Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,520
Comandamentul a confirmat.
E decizia voastr�.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,600
�inta nu arat� bine.
P�r�se�te-o!
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,760
Ridic�-l! Haide! Haide!
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,160
Libienii au fost la o nanosecund�
de a lansa o rachet�.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,160
Asigur�ndu-se c� �inta nu este
�n mijlocul civililor,
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
a meritat timpul suplimentar.
7
00:00:18,280 --> 00:00:22,400
Principala noastr� prioritate a fost
evitarea victimelor civile.
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,440
Toate informa�iile din lume
nu schimb� faptul c�,
9
00:00:25,560 --> 00:00:28,160
atunci c�nd e�ti �n zona
de ac�iune, depinde numai de voi.
10
00:00:28,320 --> 00:00:31,000
Trebuie s� tr�i�i cu decizia
pe care o lua�i.
11
00:00:31,360 --> 00:00:34,080
�n regul�.
Asta a fost pentru azi, dlor.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,160
A fost nemaipomenit.
13
00:00:42,720 --> 00:00:45,960
"C" de la Charlotte?
Echipajul t�u ��i spune "Charlie"?
14
00:00:46,040 --> 00:00:47,760
�mi spun "dn� comandant".
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,840
�tii, sunt foarte interesat
cum ai devenit pilot.
16
00:00:49,960 --> 00:00:52,080
Poate am putea discuta
la un pahar de vin.
17
00:00:52,200 --> 00:00:55,320
Locotenente, ce te face s� crezi
c� ai vreo �ans� cu mine?
18
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
Noul t�u inel, desigur.
19
00:00:57,680 --> 00:01:00,440
Diamant, smarald �i rubine.
Verde, alb �i ro�u.
20
00:01:00,600 --> 00:01:04,360
Sunt culorile drapelului italian.
E doar pentru mine, nu?
21
00:01:04,520 --> 00:01:07,160
Bun� �ncercare, locotenente!
Ne vedem m�ine!
22
00:01:30,400 --> 00:01:32,440
�tiu ce vrei s� fac.
23
00:01:33,280 --> 00:01:35,320
O s-o fac!
24
00:01:36,680 --> 00:01:41,680
O s�-i fac via�a mai bun�.
N-o s� te dezam�gesc.
25
00:01:53,960 --> 00:01:56,440
Comandant Charlotte Dumas,
For�ele Aeriene.
26
00:01:56,600 --> 00:01:59,520
Are o legitima�ie de la �coala
Militar� de pe strada asta,
27
00:01:59,680 --> 00:02:01,400
iar cheile ma�inii sunt �i ele
aici.
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,760
Rana nu e ad�nc�.
Probabil a fost un cuter.
29
00:02:03,840 --> 00:02:06,960
E o camer� de supraveghere pe cl�dire,
dar e orientat� �n alt� direc�ie.
30
00:02:07,120 --> 00:02:10,440
Mul�i martori,
dar nimeni n-a v�zut nimic.
31
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
Cu morm�ntul lui Napoleon
de peste drum,
32
00:02:13,040 --> 00:02:14,920
locul ar fi trebuit s� fie
plin de turi�ti.
33
00:02:15,040 --> 00:02:18,760
S-a �nt�mplat foarte repede.
Nu sunt semne de ap�rare sau lupt�.
34
00:02:18,880 --> 00:02:21,560
A murit �n mai pu�in
de 30 de secunde.
35
00:02:21,680 --> 00:02:24,160
Era antrenat� s� se apere,
dar n-a f�cut-o.
36
00:02:24,360 --> 00:02:26,600
Atacul a fost nea�teptat.
37
00:02:26,680 --> 00:02:28,400
De la cineva c�ruia i-a permis
s� se apropie destul
38
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
ca s�-i taie g�tul.
39
00:02:30,080 --> 00:02:31,720
Poate tipul �sta. Uite!
40
00:02:31,800 --> 00:02:34,360
"E�ti �i mai sexy din spate!
Un fund fantastic!"
41
00:02:34,440 --> 00:02:36,640
Expeditor necunoscut.
E ultimul mesaj primit.
42
00:02:36,720 --> 00:02:38,880
Poate se �nt�lnea cu cineva aici.
43
00:02:42,600 --> 00:02:44,520
Ajut�-m�!
44
00:02:48,560 --> 00:02:51,240
- Degetul!
- A luat un trofeu.
45
00:03:36,960 --> 00:03:39,880
Degetul...
Cu o urm� de inel pe el.
46
00:03:40,000 --> 00:03:42,440
Tipul i-a t�iat degetul
ca s� ia inelul?
47
00:03:42,560 --> 00:03:44,960
Sau poate era inelul pe care
i l-a dat, �i-l vroia �napoi.
48
00:03:45,040 --> 00:03:48,160
Nu. Furt �i omucidere!
Ce caz de vis!
49
00:03:53,680 --> 00:03:56,600
JO
Sezonul 1, Episodul 4
50
00:03:57,560 --> 00:04:02,480
Traducerea �i adaptarea
Little Badger
51
00:04:02,800 --> 00:04:06,600
Traducere realizat� dup� sonor
52
00:04:28,960 --> 00:04:32,080
Comandantul Dumas preda aici
tactici �i opera�iuni
53
00:04:32,240 --> 00:04:35,440
3 zile pe s�pt�m�n�.
Era un om excep�ional!
54
00:04:35,640 --> 00:04:40,320
Unul din cei mai buni pilo�i.
A avut misiuni �n Afganistan, Libia.
55
00:04:40,480 --> 00:04:43,000
Locuia aici, �n �coal�?
56
00:04:43,200 --> 00:04:46,760
Nu, era cazat� la baza 107,
�n V�lizy.
57
00:04:46,920 --> 00:04:49,840
Conducea p�n� aici.
Ma�ina e �nc� �n parcare.
58
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
Avea un so�? Un iubit?
59
00:04:52,480 --> 00:04:55,200
Nu, era singur�.
N-a pomenit de vreun iubit.
60
00:04:55,320 --> 00:04:58,720
Dar era o femeie atr�g�toare,
deci presupun c� era cineva.
61
00:04:59,440 --> 00:05:02,800
Sau poate cineva care a vrut
s� fie iubitul ei.
62
00:05:03,880 --> 00:05:07,080
- Spune�i-ne despre elevii ei.
- Erau 9.
63
00:05:07,320 --> 00:05:10,000
Pilo�i din alte ��ri membre NATO.
64
00:05:10,160 --> 00:05:11,880
- B�rba�i?
- Da.
65
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
Vreau s� vorbesc cu ei.
66
00:05:13,840 --> 00:05:16,440
Spune-i lui Angel c� vreau s-o v�d.
67
00:05:17,520 --> 00:05:21,520
�ntotdeauna venea la cantin�
dup� ore, la o cafea. Dar nu �i azi.
68
00:05:22,280 --> 00:05:25,480
A v�zut-o cineva afar�, dup� ore?
69
00:05:27,160 --> 00:05:29,680
- Nu...
- Nu, dle.
70
00:05:32,160 --> 00:05:35,520
Dr. Alassane, mul�umesc c� a�i venit.
71
00:05:41,120 --> 00:05:44,600
Vroiam s� te �ntreb c�nd va fi gata
autopsia.
72
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
- Va fi gata, c�nd va fi gata.
- Mul�umesc.
73
00:05:51,760 --> 00:05:54,280
Data viitoare, folose�te telefonul.
74
00:06:04,080 --> 00:06:06,840
Mul�umesc... Pute�i pleca.
75
00:06:10,480 --> 00:06:15,840
��i place posteriorul colegei mele,
lt Zavaglia?
76
00:06:17,040 --> 00:06:20,280
Cum e �n compara�ie
cu al comandantului Dumas?
77
00:06:20,520 --> 00:06:24,080
- E o �ntrebare foarte ur�t�.
- "Chiar �i mai sexy din spate"?
78
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
Cred c� �tim cine l-a trimis, nu?
79
00:06:27,360 --> 00:06:31,360
- Haide, a fost o glum�!
- A primit acel mesaj la 6:02.
80
00:06:31,480 --> 00:06:33,760
Ie�ise deja pe poart� �i era
�n drum spre V�lizy,
81
00:06:33,880 --> 00:06:36,840
ceea ce �nseamn� c� erai afar�,
holb�ndu-te la fundul ei.
82
00:06:36,920 --> 00:06:40,760
De ce n-ai spus nimic c�nd
am �ntrebat dac� cineva a v�zut-o?
83
00:06:41,280 --> 00:06:44,600
Pentru c�, a te da la instructorul t�u,
e un motiv s� fii pedepsit.
84
00:06:44,680 --> 00:06:47,920
Eram �n clas� c�nd a fost ucis�.
�ntreba�i-i pe ceilal�i.
85
00:06:48,120 --> 00:06:50,880
- O vom face.
- Oricum, doar m� distram.
86
00:06:50,960 --> 00:06:52,800
�tiam c� n-am nicio �ans� cu ea.
87
00:06:52,960 --> 00:06:55,880
Avea un nou iubit.
Care avea mare grij� de ea.
88
00:06:55,960 --> 00:06:59,200
S�pt�m�na asta a ap�rut cu un nou inel.
Smarald, diamante �i rubine.
89
00:06:59,280 --> 00:07:03,040
De cea mai bun� calitate.
Iubitul ei are mul�i bani.
90
00:07:03,280 --> 00:07:05,680
Charlotte n-a spus nimic
despre banii lui.
91
00:07:05,960 --> 00:07:09,240
A spus doar c� e un mah�r
la Cartierul General NATO din Bruxelles.
92
00:07:09,360 --> 00:07:11,760
- Numele lui?
- Nu mi-a spus numele lui.
93
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
Nu ve�i g�si nicio poz� a lui.
94
00:07:15,880 --> 00:07:19,400
- De ce at�ta secretomanie?
- Era c�s�torit. Cu copii.
95
00:07:19,600 --> 00:07:24,560
Mai are �i o slujb� delicat�.
Un scandal i-ar fi distrus cariera.
96
00:07:25,320 --> 00:07:28,360
Scuzele obi�nuite c�nd un tip
nu are g�nduri serioase cu tine.
97
00:07:28,640 --> 00:07:32,920
- Am auzit c� i-a dat un inel scump.
- Pe Charlotte a impresionat-o.
98
00:07:33,040 --> 00:07:37,360
Mie nu mi s-a p�rut at�t de nou.
Probabil l-a luat de la amanet.
99
00:07:37,560 --> 00:07:40,200
E vreo �ans� ca Charlotte
s�-i fi dat un ultimatum?
100
00:07:40,320 --> 00:07:42,960
Nu! N-avea deloc experien��.
101
00:07:43,160 --> 00:07:46,040
N-avea probleme s� piloteze
un avion �n lupt�,
102
00:07:46,160 --> 00:07:48,480
dar �ntr-o rela�ie...
103
00:07:48,680 --> 00:07:51,680
Mai e vreun loc unde ar putea
avea obiecte personale?
104
00:07:51,840 --> 00:07:54,040
�n vestiarul de la baz�.
105
00:07:54,280 --> 00:07:57,280
Ar fi bine s�-l g�si�i pe tipul �sta
�naintea noastr�.
106
00:07:57,800 --> 00:08:01,360
Dac�-l g�si�i primii,
asigura�i-v� c� ni-l da�i viu.
107
00:08:09,640 --> 00:08:11,760
- Ce sunt toate astea?
- Talismane, dle.
108
00:08:11,840 --> 00:08:13,520
Pilo�ii sunt supersti�io�i.
109
00:08:13,640 --> 00:08:16,040
Avea un bumerang, pentru c� el
se �ntoarce mereu.
110
00:08:16,160 --> 00:08:18,400
�sta pare nou.
De c�nd �l are?
111
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Prima oar� l-am observat
acum o s�pt�m�n�.
112
00:08:20,880 --> 00:08:22,520
"G Force"?
113
00:08:27,320 --> 00:08:29,600
Da, o recunosc pe fata asta.
114
00:08:29,760 --> 00:08:33,760
E puicu�a care �i-a f�cut cap
duminic�, acum 2 s�pt�m�ni.
115
00:08:34,000 --> 00:08:37,120
S-a dat de 12 ori la r�nd,
f�r� s� vomite.
116
00:08:37,200 --> 00:08:39,760
- Era singur�?
- Nu, era un tip cu ea.
117
00:08:39,840 --> 00:08:41,600
O tot f�cea s� se dea din nou.
118
00:08:41,720 --> 00:08:43,520
Tipul �sta... Cum ar�ta?
119
00:08:43,600 --> 00:08:45,680
Vreo 30 de ani,
cam de �n�l�imea mea,
120
00:08:45,760 --> 00:08:49,000
ochi alba�tri, �apc� de baseball,
p�r blond...
121
00:08:49,040 --> 00:08:52,200
Da, da. Avea �i o arsur� nasoal�
pe bra�.
122
00:08:52,320 --> 00:08:55,640
I-ai prins numele? Poate ea
l-a folosit c�nd vorbea cu el.
123
00:08:55,720 --> 00:08:58,440
Singurul nume pe care l-a folosit
era "dobitocule".
124
00:08:58,560 --> 00:09:00,240
Era beat�, se certau...
125
00:09:00,360 --> 00:09:03,720
Practic i-a luat cheile de la ma�in�,
iar ei nu i-a pl�cut asta deloc.
126
00:09:03,800 --> 00:09:06,640
Dac� a fost �n ma�in�,
sunt �i amprentele lui.
127
00:09:06,720 --> 00:09:08,840
Ne vedem la garaj.
128
00:09:13,040 --> 00:09:15,840
Electrocardiograma n-a ar�tat nimic
anormal.
129
00:09:16,000 --> 00:09:18,320
Testele de s�nge arat� bine
pentru cineva
130
00:09:18,400 --> 00:09:21,040
care acum 5 luni a avut
un atac de cord.
131
00:09:21,200 --> 00:09:24,240
A�i renun�at la consumul de alcool?
132
00:09:25,760 --> 00:09:28,600
�i, de asemenea, la alte substan�e?
133
00:09:29,480 --> 00:09:32,880
Bun. S� mergem mai departe.
�ncepe�i un program de exerci�ii.
134
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
Alerg�ri u�oare, yoga...
135
00:09:38,040 --> 00:09:40,520
Bine... Testul de stres.
136
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
Aceste puncte sunt cicatrici
de la atacul de cord.
137
00:09:46,400 --> 00:09:48,720
Nu circul� mult s�nge acolo.
138
00:09:48,960 --> 00:09:51,880
Sunt �mbun�t��iri,
dar nu at�t de mult pe c�t a� vrea.
139
00:09:53,760 --> 00:09:56,480
Da? Vin imediat.
140
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
Lipsesc o clip�.
141
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
Ma�ina a fost cur��at�
acum c�teva zile.
142
00:10:20,200 --> 00:10:22,480
Singurele amprente g�site
�i apar�in ei.
143
00:10:24,280 --> 00:10:26,920
�i-a l�sat geanta de sport
�n ma�ina ei.
144
00:10:30,800 --> 00:10:34,400
Face triatlon. Cu �tia po�i
alerga, �nota, mergi cu bicicleta.
145
00:10:34,520 --> 00:10:35,640
Nu sunt ieftini.
146
00:10:35,760 --> 00:10:38,960
- Etichete de la sp�l�torie.
- Asta e bine.
147
00:10:39,080 --> 00:10:42,280
Comandantul Dumas avea acelea�i
etichete pe uniform�.
148
00:10:42,360 --> 00:10:45,000
Acela�i fel de litere,
acela�i fel de cifre.
149
00:10:45,080 --> 00:10:47,720
Ea �i iubitul ei foloseau
aceea�i sp�l�torie.
150
00:10:47,960 --> 00:10:51,000
Da, sunt etichete folosite
de sp�l�toria bazei.
151
00:10:51,120 --> 00:10:54,160
�nseamn� c� iubitul comandantului
Dumas e sta�ionat aici,
152
00:10:54,280 --> 00:10:56,680
�i nu la Cartierul General NATO
din Bruxelles.
153
00:10:56,720 --> 00:10:58,280
De ce-ar min�i?
154
00:10:58,360 --> 00:11:00,800
C�nd mi-am f�cut stagiul,
mi-am amintit de regulile
155
00:11:00,920 --> 00:11:03,960
�mpotriva fraterniz�rii
dintre solda�ii din aceea�i baz�.
156
00:11:04,000 --> 00:11:07,360
- �i noi descuraj�m acest lucru.
- De-asta a min�it.
157
00:11:08,560 --> 00:11:11,080
C�t va dura s� depista�i
etichetele de la sp�l�torie?
158
00:11:11,200 --> 00:11:13,720
C�teva zile. Dac� poate fi
stabilit.
159
00:11:13,840 --> 00:11:16,640
- Ave�i o echip� de triatlon la baz�?
- Da.
160
00:11:17,640 --> 00:11:19,840
Ave�i fotografii?
161
00:11:24,320 --> 00:11:27,120
Am luat locul 2 la campionatul
dintre for�e de anul �sta.
162
00:11:27,240 --> 00:11:29,840
- Se poate?
- Sunte�i invitatul meu.
163
00:11:32,520 --> 00:11:34,480
Aici...
164
00:11:35,680 --> 00:11:37,720
Uita�i!
165
00:11:38,160 --> 00:11:40,720
Adida�i galbeni, p�r blond.
�sta e tipul.
166
00:11:40,800 --> 00:11:45,240
Face�i o gre�eal�. Comandantul Dumas
n-ar c�dea �n mrejele lui.
167
00:11:45,400 --> 00:11:49,680
Eu �i comandantul Dumas?
Dle, spune�i-le!
168
00:11:50,240 --> 00:11:52,800
Un pilot nu s-ar cupla
cu o maimu�� uleioas� ca mine.
169
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
Am �anse mai bune cu Carla Bruni!
170
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
Ar�ta�i-ne bra�ul drept.
171
00:12:07,040 --> 00:12:09,360
Deci, cum a fost cu Carla Bruni?
172
00:12:09,480 --> 00:12:12,960
- Veni�i cu noi.
- F� cum spun ei, sergent.
173
00:12:17,920 --> 00:12:21,800
Tipul minte. N-am fost acolo cu ea.
N-am fost nic�ieri cu ea!
174
00:12:21,920 --> 00:12:24,160
V-am g�sit adida�ii �n ma�ina ei.
175
00:12:24,320 --> 00:12:27,000
Adida�i galbeni de triatlon.
176
00:12:27,640 --> 00:12:31,880
�ia nu sunt adida�ii mei.
Adida�ii mei sunt �n camera mea!
177
00:12:32,640 --> 00:12:35,120
Sta�i jos. M� agita�i.
178
00:12:38,280 --> 00:12:40,200
�i nici n-am fost �n parcul �la
�n s�mb�ta aia.
179
00:12:40,320 --> 00:12:42,600
Nu, a�i avut o permisie de 2 zile.
Se potrive�te.
180
00:12:42,720 --> 00:12:45,560
Am fost la Golden Ball. La pista
pentru curse moto. Am poze!
181
00:12:51,520 --> 00:12:53,680
Merg �n fiecare an!
182
00:12:54,640 --> 00:12:56,680
Poftim!
183
00:12:57,640 --> 00:13:01,200
�sta e �nceputul cursei
de s�mb�t� dup�-amiaz�?
184
00:13:02,600 --> 00:13:05,760
Apoi nimic p�n� la finalul cursei
de duminic� dup�-amiaz�.
185
00:13:05,920 --> 00:13:10,240
- �i �ntre aceste momente?
- Nu �tiu. M-am �mb�tat.
186
00:13:10,480 --> 00:13:13,600
- A�i ie�it cu cineva?
- Doar cu "copilul" meu.
187
00:13:14,560 --> 00:13:17,840
- Ducatti MSR.
- 1978.
188
00:13:19,320 --> 00:13:22,280
Am reconstruit-o, pies� cu pies�.
189
00:13:22,720 --> 00:13:26,200
A�a v-a�i ales cu cicatricea?
Lucr�nd la motocicleta dvs?
190
00:13:26,720 --> 00:13:29,360
Nu. Gre�eala unui pilot.
191
00:13:29,640 --> 00:13:31,840
Geniul s-a urcat �n cabin�
s�-�i ia echipamentul,
192
00:13:31,960 --> 00:13:33,840
a lovit levierul �i a activat
flapsurile,
193
00:13:33,920 --> 00:13:35,880
c�nd eu f�ceam controlul
sistemului de zbor.
194
00:13:36,000 --> 00:13:38,760
Am fost �mpro�cat cu fluid
hidraulic fierbinte.
195
00:13:38,840 --> 00:13:41,280
Nu v� plac pilo�ii, nu-i a�a?
196
00:13:42,480 --> 00:13:44,640
N-am omor�t-o pe doamna comandant.
197
00:13:44,760 --> 00:13:47,120
Joi dup�-amiaz� a�i p�r�sit baza
la ora 2:00.
198
00:13:47,200 --> 00:13:49,400
Nu v-a�i �ntors
dec�t dup� ora 5:00.
199
00:13:49,520 --> 00:13:51,600
Am fost s� m� �nt�lnesc
cu un tip �n Montroy
200
00:13:51,680 --> 00:13:53,760
legat de un carburator
pentru Ducatti-ul meu.
201
00:13:53,920 --> 00:13:56,400
- Vom avea nevoie de numele lui.
- Tipul n-a ap�rut.
202
00:13:56,480 --> 00:13:59,320
Barul unde trebuia s� ne vedem
era �nchis.
203
00:13:59,360 --> 00:14:03,720
Tot ce am despre el e numele lui
de pe eBay. Tony 243.
204
00:14:05,600 --> 00:14:07,520
Trebuie s� m� crede�i!
205
00:14:07,640 --> 00:14:10,000
Nici m�car nu mi-a pl�cut
Dumas a�a! �mi plac fetele!
206
00:14:10,080 --> 00:14:13,560
Dumas se purta de parc� avea
un morcov sub costumul de zbor!
207
00:14:14,520 --> 00:14:18,800
Serviciile Web spun c� Tony 243
a fost creat cu o zi �naintea crimei,
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,840
folosind date false.
209
00:14:20,960 --> 00:14:24,720
Adresa IP a dus la un internet cafe,
la 3 km de baz�.
210
00:14:24,840 --> 00:14:27,240
Deci Baron �i-a �nscenat
propriul alibi.
211
00:14:27,320 --> 00:14:29,680
Nu are un alibi pentru seara
�n care a fost v�zut cu Dumas?
212
00:14:29,720 --> 00:14:31,680
Da, alibiul cu pista
pentru motociclete.
213
00:14:31,800 --> 00:14:33,280
Dar are o lips� de timp.
214
00:14:33,360 --> 00:14:35,480
Se putea �ntoarce la Paris,
doar s� fie cu ea �n seara aia,
215
00:14:35,600 --> 00:14:37,680
�i apoi s� se �ntoarc�
diminea�a la curs�.
216
00:14:37,800 --> 00:14:40,360
Numai c� pu�tiul de la G Force
nu l-a identificat din poze,
217
00:14:40,480 --> 00:14:42,280
�i mai e o problem�.
218
00:14:42,400 --> 00:14:44,680
Etichetele de sp�l�torie
de pe �ort?
219
00:14:44,800 --> 00:14:47,680
Duc la un pilot care a fost
�n str�in�tate de 6 luni.
220
00:14:47,760 --> 00:14:49,240
A spus c�, �nainte s� plece,
221
00:14:49,400 --> 00:14:51,880
a cump�rat o cutie de haine
de la magazine de l�ng� baz�.
222
00:14:51,960 --> 00:14:54,000
Baron a cump�rat de acolo.
�i ce dac�?
223
00:14:54,120 --> 00:14:55,560
Nu v�d motivul.
224
00:14:55,640 --> 00:14:57,720
Erau zvonuri c� ea ar avea
o aventur�.
225
00:14:57,760 --> 00:15:00,280
El �i d� un inel
�i brusc o omoar�?
226
00:15:00,360 --> 00:15:03,120
Da, pentru c� s-a s�turat
de maimu�a slinoas�!
227
00:15:03,280 --> 00:15:05,760
Ea renun�� la rela�ie,
el o ia razna �i-o ucide!
228
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
Dumas nu se purta ca o femeie
care se r�zg�ndise.
229
00:15:08,720 --> 00:15:11,120
Purta inelul,
�l �nt�lnea �n public.
230
00:15:11,200 --> 00:15:13,960
Era o femeie neexperimentat�
�i �ndr�gostit�.
231
00:15:14,040 --> 00:15:16,920
N-o lua�i razna analiz�ndu-i
comportamentul!
232
00:15:17,000 --> 00:15:19,680
A�i spus c� i s-a t�iat degetul
pentru a se recupera inelul.
233
00:15:19,800 --> 00:15:21,960
G�si�i inelul!
234
00:15:25,120 --> 00:15:27,560
Se pare c�-l iubea pe tipul �sta.
235
00:15:28,320 --> 00:15:30,400
Toat� via�a ei e pe Facebook.
236
00:15:30,520 --> 00:15:32,840
Nicio poz� cu comandantul Dumas.
237
00:15:34,880 --> 00:15:36,760
Ia uite!
238
00:15:36,880 --> 00:15:39,320
Trei poze au fost �terse
�n ziua crimei.
239
00:15:39,400 --> 00:15:41,600
- Le po�i recupera?
- Desigur.
240
00:15:48,080 --> 00:15:50,560
Asta a fost scoas� de c�teva ori.
241
00:15:59,240 --> 00:16:03,640
�i-a ascuns lucrurile personale.
N-avea �ncredere �n camarazi.
242
00:16:06,880 --> 00:16:11,000
- Dar niciun inel.
- Poate l-a ascuns �n alt� parte.
243
00:16:11,120 --> 00:16:13,280
Iat�-le!
244
00:16:13,720 --> 00:16:16,120
Acestea sunt pozele �terse.
245
00:16:16,240 --> 00:16:18,320
�sta e garajul Ducatti.
246
00:16:19,360 --> 00:16:21,320
Se pare c� e un client obi�nuit.
247
00:16:21,400 --> 00:16:24,240
Sigur, Baron venea la fiecare
c�teva s�pt�m�ni.
248
00:16:24,320 --> 00:16:26,120
Vorbea numai despre Ducatti.
249
00:16:26,200 --> 00:16:28,360
Cred c� se excita numai uit�ndu-se
la una.
250
00:16:28,440 --> 00:16:31,920
- A venit �i joia trecut�?
- Aia e ziua mea liber�. Dar, sta�i!
251
00:16:32,000 --> 00:16:34,360
�l �tii pe tipul �la Baron,
cu arsura?
252
00:16:34,480 --> 00:16:37,080
- A fost joi aici?
- Da, a venit pe la 5.
253
00:16:37,200 --> 00:16:39,480
A fost chiar �i la baie.
254
00:16:58,440 --> 00:17:00,600
Bayard!
255
00:17:04,760 --> 00:17:07,800
Nu trebuia s� fii a�a lacom.
Trebuia s�-l arunci �n r�u.
256
00:17:09,240 --> 00:17:13,080
Nu-i al meu. Tipii se �n�eal�.
N-am fost joi acolo.
257
00:17:15,840 --> 00:17:17,960
Cuno�ti acest inel.
258
00:17:24,200 --> 00:17:26,680
Vreau s� vorbesc cu un avocat.
259
00:17:26,920 --> 00:17:29,040
N-am s� mai vorbesc cu voi.
260
00:17:31,680 --> 00:17:34,280
Ministerele Internelor �i Ap�r�rii
sunt cu ochii pe noi.
261
00:17:34,400 --> 00:17:35,840
Trebuie s-o facem ca la carte.
262
00:17:35,880 --> 00:17:41,680
Lega�i-l de inel. G�si�i o chitan��
sau pe v�nz�tor. Vreau un caz blindat.
263
00:17:43,160 --> 00:17:45,200
V� rog!
264
00:17:45,360 --> 00:17:50,240
S� trimitem poza inelului
la magazinele de bijuterii
265
00:17:50,360 --> 00:17:53,120
�i casele de amanet pe o raz�
de 160 km �n jurul Parisului.
266
00:17:53,240 --> 00:17:56,080
�i verific�-l �n baza de date
a bunurilor furate.
267
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
Poate l-a furat de la bunic�-sa.
268
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
Pielea era sf�iat�, iar doctorul
i-a spui lui Adele s� cure�e rana.
269
00:18:05,160 --> 00:18:08,200
Eu sunt acolo pe mas�,
�i s�ngerez peste tot.
270
00:18:08,320 --> 00:18:11,000
Ea s-a aplecat peste genunchiul meu.
271
00:18:11,200 --> 00:18:16,280
- �i am �tiut c� era prima ei oar�.
- Era a doua mea zi la Urgen�e.
272
00:18:16,400 --> 00:18:21,720
�mi culegea resturi din genunchi,
m�inile �i tremurau...
273
00:18:21,920 --> 00:18:25,680
Folosea mult prea mult antiseptic...
M� r�nea ca naiba.
274
00:18:25,840 --> 00:18:29,320
�ncercam s� fac pe durul,
vorbeam despre accident,
275
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
�i apoi am v�zut c� are lacrimi
�n ochi.
276
00:18:31,920 --> 00:18:34,600
Pl�ngea pentru c�-mi f�cea r�u.
277
00:18:34,720 --> 00:18:37,760
Iar lacrimile ei c�deau
pe genunchiul meu lovit, �i...
278
00:18:37,920 --> 00:18:41,600
Atunci am �tiut c�-mi voi petrece
restul vie�ii cu femeia asta.
279
00:18:43,040 --> 00:18:45,400
Pentru accidentele de motociclet�!
280
00:18:47,920 --> 00:18:51,600
N-ar trebuit s� te culci?
Nu intri devreme �n tur�?
281
00:18:51,760 --> 00:18:55,440
- La 7, dar voi pute�i r�m�ne.
- �i eu m� trezesc devreme.
282
00:18:55,600 --> 00:18:58,960
Eu o s� fac asta cu Adele,
voi doi r�m�ne�i aici.
283
00:18:59,240 --> 00:19:01,920
O s� �mpachetez ni�te resturi
pentru tine.
284
00:19:03,400 --> 00:19:05,760
Mul�umesc din nou pentru slujba aia.
285
00:19:07,120 --> 00:19:10,080
E fantastic!
Iar Marty e un tip beton.
286
00:19:10,200 --> 00:19:12,520
Nicio problem�.
287
00:19:13,920 --> 00:19:17,600
Eu �i Adele vorbeam despre un nume
pentru copil.
288
00:19:18,080 --> 00:19:21,280
Vroiam ca prenumele s� fie
o combina�ie, ca Androse.
289
00:19:21,440 --> 00:19:26,920
Adele poart� numele mamei ei,
dar vrem s� folosim St-Clair.
290
00:19:29,040 --> 00:19:31,640
St-Clair nu e nimic special.
291
00:19:32,600 --> 00:19:35,360
Mama mea nu avea aceea�i p�rere.
292
00:19:37,200 --> 00:19:40,840
M-a numit dup� strada
unde mi-a dat na�tere.
293
00:19:41,400 --> 00:19:44,520
Strada St-Clair,
aproape de mare.
294
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
Copilul vostru merit� un nume
mai bun.
295
00:19:49,760 --> 00:19:51,880
Un nume curat.
296
00:19:52,040 --> 00:19:55,480
- Are un suflet bun.
- O s� vedem.
297
00:19:56,000 --> 00:19:58,120
E�ti greu de convins.
298
00:19:59,000 --> 00:20:01,320
Aici ne desp�r�im.
299
00:20:08,360 --> 00:20:10,320
Noapte bun�, Jo!
300
00:20:26,480 --> 00:20:31,000
Deci... ce crezi?
�mi vei �ine companie �n seara asta?
301
00:20:33,040 --> 00:20:35,360
Fac un mic dejun bun.
302
00:20:46,920 --> 00:20:48,280
Deci?
303
00:20:48,440 --> 00:20:52,160
N-am g�sit nimic la magazinele
de bijuterii. Am trecut la amanet.
304
00:20:52,360 --> 00:20:55,000
Bayard are rapoartele furturilor.
305
00:20:55,120 --> 00:20:57,240
- Ce-ai g�sit?
- Nimic.
306
00:20:58,160 --> 00:21:00,160
M� duc s� m� plimb.
307
00:21:00,640 --> 00:21:02,560
Tata e norocos.
308
00:21:02,680 --> 00:21:05,760
S-a pensionat �nainte ca totul
s� fie pus �n calculatoare.
309
00:21:05,840 --> 00:21:08,800
C�nd am �nceput, biroul ar�ta
exact a�a.
310
00:21:08,920 --> 00:21:11,600
Nu cred c-ai schimbat ceva
de c�nd ai venit.
311
00:21:11,680 --> 00:21:13,720
Trebuia s-o fac?
312
00:21:20,080 --> 00:21:23,600
Unde a fost sta�ionat Baron
�nainte de V�lizy?
313
00:21:23,760 --> 00:21:26,200
Baza aerian� 125, �n Le Tub�.
314
00:21:26,440 --> 00:21:28,840
Asta e aproape de Aix-en-Provence.
315
00:21:29,000 --> 00:21:32,480
Poli�i�tii de acolo au raportat
furtul unui inel acum un an.
316
00:21:33,240 --> 00:21:38,440
Diamante, smaralde �i rubine.
Ornat �i cu dou� safire.
317
00:21:39,640 --> 00:21:41,720
Safirele ar fi putut fi �ndep�rtate.
318
00:21:41,840 --> 00:21:44,400
Dac� a� avea un inel furat,
a� vrea s�-i schimb �nf��i�area.
319
00:21:44,480 --> 00:21:48,040
Ia leg�tura cu Aix-en-Provence.
Vreau s� v�d tot raportul.
320
00:21:48,240 --> 00:21:52,320
Inelul a fost furat cu alte bijuterii
�ntr-un jaf/omucidere.
321
00:21:52,440 --> 00:21:55,160
O familie de 4 persoane
a fost ucis�.
322
00:21:55,840 --> 00:21:58,040
Dl Baron a fost ini�ial suspect.
323
00:21:58,160 --> 00:22:01,240
Se �nt�lnea cu fiica de 17 ani
a familiei, Sibyl.
324
00:22:01,400 --> 00:22:04,760
- N-a meritat s� fie iubita lui.
- Cazul e �nc� deschis.
325
00:22:04,960 --> 00:22:07,000
Nu pentru mult� vreme.
326
00:22:09,040 --> 00:22:11,520
Au fost uci�i �ntr-o vineri seara.
327
00:22:11,640 --> 00:22:14,240
Menajera i-a g�sit dou� zile
mai t�rziu.
328
00:22:14,720 --> 00:22:17,880
Mama, dna Legof,
a fost g�sit� aici.
329
00:22:18,040 --> 00:22:21,600
Petele de s�nge au ar�tat
c� ea a murit prima.
330
00:22:22,320 --> 00:22:26,040
Urme de lovire la cap cu o
cros� de golf g�sit� acolo.
331
00:22:26,960 --> 00:22:31,560
Pe fat�, Sibyl, am g�sit-o aici,
acela�i lucru cu o cros� de golf.
332
00:22:32,920 --> 00:22:37,480
Fiul a fost �njunghiat �n piept
cu un cu�it, pe mas�.
333
00:22:38,120 --> 00:22:41,240
Am g�sit cu�itul �n chiuveta
din buc�t�rie, sp�lat.
334
00:22:41,400 --> 00:22:44,120
- Nicio amprent�.
- �i dl Legof?
335
00:22:44,320 --> 00:22:47,720
S�ngele s�u a fost g�sit
la baza sc�rilor.
336
00:22:47,840 --> 00:22:50,600
Credem c� era sus c�nd crimele
au avut loc.
337
00:22:50,720 --> 00:22:54,440
A cobor�t, a fost atacat...
Trupul s�u n-a fost g�sit.
338
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
Casa a fost �ncuiat� de atunci.
339
00:22:57,080 --> 00:23:00,680
C�t� vreme cazul e deschis, �sta
e locul activ al unei infrac�iuni.
340
00:23:00,760 --> 00:23:03,880
- Sunte�i convins c� Baron a f�cut-o.
- Da.
341
00:23:04,040 --> 00:23:09,120
Menajera ne-a spus c� tat�l fetei
era �mpotriva rela�iei cu Baron.
342
00:23:09,640 --> 00:23:12,240
Baron �i fata au fost �n club
�n seara aia. Au b�ut.
343
00:23:12,400 --> 00:23:15,480
Au f�cut sex... Am g�sit sperma lui
�n interiorul ei.
344
00:23:15,560 --> 00:23:18,080
A adus-o acas�
pu�in dup� miezul nop�ii.
345
00:23:18,200 --> 00:23:22,520
A fost o ceart� cu p�rin�ii.
�i atunci totul a luat-o razna.
346
00:23:24,040 --> 00:23:27,680
Credem c� Baron a furat bijuteriile,
s� fac� s� par� un jaf.
347
00:23:28,240 --> 00:23:31,200
Dac�-l credea�i vinovat,
de ce l-a�i eliberat?
348
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
Nu aveam destule probe.
349
00:23:33,160 --> 00:23:36,040
�i doi din prietenii lui de la baz�
i-au dat un alibi.
350
00:23:36,160 --> 00:23:37,440
Nu i-a�i crezut?
351
00:23:37,560 --> 00:23:41,080
S� ai grij� de camaradul t�u.
Nu despre asta e vorba �n armat�?
352
00:23:41,440 --> 00:23:45,440
Poate comandantul Dumas a devenit
suspicioas� c�nd i-a dat inelul.
353
00:23:45,960 --> 00:23:48,760
A g�sit o leg�tur� �ntre el
�i aceste crime.
354
00:23:49,640 --> 00:23:51,680
Poate de-asta a omor�t-o.
355
00:23:51,760 --> 00:23:54,560
�i tat�l?
Crede�i c� Baron l-a r�pit?
356
00:23:54,720 --> 00:23:56,640
�tim c� a f�cut-o.
357
00:23:57,680 --> 00:23:59,920
Avem o �nregistrare.
358
00:24:01,360 --> 00:24:05,600
A fost f�cut� pu�in dup� 3 a.m.,
la o banc� din apropierea bazei.
359
00:24:05,760 --> 00:24:10,240
Credem c� Baron st�tea �n afara
imaginii, amenin��ndu-l pe Legof.
360
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
�l folosea s� pun� m�na pe bani.
361
00:24:12,960 --> 00:24:15,920
�i cum l-a dus Baron la banc�?
Pe spatele motocicletei sale?
362
00:24:16,200 --> 00:24:18,800
A folosit ma�ina lui Legof.
Un SUV Mercedes.
363
00:24:18,960 --> 00:24:21,800
L-am g�sit abandonat
la vreo 16 km de ora�.
364
00:24:21,880 --> 00:24:24,320
Am c�utat cadavrul lui Legof.
Nimic.
365
00:24:24,400 --> 00:24:27,160
Familia Legof...
Ce fel de familie era?
366
00:24:27,440 --> 00:24:30,960
Copiii erau �n �coli particulare.
367
00:24:31,080 --> 00:24:33,280
- Religio�i?
- Nu, nu neap�rat.
368
00:24:33,360 --> 00:24:35,920
Slujba de Cr�ciun, de Pa�te,
chestii de genul �sta.
369
00:24:36,040 --> 00:24:38,560
- Apeluri pentru violen�� domestic�?
- Nu.
370
00:24:38,640 --> 00:24:41,960
�i nici menajera nu ne-a spus ceva.
Am �ntrebat-o.
371
00:24:42,120 --> 00:24:45,240
- Afacerea lui Legof?
- O companie de alimente.
372
00:24:45,320 --> 00:24:47,880
Cel mai mare contract
era cu baza aerian�.
373
00:24:47,960 --> 00:24:50,600
Probabil pentru c� 4 ani
a fost para�utist.
374
00:24:50,680 --> 00:24:54,160
�tiu unde bate�i, dar Legof
nu se potrivea profilului
375
00:24:55,040 --> 00:24:57,080
de asasin al unei familii.
376
00:24:57,200 --> 00:25:00,240
Afacerea �i mergea bine.
N-avea probleme mentale.
377
00:25:00,360 --> 00:25:03,080
Nimic care s�-l fac�
s� ac�ioneze a�a.
378
00:25:04,200 --> 00:25:07,680
�i, �n caz c� crede�i c�
suntem o ga�c� de ��rani,
379
00:25:08,640 --> 00:25:11,760
am stat cu ochii pe contul s�u
bancar.
380
00:25:11,880 --> 00:25:16,760
Sunt 300.000 acolo. N-au fost
atin�i din momentul crimelor.
381
00:25:17,400 --> 00:25:20,480
Acela�i lucru cu c�r�ile sale
de credit.
382
00:25:20,600 --> 00:25:23,800
Se pare c� e mort.
Baron l-a omor�t, �i...
383
00:25:23,960 --> 00:25:26,320
I-a aruncat cadavrul pe undeva.
384
00:25:26,640 --> 00:25:28,800
Astea sunt de pe pagina de Facebook
a lui Baron?
385
00:25:28,880 --> 00:25:31,400
Tot ce era acolo
�n momentul crimelor.
386
00:25:31,480 --> 00:25:33,640
Aia e fiica, Sibyl.
387
00:25:33,720 --> 00:25:37,200
- I-a scos poza de atunci.
- Cine-l putea opri?
388
00:25:37,520 --> 00:25:40,880
Nu, a f�cut altceva pozelor.
Uite...
389
00:25:42,040 --> 00:25:44,960
A modificat poza asta,
ca s� scape de hambar.
390
00:26:11,520 --> 00:26:15,040
O lentil� de la o pereche
de ochelari... Cu urme de s�nge.
391
00:26:16,160 --> 00:26:19,400
Da, �i uite aici...
Urma asta de s�nge de pe perete.
392
00:26:19,720 --> 00:26:24,520
Aici am ni�te urme de t�ieturi.
Cu s�nge �i p�r.
393
00:26:25,840 --> 00:26:28,200
Se pare c� Baron a t�iat ceva.
394
00:26:31,360 --> 00:26:33,440
Nu-mi vine s� cred c� m� t�r��i
iar aici.
395
00:26:33,520 --> 00:26:35,200
Ba s� o crezi!
396
00:26:35,360 --> 00:26:38,000
Am g�sit s�ngele �i p�rul
dlui Legof
397
00:26:38,160 --> 00:26:42,040
�i o lentil� din ochelarii lui
�ntr-un hambar.
398
00:26:43,160 --> 00:26:47,280
Acela�i hambar pe care l-ai scos
din poza asta.
399
00:26:48,040 --> 00:26:50,600
N-am t�iat eu poza aia!
Nu i-am ucis eu!
400
00:26:51,240 --> 00:26:53,800
Prietenul meu v-a spus.
Eram la baz�.
401
00:26:54,280 --> 00:26:56,880
Probele nu mint.
402
00:26:58,600 --> 00:27:01,080
Ai o decizie de luat. Poate una
din cele mai importante
403
00:27:01,200 --> 00:27:03,480
din mizerabila ta existen��.
404
00:27:03,560 --> 00:27:06,440
Po�i merge la proces, s� afli
c�t de �ng�duitor e judec�torul
405
00:27:06,560 --> 00:27:08,880
cu un uciga� degenerat,
406
00:27:09,000 --> 00:27:12,840
sau po�i fi b�rbat,
�i s� recuno�ti ce ai f�cut.
407
00:27:12,920 --> 00:27:14,640
Nici g�nd!
408
00:27:14,800 --> 00:27:17,800
E o gr�mad� de minciuni!
De ce i-a� omor� pe oamenii �tia?
409
00:27:17,880 --> 00:27:20,440
- De ce?
- Nu vroiau s� te vezi cu fiica lor.
410
00:27:20,480 --> 00:27:22,560
Am mai trecut prin asta �i �nainte!
411
00:27:22,640 --> 00:27:26,160
V-am spus! Nu eram �ndr�gostit
de Sibyl. Nu era mare lucru.
412
00:27:26,240 --> 00:27:28,760
Nu eram singurul b�rbat
cu care se culca.
413
00:27:28,800 --> 00:27:31,120
De unde �tii?
414
00:27:33,680 --> 00:27:36,440
Avusese gonoree. Cu 2 s�pt�m�ni
�nainte s� ne cunoa�tem.
415
00:27:36,520 --> 00:27:40,720
Ea mi-a spus. Doar nu era s�
nu dorm noaptea din cauza ei!
416
00:27:41,480 --> 00:27:45,800
Ce sentiment frumos! Presupun c�
asta �nseamn� c� nu recuno�ti.
417
00:27:47,880 --> 00:27:50,080
Du-te-n m�-ta!
418
00:27:57,120 --> 00:28:00,560
- I-a�i c�utat pe ceilal�i iubi�i?
- Nu.
419
00:28:01,000 --> 00:28:04,600
�i, chiar dac� ar fi existat,
Baron e singurul care conteaz�.
420
00:28:05,360 --> 00:28:08,000
Po�i paria c� avocatul lui Baron
�i va c�uta.
421
00:28:08,120 --> 00:28:11,360
�i va folosi s� trezeasc� dubii
legate de vinov��ia lui Baron.
422
00:28:11,440 --> 00:28:14,080
Ar fi bine s�-i g�si�i
�naintea lui.
423
00:28:14,160 --> 00:28:15,800
E o pierdere de timp!
424
00:28:15,880 --> 00:28:20,120
Dac� pierde�i cazul �mpotriva
lui Baron, eu �l pierd pe al meu.
425
00:28:20,760 --> 00:28:22,960
Nu-mi place s� pierd.
426
00:28:25,280 --> 00:28:27,280
E moart� de un an.
427
00:28:28,120 --> 00:28:30,880
Ar fi putut avea iubi�i sau prieteni
de care nu �tie nimeni.
428
00:28:31,000 --> 00:28:34,640
A avut gonoree.
S� afl�m cine i-a dat-o.
429
00:28:35,640 --> 00:28:39,120
Da, �mi amintesc de ea.
A murit anul trecut, nu?
430
00:28:39,280 --> 00:28:42,520
Familia ei, �n Aix-en-Provence...
Un jaf?
431
00:28:43,120 --> 00:28:45,960
Da. Dar cu c�teva s�pt�m�ni �nainte
a�i tratat-o pentru gonoree.
432
00:28:46,080 --> 00:28:50,440
�n baza de date se arat� c�
i-a�i prescris amoxicilin� �i probenecid.
433
00:28:50,880 --> 00:28:53,400
Da. Nu v�d ce are asta...
434
00:28:53,520 --> 00:28:55,720
- V-a spus cine a infectat-o?
- Nu.
435
00:28:55,800 --> 00:28:59,520
Dar nu trebuie anun�a�i partenerii
sexuali dac� cineva e infectat?
436
00:28:59,720 --> 00:29:03,800
Ba da. Dar recomand�m ca pacien�ii
s�-�i informeze partenerii.
437
00:29:03,920 --> 00:29:07,120
Mi-aduc aminte c� dra Legof
�tia deja ce are.
438
00:29:07,240 --> 00:29:10,120
E neobi�nuit pentru cineva
de v�rsta ei, dar...
439
00:29:10,200 --> 00:29:12,560
Am fost sigur c� va face
ceea ce trebuie.
440
00:29:12,680 --> 00:29:14,640
A venit aici singur�?
441
00:29:14,760 --> 00:29:16,760
A adus-o cineva.
442
00:29:16,880 --> 00:29:21,160
Am v�zut-o urc�nd intr-un SUV,
c�nd m-am dus la ma�in� s� iau ceva.
443
00:29:21,320 --> 00:29:25,240
- Un SUV? Ce marc�?
- Nu �tiu... Un Mercedes...
444
00:29:25,760 --> 00:29:27,560
- Un b�rbat conducea.
- Doctore...
445
00:29:27,640 --> 00:29:29,280
M� scuza�i!
446
00:29:29,360 --> 00:29:32,800
Aia e ma�ina tat�lui ei.
El a adus-o, dar...
447
00:29:32,920 --> 00:29:35,800
E ciudat. Crezi c� mama
ar fi adus-o.
448
00:29:35,880 --> 00:29:39,880
Nu e �n regul�. A adus-o
la o clinic� la 140 km de cas�.
449
00:29:40,360 --> 00:29:44,080
- Ca nimeni s� n-o recunoasc�.
- E ceva putred.
450
00:29:44,280 --> 00:29:46,760
Incest?
Despre ce naiba vorbi�i?
451
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
Conform bazelor S�n�t��ii,
452
00:29:48,520 --> 00:29:50,680
cu o s�pt�m�n� �nainte s�-�i duc�
fiica la clinic�,
453
00:29:50,720 --> 00:29:53,200
Legof a fost testat de doctorul s�u
pentru gonoree.
454
00:29:53,280 --> 00:29:55,320
E irelevant! Legof e mort!
455
00:29:55,400 --> 00:29:58,600
De ce? Pentru c� am g�sit o pat�
de s�nge �i ni�te p�r?
456
00:29:58,640 --> 00:30:00,920
Primul dvs instinct a fost
s�-l suspecta�i pe Legof
457
00:30:00,960 --> 00:30:03,000
pentru uciderea familiei sale,
dar nu s-a potrivit profilului.
458
00:30:03,040 --> 00:30:05,160
Nicio problem� financiar�,
nicio depresie...
459
00:30:05,280 --> 00:30:08,280
Dar �sta... �sta e un motiv!
460
00:30:09,200 --> 00:30:12,880
Fiica lui a venit acas�.
Mirosea a b�utur� �i a sex.
461
00:30:13,000 --> 00:30:16,040
- A �nnebunit de gelozie!
- Poate a lovit-o...
462
00:30:16,160 --> 00:30:18,840
Dar era beat�, a�a c� a ripostat.
463
00:30:19,120 --> 00:30:21,640
A aruncat bomba �n fa�a mamei
�i fratelui ei.
464
00:30:21,720 --> 00:30:24,000
Le-a spus ce-i f�cea tat�l ei.
465
00:30:24,360 --> 00:30:27,600
- Legof s-a panicat. A ucis-o.
- I-a omor�t pe to�i!
466
00:30:27,720 --> 00:30:32,800
Pur� fantezie! Baron i-a ucis!
El se �ncadreaz� profilului!
467
00:30:32,880 --> 00:30:37,320
�sta e cazul meu!
Nu-mi pas� ce face�i cu al vostru!
468
00:30:37,680 --> 00:30:41,200
Pleca�i naibii de aici!
Le Bret!
469
00:30:42,560 --> 00:30:46,560
útia doi trebuie s� ajung� la gar�.
Asigur�-te c� iau trenul de Paris!
470
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
Are dreptate. Totul se potrive�te.
Hambarul, s�ngele...
471
00:30:55,560 --> 00:31:01,120
- Corect. �i cum am g�sit hambarul?
- Dintr-o poz� modificat�!
472
00:31:01,920 --> 00:31:03,880
N-aveai jurisdic�ie.
473
00:31:04,000 --> 00:31:07,920
N-aveai de ce s� anchetezi un caz
f�r� leg�tur� cu al vostru.
474
00:31:08,080 --> 00:31:10,720
Era o prob� pentru motiv
�n uciderea lui Dumas.
475
00:31:10,840 --> 00:31:13,400
Nu vreau s-aud!
Tu n-ai nicio vin�.
476
00:31:13,520 --> 00:31:16,920
�i s� las ni�te ��r�noi s� spun�
c� vorbim prostii?
477
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
- Avem 4 cadavre...
- Bayard!
478
00:31:19,360 --> 00:31:22,520
Inclusiv doi copii!
Ar trebui s�-�i faci griji...
479
00:31:27,400 --> 00:31:30,160
- Tu e�ti �efa.
- Mersi.
480
00:31:31,880 --> 00:31:35,320
Iar acum trebuie s� m� descurc
cu prietenii no�tri din centru.
481
00:31:36,680 --> 00:31:40,240
Dac� ar sta mai pu�in la birou,
�i s-ar uita mai mult la cadavre...
482
00:31:40,360 --> 00:31:43,880
A v�zut destule cadavre!
Un mic sfat, Bayard...
483
00:31:44,160 --> 00:31:47,960
Nu te implica at�t �n fiecare caz.
P�streaz� ceva pentru so�ie �i copil.
484
00:31:49,520 --> 00:31:51,120
Da?
485
00:31:51,280 --> 00:31:54,120
Pozele au fost �terse pe 9 februarie,
anul trecut,
486
00:31:54,240 --> 00:31:56,560
la 5 s�pt�m�ni dup� omor�rea
familiei Legof.
487
00:31:56,640 --> 00:32:00,320
Atunci, Baron era pe portavion,
f�cea manevre �n Golf.
488
00:32:01,120 --> 00:32:06,080
Misiunea era secret�. Niciun fel
de comunica�ii, nici internet.
489
00:32:06,280 --> 00:32:09,480
Deci nu putea modifica el pozele
de pe Facebook.
490
00:32:09,560 --> 00:32:12,040
- Exact asta spun.
- Dac� nu el, atunci cine?
491
00:32:12,120 --> 00:32:14,800
Poate acela�i tip care a creat
contul fals de pe eBay.
492
00:32:14,920 --> 00:32:18,160
Acela�i tip care a f�cut
pe mortul anul trecut.
493
00:32:19,760 --> 00:32:22,520
Deci, Legof �i-a �nscenat
propria moarte.
494
00:32:22,600 --> 00:32:25,640
A dat o reprezenta�ie pentru camera
de la bancomat, �i a disp�rut.
495
00:32:25,800 --> 00:32:30,520
Un an mai t�rziu, se deghizeaz�
�i are o aventur� cu Charlotte Dumas.
496
00:32:30,600 --> 00:32:33,520
O omoar�, �i apoi se folose�te
de inelul disp�rut
497
00:32:33,600 --> 00:32:36,640
pentru a-i �nscena lui Baron
omor�rea ei �i a familiei sale.
498
00:32:36,800 --> 00:32:39,320
- Cam a�a a fost?
- Da, cam a�a ceva.
499
00:32:39,440 --> 00:32:41,800
�i cum ve�i explica asta
avoca�ilor acuz�rii?
500
00:32:41,920 --> 00:32:44,400
M� vor �ntreba, de ce acum.
De ce Legof a a�teptat un an.
501
00:32:44,480 --> 00:32:46,760
A tr�it din bijuteriile pe care
le-a furat.
502
00:32:46,880 --> 00:32:48,240
Probabil a r�mas f�r� bani.
503
00:32:48,320 --> 00:32:51,080
Are cel pu�in 300,000 �n banc�,
de care nu se poate atinge.
504
00:32:51,160 --> 00:32:53,760
Plus casa. Dar dac� Baron
e condamnat pentru crime,
505
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
Legof va fi declarat mort,
506
00:32:55,600 --> 00:32:57,600
�i toate bunurile sale vor ajunge
la p�rin�ii s�i.
507
00:32:57,680 --> 00:33:00,440
Se bazeaz� pe ei s�-l ajute
�i s�-�i �in� gura.
508
00:33:00,960 --> 00:33:04,440
S� sper�m c� avoca�ii acuz�rii
nu m� vor da afar� din birou.
509
00:33:06,280 --> 00:33:10,920
Aici! Am urm�rit bijuteriile
pe care Legof le-a luat cu el,
510
00:33:11,040 --> 00:33:13,720
�i o pies� dintr-un colier care
a apar�inut so�iei lui
511
00:33:13,800 --> 00:33:19,240
a ap�rut la un falsificator corsican,
�i e �nchis la La Sant�.
512
00:33:22,160 --> 00:33:25,400
Nu, nu l-am v�zut niciodat�
pe Legof �sta.
513
00:33:30,960 --> 00:33:32,920
Louis �i Maria...
514
00:33:34,680 --> 00:33:37,120
Sunt �n Corsica, cu mama lor.
515
00:33:37,800 --> 00:33:40,120
Un drum lung pentru o vizit�.
516
00:33:42,560 --> 00:33:45,640
Dac� e�ti transferat
la �nchisoarea Borgo,
517
00:33:45,760 --> 00:33:48,480
e la numai o jum�tate de or�
distan��.
518
00:33:48,800 --> 00:33:51,520
Da�i-ne un motiv s� fim dr�gu�i
cu dvs.
519
00:33:54,640 --> 00:33:56,800
Acum dou� luni...
520
00:33:58,200 --> 00:34:00,080
A vrut un pa�aport...
521
00:34:00,200 --> 00:34:03,040
Noul s�u nume
�i num�rul de pa�aport.
522
00:34:07,880 --> 00:34:10,640
Laval... Henry Laval.
523
00:34:11,520 --> 00:34:14,080
Cum �l g�sim?
524
00:34:14,280 --> 00:34:15,920
Nu �tiu.
525
00:34:16,080 --> 00:34:18,520
Copiii cresc repede.
526
00:34:18,880 --> 00:34:22,040
- O s� v� uite...
- Haide�i!
527
00:34:22,960 --> 00:34:26,160
Tipul are leg�turi cu s�rbii.
Sunt mort, dac� afl�.
528
00:34:26,440 --> 00:34:28,680
Nu-mi pas�.
529
00:34:31,840 --> 00:34:34,720
Am dus noul s�u pa�aport
la un restaurant.
530
00:34:35,560 --> 00:34:37,720
Spal� vase acolo.
531
00:34:38,560 --> 00:34:41,880
M� scuza�i! �l c�ut�m pe Henry,
sp�l�torul dvs de vase.
532
00:34:46,880 --> 00:34:49,840
- Unde e cel�lalt sp�l�tor de vase?
- Ce se petrece aici?
533
00:34:50,440 --> 00:34:53,280
Sp�l�torul dvs de vase, Henry...
Unde e?
534
00:34:53,480 --> 00:34:56,840
Tocmai a�i trecut pe l�ng� el.
E noul meu �ef.
535
00:35:06,880 --> 00:35:09,000
- Ave�i adresa lui?
- Desigur.
536
00:35:09,160 --> 00:35:12,560
Are vopsea blond�,
lentile albastre de contact...
537
00:35:12,680 --> 00:35:15,320
Tot ce avea nevoie pentru
a se transforma �n Baron.
538
00:35:15,400 --> 00:35:19,240
De la furtul din Velizy.
Tipul ne-a tras pe sfoar�.
539
00:35:19,400 --> 00:35:22,680
Lentilele astea de contact sunt
f�cute �n Serbia.
540
00:35:22,800 --> 00:35:25,440
Poate acolo s-a ascuns anul trecut.
541
00:35:45,720 --> 00:35:47,880
Fiica lui Legof.
542
00:35:48,040 --> 00:35:50,960
A distrus-o, �nainte s-o omoare...
543
00:35:51,200 --> 00:35:53,280
Pe feti�a lui...
544
00:35:53,480 --> 00:35:56,760
�l ur�ti...
�i vrei s�-l ucizi.
545
00:35:58,080 --> 00:36:01,760
Am arestat �i �nainte tic�lo�i
bolnavi.
546
00:36:03,120 --> 00:36:05,440
�nc� n-am omor�t niciunul.
547
00:36:09,440 --> 00:36:14,640
Luni de zile dup� ce n-am mai b�ut,
am avut furiile astea.
548
00:36:16,880 --> 00:36:18,920
A fost at�t de crud...
549
00:36:19,760 --> 00:36:24,000
Fiecare emo�ie pe care o ascunsesem
�n paharul cu whisky, acum luase foc.
550
00:36:27,560 --> 00:36:29,760
Ai grij�, Jo!
551
00:36:37,920 --> 00:36:40,640
Jo, l-am g�sit!
Pe contactul s�rb al lui Legof?
552
00:36:40,720 --> 00:36:43,120
C�nd avea afacerea de furnizare
de alimente,
553
00:36:43,200 --> 00:36:45,920
cump�ra ardei iute ro�u s�rbesc
de la Milan Plavi�.
554
00:36:46,040 --> 00:36:48,080
E un francez de origine s�rb�.
555
00:36:48,160 --> 00:36:50,840
Patru ani au fost �mpreun�
la para�uti�ti.
556
00:36:50,920 --> 00:36:53,360
Am auzit c� Legof e mort.
557
00:36:53,960 --> 00:36:57,040
Oricum, e doar un tip pe care
l-am cunoscut �n armat�.
558
00:36:57,200 --> 00:37:00,080
Am f�cut ni�te afaceri �mpreun�.
Nu mare lucru.
559
00:37:00,200 --> 00:37:02,600
Am destule probleme cu propria mea
familie, deci...
560
00:37:02,680 --> 00:37:05,720
Chinezii au o zical�...
Poate o �ti�i...
561
00:37:06,000 --> 00:37:08,960
Sunt numai trei feluri de oameni
�n care po�i avea �ncredere.
562
00:37:09,080 --> 00:37:12,600
Cel cu care ai crescut,
cel cu care ai f�cut �nchisoare,
563
00:37:12,720 --> 00:37:15,280
�i cel cu care ai fost �n armat�.
564
00:37:17,040 --> 00:37:20,160
V-am spus, Legof n-a �nsemnat nimic
pentru mine.
565
00:37:20,360 --> 00:37:23,960
- Nu m� mai trage�i �n piept!
- Spune�i-le s� se �ntind� pe podea!
566
00:37:33,560 --> 00:37:37,160
Loialitatea e un lucru bun,
dar nu atunci c�nd te orbe�te.
567
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
Prietenul dvs �i-a ucis familia.
�i-a violat fiica.
568
00:37:41,440 --> 00:37:45,000
- Pe propria sa fiic�! Pe Sibyl!
- Min�i�i.
569
00:37:45,240 --> 00:37:47,880
Veni�i la biroul meu.
O s� v� ar�t dosarul.
570
00:37:48,080 --> 00:37:51,240
Rapoarte medicale, martori...
571
00:37:51,840 --> 00:37:54,560
Prietenul dvs e un uciga�
�i violator de copii.
572
00:37:54,680 --> 00:37:56,840
Pe el �l proteja�i.
573
00:37:57,360 --> 00:38:00,480
Nu ave�i �ncredere �n noi...
�ntreba�i-l pe el!
574
00:38:01,040 --> 00:38:03,600
�i apoi, suna�i-m�! Poftim!
575
00:38:09,360 --> 00:38:12,960
Sau poate nu vede�i nimic r�u
�n ce-a f�cut.
576
00:38:14,960 --> 00:38:16,880
Poate sunte�i ca el.
577
00:38:31,360 --> 00:38:35,400
Alex e un muncitor bun.
Vine devreme, pleac� t�rziu.
578
00:38:36,200 --> 00:38:37,760
Are m�ini pricepute.
579
00:38:37,920 --> 00:38:41,240
E lucr�torul lunii?
Asta vrei s�-mi spui?
580
00:38:43,360 --> 00:38:47,840
Ieri l-am v�zut �ntr-un bar
�n St Louie, cu trei derbedei.
581
00:38:48,400 --> 00:38:51,440
Puneau la cale ceva.
Am sim�it de la o po�t�.
582
00:38:58,440 --> 00:39:02,560
- StClair...
- Cred c� te crezi un mare geniu.
583
00:39:02,880 --> 00:39:06,160
- Te-ai uitat la mine �n restaurant.
- Cine e�ti?
584
00:39:06,320 --> 00:39:09,440
Ce credeai? C� o s� am numele tatuat
pe frunte?
585
00:39:10,040 --> 00:39:11,680
Spune-mi cine e�ti.
586
00:39:11,840 --> 00:39:14,360
Sunt tipul despre care spui
minciuni prietenilor s�i.
587
00:39:14,440 --> 00:39:17,680
N-am min�it, dle Legof. O �ti�i.
Prietenul dvs, Plavi�, o �tie �i el.
588
00:39:17,760 --> 00:39:20,880
Nu! Nu!
Nu �ti�i adev�rul.
589
00:39:21,080 --> 00:39:24,080
Da�i-i drumul!
Spune�i-mi adev�rul.
590
00:39:24,200 --> 00:39:29,440
Era o band� la baza aerian�.
Baron f�cea parte din ea.
591
00:39:30,120 --> 00:39:33,080
Extorcau bani de la mine
�i de la compania mea.
592
00:39:33,200 --> 00:39:36,920
Nu i-am mai putut pl�ti.
Le-am spus c� m� duc la poli�ie.
593
00:39:37,040 --> 00:39:41,920
Au venit dup� mine...
Mi-au ucis familia...
594
00:39:42,320 --> 00:39:47,240
M-au r�pit! Am evadat �i au venit
din nou dup� mine.
595
00:39:47,400 --> 00:39:51,640
- De-asta m� ascund.
- Bine, dle Legof. O s� v� ajut.
596
00:39:51,920 --> 00:39:54,840
- Unde sunte�i?
- Nu e at�t de simplu.
597
00:39:55,920 --> 00:39:58,280
Oamenii �tia sunt peste tot.
Chiar �i �n poli�ie.
598
00:39:58,360 --> 00:40:00,240
Ei l-au omor�t pe pilotul �la.
599
00:40:00,360 --> 00:40:03,160
O s� v� protejez.
V� dau cuv�ntul meu.
600
00:40:05,080 --> 00:40:08,680
O s� r�m�n unde sunt. Am sunat
doar ca s� l�muresc lucrurile.
601
00:40:08,760 --> 00:40:11,520
Trebuie s� fi fost �ngrozitor
s� v� vede�i familia murind.
602
00:40:11,600 --> 00:40:13,800
Pe fiica dvs, Sibyl.
603
00:40:15,240 --> 00:40:17,240
Nici n-ave�i idee...
604
00:40:17,320 --> 00:40:20,480
- Era o fat� foarte frumoas�.
- Da...
605
00:40:21,680 --> 00:40:24,520
- Aproape o femeie...
- Nu face�i asta.
606
00:40:24,720 --> 00:40:27,040
N-am f�cut lucrurile pe care
le spune�i.
607
00:40:27,160 --> 00:40:31,000
Nu v� judec, dle Legof.
I-a�i ar�tat iubirea �n felul dvs.
608
00:40:31,120 --> 00:40:33,120
Nu spune�i asta! Nu!
609
00:40:33,240 --> 00:40:35,920
- V� �n�eleg, dle Legof.
- Taci!
610
00:40:36,120 --> 00:40:38,240
Niciodat� nu mi-am r�nit fiica.
611
00:40:38,320 --> 00:40:42,560
Nu cred c� prietenul dvs, Plavi�,
a aprobat genul �sta de iubire.
612
00:40:42,680 --> 00:40:46,880
Ar fi trebuit s�-i vede�i chipul
c�nd i-am spus despre dvs �i Sibyl.
613
00:40:47,000 --> 00:40:50,880
Iar min�i�i!
Plavi� n-ar da doi bani pe asta!
614
00:40:50,960 --> 00:40:53,920
S�rbii �i trimit fiicele
�n strad� s� se prostitueze.
615
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
Prietenia are limitele sale,
dle Legof.
616
00:40:57,120 --> 00:40:59,600
Nu-i nimic.
�mi e dator v�ndut.
617
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
Da? De ce?
618
00:41:01,840 --> 00:41:04,320
- I-a�i salvat via�a?
- I-am salvat pielea!
619
00:41:04,440 --> 00:41:07,920
Crimele de care m� acuza�i?
A f�cut unele �i mai �i �n Africa.
620
00:41:08,680 --> 00:41:11,040
Eu l-am acoperit.
621
00:41:12,200 --> 00:41:15,280
Tic�losule!
Du-te-n m�-ta!
622
00:41:17,920 --> 00:41:19,560
- Normand?
- Da.
623
00:41:19,680 --> 00:41:21,880
- L-ai �nregistrat?
- Fiecare cuvin�el.
624
00:41:21,960 --> 00:41:23,840
Bun.
625
00:41:30,160 --> 00:41:32,360
Plavi� n-ar da doi bani pe asta.
626
00:41:32,520 --> 00:41:35,320
S�rbii �i trimit fiicele
�n strad� s� se prostitueze.
627
00:41:35,480 --> 00:41:38,600
Prietenia are limitele sale,
dle Legof.
628
00:41:38,760 --> 00:41:41,680
Nu-i nimic.
�mi e dator v�ndut.
629
00:41:41,800 --> 00:41:43,880
Da? De ce?
630
00:41:44,000 --> 00:41:46,920
- I-a�i salvat via�a?
- I-am salvat pielea!
631
00:41:47,040 --> 00:41:51,160
Crimele de care m� acuza�i?
A f�cut unele �i mai �i �n Africa.
632
00:41:51,320 --> 00:41:53,400
Eu l-am acoperit.
633
00:41:59,000 --> 00:42:02,080
L�sa�i-m� s� m� ocup de el.
E mai bine pentru dvs.
634
00:42:20,560 --> 00:42:23,320
HOTEL AMBASADOR,
CAMERA 83
635
00:43:04,560 --> 00:43:06,920
Cum dormi at�t de bine?
636
00:43:08,120 --> 00:43:10,360
Niciodat� nu m-am atins de ea.
637
00:43:12,400 --> 00:43:14,640
Am... Am iubit-o!
638
00:43:15,200 --> 00:43:18,400
A fost o conspira�ie a poli�iei.
Jur!
639
00:43:18,760 --> 00:43:21,080
Te rog, nu m� r�ni!
640
00:43:28,040 --> 00:43:34,280
Traducerea �i adaptarea
Little Badger
641
00:43:36,960 --> 00:43:39,640
Traducere realizat� dup� sonor
55514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.