All language subtitles for Hard (2020) - 03x06 - Episode 18_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,354 --> 00:00:22,789 ¿Qué piensas de mí? 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,126 ¿Qué quiere decir? 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,994 Debes pensar algo de mí. 4 00:00:28,995 --> 00:00:32,265 Bueno, creo que usted es una excelente persona. 5 00:00:35,368 --> 00:00:37,203 ¿Sabes que soy alcohólica? 6 00:00:37,270 --> 00:00:38,805 -¿Qué? - Alcohólica. 7 00:00:41,441 --> 00:00:45,178 No tiene que compartir conmigo detalles de su vida privada. 8 00:00:52,585 --> 00:00:54,187 ¿Está tratando de seducirme? 9 00:00:55,488 --> 00:00:58,425 ¿Y acaso no estás haciendo lo mismo conmigo? 10 00:00:58,491 --> 00:00:59,392 No, yo... 11 00:01:04,297 --> 00:01:07,233 ¿Me ayudas a abrir la cremallera de mi vestido, por favor? 12 00:01:08,401 --> 00:01:10,136 No, señora, creo que mejor no. 13 00:01:12,072 --> 00:01:13,606 No tienes que tener miedo. 14 00:01:14,174 --> 00:01:16,509 Es que no alcanzo la cremallera. 15 00:01:21,681 --> 00:01:23,650 Esta escena me está dando una idea 16 00:01:23,716 --> 00:01:25,752 para que la hagamos más tarde. 17 00:01:26,186 --> 00:01:27,253 ¿Una buena idea? 18 00:01:43,736 --> 00:01:45,038 Me voy a dormir. 19 00:01:49,809 --> 00:01:50,810 ¡Corten! 20 00:02:19,939 --> 00:02:22,609 ¿Con quién será? 21 00:02:24,077 --> 00:02:26,346 ¿Con quién se casará Guto? 22 00:02:28,281 --> 00:02:31,651 Dependerá, ¿de quién? 23 00:02:32,018 --> 00:02:34,854 Dependerá de si Violeta lo querrá. 24 00:03:06,586 --> 00:03:08,855 ¿Estás bien? Te ves triste. 25 00:03:09,923 --> 00:03:10,823 No. 26 00:03:11,824 --> 00:03:15,428 Cumplir 18 años no es una gran responsabilidad, ¿no? 27 00:03:36,482 --> 00:03:39,118 Bien, gente. diez minutos de descanso. 28 00:03:59,005 --> 00:04:01,941 Pensé que te vendría bien un poco de azúcar en tu vida. 29 00:04:02,008 --> 00:04:03,209 ¿Como tu voz? 30 00:04:03,810 --> 00:04:05,845 Como un té con brownie. 31 00:04:06,646 --> 00:04:07,580 ¡Qué rico! 32 00:04:08,848 --> 00:04:09,882 Yo lo hice. 33 00:04:13,820 --> 00:04:15,221 Te lo voy a dejar aquí. 34 00:04:15,288 --> 00:04:16,623 Bien, muchas gracias. 35 00:04:16,689 --> 00:04:17,824 Buen trabajo. 36 00:05:03,369 --> 00:05:04,270 ¡Corten! 37 00:05:06,506 --> 00:05:08,207 ¿Qué tal? ¿Estuve bien? 38 00:05:08,274 --> 00:05:09,309 Horrible. 39 00:05:09,375 --> 00:05:13,112 ¿Tu primera película y llegas a trabajar con resaca? ¿Qué pasó? 40 00:05:13,179 --> 00:05:14,847 Es que cumplía 18 años. 41 00:05:14,914 --> 00:05:15,815 ¿18 años? 42 00:05:16,082 --> 00:05:19,385 ¿O sea que estabas trabajando siendo menor de edad? ¿En serio? 43 00:05:19,452 --> 00:05:20,820 Nadie tiene que saberlo. 44 00:05:20,887 --> 00:05:23,289 Nadie va a ver esa película, solo dos personas, 45 00:05:23,356 --> 00:05:25,892 y ninguna es policía, eso no será un problema. 46 00:05:25,958 --> 00:05:29,195 Para problemas con la policía ya basta con los de Sofía. 47 00:05:29,829 --> 00:05:31,230 Más tarde te cuento. 48 00:05:32,999 --> 00:05:34,467 - Felicitaciones. - Gracias. 49 00:05:34,534 --> 00:05:37,036 Ahora llénate de sal de fruta y de café. 50 00:05:48,047 --> 00:05:51,017 El té estaba delicioso, ¿de qué era? 51 00:05:51,084 --> 00:05:53,586 Una mezcla de hierbas, yo misma lo hago. 52 00:05:53,953 --> 00:05:56,022 Eres una especie de bruja, ¿no? 53 00:05:56,089 --> 00:05:58,891 Digamos que me gustan los sabores que provocan. 54 00:05:59,525 --> 00:06:00,727 ¿Comprendes? 55 00:06:00,793 --> 00:06:02,028 Tú me provocas. 56 00:06:03,496 --> 00:06:04,831 ¿Me das un momento? 57 00:06:06,632 --> 00:06:07,633 ¿Estás bien? 58 00:07:17,003 --> 00:07:18,271 ¿Estás bien, Nobu? 59 00:07:19,372 --> 00:07:20,606 ¿Necesitas algo? 60 00:07:20,907 --> 00:07:21,808 No. 61 00:08:04,183 --> 00:08:05,618 ¿Julio? ¿Violeta? 62 00:08:09,455 --> 00:08:10,356 ¿Julio? 63 00:08:11,591 --> 00:08:13,793 ¡Julio, mi amor, háblame! ¿Julio? 64 00:08:14,160 --> 00:08:15,261 Qué belleza. 65 00:08:18,097 --> 00:08:19,765 Necesito una explicación. 66 00:08:27,974 --> 00:08:31,744 Hicimos una fiestita para los 18 años de Guto. 67 00:08:31,811 --> 00:08:34,146 Claro, ¿y no podían limpiar el desorden? 68 00:08:34,213 --> 00:08:37,817 Es que me dormí antes de empezar a limpiar. 69 00:08:39,118 --> 00:08:41,153 Entiendo, ¿y dónde está tu hermana? 70 00:08:43,089 --> 00:08:46,259 Ve a ducharte, y cepíllate que me emborraché con tu aliento. 71 00:08:46,325 --> 00:08:48,861 Vamos, levántate. Dios mío, ve, hijo. 72 00:08:58,538 --> 00:08:59,572 ¿Aló? 73 00:08:59,639 --> 00:09:01,507 Se filtró el video de la ministra. 74 00:09:01,874 --> 00:09:02,942 Explíquese. 75 00:09:03,009 --> 00:09:05,478 ¿Se filtró el video de la ministra en Internet? 76 00:09:05,545 --> 00:09:06,612 ¿Qué quiere decir? 77 00:09:06,679 --> 00:09:09,315 No importa, ya está por todas partes. 78 00:09:09,382 --> 00:09:11,417 - Mire... -Mañana a las tres en SofiX. 79 00:09:23,563 --> 00:09:25,431 Mi amor, ¿qué te pasa? 80 00:09:25,798 --> 00:09:26,699 Mamá... 81 00:09:29,068 --> 00:09:30,002 Guto, mamá, 82 00:09:31,270 --> 00:09:34,574 se fue en plena fiesta y no sé por qué. 83 00:09:34,640 --> 00:09:36,676 No contesta mis llamadas 84 00:09:36,742 --> 00:09:38,978 ni responde a mis malditos mensajes. 85 00:09:39,845 --> 00:09:41,681 Mi hijita linda. 86 00:09:42,048 --> 00:09:45,651 Oye, todo va a estar bien, ¿sí? 87 00:09:45,718 --> 00:09:48,120 Van a hablar y se van a entender. 88 00:09:49,021 --> 00:09:50,222 Date un baño, ¿sí? 89 00:09:50,289 --> 00:09:53,159 Estás sudada, se ve que no has dormido. 90 00:09:54,093 --> 00:09:56,262 Cuéntame lo que pasó, dime. 91 00:09:56,329 --> 00:09:59,131 Estábamos bailando, todo estaba bien, 92 00:09:59,198 --> 00:10:00,299 y luego se fue. 93 00:10:00,366 --> 00:10:02,201 ¿De pronto? ¿No te dijo que se iba? 94 00:10:02,268 --> 00:10:04,203 Un video particular, privado, 95 00:10:04,270 --> 00:10:07,139 que no debería haber terminado en Internet. 96 00:10:07,206 --> 00:10:08,608 Como todos saben, 97 00:10:08,674 --> 00:10:12,044 el acoso cibernético es un crimen según la ley. 98 00:10:12,111 --> 00:10:15,314 Y ya se están tomando todas las medidas pertinentes. 99 00:10:15,381 --> 00:10:18,417 Ahora, quiero aprovechar para decir 100 00:10:18,484 --> 00:10:23,322 que no creo que el video que se filtró sea tan importante. 101 00:10:24,357 --> 00:10:27,793 Soy una mujer adulta, independiente, feliz. 102 00:10:29,161 --> 00:10:31,330 Creo que lo que hago con mi tiempo libre 103 00:10:31,397 --> 00:10:34,600 no ofende a nadie, ni lo que hago con mi dinero. 104 00:10:34,667 --> 00:10:37,169 Parece que la ministra se hizo famosa. 105 00:10:37,236 --> 00:10:41,140 Soy una mujer extremadamente honesta en mi trabajo, 106 00:10:41,207 --> 00:10:43,876 extremadamente honesta con la gente que amo 107 00:10:43,943 --> 00:10:45,544 y también estoy siendo 108 00:10:45,611 --> 00:10:48,280 extremadamente honesta con ustedes. 109 00:10:48,814 --> 00:10:49,915 Muchas gracias. 110 00:11:03,129 --> 00:11:04,130 Hola, Sofía. 111 00:11:04,196 --> 00:11:05,931 Felicitaciones por tu valor. 112 00:11:06,899 --> 00:11:08,968 Para ser sincera, fue un alivio. 113 00:11:09,835 --> 00:11:11,771 Espero que también lo sea para mí. 114 00:11:12,672 --> 00:11:16,175 -¿Qué ha pasado con Satoru? - Mañana a las tres de la tarde. 115 00:11:16,742 --> 00:11:18,611 De acuerdo, así quedamos. 116 00:11:19,478 --> 00:11:20,479 Hasta luego. 117 00:11:37,096 --> 00:11:37,997 ¡Hola! 118 00:11:40,399 --> 00:11:43,035 ¿Te encargaste de todo mientras estuve fuera? 119 00:11:43,302 --> 00:11:45,738 Faltó una cosa, el detalle de tu lápida. 120 00:11:45,805 --> 00:11:47,239 Pero el resto está listo. 121 00:11:47,306 --> 00:11:50,843 No digas bobadas, ¿sí? Todo está bajo control, Lucía. 122 00:11:51,343 --> 00:11:54,480 Nunca he estado mejor, ¿lo ves? 123 00:11:56,849 --> 00:11:59,385 Oye, ¿la ayahuasca que tomaste en el Amazonas 124 00:11:59,452 --> 00:12:01,454 también la tomaste en Chapada? 125 00:12:01,520 --> 00:12:03,089 No, desafortunadamente, no. 126 00:12:03,856 --> 00:12:05,725 ¿Nuevas drogas en el mercado? 127 00:12:05,791 --> 00:12:06,692 No. 128 00:12:08,861 --> 00:12:09,762 ¡Me casé! 129 00:12:12,031 --> 00:12:14,700 ¿Te casaste, en una capillita en medio de la selva, 130 00:12:14,767 --> 00:12:17,770 con el pelo al viento y con una cabra como testigo? 131 00:12:18,204 --> 00:12:19,105 Algo así. 132 00:12:19,705 --> 00:12:20,973 Romántico, ¿no? 133 00:12:21,407 --> 00:12:23,175 ¡Mucho! ¡Te felicito! 134 00:12:25,745 --> 00:12:29,014 Ven, vamos a ver la filmación. Me hizo falta eso, ¿lo crees? 135 00:12:29,081 --> 00:12:32,384 Sí, a mí también me está gustando todo esto. 136 00:12:32,952 --> 00:12:34,253 Tres y dos, primera. 137 00:12:35,454 --> 00:12:36,355 Y... ¡acción! 138 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 No. 139 00:12:49,235 --> 00:12:50,669 ¡No! ¡No, esperen! 140 00:12:51,637 --> 00:12:53,105 -¡Corten! -¡Es Guto! 141 00:12:53,172 --> 00:12:54,840 Es Guto Jeba, ¿lo conoces? 142 00:12:54,907 --> 00:12:56,842 ¡Es el novio de Violeta, Lucía! 143 00:12:56,909 --> 00:13:00,246 ¡Dios mío, sabía que conocía a ese chico de alguna parte! 144 00:13:00,312 --> 00:13:02,314 ¡Voy a matar a ese hijo de perra! 145 00:13:02,815 --> 00:13:03,783 ¡Cálmate, Sofía! 146 00:13:03,849 --> 00:13:06,018 Sofía, ¿olvidaste el silencio en el plató? 147 00:13:06,085 --> 00:13:07,720 Doña Sofía, ¿ya volvió? 148 00:13:08,354 --> 00:13:11,991 ¡¿Cómo te atreviste a hacerle esto a mi hija, idiota?! 149 00:13:12,358 --> 00:13:13,626 ¡Te voy matar! 150 00:13:14,426 --> 00:13:15,427 ¡Suéltalo! 151 00:13:16,262 --> 00:13:19,231 Respira, no queremos que nazca un bebé prematuro aquí. 152 00:13:20,699 --> 00:13:23,536 Mira, voy a hacerte una pequeña pregunta, ¿sí? 153 00:13:23,602 --> 00:13:25,538 ¿Eras ese chico agradable y galante 154 00:13:25,604 --> 00:13:29,074 que iba a mi casa y que estaba enamorado de Violeta 155 00:13:29,141 --> 00:13:30,910 o solo querías ser actor porno? 156 00:13:30,976 --> 00:13:33,078 Siempre he estado enamorado de Violeta. 157 00:13:33,145 --> 00:13:35,014 -¡Di la verdad! -¡El bebé prematuro! 158 00:13:35,080 --> 00:13:36,682 ¡Estoy diciendo la verdad! 159 00:13:36,749 --> 00:13:38,184 Siempre me gustó Violeta, 160 00:13:38,250 --> 00:13:40,786 pero también siempre quise ser actor, ser famoso. 161 00:13:40,853 --> 00:13:43,823 Solo rompí con ella porque sabía que no lo entendería. 162 00:13:44,323 --> 00:13:47,693 ¡Vas a llamar a Violeta ahora y le vas a decir toda la verdad! 163 00:13:47,760 --> 00:13:48,861 No, mejor no. 164 00:13:48,928 --> 00:13:51,463 ¡Nadie deja a alguien sin darle una explicación! 165 00:13:51,530 --> 00:13:52,965 Eso es cobardía, ¿me oyes? 166 00:13:53,032 --> 00:13:54,767 ¿Le digo que trabajo para usted? 167 00:13:54,834 --> 00:13:55,734 ¡Sí! ¡No! 168 00:13:56,969 --> 00:13:58,838 Si le tienes el más mínimo respeto, 169 00:13:58,904 --> 00:14:00,339 no le dirás nada, ¿verdad? 170 00:14:00,406 --> 00:14:02,675 Pero me dijo que le dijera la verdad. 171 00:14:03,576 --> 00:14:05,744 Mira, Guto, vas a terminar esta película 172 00:14:05,811 --> 00:14:07,980 y después no quiero verte nunca más. 173 00:14:09,215 --> 00:14:11,317 - Espere, ¿me está despidiendo? -¡Sí! 174 00:14:12,318 --> 00:14:15,354 Solo nos traes problemas. Impresionante. 175 00:14:16,322 --> 00:14:19,258 Atención todos, se acabó el show de lucha, 176 00:14:19,325 --> 00:14:21,694 ahora volvamos a la programación normal. 177 00:14:22,261 --> 00:14:23,362 ¡Sexo! ¡Jeba! 178 00:14:28,434 --> 00:14:29,468 ¿Cómo dices? 179 00:14:31,604 --> 00:14:34,240 ¿Harías eso por mí? ¿Podrías hablar con él? 180 00:14:34,306 --> 00:14:36,442 Creo que eres el único al que escuchará. 181 00:14:36,508 --> 00:14:39,445 Claro, mi amor. Voy, espero a que terminen y hablo con él, 182 00:14:39,511 --> 00:14:41,347 de estrella porno a estrella porno. 183 00:14:42,181 --> 00:14:43,215 Bien, gracias. 184 00:14:45,317 --> 00:14:48,721 Eres joven, guapo, te gusta el sexo. 185 00:14:48,787 --> 00:14:51,490 Por lo que me han dicho, incluso estás bien dotado. 186 00:14:52,057 --> 00:14:53,759 Si el maestro lo dice... 187 00:14:55,094 --> 00:14:58,797 Tienes todo para convertirte en un gran actor porno, Guto. 188 00:14:58,864 --> 00:15:01,500 Durante 15 o 20 años, 189 00:15:01,567 --> 00:15:04,503 podrás acostarte con las mejores mujeres, 190 00:15:04,570 --> 00:15:07,806 te invitarán a todas las fiestas, a todas las orgías... 191 00:15:07,873 --> 00:15:10,476 Eso, hombre, eso exactamente, ¡ese es mi sueño! 192 00:15:11,043 --> 00:15:15,447 Guto, mira, ser un actor porno es una profesión honesta, 193 00:15:15,514 --> 00:15:19,285 no hay problema con eso, pero tiene algunas consecuencias 194 00:15:19,351 --> 00:15:21,287 y hay que ser consciente de ellas. 195 00:15:21,353 --> 00:15:23,188 Quedarás marcado para siempre. 196 00:15:23,822 --> 00:15:26,959 Es mucha exposición, serás recordado como Guto Jeba. 197 00:15:28,360 --> 00:15:29,695 ¿Y a ti te molesta 198 00:15:29,762 --> 00:15:31,864 que te recuerden como Mastro Duro? 199 00:15:31,931 --> 00:15:33,132 ¡Imposible, hombre! 200 00:15:34,500 --> 00:15:36,769 Oye, yo tuve suerte, ¿sabes? 201 00:15:38,671 --> 00:15:39,905 Sofía me aceptó, 202 00:15:39,972 --> 00:15:42,007 y, aun así, viste que no fue fácil. 203 00:15:42,808 --> 00:15:46,345 Guto, te lo aseguro: no será fácil para ti. 204 00:15:46,645 --> 00:15:48,314 Sí, pero ahora tengo 18 años, 205 00:15:48,380 --> 00:15:50,950 soy un adulto y estoy dispuesto a arriesgarme. 206 00:15:52,451 --> 00:15:54,954 ¿Y también estás dispuesto a perder a Violeta? 207 00:15:55,387 --> 00:15:57,957 Yo prácticamente terminé con ella en la fiesta. 208 00:15:58,724 --> 00:16:00,726 Ella prácticamente no lo entendió. 209 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 Está muy triste en casa. 210 00:16:03,896 --> 00:16:06,465 Tienes que llamarla, sentarte y hablar con ella. 211 00:16:07,099 --> 00:16:11,036 Ya que te sientes tan maduro, deberás enfrentar eso también. 212 00:16:23,482 --> 00:16:25,484 ¿Por casualidad alguien se murió? 213 00:16:26,819 --> 00:16:29,722 No, nadie murió, al menos no todavía. 214 00:16:32,091 --> 00:16:35,427 Eso no es cierto. Papá murió, Alê también. 215 00:16:36,929 --> 00:16:40,032 Tienes razón, hijo mío, gracias por recordarlo. 216 00:16:41,533 --> 00:16:43,302 ¿Hay algún problema, mamá? 217 00:16:46,071 --> 00:16:47,873 Creo que el problema soy yo. 218 00:16:48,640 --> 00:16:52,077 Sí, Guto, por supuesto, el problema eres tú. 219 00:16:52,878 --> 00:16:56,215 Mamá, no puedes hablarle así a mi novio, ¿qué es eso? 220 00:16:56,281 --> 00:16:57,649 ¿Aún no han hablado? 221 00:16:58,484 --> 00:16:59,818 ¿Hablar de qué? 222 00:17:03,088 --> 00:17:04,223 ¿Y entonces, Guto? 223 00:17:05,891 --> 00:17:09,094 ¿Tendrás la dignidad de hablar o quieres que hable yo? 224 00:17:10,929 --> 00:17:12,097 ¿Hablar de qué? 225 00:17:18,437 --> 00:17:20,639 Estoy trabajando como actor en SofiX. 226 00:17:21,807 --> 00:17:22,808 Genial. 227 00:17:23,475 --> 00:17:24,376 ¿Qué? 228 00:17:24,877 --> 00:17:27,813 Y yo no tuve nada que ver con eso, incluso ya lo despedí. 229 00:17:28,080 --> 00:17:29,848 ¿De qué están hablando? ¿Qué pasa? 230 00:17:29,915 --> 00:17:32,317 Pero oigan, eso tampoco es gran cosa. 231 00:17:32,384 --> 00:17:35,521 ¿Cómo es que no es gran cosa mentirle así a la novia? 232 00:17:35,854 --> 00:17:37,689 Desde que supe lo de la productora, 233 00:17:37,756 --> 00:17:40,225 me empezó a interesar la idea de ser actor. 234 00:17:40,692 --> 00:17:44,296 Siempre quise ser famoso, deseado, como Mastro Duro. 235 00:17:45,330 --> 00:17:47,900 Y fui allá, hice una prueba para una película 236 00:17:47,966 --> 00:17:49,234 y me aprobaron. 237 00:17:50,736 --> 00:17:53,072 Pero tu madre no sabía nada, estaba viajando. 238 00:17:53,138 --> 00:17:54,306 ¿Usaste condón? 239 00:17:55,641 --> 00:17:57,976 ¿Usaste condón para el sexo con esas zorras? 240 00:17:58,043 --> 00:17:59,912 Espera, Violeta, no son zorras. 241 00:17:59,978 --> 00:18:01,346 ¿Lo usaste o no, Guto? 242 00:18:01,413 --> 00:18:02,381 Sí, por supuesto, 243 00:18:02,448 --> 00:18:04,416 pero solo con una mujer, con doña... 244 00:18:04,483 --> 00:18:07,086 ¿Doña qué? ¿Tuviste sexo con una anciana? 245 00:18:07,152 --> 00:18:08,921 No, tiene como 45 años. 246 00:18:08,987 --> 00:18:10,055 ¿Como mi madre? 247 00:18:10,122 --> 00:18:11,757 No, soy mucho más joven... 248 00:18:14,593 --> 00:18:17,496 Creo que es mejor que te vayas. Hablamos luego, Guto. 249 00:18:18,330 --> 00:18:19,498 Violeta, lo siento, 250 00:18:19,565 --> 00:18:21,834 intenté decírtelo, pero no tuve las agallas, 251 00:18:21,900 --> 00:18:23,535 por eso rompí contigo. 252 00:18:24,269 --> 00:18:27,239 Siempre quise ser famoso y esta oportunidad es increíble. 253 00:18:27,306 --> 00:18:28,607 ¡Vete! 254 00:18:35,114 --> 00:18:37,649 Guto, te acompaño a la puerta. 255 00:18:49,895 --> 00:18:53,832 Tranquila, mi amor. Ven, todo va a estar bien, ¿sí? 256 00:18:55,434 --> 00:18:57,870 Vas a encontrar un buen tipo al que le gustes... 257 00:18:57,936 --> 00:18:59,838 No, no quiero a nadie, mamá. 258 00:19:00,439 --> 00:19:02,808 Todo el mundo miente todo el tiempo, 259 00:19:02,875 --> 00:19:04,443 estoy cansada de eso. 260 00:19:18,357 --> 00:19:21,226 ¿Castigó al empleado que filtró el video? 261 00:19:22,694 --> 00:19:24,796 Aún estamos investigando internamente. 262 00:19:24,863 --> 00:19:27,132 Se está demorando. Nosotros lo averiguamos. 263 00:19:27,199 --> 00:19:30,469 Lo averiguamos y castigamos a nuestra manera. 264 00:19:31,069 --> 00:19:32,738 ¿Entiende, señora Mastro Duro? 265 00:19:32,804 --> 00:19:34,106 Su nombre es Sofía. 266 00:19:35,440 --> 00:19:37,776 ¿El señor Mastro Duro cree que es valiente? 267 00:19:37,843 --> 00:19:40,879 Quizá dejó filtrar el video solo para ser famoso de nuevo. 268 00:19:40,946 --> 00:19:42,414 Nunca dejé de ser famoso. 269 00:19:42,481 --> 00:19:44,016 Señor Satoru, hablemos. 270 00:19:44,650 --> 00:19:46,285 Entiendo que en este momento 271 00:19:46,351 --> 00:19:49,221 la visibilidad de SofiX es perjudicial para su negocio... 272 00:19:49,288 --> 00:19:50,155 ¡Cállese! 273 00:19:51,323 --> 00:19:52,724 ¿Señora Sofía Vieira? 274 00:19:52,791 --> 00:19:53,725 Soy yo. 275 00:19:55,594 --> 00:19:58,030 ¿Es la dueña de la compañía SofiX? 276 00:19:58,096 --> 00:19:59,097 Sí, señor. 277 00:19:59,164 --> 00:20:02,100 Se denunció una filtración de un video confidencial 278 00:20:02,167 --> 00:20:04,803 y tenemos una orden de registro y aprehensión. 279 00:20:04,870 --> 00:20:06,405 - Bien. - Nadie toca nada. 280 00:20:07,439 --> 00:20:08,874 Los tres revisen atrás. 281 00:20:29,995 --> 00:20:33,031 Sí, este es el portátil con la IP de envío. 282 00:20:33,932 --> 00:20:35,400 Fue cosa de aficionados. 283 00:20:36,602 --> 00:20:38,704 Y filtraron los videos desde aquí mismo. 284 00:20:40,973 --> 00:20:42,674 - Señora Sofía Vieira... -¿Sí? 285 00:20:42,741 --> 00:20:44,076 Queda bajo arresto. 286 00:20:52,918 --> 00:20:54,052 Yo me voy con ella. 287 00:20:54,119 --> 00:20:56,588 No, quédate con los niños, mi amor, 288 00:20:56,655 --> 00:20:58,523 Lucía va conmigo, confía en mí. 289 00:21:02,594 --> 00:21:03,662 Por favor. 290 00:21:03,996 --> 00:21:05,964 Bien, voy a necesitarte. 291 00:21:08,233 --> 00:21:09,635 Te daré la dirección. 292 00:21:14,940 --> 00:21:16,275 Como dije antes, 293 00:21:16,341 --> 00:21:19,478 cuando el video se filtró, empezaron las investigaciones. 294 00:21:19,544 --> 00:21:22,381 No hay más espacio para el ciberacoso en el país. 295 00:21:24,016 --> 00:21:25,817 Descubrimos la IP del criminal 296 00:21:25,884 --> 00:21:28,520 y pronto tuvimos acceso al computador en cuestión, 297 00:21:28,587 --> 00:21:31,089 dentro de la productora donde se grabó el vídeo. 298 00:21:31,156 --> 00:21:34,226 Sería un día normal de no ser por lo que descubrimos 299 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 a través de la misma computadora. 300 00:21:43,735 --> 00:21:47,773 Una amplia y poderosa red de lavado de dinero 301 00:21:47,839 --> 00:21:48,907 en una asociación 302 00:21:48,974 --> 00:21:51,910 de la mafia brasileña con la yakuza internacional. 303 00:22:08,160 --> 00:22:09,094 ¡Policía! 304 00:22:09,661 --> 00:22:11,163 ¡Manos en la cabeza, ya! 305 00:22:11,229 --> 00:22:13,899 El grupo fue desmantelado inmediatamente. 306 00:22:16,368 --> 00:22:19,004 Todos los responsables ya están bajo arresto. 307 00:22:19,071 --> 00:22:22,107 Una vez más, la inteligencia de la policía brasileña 308 00:22:22,174 --> 00:22:24,976 fue rápida, eficiente y capaz. 309 00:22:25,043 --> 00:22:26,244 ¡Ministra! ¡Ministra! 310 00:22:26,311 --> 00:22:29,414 Y la dueña de la productora, ¿también era parte de esa mafia? 311 00:22:30,849 --> 00:22:32,551 UNA SEMANA DESPUÉS 312 00:22:33,885 --> 00:22:36,321 Saben que soy una gran abogada, ¿verdad? 313 00:22:36,822 --> 00:22:37,723 Lo sé. 314 00:22:38,523 --> 00:22:39,424 Mírenlo. 315 00:22:40,826 --> 00:22:44,696 Y a pesar de que soy una abogada maravillosa... 316 00:22:44,763 --> 00:22:47,265 -¿No pudiste liberar a Sofía? -¡No puede ser! 317 00:22:47,332 --> 00:22:49,334 -¡La necesitamos! -¡Por amor de Dios! 318 00:22:49,401 --> 00:22:50,535 ¡Escuchen! 319 00:22:50,602 --> 00:22:53,872 A pesar de que soy una abogada maravillosa, 320 00:22:54,306 --> 00:22:56,308 Sofía ideó un plan muy arriesgado. 321 00:22:56,375 --> 00:22:57,409 Se las arregló 322 00:22:57,476 --> 00:22:59,745 para que el señor Satoru fuera arrestado 323 00:22:59,811 --> 00:23:02,147 y desmanteló la estafa de lavado de dinero 324 00:23:02,214 --> 00:23:05,150 que estaba ocurriendo en SofiX, en nuestro póquer, 325 00:23:05,217 --> 00:23:08,186 y por haber cooperado con las investigaciones, 326 00:23:08,253 --> 00:23:10,255 nuestra Sofía es libre. 327 00:23:14,693 --> 00:23:15,594 ¡Jefa! 328 00:23:16,962 --> 00:23:18,230 ¡Vamos a celebrar! 329 00:23:21,800 --> 00:23:23,502 ¡SofiX, SofiX, SofiX! 330 00:23:27,439 --> 00:23:29,875 Tú para mí eres tu problema. 331 00:23:31,710 --> 00:23:34,146 Tú para mí eres tu problema. 332 00:23:36,148 --> 00:23:37,182 Tú para mí... 333 00:23:48,226 --> 00:23:49,928 El Amazonas debe ser gigante, 334 00:23:49,995 --> 00:23:52,164 debe tener más de un millón de aves. 335 00:23:53,932 --> 00:23:57,202 Lo que no sabes es que en este momento... 336 00:23:59,204 --> 00:24:01,373 Vamos con esas lenguas, 337 00:24:01,440 --> 00:24:06,011 quiero múltiples orgasmos de estas diosas maravillosas. 338 00:24:07,846 --> 00:24:10,115 ¡Qué hermosas son! ¡Diosas! 339 00:24:10,449 --> 00:24:14,786 Qué gente tan desordenada. En su casa no harían esto. 340 00:24:18,356 --> 00:24:19,991 Tú para mí eres tu problema. 341 00:24:20,058 --> 00:24:21,893 - A mí me gusta. - Es muy brillante. 342 00:24:21,960 --> 00:24:25,130 No, creo que es muy bonito. Me parece bonito. 343 00:24:34,973 --> 00:24:39,311 Hola, jefa, me siento tan feliz, ¡me parezco a Jane de Tarzán! 344 00:24:39,744 --> 00:24:41,480 ¡Y yo, al Rey de la Selva! 345 00:24:41,913 --> 00:24:44,516 AmazoniX apenas está gateando, pero será un éxito. 346 00:24:44,583 --> 00:24:47,686 Sí, Andrea, es el comienzo del sexo ecológico. 347 00:24:54,226 --> 00:24:55,427 Tú para mí... 348 00:24:55,494 --> 00:24:58,497 Espera, le prometiste a Shana que cubrirías el evento. 349 00:24:58,563 --> 00:25:00,198 ¡Te cubriré a ti, nena! 350 00:25:02,868 --> 00:25:05,470 Tú para mí eres tu problema. 351 00:25:05,537 --> 00:25:07,072 ¡Quiero mi libro! 352 00:25:10,942 --> 00:25:13,311 Usted es mucho más interesante en persona. 353 00:25:13,378 --> 00:25:15,347 Gracias, pero esos son tus ojos. 354 00:25:15,413 --> 00:25:16,515 Y los míos también. 355 00:25:17,115 --> 00:25:19,117 -¿Puedo tomar una foto? - Por supuesto. 356 00:25:21,820 --> 00:25:23,688 - Gracias. - Gracias a usted. 357 00:25:25,891 --> 00:25:27,092 Has crecido, ¿no? 358 00:25:28,360 --> 00:25:30,595 Oye, abuela, la vida en la playa es buena, 359 00:25:30,662 --> 00:25:32,130 ya te veo bronceada. 360 00:25:32,464 --> 00:25:34,833 Ve a visitarme, así también te broncearás. 361 00:25:35,400 --> 00:25:37,569 -¡Margozinha! -¡Jujú! 362 00:25:37,903 --> 00:25:38,970 ¡Te echo de menos! 363 00:25:39,037 --> 00:25:41,840 Tengo prisa, voy a orinar. Ya vuelvo. Espérame. Es rápido. 364 00:25:42,474 --> 00:25:45,176 Se ve enorme, ¿no? Pronto llegará. 365 00:25:46,211 --> 00:25:47,145 ¡Sofía! 366 00:25:50,115 --> 00:25:51,216 Esto es para ti. 367 00:25:52,183 --> 00:25:54,119 Estoy tan feliz con todo este éxito 368 00:25:54,185 --> 00:25:55,921 que no sé cómo agradecértelo. 369 00:25:56,454 --> 00:25:58,757 Descuida. Déjame ver mi dedicatoria: 370 00:25:58,823 --> 00:26:01,426 "Para Sofía, que vino a SofiX 371 00:26:01,493 --> 00:26:03,929 para llenar nuestra vida de alegría". 372 00:26:04,529 --> 00:26:06,197 Eres una poetisa, ¿no? 373 00:26:06,264 --> 00:26:08,266 Tendremos que lanzar otro libro. 374 00:26:09,601 --> 00:26:10,969 -¡Familia! 375 00:26:11,469 --> 00:26:12,404 ¡Te felicito! 376 00:26:12,470 --> 00:26:13,939 Shana, mi amor, vamos. 377 00:26:14,005 --> 00:26:16,875 ¡Vamos a empezar a grabar en directo en el canal SofiX! 378 00:26:17,742 --> 00:26:18,743 ¡SofiX Now! 379 00:26:20,278 --> 00:26:21,346 ¿Quién lo diría? 380 00:26:21,713 --> 00:26:25,083 Una productora de porno lanzando un libro. 381 00:26:25,150 --> 00:26:27,385 -¿Puedo leer una lista que hice? - Claro. 382 00:26:27,452 --> 00:26:30,455 Lista de cosas que quiero decirle a mi madre. 383 00:26:30,522 --> 00:26:31,456 Es para mí. 384 00:26:31,523 --> 00:26:34,392 Has demostrado ser mucho más fuerte de lo que imaginé 385 00:26:34,459 --> 00:26:37,796 y esa fuerza también puede ser llamada terquedad, ¿verdad? 386 00:26:38,063 --> 00:26:39,497 Y la genética explica 387 00:26:39,564 --> 00:26:42,567 que puede que haya sacado esa característica de ti. 388 00:26:42,634 --> 00:26:45,737 Entonces podemos llegar a la conclusión lógica 389 00:26:45,804 --> 00:26:48,173 de que no voy a renunciar a tener mi scooter. 390 00:26:48,239 --> 00:26:49,674 - Claro. - Se había demorado. 391 00:26:49,741 --> 00:26:52,077 Esta chica es muy madura, ¡dale una scooter! 392 00:26:52,143 --> 00:26:53,578 ¡Dame un abrazo! 393 00:26:55,647 --> 00:26:56,615 ¡Rompí fuentes! 394 00:26:57,716 --> 00:26:59,684 -¿Te quieres sentar? - Quiero sentarme. 395 00:26:59,751 --> 00:27:02,721 ¡La bolsa, Andrea! ¡Andrea, la bolsa! ¡La bolsa del bebé! 396 00:27:02,787 --> 00:27:04,990 Déjame sentarme un rato, espera. 397 00:27:05,357 --> 00:27:06,791 Quiero un poco de agua. 398 00:27:06,858 --> 00:27:09,461 -¡Agua, ella quiere agua! -¡Tengo la maleta! 399 00:27:09,527 --> 00:27:11,963 -¿Alguien trajo agua? -¡Dios mío! 400 00:27:12,030 --> 00:27:12,964 ¡Marcello! 401 00:27:13,031 --> 00:27:16,568 ¡Ayúdenlo! ¡Se desmayó! Yo solo quiero agua. 29924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.