All language subtitles for Heder.S01E07.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track8_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,880 --> 00:00:37,760
Hän halusi antaa minulle kopion
seksirinkiä koskevasta matskusta.
2
00:00:37,920 --> 00:00:40,880
-Lupaa, että suojelette minua.
-Tietenkin.
3
00:00:41,040 --> 00:00:46,080
-Rikas voi tilata raiskauksenkin.
-Sovellus yhdistää uhrit ja tekijät.
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,160
Pomosi voi olla sekaantunut asiaan.
5
00:00:49,320 --> 00:00:54,320
Tulevaisuuspuolueen perustaja ja
Atlas Unshruggedin johtaja Erik Asp.
6
00:00:54,480 --> 00:00:58,240
Voit nukkua täällä.
7
00:00:58,400 --> 00:01:01,320
Nour kuolee, jos lavertelet.
8
00:01:01,880 --> 00:01:04,520
Menikö hyvin?
9
00:01:04,680 --> 00:01:06,600
Marre?
10
00:01:07,880 --> 00:01:12,560
Tämä oli Marren suussa.
Vuodelta 1991.
11
00:01:15,280 --> 00:01:19,880
Neat kytkee meidät vuoteen 1991.
Heillä on sormenjälkesi, Janni.
12
00:01:20,960 --> 00:01:25,000
Se hupparityyppi tietää,
keitä olemme ja missä asumme.
13
00:01:25,160 --> 00:01:28,400
-Sandra, oletko täällä?
-Olen nukkumassa.
14
00:01:38,440 --> 00:01:40,200
Voi helvetti.
15
00:01:42,560 --> 00:01:45,040
Vauhtia nyt!
16
00:02:41,600 --> 00:02:43,920
Helvetin helvetti.
17
00:02:44,080 --> 00:02:46,400
Voi paska.
18
00:02:53,720 --> 00:02:56,440
Joku tulee.
19
00:02:59,800 --> 00:03:02,160
Seis!
20
00:03:02,320 --> 00:03:05,000
Ota iisisti.
21
00:03:05,160 --> 00:03:11,760
Avaa ovi. Olen tosissani.
Muuten tapan hänet.
22
00:03:14,240 --> 00:03:16,120
Heitä avain tänne.
23
00:03:18,520 --> 00:03:22,640
Menkää tuulikaappiin.
24
00:03:27,240 --> 00:03:29,840
Juokse. Sano, mitä haluat.
25
00:03:30,000 --> 00:03:35,160
Sano vaikka, että sieppasimme sinut,
mutta et tunne meitä.
26
00:03:35,320 --> 00:03:38,480
Kiitos ja anteeksi.
27
00:03:47,880 --> 00:03:52,280
Saimme levykkeen. Aja!
28
00:03:52,440 --> 00:03:55,480
-Seis!
-Hitto.
29
00:03:55,640 --> 00:03:58,920
Ei helvetti.
30
00:04:05,800 --> 00:04:08,400
-Mitä oikein tapahtui?
-En tiedä.
31
00:04:08,560 --> 00:04:12,120
-Hälytys vain meni päälle.
-Sitten he tietävät meistä.
32
00:04:12,280 --> 00:04:15,840
Mitä jos he menevät meille?
Ada on kotona.
33
00:04:16,000 --> 00:04:19,240
Neat tietää, että kävimme siellä.
Olemme kusessa.
34
00:04:19,400 --> 00:04:23,800
Rauhoitu nyt.
Ei auta yhtään, jos romahdat.
35
00:04:23,960 --> 00:04:28,800
-Ei helvetti.
-Rauhoitu.
36
00:04:28,960 --> 00:04:32,760
-Gorki?
-Soitan hänelle.
37
00:04:32,920 --> 00:04:35,800
Helvetti.
38
00:04:35,960 --> 00:04:40,480
Karin tässä. Sinun pitäisi mennä
vartioon Elinin luokse.
39
00:04:41,920 --> 00:04:45,760
Heillä voi olla aseet.
40
00:04:47,320 --> 00:04:52,560
-Missä äitisi on?
-Hoitamassa jotain tärkeää työtä.
41
00:04:53,480 --> 00:04:56,800
Yölläkö?
42
00:05:04,320 --> 00:05:08,800
Oletko harkinnut sitä?
Se on helppoa rahaa, jos on nätti.
43
00:05:08,960 --> 00:05:12,600
Voisit ostaa mitä vain
pyytämättä rahaa äidiltä.
44
00:05:12,760 --> 00:05:18,240
-Miksi emme voi kertoa tuntevamme?
-Äitisi ei ilahtuisi.
45
00:05:18,400 --> 00:05:23,280
Miksei?
Sinähän asut Nourin luona.
46
00:05:23,440 --> 00:05:29,760
Nourista kaiken pitää näyttää
hyvältä. En sovi sinne.
47
00:05:29,920 --> 00:05:31,720
Näytän yhden jutun.
48
00:05:35,680 --> 00:05:41,400
Löysin sen Nourin luota.
Laatikossa oli vanhoja kuvia.
49
00:05:41,560 --> 00:05:44,920
Lähetä se minulle.
50
00:05:46,160 --> 00:05:47,640
-Enkä.
-Kyllä.
51
00:05:51,560 --> 00:05:56,640
Voin tietysti kertoa Nourille,
että pengot hänen kamojaan.
52
00:05:56,800 --> 00:05:59,360
Torstaina, eikö niin?
53
00:05:59,520 --> 00:06:04,280
-Ei helvetti.
-Soitan sinulle kohta.
54
00:06:04,440 --> 00:06:08,560
Selvä. Hei.
55
00:06:08,720 --> 00:06:13,960
-Ada, sinähän olet kotiarestissa.
-Sinunhan piti olla töissä.
56
00:06:14,120 --> 00:06:18,000
Vuoroni päättyi juuri. Hei.
57
00:06:19,600 --> 00:06:21,760
-David, Adan isä.
-Lina.
58
00:06:24,720 --> 00:06:27,440
-Minkä ikäinen olet?
-22.
59
00:06:27,600 --> 00:06:31,800
-Sinäkö ostat Adalle juotavaa?
-Anna jo olla.
60
00:06:31,960 --> 00:06:36,680
Minä tästä lähden.
61
00:06:36,840 --> 00:06:41,640
-Kiitos ihan helvetisti.
-Ada.
62
00:06:41,800 --> 00:06:45,760
Menetkö heti? Hyvä.
63
00:06:45,920 --> 00:06:50,800
Hyvä juttu. Hei.
Gorki menee jonkun kanssa teille.
64
00:07:16,360 --> 00:07:19,640
-Oletko kotona?
-Miten meni?
65
00:07:19,800 --> 00:07:23,560
-Onko Ada siellä?
-On. Siitä pitääkin puhua...
66
00:07:23,720 --> 00:07:27,320
Älä nyt huolestu,
mutta sinne tulee kaksi vartijaa.
67
00:07:27,480 --> 00:07:30,200
-Mitä?
-Toisen nimi on Gorki.
68
00:07:38,600 --> 00:07:45,240
-Missä sinä olet?
-Tulen niin pian kuin pääsen.
69
00:07:53,760 --> 00:07:57,920
Hei. Olen Gorki.
Hederistä soitettiin.
70
00:08:00,520 --> 00:08:04,400
-Mene sinä etupuolelle.
-Tule sisään.
71
00:08:16,680 --> 00:08:21,240
Levyke on salattu. Voi helvetti.
72
00:08:21,400 --> 00:08:24,160
Meidän pitää soittaa Nourille.
73
00:08:37,840 --> 00:08:42,440
Hän ei vastaa.
Eihän Nour nuku ikinä.
74
00:09:01,040 --> 00:09:05,160
Haloo. Hei.
75
00:09:08,720 --> 00:09:14,600
-Tämä on ihan hullua...
-Sandra nukkuu.
76
00:09:23,880 --> 00:09:26,360
Levyke on salattu.
Allan saa auttaa.
77
00:09:26,520 --> 00:09:30,320
Kun Allan saa purettua salauksen...
78
00:09:30,480 --> 00:09:33,280
...pannaan kopio
varmaan paikkaan.
79
00:09:33,440 --> 00:09:38,800
-Emmekö käytäkään tietoja?
-Ne ovat turva paljastusta vastaan.
80
00:09:38,960 --> 00:09:43,520
Pitäisikö olla ahdistunut
toiset 20 vuotta? En kestä sitä.
81
00:09:43,680 --> 00:09:47,320
Mitä sitten pitäisi tehdä?
82
00:09:47,480 --> 00:09:50,800
Emme voi vuotaa tietoja
jäämättä itsekin kiinni.
83
00:09:50,960 --> 00:09:55,440
Meillä on levyke suojanamme,
ja Neat tietää sen.
84
00:09:55,600 --> 00:10:00,080
He eivät voi mennä poliisin puheille.
85
00:10:00,240 --> 00:10:04,840
-Paljastus tietäisi uran menoa.
-Ehkä se olisi sen arvoista.
86
00:10:05,000 --> 00:10:08,400
Ei todellakaan.
87
00:10:10,560 --> 00:10:14,160
Vie levyke huomenna Allanille.
88
00:10:19,960 --> 00:10:23,880
-Saanko tulla sisään?
-Et.
89
00:10:24,040 --> 00:10:28,200
-Avaa nyt ovi.
-Mene pois.
90
00:10:29,680 --> 00:10:33,360
Voidaanko nähdä?
91
00:10:38,240 --> 00:10:40,560
Huomenna klo 10.
92
00:10:59,400 --> 00:11:03,480
-Luulin, että nukuit. Anteeksi.
-Niin nukuinkin.
93
00:11:03,640 --> 00:11:06,240
Sori.
94
00:11:09,240 --> 00:11:13,880
Äitisi tekee liikaa töitä.
Hänen pitäisi nukkua öisin.
95
00:11:14,040 --> 00:11:17,720
Oli pakko valmistautua
huomista varten.
96
00:11:19,200 --> 00:11:24,440
Janni...
Mitä sinä oikein touhuat?
97
00:11:26,600 --> 00:11:29,000
Teen töitä.
98
00:11:29,160 --> 00:11:34,000
-Ottaisit iisisti. Ajattele lasta.
-Niin teenkin.
99
00:11:35,160 --> 00:11:38,040
Kaiken aikaa.
100
00:12:09,920 --> 00:12:14,480
Näin Adan eilen puistossa.
101
00:12:14,640 --> 00:12:17,120
Hän oli kaverin kanssa.
102
00:12:17,280 --> 00:12:22,720
-Oliko Ada ulkona? Kenen kanssa?
-22-vuotiaan Linan.
103
00:12:25,000 --> 00:12:28,760
-Miten he olivat tutustuneet?
-Instagramissa.
104
00:12:31,520 --> 00:12:35,000
Mitä 22-vuotias haluaa 15-vuotiaasta?
105
00:12:35,160 --> 00:12:40,840
Kysyin,
oliko hän ostanut Adalle juotavaa.
106
00:12:43,880 --> 00:12:48,520
-Kauanko hän on täällä?
-Kunnes olemme turvassa.
107
00:12:48,680 --> 00:12:54,280
-Teidän pitää ilmoittaa poliisille.
-Vuoden -91 tapahtuma tulisi ilmi.
108
00:12:57,080 --> 00:13:00,040
Et kai ole lähdössä ulos?
109
00:13:00,200 --> 00:13:05,240
-Pitääkö olla täällä koko päivä?
-Tänään pitää.
110
00:13:05,400 --> 00:13:07,880
Minun on mentävä töihin.
111
00:13:44,240 --> 00:13:49,440
Elin Holm ajoi vartijan kanssa
asuinalueelle Bredängiin.
112
00:13:49,600 --> 00:13:52,640
Mitä hän siellä tekee?
113
00:13:54,000 --> 00:13:58,280
-Hän menee johonkin asuntoon.
-Selvitä, kuka sen omistaa.
114
00:13:58,440 --> 00:14:04,320
Käske joku Hederinkin eteen.
Soita, kun tiedät enemmän.
115
00:14:11,080 --> 00:14:15,480
-Kauankohan siinä menee?
-Vaikea sanoa.
116
00:14:15,640 --> 00:14:21,120
Joidenkin tiedostojen purkaminen
on vienyt viikkoja.
117
00:14:26,400 --> 00:14:30,160
"He eivät maksa laskuja ajoissa."
118
00:14:34,560 --> 00:14:39,360
-Käydäänkö viikko läpi, Leyla?
-Juu.
119
00:14:39,520 --> 00:14:43,120
"Minä ja kantaja
haluaisimme tavata iltapäivällä."
120
00:14:43,280 --> 00:14:47,440
-Ei käy.
-Ai niin. Menet tv-väittelyyn.
121
00:14:47,600 --> 00:14:51,480
Vastaa,
että voimme tavata ylihuomenna.
122
00:14:51,640 --> 00:14:55,640
Kuule...
Mitä te katselitte tuolla?
123
00:15:01,120 --> 00:15:06,280
-Menimme sellaiselle juorusivulle.
-Ja siellä luki jotain minusta.
124
00:15:06,440 --> 00:15:09,640
Hederistä.
Että meihin ei voi luottaa.
125
00:15:09,800 --> 00:15:15,360
-Että emme maksa laskuja ajoissa.
-Se on paskapuhetta.
126
00:15:15,520 --> 00:15:17,800
Ja että...
127
00:15:17,960 --> 00:15:23,120
Että sinä ja muut osakkaat
salaatte jotain.
128
00:15:26,040 --> 00:15:28,360
Ääliöitä riittää.
129
00:15:28,520 --> 00:15:34,960
Parasta pysytellä poissa niiltä
sivuilta. Alkaa vain masentaa.
130
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
-Karin.
-Voi luoja.
131
00:15:50,880 --> 00:15:54,600
-Oletko stressaantunut?
-Minä... Juu.
132
00:15:56,840 --> 00:16:03,840
-Toimitko nykyään lähettinäkin?
-Joku Robert halusi antaa kukkia.
133
00:16:04,000 --> 00:16:07,840
Välitä kiitokseni sille Robertille.
134
00:16:10,560 --> 00:16:14,360
-Miten Charlien kanssa menee?
-Hän on vähän huono syömään.
135
00:16:14,520 --> 00:16:19,800
Siirrämme hänet pian.
Löysimme uuden asunnon.
136
00:16:19,960 --> 00:16:22,280
Yksi juttu vielä.
137
00:16:26,600 --> 00:16:32,760
Muistatko yöpöydälle jättämäsi lapun?
Nyt voin suudella sinua milloin vain.
138
00:16:33,760 --> 00:16:38,280
Menehän nyt töihin. Nähdään.
139
00:16:43,000 --> 00:16:47,360
Katso tuokin.
Voit ottaa koko kansion.
140
00:16:47,520 --> 00:16:49,840
Laitatko nämä veteen. Kiitos.
141
00:16:50,000 --> 00:16:52,760
-Keneltä sait kukkia?
-Älä edes kysy.
142
00:16:52,920 --> 00:16:56,600
-Parittaja, Erik?
-Pidät ihmisiä lapsina...
143
00:16:56,760 --> 00:16:59,920
...joille pitää sanoa,
mitä saa ja ei saa tehdä.
144
00:17:00,080 --> 00:17:04,200
-Charlie pitää siirtää.
-Onko Robertin luona sattunut jotain?
145
00:17:04,360 --> 00:17:07,400
Tilanne ei ole optimaalinen.
En halua.
146
00:17:07,560 --> 00:17:11,400
Meille ei ainakaan mahdu.
147
00:17:11,560 --> 00:17:15,280
Stenshuvudilla on
yöpymispaikka asiakkaille.
148
00:17:15,440 --> 00:17:20,400
Varaan sen. Sanon äidille,
että meillä on vaikka vesivahinko.
149
00:17:20,560 --> 00:17:24,880
Klas on kuulemma ottanut
virkavapaata.
150
00:17:25,040 --> 00:17:27,360
Toistaiseksi.
151
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
-Oliko se rankkaa?
-Arvaa vain.
152
00:17:31,080 --> 00:17:36,080
-Tulen kanssasi sinne tv-väittelyyn.
-Menen taksilla.
153
00:17:36,240 --> 00:17:39,920
-Ikinä ei voi tietää.
-Hyvä on.
154
00:17:40,080 --> 00:17:42,240
Käyn vaihtamassa vaatteet.
155
00:17:42,400 --> 00:17:45,920
Joku toimittaja haluaisi haastatella
sinua tänään.
156
00:17:46,080 --> 00:17:49,320
-Kuka?
-Mimmi Wennberg Aftonbladetista.
157
00:17:49,480 --> 00:17:55,160
-Ihan vieras nimi. Mitä asia koskee?
-Hän tekee juttua väkivallasta.
158
00:17:56,040 --> 00:17:59,720
-Suon hänelle puoli tuntia.
-Kiitos.
159
00:18:01,360 --> 00:18:07,400
-Joku Mimmi Aftonbladetista?
-Kaikki julkisuus on nyt hyväksi.
160
00:18:07,560 --> 00:18:13,760
-Keskeytät aina puheeni.
-Sinä taas saat naisena tehdä niin.
161
00:18:13,920 --> 00:18:16,920
Näin viime viikon väittelyssä.
162
00:18:17,080 --> 00:18:20,080
Tänään
Asp ja Navidi kohtaavat taas.
163
00:18:20,240 --> 00:18:25,200
Erik Aspin puolue
on etenkin miesten suosiossa.
164
00:18:25,360 --> 00:18:30,280
Tuoreiden kannatusmittausten
mukaan 23 % miehistä-
165
00:18:30,440 --> 00:18:33,800
-äänestäisi tulevaisuuspuoluetta...
166
00:18:41,320 --> 00:18:45,360
Hei. Täältä tulee kyyti.
167
00:18:46,560 --> 00:18:50,520
Toivottavasti et pettynyt,
että kuski olenkin minä.
168
00:18:50,680 --> 00:18:55,160
-Tule peremmälle.
-Voinko tulla kengät jalassa?
169
00:18:56,760 --> 00:19:01,080
-Hei. Oletko valmis?
-Joo.
170
00:19:01,240 --> 00:19:05,560
-Kiitos, että sain asua täällä.
-Eipä kestä. Saat pitää sen.
171
00:19:05,720 --> 00:19:09,440
Oikeastiko? Kiitti.
172
00:19:09,600 --> 00:19:13,320
-Kiitos, että hän sai asua täällä.
-Eipä kestä.
173
00:19:22,000 --> 00:19:24,560
Lähdetäänkö? Kiitos vielä.
174
00:19:24,720 --> 00:19:27,920
-Onko kaikki mukana?
-Pitäisi olla.
175
00:20:14,880 --> 00:20:18,760
-Hei. Nour Navidi.
-Mimmi Wennberg.
176
00:20:18,920 --> 00:20:24,560
-Minulla on vähän kiire.
-Näin, että osallistut tv-väittelyyn.
177
00:20:24,720 --> 00:20:28,120
-Sinä ja Erik Asp.
-Taas.
178
00:20:28,280 --> 00:20:32,240
-Oletko uusi lehdessä?
-Melko uusi.
179
00:20:32,400 --> 00:20:35,640
-Voinko äänittää haastattelun?
-Tietenkin.
180
00:20:35,800 --> 00:20:39,800
Haluat kai puhua
miesten väkivallasta naisia kohtaan.
181
00:20:39,960 --> 00:20:46,960
Ei, vaan haluan päinvastoin puhua
naisten väkivallasta miehiä kohtaan.
182
00:20:47,120 --> 00:20:52,120
Asiakkaitamme ovat pääasiassa
jäljelle jäävä 98 prosenttia-
183
00:20:52,280 --> 00:20:57,160
-eli naiset, jotka altistuvat
miesten väkivallalle.
184
00:20:57,320 --> 00:21:00,680
Onko sinulla omaa kokemusta?
185
00:21:00,840 --> 00:21:07,560
Ei, en ole altistunut
lähisuhdeväkivallalle.
186
00:21:07,720 --> 00:21:13,800
Tarkoitinkin, että oletko käyttänyt
väkivaltaa jotakuta miestä kohtaan?
187
00:21:16,560 --> 00:21:19,400
Muistan kyllä-
188
00:21:19,560 --> 00:21:24,240
-motanneeni baarissa
jotain hipelöijää.
189
00:21:24,400 --> 00:21:28,440
Tietojeni mukaan
sinä ja kollegasi täällä Hederissä-
190
00:21:28,600 --> 00:21:32,000
-Karin Stenshuvud,
Elin Holm ja Janni Chan-
191
00:21:32,160 --> 00:21:36,840
-pahoinpitelitte nuoren miehen,
kun opiskelitte Uppsalassa.
192
00:21:37,000 --> 00:21:43,280
30. huhtikuuta 1991.
Hän sai pahoja vammoja.
193
00:21:46,760 --> 00:21:50,680
Onko sinulla sanottavaa siihen?
194
00:21:54,960 --> 00:22:00,120
Tuhansia naisia-
195
00:22:00,280 --> 00:22:04,440
-pahoinpidellään, käytetään hyväksi
ja nöyryytetään joka päivä.
196
00:22:04,600 --> 00:22:08,480
-Ja muustako ei voi puhua?
-Totta kai voi.
197
00:22:08,640 --> 00:22:14,160
Jos asia perustuu faktoihin
eikä ole vain typerää puppua.
198
00:22:14,320 --> 00:22:20,320
-Et siis halua kommentoida asiaa?
-Sammuta nauhuri.
199
00:22:23,200 --> 00:22:26,720
Tiedän, mitä yrität.
200
00:22:27,960 --> 00:22:32,360
Luulet saavasi
hyvän lööpin julkkisjuristista-
201
00:22:32,520 --> 00:22:36,840
-joka auttaa naisparkoja,
vaikka onkin oikeasti ihan sika.
202
00:22:38,360 --> 00:22:45,000
Neuvon olemaan julkaisematta
tätä tekaistua juttua.
203
00:22:45,160 --> 00:22:49,800
Jos julkaiset sen, haastan lehtesi
panettelusta oikeuteen.
204
00:22:49,960 --> 00:22:54,960
Kun olen voittanut oikeusjutun,
urasi valuu vessanpöntöstä alas-
205
00:22:55,120 --> 00:22:58,880
-nopeammin kuin pystyt tavaamaan
oikeuskansleri.
206
00:22:59,040 --> 00:23:01,960
Anteeksi.
Maidonvaahdotin teki tenän.
207
00:23:02,120 --> 00:23:08,840
Ei haittaa. Me lopetimme juuri.
Vie vain kupit pois.
208
00:23:11,720 --> 00:23:14,520
Löydät varmaan itse ulos.
209
00:23:22,040 --> 00:23:23,880
Onnea väittelyyn.
210
00:23:47,360 --> 00:23:52,000
-Auto seurasi minua ja Charlieta.
-Äskenkö?
211
00:23:52,160 --> 00:23:55,360
-Näitkö kuskia?
-Pääsin karkuun.
212
00:23:55,520 --> 00:23:58,480
-Onko Elinistä kuulunut?
-Hän on Allanilla.
213
00:23:58,640 --> 00:24:02,200
Eikä ole tietoa,
miten kauan salauksen purku vie?
214
00:24:04,880 --> 00:24:08,000
Olipas se lyhyt haastattelu.
215
00:24:08,160 --> 00:24:12,440
Rupeatko ryyppäämään?
Sinähän menet suoraan lähetykseen.
216
00:24:12,600 --> 00:24:17,400
-Hän kirjoittaa juttua vuodesta 1991.
-Mitä?
217
00:24:17,560 --> 00:24:21,120
Miten hän on saanut tietää siitä?
218
00:24:21,280 --> 00:24:26,480
Uhkasin haastaa hänet oikeuteen.
Meidän on saatava ne matskut.
219
00:24:26,640 --> 00:24:31,920
-Hetkinen...
-Mitä jos asia tulee julki?
220
00:24:32,080 --> 00:24:34,280
Soitan Elinille.
221
00:24:35,400 --> 00:24:37,640
Odota vähän.
222
00:24:37,800 --> 00:24:42,760
En tiedä, onko nyt hyvä hetki,
mutta minun on pakko sanoa tämä.
223
00:24:42,920 --> 00:24:49,120
Elin on alkanut taas juoda.
Hän haisi serveriluolassa viinalle.
224
00:24:49,280 --> 00:24:52,400
Hän on nykyään ailahtelevainen.
225
00:24:52,560 --> 00:24:56,600
En uskonut sen johtuvan
repsahduksesta.
226
00:24:56,760 --> 00:25:00,160
Emme voi ottaa asiaa puheeksi nyt.
227
00:25:00,320 --> 00:25:02,880
-Emme voi vain...
-Ei.
228
00:25:03,040 --> 00:25:06,760
Emme puhu lehtijutustakaan.
Elinin pitää pysyä kasassa.
229
00:25:41,800 --> 00:25:47,680
-Katso. Sain kaiken esiin.
-Mahtavaa.
230
00:25:47,840 --> 00:25:52,200
-Otan tästä muutaman kopion
-Kiitos, Allan. Olet ihan paras.
231
00:25:52,360 --> 00:25:55,680
Älkää sitten säilyttäkö
kaikkia samassa paikassa.
232
00:25:58,480 --> 00:26:02,160
-Mitä on tapahtunut?
-Ei mitään.
233
00:26:02,320 --> 00:26:05,720
Meidän on päästävä
vähäksi aikaa nukkumaan.
234
00:26:05,880 --> 00:26:12,000
-Olisiko heille muuta paikkaa?
-Ei.
235
00:26:12,160 --> 00:26:15,720
Toimistollahan on paniikkihuone.
236
00:26:15,880 --> 00:26:20,440
-Voinko puhua Davidin kanssa?
-Totta kai.
237
00:26:20,600 --> 00:26:26,000
-Mene Adan kanssa toimistolle.
-Okei. Kauanko olemme siellä?
238
00:26:26,160 --> 00:26:30,320
-Kunnes saan homman hoidettua.
-Elin, en tiedä, mitä sanoa.
239
00:26:30,480 --> 00:26:34,120
Ei tarvitse sanoa mitään.
Gorki vie teidät toimistolle.
240
00:26:34,280 --> 00:26:38,360
-Pitäähän minun jotain sanoa...
-Nähdään siellä. Hei hei.
241
00:26:57,600 --> 00:27:00,000
-Haloo.
-Elin on liikkeellä.
242
00:27:00,160 --> 00:27:04,760
Asunnon omistaa Allan Niklasson,
eläkkeellä tiedustelupalvelusta.
243
00:27:04,920 --> 00:27:08,400
Selvä. Seuraa Eliniä.
244
00:27:08,560 --> 00:27:12,240
Levyke on varmaan hänellä.
Soitellaan taas.
245
00:27:12,400 --> 00:27:16,520
-Aikamoinen peli.
-Eikö vain? Sain sen viime viikolla.
246
00:27:16,680 --> 00:27:20,520
-Haluan koeajaa sen joskus.
-Pakko vastata.
247
00:27:36,080 --> 00:27:38,720
Kuulusteltu: Kanold, Pierre
Pahoinpitely
248
00:28:05,840 --> 00:28:10,920
-Hei. Ummistin vain hetkeksi silmäni.
-Onko kaikki hyvin?
249
00:28:11,080 --> 00:28:14,360
On vain vähän huono olo.
250
00:28:15,760 --> 00:28:22,760
-Missä muut ovat?
-Töissä ja tv-väittelyssä.
251
00:28:25,360 --> 00:28:28,880
Onko sinulla jotain erityistä asiaa?
252
00:28:30,080 --> 00:28:33,680
Ketä kyyditsit tänään?
253
00:28:41,160 --> 00:28:45,960
-Seuraatko sinä minua?
-Kuka se mies on?
254
00:28:47,320 --> 00:28:52,240
Hän on nuori prostituoitu-
255
00:28:52,400 --> 00:28:55,880
-jonka vein turvataloon.
256
00:28:56,040 --> 00:29:00,800
-Vai enkö saisi, koska olet mustis?
-Tiedät, että rakastan sinua.
257
00:29:00,960 --> 00:29:05,760
Voit kysyä suoraan.
Ei tarvitse seurata minua.
258
00:29:05,920 --> 00:29:11,760
Saan aina nyhtää sinulta tietoja.
Et luota minuun.
259
00:29:11,920 --> 00:29:17,400
Tietenkin luotan.
Kaikilla ihmisillä on salaisuuksia.
260
00:29:17,560 --> 00:29:22,400
Pikkujuttuja kyllä. Flirttiä töissä,
liikaa parkkisakkoja.
261
00:29:22,560 --> 00:29:25,960
Ei törkeää pahoinpitelyä.
262
00:29:28,960 --> 00:29:33,120
-Mitä sinä selität?
-Vappuaatto Uppsalassa 1991.
263
00:29:33,280 --> 00:29:36,240
Kun Pierre Kanold kellui vedessä.
264
00:29:36,400 --> 00:29:41,960
Murtumia kallossa,
leuassa ja käsivarressa.
265
00:29:42,120 --> 00:29:45,560
Pehmytkudosvammoja
keskivartalossa ja selässä.
266
00:29:45,720 --> 00:29:50,000
-Mitä oikein teet?
-Juttu on vanhentunut.
267
00:29:50,160 --> 00:29:54,960
Teitä ei tuomita,
mutta haluan tietää, mitä tapahtui.
268
00:29:56,440 --> 00:29:59,880
-Se oli itsepuolustusta.
-Liiallista voimankäyttöä.
269
00:30:00,040 --> 00:30:05,440
Se mies raiskasi Nourin. Siinä
sinulle liiallista voimankäyttöä.
270
00:30:05,600 --> 00:30:10,440
Tyyppi oli ihan hullu.
Helvetin vahva.
271
00:30:10,600 --> 00:30:15,320
Luulimme, että hän tappaisi meidät.
Mitä olisi pitänyt tehdä?
272
00:30:15,480 --> 00:30:20,480
-Mitä itse olisit tehnyt?
-Ilmoittanut poliisille.
273
00:30:25,280 --> 00:30:31,040
Nour ja Pierre olivat yhdessä.
He olivat rakastuneita.
274
00:30:31,200 --> 00:30:35,280
Nourin vanhemmat eivät tienneet.
Se oli salaisuus.
275
00:30:35,440 --> 00:30:38,240
Jos he olisivat tienneet
raiskauksesta-
276
00:30:38,400 --> 00:30:43,160
-seurauksena olisi ollut katastrofi.
277
00:30:51,400 --> 00:30:55,360
Et hoida nyt
mitään tavallista tapausta.
278
00:31:01,760 --> 00:31:04,240
En niin.
279
00:31:07,440 --> 00:31:09,840
Hei.
280
00:31:11,200 --> 00:31:14,040
Ai koko perhe tuli käymään.
Mukavaa.
281
00:31:15,720 --> 00:31:19,920
-Haluatko syötävää tai juotavaa?
-En.
282
00:31:20,080 --> 00:31:24,080
-Gorki vain nukkuu vähän aikaa.
-Mene töihin.
283
00:31:24,240 --> 00:31:28,080
Pärjäämme kyllä.
Hengailemme täällä.
284
00:31:29,720 --> 00:31:33,360
Hei. David ja Ada tulivat tänne.
285
00:31:35,880 --> 00:31:39,440
-Jään tänne.
-Ei täällä ole mitään hätää.
286
00:31:39,600 --> 00:31:43,080
Kerroin hänelle.
287
00:31:45,720 --> 00:31:49,240
Käyn hakemassa vettä.
288
00:31:53,800 --> 00:31:56,800
Kaikenko?
289
00:31:56,960 --> 00:32:00,800
-Serveriluolastako myös?
-Niin. Kaiken.
290
00:32:00,960 --> 00:32:07,960
-Hän on poliisi.
-Niin, mutta luotan Matteoon.
291
00:32:24,040 --> 00:32:27,080
-Nätti.
-Anteeksi.
292
00:32:27,240 --> 00:32:30,920
Minulla oli vähän tylsää.
293
00:32:31,080 --> 00:32:33,920
Olin aikonut pukea tuon
tv-väittelyyn.
294
00:32:34,080 --> 00:32:39,240
-Ahaa...
-Ei se haittaa. Laitan jotain muuta.
295
00:32:42,560 --> 00:32:48,680
Saat kyllä lainata vaatteitani,
kunhan kysyt ensin.
296
00:32:48,840 --> 00:32:52,600
Kuka nyt huoran haluaisi
hienoihin mekkoihinsa.
297
00:32:52,760 --> 00:32:56,160
En lainaa enää vaatteitasi.
298
00:33:00,480 --> 00:33:04,920
Okei. Jääkaapissa on ruokaa.
299
00:34:09,640 --> 00:34:12,440
Hei, kulta.
300
00:34:14,400 --> 00:34:17,560
Tarvitsetko jotain?
301
00:34:28,680 --> 00:34:30,880
Ole hyvä. Se on häneltä.
302
00:34:45,800 --> 00:34:50,960
-Olemmeko tavanneet?
-En usko.
303
00:34:52,960 --> 00:34:57,720
En valitettavasti pidä
makeista juomista, joten kiitos.
304
00:35:01,360 --> 00:35:04,280
Mistä sitten pidät?
305
00:35:12,040 --> 00:35:16,880
Sinulle on siis kiinnitetty
kännykkä käteen.
306
00:35:17,040 --> 00:35:22,640
-Olen asiakkaideni tavoitettavissa.
-Onpa jaloa.
307
00:35:24,240 --> 00:35:27,160
Kokeilepa joskus olla erossa siitä.
308
00:35:27,320 --> 00:35:33,520
Minä teen niin, ja olen sen ansiosta
paljon parempi ihminen.
309
00:35:33,680 --> 00:35:38,960
-Nukutko öisin hyvin?
-Nukun kuin pieni prinssi.
310
00:35:39,120 --> 00:35:41,440
Niinkö?
311
00:35:41,600 --> 00:35:46,280
-Näen myös ihania unia.
-Mistä?
312
00:35:46,440 --> 00:35:52,400
Näen unta lööpeistä vuodelta 1991.
313
00:35:52,560 --> 00:35:55,440
Näen unta tv-lähetyksistä.
314
00:35:55,600 --> 00:36:00,040
Päivityksistä sosiaalisessa mediassa.
315
00:36:00,200 --> 00:36:05,640
Kun nykyään tapahtuu jotain,
se paisuu valtavaksi.
316
00:36:05,800 --> 00:36:11,000
Se on kuin räjähdys.
Kun googlaa nimensä-
317
00:36:11,160 --> 00:36:16,880
-yhtäkkiä ilmestyykin vanhoja,
ikäviä juttuja.
318
00:36:17,040 --> 00:36:21,360
Niistä tykätään,
niitä jaetaan ja linkitetään.
319
00:36:21,520 --> 00:36:27,480
Ne säilyvät verkossa ikuisuuden.
320
00:36:34,320 --> 00:36:38,520
-Kauanko olet tiennyt?
-Elin kertoi tänä iltana.
321
00:36:38,680 --> 00:36:43,080
Ei, kun tarkoitan sitä vanhaa juttua.
322
00:36:44,080 --> 00:36:47,480
Vuodelta 1991?
323
00:36:48,720 --> 00:36:51,480
Kuulin siitä, kun tapasimme.
324
00:36:53,920 --> 00:36:56,440
Tyyliin 20 vuotta sitten.
325
00:36:58,640 --> 00:37:02,920
-Jaksatko sinä?
-Joo. Olen vain raskaana.
326
00:37:27,320 --> 00:37:32,560
Sano, että tykkäät tästä. Sano.
327
00:37:57,040 --> 00:38:00,480
-Mikä nimesi on?
-Sandra.
328
00:38:00,640 --> 00:38:03,280
-Mikä?
-Sandra.
329
00:38:05,400 --> 00:38:08,440
Ala laputtaa.
330
00:38:09,480 --> 00:38:12,680
Tämä ei toistu.
331
00:39:56,480 --> 00:39:59,720
Matteo tässä.
Tarvitsen apuasi.
332
00:40:28,800 --> 00:40:32,600
-Siinä on asiakasrekisteri.
-Ei hitto.
333
00:40:32,760 --> 00:40:37,840
Kännykkänumerot,
sähköpostiosoitteet, laskut.
334
00:40:38,960 --> 00:40:42,800
Voimme narauttaa Neatin tällä.
335
00:40:54,960 --> 00:40:58,280
Tule sisään.
Hyvä, että pääsit tulemaan.
336
00:40:58,440 --> 00:41:02,800
-Onneksi satuin olemaan lähistöllä.
-Kiitos.
337
00:41:02,960 --> 00:41:05,320
Tule.
338
00:41:30,240 --> 00:41:33,000
Suomennos: Päivi Ahlqvist
www.sdimedia.com
27151