21,166 Dar, pe vremea lui Caesar, erau hoarde mari de oameni. 275 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Îţi imaginezi ? 276 00:44:25,000 --> 00:44:29,541 Poate aici, oamenii erau îngrijiţi, hrăniţi, 277 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 poate şi educaţi. 278 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Ce e ? 279 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Echo. 280 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Om. 281 00:44:52,291 --> 00:44:53,833 Ai văzut unul ? 282 00:44:54,833 --> 00:44:55,833 Unu. 283 00:44:57,500 --> 00:44:59,666 Adună resturi. 284 00:44:59,833 --> 00:45:01,541 Ca mistreţii. 285 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Doar că inferiori. 286 00:45:03,500 --> 00:45:06,541 Oamenii sunt grei de cap, 287 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 dar a fost o vreme 288 00:45:11,166 --> 00:45:15,083 când oamenii şi maimuţele trăiau unii lângă alţii. 289 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 Da, e o enigmă. Ştiu. 290 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 Dar erau importanţi pentru Caesar. 291 00:45:28,500 --> 00:45:32,666 Aşa că sunt importanţi pentru mine. 292 00:45:37,166 --> 00:45:39,250 Trebuie să mă duc la cal. 293 00:45:40,541 --> 00:45:42,083 Desigur. 294 00:45:42,250 --> 00:45:43,416 Urmează-mă ! 295 00:45:47,125 --> 00:45:49,791 Nu-l cunoşti pe Caesar. 296 00:45:51,291 --> 00:45:53,666 Nu ştii de cărţi. 297 00:45:57,708 --> 00:45:59,666 Ar trebui să stai aici. 298 00:45:59,833 --> 00:46:02,291 Te-aş putea învăţa multe. 299 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Pleacă ! 300 00:46:11,416 --> 00:46:12,791 Nu ! Vino înapoi ! 301 00:46:12,958 --> 00:46:13,791 Intrusule ! 302 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Stai ! Vino înapoi ! 303 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Nu e niciun pericol. 304 00:46:20,833 --> 00:46:22,916 Ăla este. 305 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 A furat din satul meu. 306 00:46:26,875 --> 00:46:30,291 Te urmăreşte din satul tău ? 307 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Poate Caesar îmi spune mie să călătoresc. 308 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Aşteaptă aici ! Munca se continuă. 309 00:46:45,666 --> 00:46:46,833 Nu am timp pentru... 310 00:46:47,000 --> 00:46:50,166 N-o să te încetinesc. Şi eu am un cal. 311 00:46:57,458 --> 00:47:00,166 Nu putem încetini ? 312 00:47:00,333 --> 00:47:01,333 Nu. 313 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Sunt sigur că ne urmăreşte. 314 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Nu ştiu de ce. 315 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 O pasăre frumoasă ! 316 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Eagle Sun. 317 00:47:21,208 --> 00:47:22,666 Pasărea tatălui meu. 318 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Mă urmăreşte ca să mă tachineze. 319 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Şi pasărea asta te urmăreşte ? 320 00:47:32,291 --> 00:47:35,208 Noi creştem păsări în clan. 321 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Le cântăm... 322 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 ... aşa că ne cunosc. 323 00:47:39,541 --> 00:47:40,708 O ataşare. 324 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Cântă cântecul ! 325 00:47:45,166 --> 00:47:46,375 Te rog ! 326 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Nu. 327 00:47:52,708 --> 00:47:54,666 Tata era Stăpânul Păsărilor. 328 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 El le cânta vulturilor. 329 00:47:58,541 --> 00:48:00,500 Dar eu nu sunt el. 330 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Păcat ! 331 00:48:04,875 --> 00:48:07,916 Mi-ar fi plăcut un cântec. 332 00:48:30,041 --> 00:48:31,541 Ciudate arme. 333 00:48:32,875 --> 00:48:33,875 Stricate. 334 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 335 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 Noa. 336 00:49:19,291 --> 00:49:22,291 Ne urmăreşte pentru că îi e foame. 337 00:49:31,041 --> 00:49:32,541 Nu, nu, nu ! 338 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 Asta e... 339 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 ... importantă. 340 00:49:41,166 --> 00:49:43,333 Li se face frig. 341 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Arată milă ! 342 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 E mai deşteaptă decât majoritatea. 343 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 O s-o numim Nova. 344 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Pe toţi îi numim Nova. 345 00:50:27,416 --> 00:50:30,416 Nu ştiu de ce. E de pe vremea lui Caesar. 346 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 De ce îi păsa lui Caesar atât de mult de Echo ? 347 00:50:36,750 --> 00:50:41,416 Legenda spune că a fost crescut de ei, 348 00:50:42,958 --> 00:50:45,416 oricât de imposibil ar părea. 349 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Legenda lui Caesar e importantă. 350 00:50:51,125 --> 00:50:53,541 A fost primul Bătrân. 351 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 A condus cu decenţă, 352 00:50:59,375 --> 00:51:00,666 moralitate, 353 00:51:02,416 --> 00:51:03,791 tărie, 354 00:51:06,916 --> 00:51:08,291 compasiune. 355 00:51:13,166 --> 00:51:16,333 Caesar n-a trebuit să împartă niciodată tabăra 356 00:51:16,916 --> 00:51:19,750 cu acest Nova. 357 00:51:31,875 --> 00:51:33,916 Mirosul e potent. 358 00:54:27,958 --> 00:54:32,666 Un tunel care mănâncă lumina ? 359 00:54:33,916 --> 00:54:35,833 A văzut ce-am văzut şi eu. 360 00:54:36,916 --> 00:54:38,500 Era în ochii ei. 361 00:54:38,666 --> 00:54:39,875 A... 362 00:54:40,916 --> 00:54:42,208 ... reacţionat. 363 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Cum ? 364 00:54:47,916 --> 00:54:49,666 Cum ar face-o o maimuţă. 365 00:54:57,416 --> 00:54:58,936 Dacă Echo vine, trebuie să călărească. 366 00:55:00,041 --> 00:55:04,041 Tânărul meu însoţitor arată compasiune pentru călătoarea noastră ? 367 00:55:05,041 --> 00:55:06,250 E înceată. 368 00:55:23,958 --> 00:55:25,791 Cal. 369 00:55:34,916 --> 00:55:38,291 Şi-apoi mai e şi gibonul, desigur. 370 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Braţe foarte, foarte lungi. 371 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 E păcat că omul îşi poate folosi doar picioarele ca să meargă. 372 00:55:48,333 --> 00:55:50,791 Imaginează-ţi dacă ai cădea dintr-un copac. 373 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Ai doar două membre ca să-ţi salvezi viaţa. 374 00:55:53,666 --> 00:55:56,958 Dar, dacă ţi-ai putea folosi amândouă mâinile 375 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 şi amândouă picioarele, 376 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 e de patru ori mai sigur. 377 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Şi îmi imaginez că, dacă aş da de o specială... 378 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Ce e ăla ? 379 00:56:37,208 --> 00:56:39,916 Cai cu dungi. 380 00:56:42,166 --> 00:56:44,208 Uimitor. 381 00:57:32,541 --> 00:57:36,791 Ne temeam că hoardele au dispărut. 382 00:58:00,541 --> 00:58:02,750 Nu-ţi iei rămas-bun ? 383 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Trebuie să-mi găsesc clanul. 384 00:58:09,916 --> 00:58:12,625 Nova stă cu semenii ei. 385 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Tu creşte-i ! 386 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Urmează cuvântul lui Caesar. 387 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Să-ţi aminteşti... 388 00:58:33,458 --> 00:58:35,291 ... cine a fost. 389 00:58:39,166 --> 00:58:41,166 E important. 390 00:59:11,333 --> 00:59:12,791 Sunt ca tine. 391 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Ai vrea să mergi cu ei ? 392 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 El are călătoria lui. 393 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Noi, pe a noastră. 394 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Vino ! 395 01:00:30,083 --> 01:00:31,083 Nova ! 396 01:00:31,958 --> 01:00:33,291 Nova ! 397 01:01:07,291 --> 01:01:08,708 Urmăriţi-i ! 398 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Prindeţi-l pe ăla ! 399 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Asta ? 400 01:02:01,666 --> 01:02:02,666 Acolo ! 401 01:02:24,583 --> 01:02:25,791 Răspândiţi-vă ! 402 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Lightning. 403 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Pe aici. 404 01:02:41,916 --> 01:02:42,916 Găsiţi-o ! 405 01:02:51,208 --> 01:02:53,916 Ştiu că e aici ! 406 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka ! 407 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova ! 408 01:03:03,875 --> 01:03:05,166 Ieşi ! 409 01:03:05,333 --> 01:03:07,041 Te miros ! 410 01:03:09,250 --> 01:03:10,541 Raka ! 411 01:03:17,083 --> 01:03:18,083 Noa ! 412 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa ! 413 01:04:18,041 --> 01:04:19,125 Raka ! 414 01:04:21,375 --> 01:04:23,166 Caesar va ierta. 415 01:04:24,041 --> 01:04:25,625 Mergem mai departe ? 416 01:04:45,875 --> 01:04:49,291 Asta ar trebui să ne dea ceva timp. 417 01:05:27,166 --> 01:05:29,541 Ce am pierdut ? 418 01:05:29,708 --> 01:05:31,166 A vorbit. 419 01:05:34,041 --> 01:05:36,375 Mi-a strigat numele. 420 01:05:36,541 --> 01:05:38,875 Ai auzit greşit. 421 01:05:39,041 --> 01:05:43,708 Ai spus că Nova asta e mai deşteaptă decât majoritatea. 422 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 În limite rezonabile. 423 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Are sigur ceva inteligenţă, dar... 424 01:05:48,916 --> 01:05:50,458 Am un nume. 425 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 426 01:05:57,791 --> 01:06:00,000 Ştiu unde îţi duc clanul. 427 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 E o aşezare umană. 428 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Acolo mă duc. 429 01:06:14,875 --> 01:06:16,541 Caut alţii ca mine. 430 01:06:16,708 --> 01:06:18,166 Mai sunt alţii... 431 01:06:19,083 --> 01:06:20,166 ... ca tine ? 432 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Erau mai mulţi. 433 01:06:25,291 --> 01:06:28,333 Ai ascuns adevărul ? 434 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Mama m-a învăţat tăcerea... 435 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 ... pentru siguranţa mea. 436 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Erai în siguranţă cu noi. 437 01:06:38,166 --> 01:06:40,875 Şi tot n-ai vorbit adevărat. 438 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Unde e mama ta acum ? 439 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Sunt singură. 440 01:06:54,166 --> 01:06:56,375 Ca noi toţi. 441 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Dar acum... 442 01:07:00,625 --> 01:07:02,791 ... ne avem unul pe altul. 443 01:07:16,916 --> 01:07:18,916 Hai să facem un foc ! 444 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Avem multe de discutat. 445 01:08:27,291 --> 01:08:28,291 Da. 446 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Înapoi ! 447 01:10:50,791 --> 01:10:51,958 Înapoi ! 448 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa ! 449 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae ! 450 01:11:09,541 --> 01:11:10,541 Mae ! 451 01:11:10,916 --> 01:11:11,916 Nu ! 452 01:11:26,958 --> 01:11:27,958 Mae ! 453 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Ţine-te ! 454 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Nu ! Raka ! 455 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka ! 456 01:12:07,666 --> 01:12:08,916 Împreună... 457 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 ... puternice. 458 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Înapoi ! Om ! 459 01:14:33,791 --> 01:14:35,041 Nu ! Nu ! Nu ! 460 01:14:49,250 --> 01:14:51,916 Bun-venit acasă, pasăre mică ! 461 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Du-te ! 462 01:15:56,583 --> 01:15:57,791 Noa ! 463 01:16:01,291 --> 01:16:04,250 Mi-a fost dor de tine. Soona. Soona. 464 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Nu. 465 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Erai mort. 466 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Te-am văzut căzând. 467 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Nu eşti rănită ? 468 01:16:21,083 --> 01:16:22,083 Nu. 469 01:16:22,833 --> 01:16:23,833 Nu. 470 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Mama ? 471 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya ? 472 01:17:23,666 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 473 01:17:25,916 --> 01:17:27,375 Aia e bună. 474 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Nu e multă ficţiune acolo. 475 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 E interesat mai mult de istorie. 476 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Istoria romană, în mod special. 477 01:17:43,291 --> 01:17:44,875 Eu sunt Trevathan. 478 01:17:50,291 --> 01:17:51,625 De unde eşti ? 479 01:17:54,666 --> 01:17:55,916 Tu primul. 480 01:17:57,916 --> 01:18:01,666 Nu prea contează, nu ? 481 01:18:01,833 --> 01:18:03,041 Eu am plecat. 482 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 La fel ca tine. 483 01:18:06,291 --> 01:18:08,875 Aproape ajunsesem pe coastă, 484 01:18:09,041 --> 01:18:12,125 apoi am căzut şi mi-am zdrobit gleznele. 485 01:18:12,291 --> 01:18:14,166 Acolo m-a găsit Proximus. 486 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 Şi acum îi citeşti istoria romană. 487 01:18:23,458 --> 01:18:25,541 Deci, cine eşti ? 488 01:18:26,791 --> 01:18:29,916 Eu sunt omul care nu ajută maimuţele. 489 01:18:46,041 --> 01:18:47,500 Noa. 490 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Împărţiţi. Trebuie să împărţiţi. 491 01:18:51,916 --> 01:18:52,916 Bine. 492 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 Noa ? 493 01:18:58,416 --> 01:18:59,666 - Noa ! - Eşti în viaţă ! 494 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Tata... 495 01:19:19,583 --> 01:19:20,416 ... e... 496 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Ştiu. 497 01:19:40,208 --> 01:19:42,041 Trebuie să mergem. 498 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Vino ! 499 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar ! 500 01:20:03,291 --> 01:20:09,041 Caesar ! Caesar ! Caesar ! 501 01:20:54,166 --> 01:20:55,916 Ce zi minunată ! 502 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Ce zi minunată ! 503 01:20:59,666 --> 01:21:03,500 Suntem recunoscători pentru cuvintele lui Caesar ? 504 01:21:03,666 --> 01:21:05,541 Suntem recunoscători. 505 01:21:05,708 --> 01:21:07,791 Ne plecăm capetele ? 506 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Le plecăm. 507 01:21:10,375 --> 01:21:12,166 Spuneţi-i cuvintele ! 508 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Maimuţele împreună, puternice ! 509 01:21:14,541 --> 01:21:16,208 Spuneţi-i cuvintele ! 510 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Maimuţele împreună, puternice ! 511 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Ce zi minunată ! 512 01:21:31,041 --> 01:21:32,583 Mi-a plăcut senzaţia. 513 01:21:33,166 --> 01:21:36,041 Când mă gândesc la cuvintele alea, 514 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 mă simt bine. 515 01:21:41,583 --> 01:21:44,791 Caesar a fost primul Bătrân. 516 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Acum eu sunt Caesar. 517 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 Nu e Caesar. 518 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Ai grijă, fiule ! Suntem ai lui acum. 519 01:22:02,333 --> 01:22:08,166 Acum, când mă gândesc la toate comorile lăsate înăuntru pentru noi... 520 01:22:10,041 --> 01:22:13,000 ... mă simt foarte bine. 521 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Poate e dificil de deschis... 522 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 ... dar nu imposibil, 523 01:22:20,750 --> 01:22:23,666 pentru că noi lucrăm împreună. 524 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Toţi ca unul. 525 01:22:27,250 --> 01:22:29,166 Cum a vrut Caesar. 526 01:22:29,333 --> 01:22:32,291 Cum a cerut Caesar. 527 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Maimuţele împreună, puternice ! 528 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Trageţi ! 529 01:22:47,666 --> 01:22:49,500 Trageţi ! 530 01:22:50,541 --> 01:22:52,500 Trageţi ! Mai mult ! 531 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Uită-te la asta ! 532 01:23:13,041 --> 01:23:14,708 - Trageţi ! - Trageţi ! 533 01:23:14,875 --> 01:23:16,916 Trageţi ! 534 01:23:21,875 --> 01:23:23,291 Da ! 535 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Da ! 536 01:23:30,666 --> 01:23:32,500 Mai mult ! 537 01:23:43,875 --> 01:23:45,291 Ajunge ! 538 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Poate mai puternice mâine. 539 01:24:14,291 --> 01:24:15,708 Nu-ţi face griji ! 540 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Oricine e acolo e ori mort, ori plecat. 541 01:24:19,875 --> 01:24:22,791 Dăm în uşa aia de luni de zile. 542 01:24:25,875 --> 01:24:27,666 Nu ştii unde suntem ? 543 01:24:28,291 --> 01:24:31,583 Când lucrurile s-au înrăutăţit şi guvernul s-a retras sub pământ, 544 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 aici s-a dus jumătate din el. 545 01:24:33,791 --> 01:24:36,958 Cu toată tehnologia lor şi toate armele lor... 546 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Nu înţelegi ? 547 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 Maimuţa aia nu poate avea ce e înăuntru... 548 01:24:44,041 --> 01:24:47,166 Nu trebuie să te mai gândeşti cum erau lucrurile, 549 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 ci gândeşte-te cum sunt. 550 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Asta e o viaţă bună 551 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 şi tu ai şansa să iei parte la ea. 552 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Ce, să construiesc o lume pentru maimuţe ? 553 01:24:57,375 --> 01:25:00,166 Este deja lumea lor. 554 01:25:08,291 --> 01:25:11,250 Ai apă caldă şi haine curate în încăperea de acolo. 555 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 O să te simţi mai bine după ce te speli. 556 01:25:17,166 --> 01:25:19,625 Gândeşte-te cum să fii utilă pe-aici. 557 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Onorat Bătrân... 558 01:25:28,916 --> 01:25:29,916 ... a trebuit să se plece. 559 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Nu am avut de ales. 560 01:25:35,916 --> 01:25:37,458 Trebuie să accepţi. 561 01:25:40,791 --> 01:25:41,958 E lege. 562 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Bătrânii nu ne-au spus totul... 563 01:25:49,375 --> 01:25:51,416 ... despre lumea asta. 564 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Nu ne-au spus, pentru că nu ştiau. 565 01:25:57,291 --> 01:26:00,416 Nu au vrut să ştie. 566 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Tu eşti diferit. 567 01:26:12,375 --> 01:26:13,541 Vino ! 568 01:26:28,666 --> 01:26:31,041 Şi de-asta îi spun petrecerea în togi. 569 01:26:34,333 --> 01:26:38,291 Eşti un omuleţ haios, Trevathan. 570 01:26:43,708 --> 01:26:44,916 Hei, vino ! 571 01:26:45,541 --> 01:26:46,583 Vino, stai jos ! 572 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Te rog ! 573 01:26:51,958 --> 01:26:52,958 Du-te ! 574 01:26:53,625 --> 01:26:54,666 Du-te ! 575 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Minunată zi, da ? 576 01:27:11,375 --> 01:27:14,291 Voi doi veniţi de departe. 577 01:27:16,291 --> 01:27:18,583 O maimuţă şi un om... 578 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 ... călătorind împreună, este... 579 01:27:22,000 --> 01:27:23,416 ... o adevărată aventură. 580 01:27:26,166 --> 01:27:27,625 Tu eşti Noa, da ? 581 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Bun-venit, Noa ! 582 01:27:45,625 --> 01:27:46,625 Du-te ! 583 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae... 584 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 ... eşti familiarizată cu ideea de... 585 01:27:59,875 --> 01:28:01,666 ... evoluţie ? 586 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 Asta e eticheta umană, da ? 587 01:28:04,541 --> 01:28:09,000 Progresul la care tânjesc necesită timp. 588 01:28:09,166 --> 01:28:13,041 Mult timp pe care nu îl am. 589 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Din păcate, sunt doar o maimuţă muritoare. 590 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 De-asta îmi trebuie cunoştinţele din seif. 591 01:28:25,000 --> 01:28:26,291 Cred că ne vor aduce... 592 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 ... o evoluţie imediat. 593 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 594 01:28:33,916 --> 01:28:35,250 Nu înţelegi. 595 01:28:36,666 --> 01:28:38,083 Pe vremea lor... 596 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 ... oamenii erau capabili de multe lucruri măreţe, da ? 597 01:28:44,041 --> 01:28:46,291 Puteau dărâma munţi. 598 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Puteau vorbi peste oceane. 599 01:28:50,666 --> 01:28:53,250 Puteau zbura, Noa. 600 01:28:53,791 --> 01:28:55,625 Cum zboară vulturii. 601 01:28:55,791 --> 01:28:58,875 Dar acum vom învăţa şi noi. 602 01:28:59,041 --> 01:29:02,541 Maimuţele vor învăţa. Eu voi învăţa, da... 603 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 ... de la ce e în seif. 604 01:29:06,916 --> 01:29:08,166 E imposibil. 605 01:29:09,833 --> 01:29:11,291 Nu intră nimeni acolo. 606 01:29:16,916 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae... 607 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Maimuţele mele ţi-au întâlnit însoţitorii. 608 01:29:27,791 --> 01:29:31,166 Cred că harta asta era a ta. 609 01:29:31,791 --> 01:29:33,291 Vezi tu, Noa... 610 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 ... înainte să călătorească cu tine 611 01:29:36,416 --> 01:29:40,500 şi urangutanul ăla bătrân, 612 01:29:40,666 --> 01:29:43,916 Mae a fost cu alţi oameni. 613 01:29:46,916 --> 01:29:48,208 Dar, din păcate, 614 01:29:50,041 --> 01:29:53,541 maimuţele mele nu şi-au dat seama de valoarea lor, 615 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 aşa că mi s-au adus doar cadavre. 616 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Nu puteam vorbi cu ele aşa cum vorbesc cu tine. 617 01:30:04,541 --> 01:30:05,541 Ştiu... 618 01:30:06,666 --> 01:30:10,041 ... că vii aici să intri în seiful meu. 619 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Nu e al tău ! 620 01:30:13,625 --> 01:30:16,041 Este acum, nu-i aşa ? 621 01:30:17,041 --> 01:30:19,375 Şi o să intru în el. 622 01:30:20,291 --> 01:30:24,583 Oricâte maimuţe m-ar costa. 623 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa. 624 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Am auzit că eşti o maimuţă foarte deşteaptă, da ? 625 01:30:34,666 --> 01:30:35,666 Foarte deşteaptă. 626 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 A reparat unul dintre toiegele tale stricate, Trevathan. 627 01:30:42,791 --> 01:30:46,541 Am nevoie mare de maimuţe deştepte. 628 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Acum, poţi să-mi spui, 629 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 ţi-a spus Mae cum să intri în seiful meu ? 630 01:31:00,500 --> 01:31:01,916 Nu mi-a spus nimic. 631 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Nu ţi-a spus nimic ! 632 01:31:04,666 --> 01:31:05,666 Nimic. 633 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Nu ţi-a spus nimic. 634 01:31:15,541 --> 01:31:16,583 Noa. 635 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Vino ! Vino cu mine ! 636 01:31:19,750 --> 01:31:20,916 Vino, vino ! 637 01:31:22,416 --> 01:31:24,000 Am ceva să-ţi arăt. 638 01:31:25,041 --> 01:31:27,000 Vino ! Vino ! 639 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Vino, Noa ! 640 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Spune-mi, ce vezi ? 641 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Clanuri furate. 642 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Nu clanuri. 643 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Un regat. 644 01:31:54,041 --> 01:31:57,750 Noa, un regat pentru maimuţe. 645 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Oamenii nu sunt de încredere. 646 01:32:06,416 --> 01:32:09,083 Unde sunt doi care pot vorbi... 647 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 ... trebuie să mai fie şi alţii. 648 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae a venit aici să revendice uneltele din seiful meu. 649 01:32:19,125 --> 01:32:22,291 Unelte care fac oamenii puternici 650 01:32:22,458 --> 01:32:24,541 şi îi fac periculoşi. 651 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 De-asta trebuie să le iau eu primul. 652 01:32:29,416 --> 01:32:30,625 Da ? 653 01:32:30,791 --> 01:32:35,833 Ei nu înţeleg că asta e vremea noastră. 654 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Ăsta e regatul meu. 655 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Trebuie să le distrug neamul. 656 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Dacă nu vrem să trăim din nou în cuşti. 657 01:32:56,416 --> 01:32:57,666 Vino ! 658 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Vino, Noa ! 659 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Să mâncăm ! 660 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan ! 661 01:33:04,416 --> 01:33:05,916 Spune-ne o poveste ! 662 01:33:06,416 --> 01:33:08,125 Una amuzantă. 663 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 N-o să vină. 664 01:33:36,791 --> 01:33:37,791 De ce ? 665 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Deoarece Clanul Vulturului... 666 01:33:44,041 --> 01:33:45,125 ... nu mai e. 667 01:33:48,416 --> 01:33:53,500 Clanul Vulturului e aici. 668 01:33:54,500 --> 01:33:57,041 Suntem aici. 669 01:33:59,541 --> 01:34:01,500 În ţinutul lui Proximus. 670 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 Şi lui Proximus nu îi trebuie vulturi. 671 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Vii să mă judeci ? 672 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Mă judec şi singur. 673 01:34:55,500 --> 01:34:59,291 I-am promis tatălui nostru... 674 01:34:59,458 --> 01:35:01,041 ... că îi aduc acasă. 675 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 Am eşuat. 676 01:35:08,958 --> 01:35:11,416 Clanul Vulturului îi aparţine... 677 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 ... lui Proximus Caesar acum. 678 01:35:19,291 --> 01:35:21,875 Asta e legea. 679 01:35:37,291 --> 01:35:42,000 Dar legea e greşită. 680 01:36:29,791 --> 01:36:32,500 E timpul pentru lecţia de seară. 681 01:36:32,666 --> 01:36:35,583 Ar fi foarte bine să fii de faţă. 682 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Nu ai venit pentru Echo. 683 01:37:18,916 --> 01:37:21,833 Şi nu ai fost singură. 684 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Îmi pare rău. 685 01:37:26,791 --> 01:37:29,208 Maimuţele lui Proximus ne-au găsit tabăra. 686 01:37:31,875 --> 01:37:33,416 Au ucis pe toată lumea. 687 01:37:34,791 --> 01:37:36,750 Abia am scăpat. 688 01:37:37,666 --> 01:37:39,458 Aveam nevoie de ajutorul tău. 689 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 - Şi îmi era frică. - Cu cât vorbeşti mai mult... 690 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 ... cu atât te cred mai puţin. 691 01:37:45,416 --> 01:37:47,333 Am greşit că n-am avut încredere în tine. 692 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 Şi ştiu asta acum. 693 01:37:48,666 --> 01:37:51,791 Am încredere că ai grijă doar de tine. 694 01:37:54,166 --> 01:37:56,625 Dar asta m-ar putea ajuta şi pe mine acum. 695 01:38:00,958 --> 01:38:02,416 Am întrebări. 696 01:38:03,791 --> 01:38:05,333 Răspunde adevărat... 697 01:38:06,166 --> 01:38:07,541 ... poate ajut. 698 01:38:10,666 --> 01:38:13,083 De ce ai nevoie din seif ? 699 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 E... 700 01:38:17,416 --> 01:38:18,625 ... un fel de carte. 701 01:38:19,750 --> 01:38:21,166 - O carte specială. - Cum ? 702 01:38:22,666 --> 01:38:23,666 Specială ? 703 01:38:25,041 --> 01:38:27,791 Oamenii şi-au pierdut abilitatea de a vorbi. 704 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 Şi cartea asta s-ar putea să le-o redea. 705 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 O carte poate face asta ? 706 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Asta poate. 707 01:38:42,666 --> 01:38:47,250 Raka a spus că maimuţele şi oamenii... 708 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 ... au trăit unii lângă alţii. 709 01:38:52,833 --> 01:38:54,166 Adevărat sau nu ? 710 01:38:57,291 --> 01:38:58,458 Maimuţele nu vorbeau. 711 01:39:00,208 --> 01:39:01,416 Ca Echo. 712 01:39:03,083 --> 01:39:04,666 Oamenii dominau. 713 01:39:06,166 --> 01:39:07,541 Virusul s-a răspândit... 714 01:39:08,791 --> 01:39:10,250 ... cel creat de noi. 715 01:39:11,291 --> 01:39:12,916 A făcut maimuţele mai deştepte. 716 01:39:14,291 --> 01:39:16,291 Şi pe noi aproape că ne-a omorât pe toţi. 717 01:39:23,166 --> 01:39:25,875 Ştii cum să intri, da ? 718 01:39:27,541 --> 01:39:28,541 Da. 719 01:39:30,125 --> 01:39:31,916 Ultima întrebare. 720 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Apa ar distruge ce e înăuntru ? 721 01:39:59,791 --> 01:40:00,791 Noa. 722 01:40:02,250 --> 01:40:06,041 Am nevoie de ajutorul vostru. 723 01:40:07,791 --> 01:40:09,625 Ce ajutor ? 724 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 O căţărare. 725 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Una pe care n-o pot face singur. 726 01:40:19,666 --> 01:40:20,666 De ce ? 727 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Ca să ne eliberez clanul. 728 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya speriat. 729 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, ea e Mae. 730 01:41:29,666 --> 01:41:30,791 Bună, Soona ! 731 01:41:35,291 --> 01:41:36,625 Ce facem ? 732 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Ne vor trebui toate astea. 733 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Urmaţi-mă ! 734 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Ai grijă ! 735 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Trece curent prin el, da ? 736 01:42:06,416 --> 01:42:07,416 Da. 737 01:42:23,833 --> 01:42:27,416 Nu puteţi face căţărare grea... 738 01:42:30,291 --> 01:42:31,791 ... fără Anaya. 739 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Bună, Echo ! 740 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Asta arde tare. 741 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Dar, sub presiune... 742 01:43:08,791 --> 01:43:10,833 ... va exploda. 743 01:43:12,250 --> 01:43:14,166 De unde ştii asta ? 744 01:43:20,666 --> 01:43:21,875 La naiba ! 745 01:43:27,208 --> 01:43:28,208 „La naiba”? 746 01:43:29,416 --> 01:43:31,541 - Du aia acolo ! - Bine. 747 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Eu mă duc cu Anaya. 748 01:43:34,208 --> 01:43:35,791 E mai sigur aşa. 749 01:43:37,166 --> 01:43:40,208 Anaya ! Anaya. Stai ! 750 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 O faci greşit. 751 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Bine. 752 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 O placi. 753 01:43:44,416 --> 01:43:45,958 - Nu, nu. - Aşa se face. 754 01:43:46,916 --> 01:43:47,916 Pe Soona. 755 01:43:49,875 --> 01:43:51,791 E diferenţă de un apus între noi. 756 01:43:55,500 --> 01:43:56,666 Nu. Anaya... 757 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 El doar o va reconstrui. 758 01:44:10,291 --> 01:44:11,291 Tu... 759 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 ... aveai o oportunitate. 760 01:44:16,125 --> 01:44:18,416 Ţi-am dat o oportunitate. 761 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Dar îţi faci iluzii cu un trecut care nu poate reveni. 762 01:44:30,166 --> 01:44:31,541 Ascultă-mă ! 763 01:44:33,000 --> 01:44:37,416 Trevathan, locul tău nu e aici. 764 01:44:38,916 --> 01:44:41,083 Crezi că s-a terminat... 765 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 ... dar nu e aşa. 766 01:44:43,916 --> 01:44:47,916 Nimeni n-o să te învinuiască pentru ce s-a întâmplat aici. 767 01:44:49,708 --> 01:44:52,791 Doar vino cu noi ! 768 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Te rog ! 769 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 O să-ţi jupoaie maimuţa de vie. 770 01:45:11,166 --> 01:45:12,166 Şi tu... 771 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Ei bine... 772 01:45:16,416 --> 01:45:18,250 ... tu o să înveţi. 773 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Nu ! 774 01:45:27,416 --> 01:45:28,500 Te rog ! 775 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Trebuie să mergem. 776 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Se va lumina în curând. 777 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Ai spus că va fi căţărare ! 778 01:47:09,416 --> 01:47:10,458 Mae, aşteaptă ! 779 01:47:17,958 --> 01:47:19,291 Mae ! 780 01:47:23,416 --> 01:47:24,416 Acolo ! 781 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Trebuie să urcăm acolo ! 782 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Acum ne căţărăm ? 783 01:47:52,041 --> 01:47:53,481 E mai uşor decât la Cuibul din Vârf. 784 01:47:55,000 --> 01:47:56,166 Urcaţi ! 785 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa ! 786 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 La naiba ? 787 01:49:40,791 --> 01:49:41,958 Staţi ! Cu grijă ! 788 01:49:47,166 --> 01:49:48,166 Ups ! 789 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya ! 790 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, ce loc e ăsta ? 791 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Miroase. 792 01:50:27,416 --> 01:50:30,416 PERICOL 793 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Ce e asta ? Noa ! 794 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa ! Ce se întâmplă ? 795 01:51:15,250 --> 01:51:17,291 Echo au construit toate astea ? 796 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 GHID 797 01:51:34,125 --> 01:51:36,916 FURTUN DE APĂ BOBINĂ ŞI HIDRANT 798 01:51:41,250 --> 01:51:42,291 Aşteptaţi aici ! 799 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mama ! 800 01:53:00,083 --> 01:53:01,375 FIŞET ARHIVĂ 801 01:53:22,416 --> 01:53:26,250 CHEIE COMUNICAŢII PRIN SATELIT 802 01:53:37,750 --> 01:53:40,208 A B C PRIMA MEA CARTE DE BIOLOGIE 803 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Simbolurile au sens. 804 01:54:14,125 --> 01:54:18,166 O, atâtea „uuu-uri” şi „aaa-uri” se aud de la barele de căţărat. 805 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 Jack a văzut una de-aproape. A spus că maimuţele sunt preferatele lui. 806 01:54:46,875 --> 01:54:48,291 E timpul să plecăm. 807 01:55:15,333 --> 01:55:16,375 Ce sunt ? 808 01:55:17,666 --> 01:55:18,666 Veniţi ! 809 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Va trebui să ne mişcăm repede. 810 01:55:59,750 --> 01:56:00,916 Voi mergeţi la clanul vostru 811 01:56:01,416 --> 01:56:02,958 şi eu o să declanşez explozia. 812 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, eşti o maimuţă foarte utilă. 813 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Înţelegi atât de multe lucruri ! 814 01:57:08,791 --> 01:57:11,375 Şi totuşi nu reuşeşti să vezi 815 01:57:11,541 --> 01:57:14,708 unul dintre cele mai importante lucruri. 816 01:57:16,500 --> 01:57:19,416 Nu poţi avea încredere într-un om ! 817 01:57:21,041 --> 01:57:24,750 Vine clanul tău ca să fie martor. 818 01:57:28,000 --> 01:57:30,291 Poate tu eşti destul de prost 819 01:57:30,458 --> 01:57:34,666 să ai încredere într-o creatură atât de duplicitară. 820 01:57:37,250 --> 01:57:38,416 Dar eu nu sunt. 821 01:57:46,541 --> 01:57:47,750 Spune-mi, Noa... 822 01:57:48,541 --> 01:57:50,458 De la maimuţă la maimuţă, 823 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 ce a plănuit Mae pentru mine în propriul meu seif ? 824 01:57:59,541 --> 01:58:00,541 Bine. 825 01:58:01,041 --> 01:58:03,875 Deci, ce alegi ? 826 01:58:04,291 --> 01:58:07,416 Un om sau o maimuţă ? 827 01:58:08,458 --> 01:58:11,916 Pe scumpa ta mică Soona... 828 01:58:13,708 --> 01:58:16,166 ... sau pe împuţitul ăla de om ? 829 01:58:17,291 --> 01:58:18,500 Spune-mi planul tău ! 830 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 Nu ! 831 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Înţeleg. 832 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Poţi să pleci, Mae. 833 01:59:06,166 --> 01:59:07,250 Poţi să pleci. 834 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Eşti liberă. Doar spune-mi... 835 01:59:10,958 --> 01:59:15,666 Mai sunt din alea acolo ? 836 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae ? 837 01:59:24,500 --> 01:59:25,541 Mae. 838 01:59:27,375 --> 01:59:28,375 Nu. 839 01:59:29,791 --> 01:59:31,666 Nu putem. 840 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Nu-l poate avea. 841 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae... 842 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 - Îmi pare rău. - Mae ! 843 01:59:40,041 --> 01:59:41,083 Nu ! 844 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, nu ! 845 01:59:46,166 --> 01:59:47,375 Mae ! 846 02:00:11,791 --> 02:00:13,208 Ce ai făcut ? 847 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Căţăraţi-vă ! 848 02:00:21,416 --> 02:00:22,416 Căţăraţi-vă ! 849 02:00:23,375 --> 02:00:24,666 - Căţăraţi-vă ! - Nu. 850 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 Nu ! 851 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa ! Noa ! 852 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 - Soona ! - În spatele tău ! 853 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Caţără-te ! 854 02:01:22,416 --> 02:01:24,041 Fiule ! Fiule ! 855 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 - Mamă ! - Fiule ! 856 02:01:25,833 --> 02:01:27,541 Mamă ! Mamă ! 857 02:01:27,791 --> 02:01:28,791 Mamă ! 858 02:01:30,583 --> 02:01:31,583 Dar ! 859 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Prinde-o ! 860 02:01:33,416 --> 02:01:35,541 Dar ! Ia-mă de mână ! 861 02:01:35,708 --> 02:01:38,541 - Mamă ! - Dar ! 862 02:01:41,833 --> 02:01:42,833 Dar ! 863 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, te-am prins ! 864 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, ce facem ? 865 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Pe aici ! Hai ! 866 02:02:02,041 --> 02:02:05,125 Clanul Vulturului ! Căţăraţi-vă ! 867 02:02:05,291 --> 02:02:07,541 Urmaţi-o pe Soona ! Urmaţi-l pe Anaya ! 868 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 - Pe aici ! Căţăraţi-vă ! - Hai, hai ! 869 02:02:10,291 --> 02:02:11,291 Căţăraţi-vă ! 870 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Pe aici ! 871 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Repede ! 872 02:02:25,041 --> 02:02:26,083 Urmaţi-o pe Soona ! 873 02:02:26,541 --> 02:02:28,458 - Repede ! Repede ! - Hai ! 874 02:02:33,208 --> 02:02:34,041 Veniţi ! 875 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Hai ! 876 02:02:35,416 --> 02:02:36,500 Urcă, Soona ! 877 02:02:36,666 --> 02:02:38,208 Pe aici se iese ! 878 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Repede ! 879 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 - Urcaţi ! - Noa ! 880 02:02:41,416 --> 02:02:42,541 Mamă, du-te ! 881 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 - Noa ! - Caţără-te, Anaya ! 882 02:02:44,375 --> 02:02:45,666 - Soona, du-te ! - Condu-i ! 883 02:02:45,833 --> 02:02:47,291 Mergeţi ! Urcaţi ! 884 02:02:47,458 --> 02:02:48,458 Duceţi-vă ! 885 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Du-te ! Repede ! 886 02:05:34,708 --> 02:05:37,791 Crezi că-mi poţi distruge regatul ? 887 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Crezi că poţi distruge ce sunt ? 888 02:05:57,166 --> 02:05:58,166 - Noa ! - Lăsaţi-l ! 889 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 890 02:06:14,791 --> 02:06:18,708 Aveai atâta potenţial ! 891 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 O să te ridici, 892 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 ca să te pleci pentru regele tău 893 02:06:27,916 --> 02:06:29,125 înainte să mori. 894 02:06:34,291 --> 02:06:38,291 Şi voi toţi veţi fi martori 895 02:06:38,458 --> 02:06:43,916 când Noa se va pleca în faţa regelui său ! 896 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Acum ridică-te ! 897 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Ridică-te acum ! 898 02:06:54,833 --> 02:06:57,916 Aşa, maimuţă deşteaptă. 899 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Ce e asta ? 900 02:07:26,666 --> 02:07:28,500 Lui Trevathan i-ar plăcea asta. 901 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Ajunge ! 902 02:08:02,416 --> 02:08:03,416 Ajunge ! 903 02:09:13,333 --> 02:09:17,291 Hai să mergem acasă ! 904 02:09:47,958 --> 02:09:49,166 Vine ! 905 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Moale ? 906 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Prea ferm. 907 02:09:57,166 --> 02:09:58,166 Prea ferm. 908 02:09:59,916 --> 02:10:01,375 - Mătase. - Bine. 909 02:10:08,000 --> 02:10:09,000 Noa. 910 02:10:30,666 --> 02:10:32,291 Am venit să-mi iau rămas-bun. 911 02:10:41,541 --> 02:10:43,541 Proximus avea dreptate. 912 02:10:44,666 --> 02:10:48,458 Oamenii nu vor renunţa niciodată. 913 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Nu până nu revendicaţi toate lucrurile... 914 02:10:53,791 --> 02:10:55,333 ... pentru voi. 915 02:10:56,416 --> 02:10:57,791 Au fost ale noastre. 916 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 Silozul ăla era un loc uman, 917 02:11:01,250 --> 02:11:03,041 cu lucruri umane şi idei umane. 918 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 N-a fost menit pentru maimuţe. 919 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Ce este pentru maimuţe ? 920 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Să revenim la tăcere ? 921 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Ne vom reconstrui casa. 922 02:11:18,000 --> 02:11:19,166 Mai bine. 923 02:11:19,666 --> 02:11:20,875 Mai rezistentă. 924 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Cu ce am învăţat. 925 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Dacă Raka ar fi aici... 926 02:11:38,083 --> 02:11:40,541 ... ne-ar spune de Caesar, 927 02:11:41,458 --> 02:11:43,416 că avea multe de spus despre asta. 928 02:11:48,291 --> 02:11:50,625 Avea dreptate ? 929 02:11:57,041 --> 02:12:02,791 Pot maimuţele şi oamenii să trăiască împreună ? 930 02:12:13,791 --> 02:12:15,125 Nu ştiu. 931 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Important. 932 02:13:20,375 --> 02:13:22,041 Ne vedem în curând ! 933 02:14:39,416 --> 02:14:40,416 Vino ! 934 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Micşorare la 20. 935 02:14:48,041 --> 02:14:50,291 Punct nou de latitudine: 2.722. 936 02:14:50,458 --> 02:14:51,538 Recepţionat. Măresc viteza. 937 02:14:51,666 --> 02:14:52,906 Spune-mi cum arată distribuţia. 938 02:14:52,958 --> 02:14:53,958 Hai aici ! 939 02:14:54,000 --> 02:14:55,684 - Indicaţiile au fost confirmate. - Legătura e pregătită ! 940 02:14:55,708 --> 02:14:56,708 Ridic acum. 941 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 Cheie criptare ACCEPTATĂ 942 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 OBŢINERE SEMNAL DE SATELIT 943 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Alo ? 944 02:15:44,416 --> 02:15:45,791 E cineva acolo ? 945 02:15:45,958 --> 02:15:47,166 Haide ! 946 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Mă auziţi ? 947 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Da, alo ? 948 02:15:53,041 --> 02:15:55,083 Aici Fort Wayne, Indiana. Te auzim ! 949 02:15:56,416 --> 02:15:57,875 Mă bucur să mai aud o voce. 950 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Spune-mi unde sunteţi. Care e locaţia ? 58232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.