All language subtitles for H.S02E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track6_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:16,800
Väkivaltainen raiskaus kodissa.
Pussi päässä.
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,840
Tekijä voi olla sama.
3
00:00:18,920 --> 00:00:23,480
-Päästä irti ovesta tai huudan.
-Anteeksi, ettei oikeusjärjestelmä...
4
00:00:25,440 --> 00:00:26,680
Mennään makuuhuoneeseen.
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,520
Olet kuin äitisi.
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,080
Nähdään. Ja kiitos.
7
00:00:33,160 --> 00:00:34,920
-Ota tämä.
-Mikä se on?
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
Etälamautin.
9
00:00:36,880 --> 00:00:38,120
Anteeksi, äiti.
10
00:00:38,200 --> 00:00:41,600
-Mikset vain abortoinut minua?
-En voinut.
11
00:01:03,320 --> 00:01:05,960
LIHA ON HEIKKOA
12
00:01:27,800 --> 00:01:30,440
-Putoaminen 4. kerroksesta.
-Onko hän ollut tajuissaan?
13
00:01:30,520 --> 00:01:32,560
Ei sitten ambulanssin tulon.
14
00:01:45,880 --> 00:01:47,320
Hei.
15
00:01:47,400 --> 00:01:50,400
-Miten hän voi?
-En tiedä.
16
00:01:51,560 --> 00:01:53,520
Hän oli verinen.
17
00:01:54,640 --> 00:01:57,880
-Entä jos...
-Hän selviää.
18
00:01:59,160 --> 00:02:00,560
Hänen on pakko.
19
00:02:03,320 --> 00:02:04,120
Hei.
20
00:02:05,920 --> 00:02:09,560
Hänen tilansa on vakaa,
mutta pidämme hänet rauhoitettuna.
21
00:02:09,640 --> 00:02:10,840
Miksi?
22
00:02:10,920 --> 00:02:13,920
Osittain kivun takia,
mutta myös, koska on riski,
23
00:02:14,000 --> 00:02:18,120
että hänelle voi syntyä aivojen
turvotusta.
24
00:02:18,200 --> 00:02:20,680
Mitä sitten tapahtuu?
25
00:02:20,760 --> 00:02:26,040
Liian aikaista sanoa.
Hänellä on aivovamman riski.
26
00:02:27,320 --> 00:02:29,480
Voitte nähdä hänet nyt.
27
00:02:32,160 --> 00:02:34,680
-Täällä.
-Kiitos.
28
00:02:49,640 --> 00:02:50,960
Karin?
29
00:02:55,160 --> 00:02:56,600
Karin?
30
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
Olemme tässä.
31
00:03:08,520 --> 00:03:11,000
Kuka tämän teki?
32
00:03:13,840 --> 00:03:18,000
Olin siellä. Olisin voinut estää sen.
33
00:03:38,760 --> 00:03:40,920
Olet mitä parhain ystävä.
34
00:03:42,680 --> 00:03:43,960
Olet vahva.
35
00:03:45,200 --> 00:03:46,440
Ja uskollinen.
36
00:03:48,960 --> 00:03:49,920
Itsepäinen.
37
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
Luupäinen.
38
00:03:55,360 --> 00:03:58,680
-Kuuleeko hän?
-Totta kai.
39
00:03:58,760 --> 00:04:01,800
-Tietenkin kuulet, Karin.
-Karin...
40
00:04:15,240 --> 00:04:17,120
Voi kultaseni.
41
00:04:19,760 --> 00:04:23,840
Helvetti. Anteeksi, että jätin sinut.
42
00:04:39,720 --> 00:04:41,200
Kuka tämän teki?
43
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Voiko tekijä olla tuttu?
44
00:04:50,400 --> 00:04:54,720
Onko tekijä sama kuin Martan
ja Bean tapauksessa?
45
00:04:58,480 --> 00:05:00,280
Raiskattiinko Karin?
46
00:05:09,800 --> 00:05:12,960
Silloin tekijä olisi voinut
valita meistä kenet tahansa.
47
00:05:15,360 --> 00:05:17,840
Hei. Mitä kuuluu?
48
00:05:18,600 --> 00:05:20,960
-Uskomatonta.
-Niin.
49
00:05:21,040 --> 00:05:23,560
Harald ja Birgitta
jäävät Karinin luo.
50
00:05:24,760 --> 00:05:27,920
-Mekin.
-Ei, tulet kotiin kanssani.
51
00:05:28,000 --> 00:05:29,280
Olet yhä shokissa.
52
00:05:30,400 --> 00:05:33,520
Teidän kaikkien on levättävä.
53
00:05:49,360 --> 00:05:51,200
-Hei.
-Hei.
54
00:05:51,280 --> 00:05:53,840
Nähdään. Menen kotiin.
55
00:05:53,920 --> 00:05:58,120
-Kuinka hän voi?
-Emme tiedä. Ei hyvältä näytä.
56
00:06:00,160 --> 00:06:01,400
Kuinka sinä voit?
57
00:06:04,080 --> 00:06:08,360
Mitä luulet? Hän on hengityskoneessa.
58
00:06:08,440 --> 00:06:13,840
Käsittämätöntä. Kerro,
jos voin tehdä jotain.
59
00:06:15,200 --> 00:06:17,280
Missä olit, kun Ada veti huumeita?
60
00:06:18,440 --> 00:06:22,360
Väität minua vastuuttomaksi,
mutta sinulla ei ole hajuakaan.
61
00:06:22,440 --> 00:06:26,200
-Hän olisi voinut olla pulassa.
-Tiedän, mutta...
62
00:07:01,760 --> 00:07:04,480
Anteeksi, mutta menen toiseen
osoitteeseen.
63
00:07:05,360 --> 00:07:09,640
-Minne haluat?
-Aja Huddingea kohti.
64
00:07:33,960 --> 00:07:35,200
Haluatko kuitin?
65
00:07:51,840 --> 00:07:53,400
-Aja.
-Selvä.
66
00:08:08,280 --> 00:08:12,360
Mahdotonta. Oletko varma?
67
00:08:13,600 --> 00:08:19,080
DNA-tuloksissa lukee,
että Nour on äitini.
68
00:08:26,720 --> 00:08:28,320
Saisinko lisää teetä, mummi?
69
00:08:34,760 --> 00:08:38,080
Hän on oikeassa. Hän on Nourin tytär.
70
00:08:49,480 --> 00:08:51,360
Mikä hätänä?
71
00:08:54,800 --> 00:08:55,960
Kulta!
72
00:08:57,520 --> 00:08:59,120
Farshid!
73
00:09:07,640 --> 00:09:09,320
Tulin mahdollisimman nopeasti.
74
00:09:13,640 --> 00:09:15,720
Hei.
75
00:09:15,800 --> 00:09:20,400
Häntä pidetään rauhoitettuna,
kunnes elintoiminnot vakaantuvat.
76
00:09:20,480 --> 00:09:23,880
-Kauanko siinä menee?
-Emme tiedä.
77
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
Täytyy olla kärsivällinen.
78
00:09:33,360 --> 00:09:34,640
Äiti.
79
00:09:57,880 --> 00:10:00,360
-Äiti?
-Tapahtuiko jotain?
80
00:10:02,560 --> 00:10:05,400
Ajattelin vain...
81
00:10:08,960 --> 00:10:11,560
Ei, ei mitään.
82
00:10:26,760 --> 00:10:28,280
Nour!
83
00:10:28,360 --> 00:10:32,560
Oliko viime yön uhri kollegasi?
84
00:10:32,640 --> 00:10:34,480
Oli. Karin Stenshufvud.
85
00:10:34,560 --> 00:10:37,880
Tutkitaanko sitä murhayrityksenä?
86
00:10:37,960 --> 00:10:40,720
-Tutkitaan.
-Kuinka Karin voi?
87
00:10:40,800 --> 00:10:45,960
Haluan keskittyä tekijään ja yleiseen
väkivaltaan naisia kohtaan.
88
00:10:46,040 --> 00:10:48,480
Kuka tekijä voi olla?
89
00:10:48,560 --> 00:10:52,520
En tiedä, mutta teen parhaani
saadakseni hänet vastuuseen.
90
00:10:52,600 --> 00:10:57,880
-Nour!
-Miksi juuri Karin?
91
00:10:59,880 --> 00:11:03,520
Asunnon turvakameroista
ei selvinnyt paljoakaan.
92
00:11:03,600 --> 00:11:06,040
Meillä on vain tämä.
93
00:11:16,760 --> 00:11:18,360
Kusipää.
94
00:11:20,720 --> 00:11:24,880
Kommandopipo, tummat vaatteet,
hanskat.
95
00:11:25,520 --> 00:11:28,200
Kuten Bean ja Martan hyökkääjällä.
96
00:11:29,920 --> 00:11:33,320
Onko tekijä sama
kaikissa kolmessa tapauksessa?
97
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
On toinenkin tapaus.
98
00:11:37,640 --> 00:11:42,920
Nainen ilmoitti samanlaisesta
raiskauksesta kaksi vuotta sitten.
99
00:11:43,000 --> 00:11:44,160
Mitä hän sanoo?
100
00:11:45,320 --> 00:11:48,080
Hän ei suostu puhumaan.
101
00:11:48,160 --> 00:11:52,160
Luojan tähden, laita hänet
puhumaan. Pakota hänet.
102
00:11:52,240 --> 00:11:55,200
-Onko hänellä yhteyttä meihin?
-Ei tietääkseni.
103
00:11:55,280 --> 00:11:59,680
Mutta koska kaikki kolme tapausta
liittyvät teihin...
104
00:12:07,120 --> 00:12:10,560
-Olkaa varovaisia.
-Olemme aina.
105
00:12:10,640 --> 00:12:13,440
Et tiedä, millaisia hulluja
perässämme yleensä on.
106
00:12:15,000 --> 00:12:18,520
Eikä juttumme
leviä tämän huoneen ulkopuolelle.
107
00:12:19,320 --> 00:12:20,560
-Ei.
-Hei sitten.
108
00:12:22,720 --> 00:12:25,200
Se liittyy meihin.
109
00:12:25,280 --> 00:12:27,440
Kahden vuoden takaisesta riippumatta.
110
00:12:28,280 --> 00:12:32,480
-Tapasitko Martin Ă…sbergin?
-Hän ei ole tekijä.
111
00:12:33,760 --> 00:12:34,840
Mistä tiedät?
112
00:12:37,200 --> 00:12:41,720
Se toisen tapauksen nainen.
Zorana Nikolic.
113
00:12:41,800 --> 00:12:45,200
Yritin jututtaa häntä,
mutta hän ei puhu.
114
00:12:46,000 --> 00:12:47,320
Mistä kuulit...
115
00:12:49,440 --> 00:12:53,480
-Matteolta.
-Nainen ei päästänyt minua sisään.
116
00:12:53,560 --> 00:12:56,800
Yritä uudelleen.
Meidän on yritettävä kaikkemme.
117
00:13:00,080 --> 00:13:01,440
Eräs toinenkin asia.
118
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
Matteo tietää,
mitä Pierren kanssa tapahtui.
119
00:13:14,320 --> 00:13:16,720
Miten?
120
00:13:17,600 --> 00:13:19,840
Minun piti kertoa hänelle.
121
00:13:19,920 --> 00:13:24,200
Hänen uteliaisuutensa heräsi,
kun kävit asemalla.
122
00:13:24,280 --> 00:13:29,640
Kerroit poliisimiehellesi,
että tapoimme jonkun?
123
00:13:29,720 --> 00:13:33,560
Voimme luottaa häneen. Hän ei puhu.
124
00:13:34,800 --> 00:13:38,840
-Hän on poliisi.
-Mikä sinua vaivaa?
125
00:13:39,760 --> 00:13:43,720
Minuako?
Minä en mennyt poliisin pakeille.
126
00:14:22,360 --> 00:14:23,640
Päästätkö minut sisään?
127
00:14:25,080 --> 00:14:28,120
Sinun on autettava minua.
128
00:14:33,920 --> 00:14:36,000
Tämä on paras ystäväni.
129
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Pyydän.
130
00:14:39,600 --> 00:14:40,560
Pyydän.
131
00:14:42,400 --> 00:14:43,720
Mitä helvettiä?
132
00:14:51,200 --> 00:14:52,080
Kiitos.
133
00:14:57,000 --> 00:14:59,880
Minä...
134
00:15:01,200 --> 00:15:03,640
Työskentelin sinä iltana klubilla.
135
00:15:03,720 --> 00:15:06,560
Millä klubilla?
136
00:15:06,640 --> 00:15:10,120
Herrojen klubilla. Societasissa.
137
00:15:10,200 --> 00:15:13,160
-Sitä ei lue raportissa.
-Ei.
138
00:15:15,600 --> 00:15:18,480
Tiedätkö, millaiset miehet
liittyvät sellaisiin yhteisöihin?
139
00:15:19,720 --> 00:15:22,440
Rahakkaat. Heillä on valtaa.
140
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
Pelkäsit.
141
00:15:27,640 --> 00:15:28,880
Pelkään yhä.
142
00:15:39,480 --> 00:15:45,200
Alkuun ei ollut ongelmia.
Olin enemmänkin koriste.
143
00:15:46,000 --> 00:15:50,600
Sitten minulta vaadittiin enemmän.
144
00:15:50,680 --> 00:15:52,080
Tietenkin.
145
00:15:55,320 --> 00:15:58,280
Mutta kun pääsin kotiin...
146
00:15:59,640 --> 00:16:01,320
Se tapahtui.
147
00:16:03,560 --> 00:16:07,680
Hän kai seurasi minua.
En tiedä, hän...
148
00:16:08,680 --> 00:16:12,120
Hän kai murtautui asuntooni.
149
00:16:12,200 --> 00:16:13,280
Sinut raiskattiin.
150
00:16:16,120 --> 00:16:17,520
Oliko hänellä naamio?
151
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
Käyttikö hän nippusiteitä?
152
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Laittoiko hän pussin päähäsi?
153
00:16:25,240 --> 00:16:26,560
Äiti!
154
00:16:29,400 --> 00:16:31,720
Luulen, että hän oli klubilta.
155
00:16:33,560 --> 00:16:36,240
Joku näki minut siellä
ja seurasi minua kotiin.
156
00:16:40,200 --> 00:16:41,840
Miksi luulet niin?
157
00:16:42,560 --> 00:16:44,640
-Hei.
-Hei.
158
00:16:45,760 --> 00:16:48,600
-Oliko hauskaa?
-Oli.
159
00:16:48,680 --> 00:16:52,120
Onko raiskaaja siis klubin jäsen?
160
00:16:52,200 --> 00:16:55,000
-Niin hän arveli.
-Hyvää työtä.
161
00:16:58,000 --> 00:17:00,720
En pidä siitä, että Matteo tietää.
162
00:17:00,800 --> 00:17:02,920
Hän ei sano mitään.
163
00:17:03,000 --> 00:17:05,920
Tunnen hänet. Hän on mieheni.
164
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
Toivotaan, ettette eroa.
165
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Hei.
166
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
Selvä. Tulemme heti.
167
00:17:19,600 --> 00:17:21,560
Meidän on mentävä sairaalaan.
168
00:17:22,280 --> 00:17:25,160
PÄÄSISÄÄNKÄYNTI
169
00:17:25,240 --> 00:17:30,360
Herätämme Karinin. Selvitämme,
kuinka hän voi ja hengittää.
170
00:17:30,440 --> 00:17:35,120
Mikäli stressi on liikaa,
rauhoitamme hänet uudelleen -
171
00:17:35,200 --> 00:17:39,880
suojellaksemme hengityskanavia ja
pienentääksemme aivovaurion riskiä.
172
00:18:23,840 --> 00:18:27,040
Karin, olen Lydia. Olen lääkäri.
173
00:18:27,120 --> 00:18:29,520
Olet sairaalassa.
174
00:18:30,560 --> 00:18:31,960
Miltä hengitys tuntuu?
175
00:18:38,520 --> 00:18:39,800
Voitko puhua?
176
00:18:46,600 --> 00:18:50,680
Sinun on paras levätä. Ole rauhassa.
177
00:19:24,440 --> 00:19:25,320
Nour!
178
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
Pysähdy!
179
00:19:45,600 --> 00:19:46,680
Rauhoitu.
180
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
Oletko rauhallinen?
181
00:19:57,680 --> 00:19:59,160
Isäsi on kuollut.
182
00:20:02,480 --> 00:20:03,720
Mitä? Ei.
183
00:20:05,840 --> 00:20:06,720
Miten?
184
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Hän sai eilen sydänkohtauksen.
185
00:20:13,000 --> 00:20:14,680
Hän kuoli ambulanssissa.
186
00:20:27,800 --> 00:20:29,240
Oliko äiti hänen kanssaan?
187
00:20:33,200 --> 00:20:34,960
Tyttäresikin oli.
188
00:20:36,240 --> 00:20:38,280
Mikset kertonut hänelle?
189
00:20:48,840 --> 00:20:50,320
Mitä pelkäät?
190
00:21:17,920 --> 00:21:21,560
-Mitä tapahtui?
-Mitä tarkoitat?
191
00:21:21,640 --> 00:21:23,120
Isän kanssa.
192
00:21:24,160 --> 00:21:27,640
Sydämessä oli jotain vikaa,
joten he soittivat ambulanssin...
193
00:21:27,720 --> 00:21:30,440
-Mitä teit?
-Minäkö?
194
00:21:33,840 --> 00:21:36,560
-Mikä sinua vaivaa?
-Minuako?
195
00:21:38,520 --> 00:21:43,640
-Minuako vaivaisi jokin?
-Halusin vain sopia.
196
00:21:44,600 --> 00:21:46,000
Sopia?
197
00:21:47,880 --> 00:21:50,400
Nyt on hieman liian myöhäistä.
198
00:21:53,320 --> 00:21:54,840
Sinua pelotti liikaa.
199
00:21:56,640 --> 00:21:58,080
Kuten aina.
200
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
Mitä hän täällä tekee?
201
00:22:18,680 --> 00:22:21,920
Hei. Tämä on Karinille.
202
00:22:23,200 --> 00:22:26,520
Miksi miehet ostavat aina suklaata?
203
00:22:29,080 --> 00:22:33,920
Se on firmalta. He halusivat
käyttää kuriiria, mutta toin sen.
204
00:22:36,480 --> 00:22:41,000
-Kuinka hän voi?
-Huonosti, mutta on elossa.
205
00:22:43,120 --> 00:22:46,440
-Entä sinä?
-Ihan hyvin.
206
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Mitä teet täällä?
207
00:22:51,560 --> 00:22:57,240
Tulin tapaamaan sinua. Halusin
varmistaa, että olet kunnossa.
208
00:23:02,520 --> 00:23:05,600
-Menemmekö?
-Toki.
209
00:23:06,200 --> 00:23:07,080
Nähdään.
210
00:23:09,720 --> 00:23:11,880
Zandén ja kumppanit?
211
00:23:11,960 --> 00:23:16,520
Tippaanko nämä pitäisi laittaa?
Pirun idiootit.
212
00:23:18,400 --> 00:23:21,840
-Mitä nyt?
-Ei mitään.
213
00:23:21,920 --> 00:23:25,200
Hei. Tulin mahdollisimman pian.
214
00:23:26,960 --> 00:23:28,560
Mitä tapahtui?
215
00:23:32,720 --> 00:23:34,440
Ihan rauhassa.
216
00:23:34,520 --> 00:23:38,160
Avasin oven.
217
00:23:39,240 --> 00:23:45,200
Ja hän vain seisoi siinä.
218
00:23:47,440 --> 00:23:51,360
Hän löi minua.
219
00:23:54,720 --> 00:23:56,560
Kaaduin.
220
00:24:08,480 --> 00:24:12,120
Hän repi minut hiuksista -
221
00:24:16,440 --> 00:24:19,560
olohuoneeseen.
222
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
Etkö nähnyt mitään erityistä?
223
00:24:22,840 --> 00:24:25,360
Arpea? Syntymämerkkiä?
224
00:24:26,120 --> 00:24:28,960
En muista.
225
00:24:29,040 --> 00:24:33,120
-Mitä sitten tapahtui?
-Hän...
226
00:24:35,120 --> 00:24:37,880
Hän laittoi musiikin soimaan.
227
00:24:39,320 --> 00:24:40,760
Ja sitten...
228
00:24:45,160 --> 00:24:46,840
Ei hätää.
229
00:24:49,640 --> 00:24:51,760
Iskin häntä.
230
00:24:54,120 --> 00:24:57,600
Iskin häntä veitsellä.
231
00:25:00,840 --> 00:25:06,680
Mistä sait veitsen?
232
00:25:06,760 --> 00:25:10,440
En tiedä.
233
00:25:12,840 --> 00:25:15,760
Mihin puukotit häntä?
234
00:25:17,600 --> 00:25:20,120
-Hartiaan.
-Tähänkö?
235
00:25:20,720 --> 00:25:22,760
-Alemmas.
-Tähän?
236
00:25:24,480 --> 00:25:26,600
Selvä. Hyvä.
237
00:25:27,720 --> 00:25:29,080
Hienoa. Kiitos.
238
00:25:30,120 --> 00:25:37,080
-Ettekö löytäneet veistä?
-Emme, mutta kengänjäljen kyllä.
239
00:25:37,160 --> 00:25:40,560
Se on sama
kuin Beatrice Törnquistin luona.
240
00:25:40,640 --> 00:25:43,480
Eli kaikki viittaa samaan tyyppiin.
241
00:26:17,360 --> 00:26:19,000
-Hei.
-Hei.
242
00:26:20,960 --> 00:26:24,320
En halunnut häiritä.
Halusin vain pyytää anteeksi.
243
00:26:26,400 --> 00:26:27,600
Selvä.
244
00:26:29,280 --> 00:26:32,480
-Kiitos, että kerroit.
-Se oli väärin.
245
00:26:33,840 --> 00:26:37,680
Haluan olla ystäviä. Adan vuoksi.
246
00:26:37,760 --> 00:26:40,360
-Toki.
-Päättää asioista yhdessä.
247
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
Samoin.
248
00:26:42,480 --> 00:26:45,880
-Puhutteko minusta?
-Emme, vain tärkeistä asioista.
249
00:26:48,680 --> 00:26:50,200
-Hei.
-Hei.
250
00:26:53,840 --> 00:26:58,320
-Toipuuko Karin?
-Toivottavasti.
251
00:27:00,160 --> 00:27:02,040
-Hei.
-Hei.
252
00:27:05,360 --> 00:27:09,520
-Helena, te...
-Olemme tavanneet.
253
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
Tuletko syömään kanssamme?
254
00:27:15,960 --> 00:27:19,920
En halua häiritä päivällistänne.
255
00:27:20,000 --> 00:27:24,520
-Etkö voi jäädä?
-En tänään.
256
00:27:25,400 --> 00:27:26,480
Nähdään.
257
00:27:44,640 --> 00:27:47,400
LEO
258
00:27:50,000 --> 00:27:56,520
MYÖHEMMIN TÄNÄÄN?
259
00:28:13,160 --> 00:28:16,320
-Löysitkö mitään muuta?
-Löysin.
260
00:28:16,400 --> 00:28:19,200
Se vaikuttaa killalta.
261
00:28:19,280 --> 00:28:23,560
Illallisia, jäseneksi vihkimisiä,
rituaaleja.
262
00:28:24,640 --> 00:28:26,880
Rikkaita äijiä kaavuissa -
263
00:28:26,960 --> 00:28:32,120
hakkaamassa keppejä maahan,
kutsumassa toisiaan "veljiksi".
264
00:28:32,760 --> 00:28:35,400
Naiset on kai kielletty.
265
00:28:35,480 --> 00:28:37,400
Elleivät he ole koristeita.
266
00:29:08,280 --> 00:29:10,680
-Tule sisään.
-Hei.
267
00:29:12,120 --> 00:29:15,520
Voit ripustaa takkisi.
Otan piirakan uunista.
268
00:29:39,840 --> 00:29:43,520
-En tiedä, mistä pidät.
-Ei sinun tarvitse ruokkia minua.
269
00:29:44,480 --> 00:29:47,640
Se auttaa minuakin toipumaan.
270
00:29:47,720 --> 00:29:52,200
-Ikävä juttu kollegallesi.
-Niin.
271
00:29:52,280 --> 00:29:54,640
Hän voi paremmin.
272
00:29:54,720 --> 00:29:58,480
-Jos haluat puhua siitä...
-Kiitos.
273
00:29:58,560 --> 00:30:01,320
Olen kunnossa.
Ja etenkin selvin päin.
274
00:30:21,360 --> 00:30:25,920
-Joku on kotona.
-Ehkä heillä on teemailta.
275
00:30:26,000 --> 00:30:28,680
Kunhan ei ole kyse eläimistä.
Sitä en kestä.
276
00:30:28,760 --> 00:30:33,040
-Siihen siis vedät rajan.
-Helvetissä on eri kerroksia.
277
00:30:34,440 --> 00:30:38,000
-Soitetaan kelloa.
-Tuskin meitä päästetään sisään.
278
00:30:50,160 --> 00:30:51,920
-Niin?
-Hei.
279
00:30:52,000 --> 00:30:55,520
Olen Nour Navidi.
Tässä on kollegani Janni Can.
280
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
Olemme Hederin lakifirmasta.
281
00:30:58,480 --> 00:31:00,960
-Tunnen teidät.
-Niinkö?
282
00:31:01,040 --> 00:31:04,960
Haluamme jututtaa jäsentänne -
283
00:31:05,040 --> 00:31:07,680
ja kysyä, kuka hoitaa rekisteröinnit.
284
00:31:10,760 --> 00:31:12,320
Tulkaa sisään.
285
00:31:13,360 --> 00:31:14,480
Kiitos.
286
00:31:30,880 --> 00:31:32,680
Odottakaa tässä.
287
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
Valoisaa ja avaraa.
288
00:32:07,480 --> 00:32:09,000
Tätä tietä.
289
00:32:13,120 --> 00:32:15,400
Tunteet eivät mene pois.
290
00:32:16,520 --> 00:32:19,360
Tunnen itseni riittämättömäksi.
291
00:32:19,440 --> 00:32:23,320
Se on sääli
eikä sitä voi korvata millään.
292
00:32:26,960 --> 00:32:30,720
-En voinut nukkua.
-Näitkö painajaisia?
293
00:32:30,800 --> 00:32:33,720
Tule, äiti.
294
00:32:33,800 --> 00:32:35,360
Palaan pian.
295
00:33:02,040 --> 00:33:03,640
Tervetuloa.
296
00:33:05,200 --> 00:33:08,760
Onpa kunnia
saada näin hienoja vieraita.
297
00:33:08,840 --> 00:33:11,240
En tiennyt,
että naiset ovat tervetulleita.
298
00:33:13,840 --> 00:33:15,880
Voimme tehdä poikkeuksen.
299
00:33:15,960 --> 00:33:20,360
En tiedä, tiedättekö vierailumme
syytä, mutta etsimme...
300
00:33:20,440 --> 00:33:22,480
Yhtä jäsenistämme.
301
00:33:22,560 --> 00:33:27,960
Antaisitte meidän nauttia seurastanne
hetken.
302
00:33:28,040 --> 00:33:30,320
Keskustellaan ystävien kesken.
303
00:33:30,400 --> 00:33:33,680
Emme ole ystäviä.
Pyydämme palvelusta.
304
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
Kaikki ajallaan.
305
00:33:37,000 --> 00:33:40,040
Emme anna viehättävien naisten -
306
00:33:40,120 --> 00:33:42,200
seisoskella asennossa.
307
00:33:43,840 --> 00:33:47,960
-Kai jäätte?
-Minun on käytävä naistenhuoneessa.
308
00:33:48,040 --> 00:33:49,480
Jos sellaista on.
309
00:33:50,560 --> 00:33:55,240
Totta kai. George,
saattaisitko rouvan?
310
00:34:16,240 --> 00:34:17,160
Kiitos.
311
00:35:25,200 --> 00:35:28,960
Etkö tosiaan ota mitään? Cocktailin?
312
00:35:29,040 --> 00:35:32,720
-En juo.
-Niinhän kaikki sanovat.
313
00:35:37,880 --> 00:35:43,920
Kertoisitko yrityksestänne?
Se on melkoinen.
314
00:35:44,840 --> 00:35:48,600
Se kai vaikuttaa kaltaisellesi
hyväntekeväisyydeltä.
315
00:35:48,680 --> 00:35:53,840
Mutta heikkojen edustaminen
ei ole sen kummempaa -
316
00:35:53,920 --> 00:36:00,240
kuin vaikkapa kavaltajan
tai raiskaajan puolustaminen.
317
00:36:02,800 --> 00:36:06,520
"Sokeutta pahempaakin on.
318
00:36:07,280 --> 00:36:11,280
Ja se on olemattoman näkeminen."
319
00:36:11,360 --> 00:36:13,280
-Thomas Hardy.
-Niin.
320
00:36:14,480 --> 00:36:18,120
Yllätät minut.
Oletko lukenut hänen kirjojaan?
321
00:36:18,200 --> 00:36:19,640
Riittävästi.
322
00:36:20,760 --> 00:36:24,320
Ihailen intohimoasi, Nour Navidi.
323
00:36:25,320 --> 00:36:27,200
Ikävää, että tuhlaat sitä.
324
00:38:45,320 --> 00:38:47,440
Vitun huora!
325
00:39:09,960 --> 00:39:12,920
Kenet jäsenistä haluatte tavoittaa?
326
00:39:16,400 --> 00:39:22,880
Kuka tietää? Jos teet
riittävän houkuttelevan tarjouksen,
327
00:39:23,680 --> 00:39:27,240
-ehkä voin olla avuksi.
-Riittää.
328
00:39:28,040 --> 00:39:29,440
Älä koske minuun.
329
00:39:31,640 --> 00:39:33,800
Kultaseni...
330
00:39:33,880 --> 00:39:36,240
Kukaan ei halua vahingoittaa sinua.
331
00:39:39,320 --> 00:39:41,520
Kiitos kahvista. Minun on mentävä.
332
00:39:50,960 --> 00:39:52,160
Mitä löysit?
333
00:39:52,240 --> 00:39:55,240
Taisin löytää heidän
jäsenrekisterinsä.
334
00:40:01,240 --> 00:40:04,760
Tunsin yksinäisyyttä
ollessani selvin päin.
335
00:40:06,760 --> 00:40:10,960
Elämä ilman alkoholia
on ensin vaikeaa.
336
00:40:13,600 --> 00:40:16,040
Millaiset välit sinulla oli
miehesi kanssa?
337
00:40:17,120 --> 00:40:20,040
Hänellä oli suhteita.
338
00:40:21,200 --> 00:40:24,760
Mutta on vaikeaa huolehtia
kaikesta yksin yhtäkkiä.
339
00:40:24,840 --> 00:40:27,360
-Kovin vaikeaa.
-Ymmärrän.
340
00:40:30,160 --> 00:40:31,520
Se on vaikeaa.
341
00:40:32,440 --> 00:40:33,800
Miten hän kuoli?
342
00:40:35,640 --> 00:40:40,480
Syöpään. Vain reilussa vuodessa.
343
00:40:43,720 --> 00:40:46,200
Olen vahva tyttöjen tähden.
Se on tärkeää.
344
00:40:47,080 --> 00:40:52,040
En yleensä pidä puhelinta
tapaamisissa.
345
00:40:52,120 --> 00:40:57,000
-Nyt kun Karin...
-Toki. Tarkista pois.
346
00:41:08,880 --> 00:41:13,760
-Minun on lähdettävä.
-Ymmärrän.
347
00:41:14,840 --> 00:41:17,280
Sinulla on vaikeita aikoja edessäsi.
348
00:41:42,480 --> 00:41:44,800
Täällä lienee yli 200 nimeä.
349
00:41:46,120 --> 00:41:47,840
Ovatko nimet tuttuja?
350
00:41:49,840 --> 00:41:51,680
Vain kuningas puuttuu.
351
00:41:56,920 --> 00:42:00,320
-Melkoinen hurmuri.
-Eikö?
352
00:42:09,200 --> 00:42:10,040
Paska.
353
00:42:18,240 --> 00:42:21,240
TÄTEN NIMITÄMME KILTAAN
HERRA LEO SPORREN
354
00:42:22,000 --> 00:42:23,640
Leo Sporre?
355
00:42:40,960 --> 00:42:42,440
Oliko ikävä?
356
00:42:44,920 --> 00:42:46,400
Enpä usko.
357
00:42:51,560 --> 00:42:53,240
Olet kuuma.
358
00:43:24,480 --> 00:43:27,480
Tekstitys: Minea Laakkonen
www.plint.com
24830