All language subtitles for Family.Matters.S01E03.x265.720p.CP.WEB-DL-ApeachX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,776 --> 00:00:27,777 Father! 2 00:00:34,492 --> 00:00:35,910 Luckily, it went right through. 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,496 Once we stop the bleeding, you'll be fine. 4 00:00:41,499 --> 00:00:42,500 Chul-su, 5 00:00:43,126 --> 00:00:46,921 that blockhead actually said something right for once. 6 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 But I messed up. 7 00:00:49,924 --> 00:00:54,387 I really thought I could convince your mother, too. 8 00:01:06,941 --> 00:01:08,318 I'm disappointed. 9 00:01:09,402 --> 00:01:11,946 You trained yourself to death for all those years 10 00:01:12,822 --> 00:01:15,700 just to steal the country's assets? 11 00:01:16,368 --> 00:01:18,578 They are just innocent babies. 12 00:01:22,374 --> 00:01:23,375 So what? 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,794 Are you two... 14 00:01:26,544 --> 00:01:30,423 playing house, trying to pretend you're the mom now? 15 00:01:31,675 --> 00:01:34,177 You'd be lucky if you don't end up killing them. 16 00:01:34,260 --> 00:01:37,764 Living in here or dying out there, it's the same. 17 00:01:38,765 --> 00:01:39,849 As your mother! 18 00:01:40,600 --> 00:01:43,228 I sacrificed so much to raise you. 19 00:01:54,322 --> 00:01:55,448 So, you really want to die? 20 00:01:56,533 --> 00:01:59,661 Take one more step, and you are no longer my daughter. 21 00:02:01,204 --> 00:02:02,205 Good. 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,749 I didn't want to kill my mom. 23 00:02:04,833 --> 00:02:05,709 What? 24 00:02:07,043 --> 00:02:08,753 Attention. 25 00:02:17,303 --> 00:02:19,097 I'm not killing my mom right now. 26 00:02:19,514 --> 00:02:22,517 I'm taking down Captain An So-jin of Special Trainings. 27 00:02:22,976 --> 00:02:25,395 So I'll have no guilt... 28 00:02:26,855 --> 00:02:28,773 of killing my mom. 29 00:02:28,857 --> 00:02:29,733 Guilt? 30 00:02:30,734 --> 00:02:31,818 Bullshit! 31 00:02:32,485 --> 00:02:34,863 Have you ever even had real feelings? 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,365 Go ahead, kill me. 33 00:03:04,726 --> 00:03:10,148 FAMILY MATTERS 34 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 Why on earth did you let him go? 35 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Let's say I did. Why do you think? 36 00:03:21,409 --> 00:03:24,496 To catch him again. All of us together. 37 00:03:25,872 --> 00:03:26,915 Wait. 38 00:03:29,459 --> 00:03:31,252 You knew from the start? 39 00:03:32,128 --> 00:03:33,046 I did. 40 00:03:34,547 --> 00:03:37,884 The first thing I did was check the trunk when we brought him in. 41 00:04:05,495 --> 00:04:08,206 At first, I thought this was serious trouble. 42 00:04:09,374 --> 00:04:11,126 But then I figured 43 00:04:11,710 --> 00:04:17,090 maybe this wasn't a crisis but a godsend opportunity. 44 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 The bigger of an uphill battle we face 45 00:04:24,973 --> 00:04:28,852 the better this family will come together with all our hearts. 46 00:04:31,104 --> 00:04:33,648 And if we all catch him together 47 00:04:34,149 --> 00:04:35,275 that'll be 48 00:04:35,650 --> 00:04:40,238 our chance to become a real family. 49 00:04:41,448 --> 00:04:43,992 Didn't you think the kids could be in danger? 50 00:04:44,909 --> 00:04:47,871 Even if we let him go, he wouldn't be able to report it. 51 00:04:48,329 --> 00:04:52,917 And if it came down to it, I thought I'd take the body to the police. 52 00:04:53,543 --> 00:04:54,502 Look at us. 53 00:04:55,962 --> 00:04:59,049 Compared to yesterday, 54 00:04:59,841 --> 00:05:02,302 don't we feel a little more like a real family today? 55 00:05:04,429 --> 00:05:05,472 Father! 56 00:05:06,681 --> 00:05:10,268 Why do you keep making the same mistakes and causing trouble? 57 00:05:10,352 --> 00:05:12,103 "Mistakes"? "Trouble"? 58 00:05:12,187 --> 00:05:14,689 That's rich, coming from a blockhead like you. 59 00:05:14,773 --> 00:05:15,857 Anyway! 60 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 You should've kept the kids out of it. 61 00:05:19,235 --> 00:05:20,236 Kids? 62 00:05:20,945 --> 00:05:22,989 You think you were kids back then? 63 00:05:44,469 --> 00:05:48,223 At the end of the day, she's still the mom who raised you. 64 00:05:49,224 --> 00:05:52,602 No need to create hell in your heart because of her. 65 00:06:18,044 --> 00:06:21,715 The moment you step out of here, the real hell begins. 66 00:06:22,215 --> 00:06:25,844 I'll send men to hunt you down every day 67 00:06:26,261 --> 00:06:29,180 until I tear you and those kids into pieces. 68 00:06:31,474 --> 00:06:32,934 In the end, 69 00:06:33,476 --> 00:06:37,355 there are consequences for your actions! 70 00:06:40,567 --> 00:06:41,818 Yes, we were just kids. 71 00:06:43,236 --> 00:06:46,448 That's why we made the mistake of listening to you. 72 00:07:00,462 --> 00:07:01,463 Quiet! 73 00:07:02,589 --> 00:07:05,008 Damn, look at you guys shut up. 74 00:07:05,884 --> 00:07:07,635 Alright, listen up. 75 00:07:07,719 --> 00:07:10,263 From now on, whether you're a girl or a boy 76 00:07:10,347 --> 00:07:14,017 bullying, forcing someone to run errands, ripping off and beating up 77 00:07:14,100 --> 00:07:15,101 are strictly forbidden. 78 00:07:15,477 --> 00:07:16,311 And... 79 00:07:17,145 --> 00:07:21,107 if Fuc Kyu-tae took pictures of you and blackmailed you, 80 00:07:21,524 --> 00:07:23,693 write down what happened and give it to Baek Ji-hoon. 81 00:07:24,319 --> 00:07:25,195 Don't worry. 82 00:07:25,612 --> 00:07:29,616 I know my way around this stuff, so I'll handle it as quietly as possible. 83 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 What? 84 00:07:37,290 --> 00:07:41,961 You said I'm the official top dog here and you wouldn't care whatever I'd do. 85 00:07:44,464 --> 00:07:45,340 Did I piss you off? 86 00:07:50,428 --> 00:07:53,390 - That's only when you follow my orders-- - By the way, 87 00:07:54,432 --> 00:07:55,975 I don't need this anymore. 88 00:07:56,685 --> 00:08:00,689 My grandpa said I wasn't meant to work under anyone. 89 00:08:00,772 --> 00:08:02,107 He told me to be my own boss. 90 00:08:03,233 --> 00:08:06,027 So I'm going to do what I want. 91 00:08:06,111 --> 00:08:08,071 And as for what you want... 92 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 don't even try. 93 00:08:10,907 --> 00:08:12,242 Unless you want to die. 94 00:08:31,136 --> 00:08:32,929 Did you see Jae-gon's face? 95 00:08:33,513 --> 00:08:35,682 - He totally freaked out. - Right. 96 00:08:36,516 --> 00:08:39,352 And you had charisma at the teacher's desk. 97 00:08:44,441 --> 00:08:46,985 How's school? Everything's good? 98 00:08:47,318 --> 00:08:48,153 Yes! 99 00:08:48,987 --> 00:08:52,323 Today, Ji-woo was officially crowned our school's number one. 100 00:08:52,407 --> 00:08:54,200 Number one, my ass. 101 00:08:54,701 --> 00:08:57,203 Everyone wants to take pictures with me. It's annoying. 102 00:08:57,287 --> 00:08:58,830 No pictures allowed. 103 00:08:59,581 --> 00:09:00,457 Figures. 104 00:09:00,874 --> 00:09:03,835 - What about the jerk behind this? - Father, please! 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,838 Don't worry, Grandpa. I'll root out-- 106 00:09:13,553 --> 00:09:15,347 Whoa! 107 00:09:15,430 --> 00:09:16,473 Wow! 108 00:09:16,848 --> 00:09:18,641 Is this a laptop? For me? 109 00:09:19,267 --> 00:09:20,560 As promised. 110 00:09:21,186 --> 00:09:22,729 Thank you so much. 111 00:09:23,355 --> 00:09:24,314 Whoa. 112 00:09:25,440 --> 00:09:29,027 Lame. Bet it's not even worth 300,000 won. 113 00:09:29,778 --> 00:09:32,822 You should've gotten one for Ji-woo, too. 114 00:09:32,906 --> 00:09:34,949 Forget the laptop, how about a notebook for facebook? 115 00:09:36,076 --> 00:09:37,369 Just look at her. 116 00:09:37,452 --> 00:09:40,538 She cleaned her bowl right down to the last grain. 117 00:09:41,247 --> 00:09:43,875 I'll get Ji-woo a smartphone soon. 118 00:09:43,958 --> 00:09:45,752 A smartphone? No way. 119 00:09:45,835 --> 00:09:48,296 What? You have one! 120 00:09:48,380 --> 00:09:49,923 Just as long as she doesn't take pictures. 121 00:09:58,181 --> 00:10:00,141 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 122 00:10:41,224 --> 00:10:42,559 YOUNGBOY: JAE-GON, THESE VIDEOS ARE HOT 123 00:10:43,268 --> 00:10:45,228 THE GIRLS FREAKED OUT WE'LL BE BUSY PIMPING THEM OUT 124 00:10:45,311 --> 00:10:47,689 SENDING YOU INFORMATION ON THIS GIRL FROM WORK 125 00:10:48,940 --> 00:10:50,442 NAME: SHIN JU-KYUNG 126 00:10:50,525 --> 00:10:52,068 BITCH 127 00:10:53,737 --> 00:10:54,904 SHIN JU-KYUNG: SORRY, SIR 128 00:10:54,988 --> 00:10:56,948 YOUNGBOY: DO AS I SAY UNLESS YOU WANT TO GET EVICTED 129 00:10:57,032 --> 00:10:58,158 "Youngboy"? 130 00:10:58,241 --> 00:11:00,410 I OWN YOU FOREVER YOU'RE MY SLAVE, GOT IT? 131 00:11:06,541 --> 00:11:08,918 HAPPY CITY, KUMSU CITY PERSONNEL 132 00:11:09,419 --> 00:11:11,296 "Kumsu City Hall." 133 00:11:12,172 --> 00:11:14,257 DIRECTOR OF URBAN DEVELOPMENT JANG NO-WON 134 00:11:18,803 --> 00:11:19,971 "Jang No-won." 135 00:11:20,055 --> 00:11:21,806 DIRECTOR JANG NO-WON 136 00:11:28,855 --> 00:11:29,814 Come in. 137 00:11:56,383 --> 00:11:57,425 Damn it. 138 00:12:10,313 --> 00:12:12,607 You little shit. 139 00:12:13,149 --> 00:12:14,818 I heard you were late today. 140 00:12:14,901 --> 00:12:16,403 Who do you think you are? 141 00:12:18,822 --> 00:12:19,989 I am sorry. 142 00:12:22,409 --> 00:12:23,910 No need to be sorry. 143 00:12:25,870 --> 00:12:29,165 Just wondered if you'd run off somewhere, that's all. 144 00:12:29,708 --> 00:12:31,835 No problem for me. I've got these. 145 00:12:33,420 --> 00:12:35,088 But think of your father. 146 00:12:36,172 --> 00:12:38,383 If his one and only daughter vanished, 147 00:12:38,466 --> 00:12:41,219 what would he even live for? 148 00:12:43,346 --> 00:12:48,643 And I told you to wear skirts. Why are you so stubborn? 149 00:12:55,066 --> 00:12:58,236 MISSING LEE(26) FOUND DEAD BODY IN A CAR TRUNK 150 00:13:11,249 --> 00:13:14,294 That asshole took pictures. Pictures of me! 151 00:13:14,669 --> 00:13:16,129 The bastard needs fixing. 152 00:13:16,212 --> 00:13:17,047 JOE KYU-TAE 153 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 JOE KYU-TAE 154 00:13:37,525 --> 00:13:38,568 Joe Hae-pal! 155 00:13:41,154 --> 00:13:42,113 Kyu-tae. 156 00:13:48,161 --> 00:13:49,162 Joe Kyu-tae. 157 00:13:51,664 --> 00:13:52,791 Damn it. 158 00:13:54,751 --> 00:13:55,585 Joe Kyu-tae! 159 00:14:03,176 --> 00:14:04,803 What... What is this? 160 00:14:05,679 --> 00:14:06,763 SIN 161 00:14:19,442 --> 00:14:20,485 Please! 162 00:14:38,878 --> 00:14:40,630 Shit. 163 00:14:48,471 --> 00:14:49,764 Is this Mr. Joe Hae-pal? 164 00:14:51,016 --> 00:14:53,560 Are you Joe Kyu-tae's father, by any chance? 165 00:14:54,102 --> 00:14:55,770 Yeah, that's me. Who's this? 166 00:14:55,854 --> 00:15:01,109 I was just wondering how your son's legs were doing. 167 00:15:01,985 --> 00:15:04,696 Who are you and how did you know my kid got hurt? 168 00:15:05,321 --> 00:15:07,282 So, he did get hurt, huh? 169 00:15:08,575 --> 00:15:09,784 What the... 170 00:15:10,577 --> 00:15:12,537 I'll send you a private video of your son. 171 00:15:12,620 --> 00:15:15,790 Not that kind of video. A clip of him privately getting scolded. 172 00:15:24,466 --> 00:15:29,137 It kind of looks like hypnosis, but I can't say for sure. 173 00:15:29,220 --> 00:15:31,097 No drug reaction either. 174 00:15:31,848 --> 00:15:34,309 Then why is he like this? 175 00:15:35,101 --> 00:15:39,397 Medically, we'd call it "a phantom pain." 176 00:15:40,857 --> 00:15:41,983 A what pain? 177 00:15:43,026 --> 00:15:43,902 "Phantom"? 178 00:15:44,319 --> 00:15:48,073 Yeah, phantom. There's no physical injury, right? 179 00:15:48,156 --> 00:15:51,409 Yet he's still feeling intense pain. 180 00:15:52,077 --> 00:15:53,578 So, it's phantom pain. 181 00:16:00,210 --> 00:16:02,837 We need to check the car they dumped the victim in. 182 00:16:03,296 --> 00:16:05,632 Why are you always looking into that van? 183 00:16:06,049 --> 00:16:07,592 What about the vehicle records? 184 00:16:08,134 --> 00:16:11,137 Neither the car nor the van shows up. It's unregistered. 185 00:16:11,888 --> 00:16:14,432 Hey, look. This van's yellow. 186 00:16:14,516 --> 00:16:17,060 Doesn't it look like a daycare or preschool bus? 187 00:16:17,811 --> 00:16:22,148 Yeah, I think I see some letters on the sign. 188 00:16:22,232 --> 00:16:23,274 But the image quality's crap. 189 00:16:23,692 --> 00:16:24,734 Look at this. 190 00:16:25,443 --> 00:16:29,447 Per... fect... even? 191 00:16:29,864 --> 00:16:30,740 Eureka! 192 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 The animal hospital! 193 00:16:32,701 --> 00:16:34,411 The Perfect Even Animal Hospital! 194 00:16:35,745 --> 00:16:36,830 What? 195 00:16:36,913 --> 00:16:39,457 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 196 00:16:45,547 --> 00:16:46,631 Damn it! 197 00:17:13,408 --> 00:17:15,326 This little kitten might be hurt. 198 00:17:17,120 --> 00:17:18,538 Are you the vet here? 199 00:17:21,624 --> 00:17:22,459 Yes, I am. 200 00:17:45,440 --> 00:17:48,860 Life is just so tough, isn't it? 201 00:17:53,823 --> 00:17:56,451 That dog looks like he's been abused, too. 202 00:17:57,827 --> 00:17:58,745 Poor thing. 203 00:17:59,621 --> 00:18:01,247 Can't even speak about the pain. 204 00:18:19,349 --> 00:18:21,309 LOSER 205 00:18:25,230 --> 00:18:27,732 What, does your family have zero fear? 206 00:18:29,401 --> 00:18:32,404 Or maybe you're scared out of your minds? 207 00:18:33,279 --> 00:18:37,784 Pulling that stunt with the body and dragging the whole family in? 208 00:18:37,867 --> 00:18:40,829 We couldn't leave the body of the poor woman in the trunk. 209 00:18:41,621 --> 00:18:45,000 Not that you'd actually get it. 210 00:18:45,083 --> 00:18:46,126 "Get it"? 211 00:18:46,876 --> 00:18:51,715 A pretty girl being feisty. Now you're just tempting me. 212 00:18:51,798 --> 00:18:53,174 Lame. 213 00:18:53,925 --> 00:18:55,176 Is that it? I'm hanging up. 214 00:18:55,260 --> 00:18:56,302 Wait, hold up! 215 00:18:57,679 --> 00:18:59,431 You're about to have a visitor. 216 00:18:59,514 --> 00:19:00,515 Visitor? 217 00:19:01,725 --> 00:19:02,976 You called the cops? 218 00:19:03,059 --> 00:19:05,103 Are you crazy? Why call the cops? 219 00:19:05,562 --> 00:19:07,022 Not the cops. 220 00:19:07,439 --> 00:19:10,734 I tipped off the dad of that kid you messed up. 221 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 And you know what? 222 00:19:12,944 --> 00:19:17,490 His dad happens to be Joe Hae-pal, the national gang boss. 223 00:19:18,158 --> 00:19:20,160 He's more knife than talk-- 224 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 What the fuck. 225 00:19:27,917 --> 00:19:31,046 What is this? They drugged him up or something? 226 00:19:34,049 --> 00:19:36,343 Nothing showed up on the drug tests. 227 00:19:37,552 --> 00:19:41,681 Something definitely went down, but who knows what? 228 00:19:42,807 --> 00:19:46,102 What about the animal hospital? 229 00:19:46,770 --> 00:19:47,979 See anything? 230 00:19:48,855 --> 00:19:50,774 Nothing much. 231 00:19:52,108 --> 00:19:55,779 But that young bitch is a sly, feisty one. 232 00:19:55,862 --> 00:19:56,821 Right? 233 00:19:57,364 --> 00:20:00,325 She looks pretty enough but something is off, damn it! 234 00:20:01,951 --> 00:20:04,704 Guess all the pretty ones just dropped dead, huh? 235 00:20:04,788 --> 00:20:09,417 The moment I looked at her, I could tell she's got that whole black widow vibe. 236 00:20:11,086 --> 00:20:13,171 What happened, my baby? 237 00:20:14,214 --> 00:20:17,550 Mommy! What took you so long? 238 00:20:17,634 --> 00:20:18,593 My baby! 239 00:20:18,677 --> 00:20:20,804 Look at you! Why's your face so thin? 240 00:20:20,887 --> 00:20:23,348 And why the wheelchair? 241 00:20:26,101 --> 00:20:27,602 Stop crying! 242 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 Hae-pal, you son of a bitch. 243 00:20:36,778 --> 00:20:38,738 I told you I ain't selling. 244 00:20:39,447 --> 00:20:44,869 Sending some snot-nosed little punks to push a fucking contract on me? 245 00:20:45,370 --> 00:20:48,998 And I thought we were friends! 246 00:20:49,082 --> 00:20:50,834 Yeah, you're right. 247 00:20:51,584 --> 00:20:54,546 I should've come to you directly to sort things out. 248 00:20:56,339 --> 00:20:58,883 Guess I was way out of line on that one. 249 00:20:59,759 --> 00:21:00,677 Fuck. 250 00:21:03,847 --> 00:21:06,349 Where are you going in the middle of all this? 251 00:21:10,437 --> 00:21:12,313 - Out to blow off some steam. - What? 252 00:21:12,397 --> 00:21:14,858 I'm going to buy the Shinara Night Club building! 253 00:21:14,941 --> 00:21:18,319 Alright then. That's my man, good man. 254 00:21:18,403 --> 00:21:21,114 I'll watch Kyu-tae. Go on, do your thing. 255 00:21:24,075 --> 00:21:25,869 And that animal hospital... 256 00:21:26,536 --> 00:21:27,579 Nah, forget it. 257 00:21:27,954 --> 00:21:30,331 I'll handle that myself, too. 258 00:21:31,958 --> 00:21:36,463 I may not be a loyal gangster but I should be a reliable father for him. 259 00:21:41,926 --> 00:21:43,928 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 260 00:21:47,682 --> 00:21:49,351 Excuse me. 261 00:21:58,860 --> 00:22:01,404 Do you work for Kyu-tae's father by any chance? 262 00:22:02,113 --> 00:22:03,114 Who? 263 00:22:03,698 --> 00:22:06,493 We're from the Kumsu Police Department. 264 00:22:07,160 --> 00:22:08,620 The police? 265 00:22:09,329 --> 00:22:12,082 Detective Kang Jeong-hwan from the homicide squad. 266 00:22:13,500 --> 00:22:17,379 What brings the detectives all the way here? 267 00:22:17,462 --> 00:22:19,923 On the night of the 15th... 268 00:22:20,340 --> 00:22:21,174 Here. 269 00:22:22,759 --> 00:22:25,136 This is your car, right? 270 00:22:27,389 --> 00:22:29,516 Yeah, that's ours. 271 00:22:33,019 --> 00:22:34,187 Excuse me. 272 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 Why doesn't it show up in the vehicle registry? 273 00:22:37,732 --> 00:22:39,150 Is it an unregistered car? 274 00:22:39,734 --> 00:22:41,653 Damn it! 275 00:22:43,154 --> 00:22:45,448 I knew this would happen. 276 00:22:48,076 --> 00:22:53,289 That car was dumped on me by some guy who owed me money. 277 00:22:53,707 --> 00:22:55,458 I'm the victim here. 278 00:22:55,542 --> 00:22:59,379 I was planning to sue him anyway. I guess this worked out better. 279 00:22:59,462 --> 00:23:01,047 Let's head down to the station. 280 00:23:01,131 --> 00:23:02,882 Actually, we're not here for that. 281 00:23:07,762 --> 00:23:10,598 We were wondering if you've seen this car around. 282 00:23:10,932 --> 00:23:12,017 We haven't seen it. 283 00:23:13,351 --> 00:23:14,185 Really? 284 00:23:15,645 --> 00:23:18,440 It's been all over the news lately. Are you sure? 285 00:23:23,194 --> 00:23:24,612 This case! 286 00:23:25,113 --> 00:23:29,367 Actually, I was going to tip the police about this case. 287 00:23:29,784 --> 00:23:30,785 Sir. 288 00:23:33,079 --> 00:23:34,831 Have you seen this car before? 289 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 Not the car exactly. 290 00:23:38,084 --> 00:23:42,005 But you know those guys dressed like animals? 291 00:23:42,714 --> 00:23:47,886 I think I saw something similar that night at that nightclub 292 00:23:47,969 --> 00:23:49,721 or karaoke bar nearby. 293 00:23:49,804 --> 00:23:54,434 They were dancing around, saying they were doing some event. 294 00:23:55,393 --> 00:23:56,853 Really? 295 00:23:57,896 --> 00:23:59,189 By the way, 296 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 about that night... 297 00:24:06,738 --> 00:24:08,823 Where were you coming from? 298 00:24:12,619 --> 00:24:16,247 Our family was moving in here. 299 00:24:16,331 --> 00:24:17,665 Moving? 300 00:24:18,958 --> 00:24:21,378 In the middle of the night? 301 00:24:23,713 --> 00:24:27,258 Moving at night isn't illegal, is it? 302 00:24:29,135 --> 00:24:30,637 Of course not. 303 00:24:31,638 --> 00:24:34,015 Thank you for your help. Let's go. 304 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 You saw it, right? The cable tie! 305 00:24:46,403 --> 00:24:49,489 But it's a common thing. Let's check out that nightclub first. 306 00:25:07,173 --> 00:25:11,386 It was not "Perfect Even," but "Pawfect Haven." 307 00:25:11,469 --> 00:25:14,431 Look at this! "Pawfect," get it? 308 00:25:15,223 --> 00:25:18,977 But it doesn't look much like a haven. Anyway, let's just go. 309 00:25:20,311 --> 00:25:23,773 What are they up to? You think they know everything? 310 00:25:24,274 --> 00:25:25,400 Come on. 311 00:25:26,067 --> 00:25:28,695 If they did, they'd have cuffed us right away. 312 00:25:28,778 --> 00:25:31,948 Seriously, we're in this mess because of you! 313 00:25:32,032 --> 00:25:33,658 Just stay quiet. 314 00:25:36,369 --> 00:25:38,288 The cops aren't the problem. 315 00:25:39,205 --> 00:25:40,331 - What? - What? 316 00:25:42,292 --> 00:25:45,545 You guys got no fuckin' brains, huh? 317 00:25:46,254 --> 00:25:50,842 He got his daughter's wedding next month. We can't have him looking all busted! 318 00:25:51,593 --> 00:25:53,178 Well, what can we do? 319 00:25:53,261 --> 00:25:56,723 I had no idea who I was messing with, Mr. Joe. 320 00:25:56,806 --> 00:25:57,849 My apologies. 321 00:25:59,142 --> 00:26:00,560 No, you really had no idea. 322 00:26:03,980 --> 00:26:08,360 I used to be a jellyfish with no guts, 323 00:26:08,443 --> 00:26:11,946 but now I'm reborn as a stingray full of venom. 324 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 I'm so sorry. I didn't mean it. 325 00:26:14,866 --> 00:26:16,534 - Get started! - Yes, boss! 326 00:26:16,951 --> 00:26:20,705 I'm really so sorry. No! Please, don't do this! 327 00:26:22,665 --> 00:26:24,918 No! Joe, let me go! 328 00:26:25,001 --> 00:26:26,211 - Joe! - Hold him down. 329 00:26:26,294 --> 00:26:27,671 Please, spare me! 330 00:26:39,641 --> 00:26:43,311 Why the hell isn't this cutting well? Got to get the damn knives sharpened. 331 00:26:43,395 --> 00:26:44,604 Hold him tight. 332 00:26:47,399 --> 00:26:48,483 Boss! 333 00:26:50,276 --> 00:26:54,030 - You can't come in right now. - Get out of my way! 334 00:26:54,114 --> 00:26:56,616 Coming through. 335 00:26:58,284 --> 00:27:01,621 Hey, it's Joe the Jackass Jellyfish! 336 00:27:02,956 --> 00:27:05,625 It's "Stingray," not "Jellyfish." 337 00:27:06,292 --> 00:27:07,544 What brings you here anyway? 338 00:27:07,627 --> 00:27:09,921 And you? What the hell are you doing here? 339 00:27:10,422 --> 00:27:13,758 I heard you're running a restaurant. Still doing shady business? 340 00:27:14,801 --> 00:27:16,553 Come on. 341 00:27:16,636 --> 00:27:19,305 I ditched that thug life ages ago. 342 00:27:19,389 --> 00:27:20,974 I'm a businessman now. Real legit. 343 00:27:21,057 --> 00:27:22,434 Son of a bitch. 344 00:27:22,517 --> 00:27:24,728 As if I'd buy that shit. 345 00:27:24,853 --> 00:27:25,687 Show him. 346 00:27:30,025 --> 00:27:34,070 These were used at the event here, right? Yes or no? 347 00:27:34,154 --> 00:27:36,614 What are these? How am I supposed to know? 348 00:27:36,698 --> 00:27:38,366 I just bought this building today. 349 00:27:39,159 --> 00:27:40,160 Come on. 350 00:27:45,623 --> 00:27:48,543 What's this bracelet? 351 00:27:48,918 --> 00:27:52,088 What? It's from my church. 352 00:27:53,006 --> 00:27:54,132 Church? 353 00:27:55,091 --> 00:27:56,176 Didn't you know? 354 00:27:56,259 --> 00:27:58,261 I go to church now. 355 00:27:58,345 --> 00:28:01,973 I'm washing away all my past sins to get to heaven. 356 00:28:04,726 --> 00:28:05,894 Bullshit! 357 00:28:13,526 --> 00:28:16,696 Seriously, I'm a Christian now! 358 00:28:16,780 --> 00:28:20,992 Are you getting old and deaf or just losing your edge? 359 00:28:25,747 --> 00:28:30,001 A thug like you would never get his hands dirty without cash involved. 360 00:28:30,919 --> 00:28:32,003 By the way, 361 00:28:33,546 --> 00:28:35,048 what's the name of your church? 362 00:28:35,382 --> 00:28:36,633 The Aspirations Church. 363 00:28:36,966 --> 00:28:38,093 "Aspirations"? 364 00:28:41,554 --> 00:28:44,808 Look at you aspiring to go to hell. 365 00:28:44,891 --> 00:28:48,061 It would make me sick to see guys like you succeed. 366 00:28:49,396 --> 00:28:51,314 You're so damn greasy. 367 00:28:51,731 --> 00:28:53,525 Lay off the damn meat. 368 00:28:59,114 --> 00:29:00,615 What the fuck. 369 00:29:01,157 --> 00:29:05,078 A crazy bitch messes with me, and now that crazy dog? 370 00:29:05,161 --> 00:29:06,079 Get him out! 371 00:29:07,539 --> 00:29:09,916 - I'll finish Mr. Kim off. - Just leave him. 372 00:29:10,000 --> 00:29:14,087 That cop is like a bloodhound. If he catches a whiff, we're all screwed. 373 00:29:16,881 --> 00:29:20,844 Mr. Kim, that mad dog saved your life. 374 00:29:22,095 --> 00:29:25,473 - What about the other thing? - Yes, we got the guys on standby. 375 00:29:25,974 --> 00:29:27,684 Good. Damn it. 376 00:29:27,767 --> 00:29:32,313 They made my boy shed tears of blood, so let's see what they shed. 377 00:29:33,148 --> 00:29:34,065 Come on. 378 00:29:34,149 --> 00:29:38,862 Even thugs wouldn't mess with kids, right? 379 00:29:38,945 --> 00:29:40,572 In this nation of law and order! 380 00:29:41,614 --> 00:29:42,615 Right? 381 00:29:43,867 --> 00:29:45,493 Law and order... 382 00:29:46,953 --> 00:29:50,540 But don't you think we're the last people to say that? 383 00:29:50,623 --> 00:29:51,624 What? 384 00:29:52,542 --> 00:29:55,295 But we had good intentions... 385 00:29:57,672 --> 00:29:59,007 And besides, 386 00:30:00,216 --> 00:30:04,095 do you think Ji-woo couldn't handle a few gangsters? 387 00:30:04,179 --> 00:30:06,056 Of course she can. 388 00:30:06,431 --> 00:30:08,141 That's exactly the problem. 389 00:30:59,693 --> 00:31:02,570 What? You want to take her place? 390 00:31:05,073 --> 00:31:06,324 Come on. 391 00:31:07,283 --> 00:31:11,621 You're not in it for money. You just want to be the devil, right? 392 00:31:12,789 --> 00:31:17,168 You just enjoyed making them obey you and ruling over them like slaves. 393 00:31:25,677 --> 00:31:26,636 Wow. 394 00:31:26,720 --> 00:31:28,054 PERSONAL INFORMATION 395 00:31:28,138 --> 00:31:29,556 How'd you figure this out? 396 00:31:38,231 --> 00:31:39,274 Really? 397 00:31:41,192 --> 00:31:43,903 Running late tonight? 398 00:31:44,654 --> 00:31:47,365 Nah, it's all good. Stay over if you want. 399 00:31:47,449 --> 00:31:49,951 I'm pulling an all-nighter anyway. 400 00:31:50,035 --> 00:31:51,536 I got it! 401 00:31:54,706 --> 00:31:58,001 Did that bastard sniff out some dirty shit again? 402 00:31:58,084 --> 00:32:00,003 Why is he so excited? 403 00:32:02,172 --> 00:32:03,214 There you go. 404 00:32:05,884 --> 00:32:08,261 Why is she being so nice all of a sudden? 405 00:32:08,928 --> 00:32:11,431 Maybe I'll get to blow another load. 406 00:32:12,932 --> 00:32:14,642 - Sir! - Yes? 407 00:32:14,726 --> 00:32:16,394 Give me the key please, I'll move the car. 408 00:32:16,478 --> 00:32:18,563 You don't have to. I'll be back out soon. 409 00:32:18,646 --> 00:32:19,606 Actually, 410 00:32:20,106 --> 00:32:24,903 people keep complaining about you parking in the disabled spot. 411 00:32:26,363 --> 00:32:28,448 - Really? - I'm sorry. 412 00:32:33,036 --> 00:32:35,914 Excuse me, sir, just a moment. 413 00:32:40,794 --> 00:32:42,045 Bastard! 414 00:32:46,091 --> 00:32:49,010 You old bastard! 415 00:32:49,427 --> 00:32:50,887 Aren't you worried about your daughter? 416 00:32:52,889 --> 00:32:53,890 Shit! 417 00:32:54,307 --> 00:32:57,686 If she loses her job, you'll be out of that tiny apartment. 418 00:32:57,769 --> 00:32:59,479 How would you like that, huh? 419 00:32:59,562 --> 00:33:03,525 You think she's keeping her job because she's talented? 420 00:33:04,067 --> 00:33:07,696 My apologies. I didn't think it through. 421 00:33:08,947 --> 00:33:10,115 Right. 422 00:33:12,200 --> 00:33:16,371 You better remember who's putting food on your table. 423 00:33:16,871 --> 00:33:19,207 And you better behave. 424 00:33:20,041 --> 00:33:21,626 Know your place, you servant. 425 00:33:23,003 --> 00:33:24,379 Have a good one. 426 00:33:28,049 --> 00:33:29,676 Ever heard of "kick the cat effect"? 427 00:33:31,886 --> 00:33:36,224 Someone dumps their messed-up feelings on a weaker person. 428 00:33:37,350 --> 00:33:41,021 And that person does the same to someone even weaker, and so on. 429 00:33:41,730 --> 00:33:45,191 Bad feelings spread like a virus, 430 00:33:45,692 --> 00:33:50,405 until they finally reach the weakest link and a stray cat gets kicked. 431 00:33:51,990 --> 00:33:53,867 That's the vibe in this neighborhood. 432 00:33:54,409 --> 00:33:57,328 Maybe that's why I like it here. 433 00:33:58,163 --> 00:33:59,831 You're really something. 434 00:34:00,665 --> 00:34:02,042 I didn't really do much. 435 00:34:02,667 --> 00:34:06,212 I expected more, but you've let me down. 436 00:34:09,132 --> 00:34:10,216 Still. 437 00:34:12,552 --> 00:34:16,389 You know you and that old guy have to pay for what you did, right? 438 00:34:17,557 --> 00:34:20,602 Even a cat being kicked every day has hidden claws. 439 00:34:33,990 --> 00:34:35,617 Why haven't they called? 440 00:34:36,076 --> 00:34:39,371 This is making me nervous. Should I go pick them up? 441 00:34:40,955 --> 00:34:42,749 Yeah, maybe that's best... 442 00:34:45,293 --> 00:34:47,128 Everything's okay, Ji-hoon? 443 00:34:47,587 --> 00:34:50,465 Huh? Of course. Nothing's wrong. 444 00:34:52,217 --> 00:34:53,426 That's a relief. 445 00:34:53,885 --> 00:34:54,803 Actually, 446 00:34:55,553 --> 00:34:58,431 there's one more thing you might want to handle. 447 00:34:58,515 --> 00:34:59,349 "Handle"? 448 00:34:59,808 --> 00:35:03,186 There's an adult involved besides Jae-gon. 449 00:35:03,687 --> 00:35:06,481 He's a city official named Jang No-won. 450 00:35:08,233 --> 00:35:10,026 Alright. Got it. 451 00:35:23,081 --> 00:35:24,833 She's eating well now. 452 00:35:26,960 --> 00:35:30,422 When she was inside, she wouldn't eat and just kept hissing. 453 00:35:35,677 --> 00:35:40,807 She won't talk, so it's hard to know what's really troubling her. 454 00:35:40,890 --> 00:35:42,308 If she could talk... 455 00:35:44,811 --> 00:35:48,481 Then would you be able to handle it? 456 00:35:49,357 --> 00:35:50,275 Well, maybe. 457 00:35:50,358 --> 00:35:52,235 Let's hear it first. 458 00:35:53,820 --> 00:35:56,573 If it's something I can help with, 459 00:35:58,116 --> 00:35:59,659 I'll handle it. 460 00:36:31,274 --> 00:36:32,692 You're home. 461 00:36:32,776 --> 00:36:35,111 - Yeah, I'm home. - Okay. 462 00:36:48,833 --> 00:36:49,918 Dad. 463 00:36:51,378 --> 00:36:55,465 If work is too much, you should just quit and rest at home. 464 00:36:56,883 --> 00:36:58,009 Nah. 465 00:36:58,635 --> 00:37:03,807 By the way, do you have to head back to the office again after dinner? 466 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 Yeah. 467 00:37:09,020 --> 00:37:13,566 You're not doing all this overtime because of me, are you? 468 00:37:15,402 --> 00:37:16,444 No, not at all. 469 00:37:17,612 --> 00:37:19,572 Go ahead, before it gets cold. 470 00:37:20,073 --> 00:37:22,117 Alright, let's eat. 471 00:37:26,413 --> 00:37:30,291 CHIEF OFFICIAL JANG 472 00:37:45,181 --> 00:37:46,933 CHIEF OFFICIAL JANG 473 00:37:54,149 --> 00:37:58,903 I should shove his balls down that asshole's throat! 474 00:38:00,196 --> 00:38:01,489 Damn it! 475 00:38:06,578 --> 00:38:08,038 Don't answer it. 476 00:38:12,542 --> 00:38:15,211 Why are you alone? Where's Ji-hoon? 477 00:38:15,295 --> 00:38:17,839 What? Since when were we joined at the hips? 478 00:38:32,479 --> 00:38:35,482 Hey, aren't you supposed to be a tough girl? 479 00:38:35,565 --> 00:38:37,025 Why are you so weepy? 480 00:38:38,318 --> 00:38:40,111 You got the wrong person. 481 00:38:40,528 --> 00:38:41,738 It's not her. 482 00:38:46,868 --> 00:38:48,953 Is it our fifth day as a couple now? 483 00:38:49,037 --> 00:38:50,121 Sixth, actually. 484 00:38:50,705 --> 00:38:52,707 You said we were not dating. 485 00:38:53,792 --> 00:38:55,919 But look at your makeup. 486 00:38:56,002 --> 00:38:57,962 Feels like I'm out with Ji-woo on our first date. 487 00:38:58,046 --> 00:38:58,922 Lame. 488 00:38:59,464 --> 00:39:00,548 Ji-hoon. 489 00:39:05,637 --> 00:39:06,888 You see? 490 00:39:07,681 --> 00:39:09,224 So let her go. 491 00:39:11,518 --> 00:39:14,646 You shitty knucklehead bastard. I should just... 492 00:39:26,157 --> 00:39:28,785 Hey, the pretty mom! 493 00:39:29,452 --> 00:39:30,787 Mr. Joe. 494 00:39:31,955 --> 00:39:33,790 What exactly are you doing right now? 495 00:39:33,873 --> 00:39:35,375 What does it look like? 496 00:39:36,376 --> 00:39:40,422 You were so kind to my kid last time. 497 00:39:42,048 --> 00:39:44,509 So I'm just trying to return the favor. 498 00:39:44,592 --> 00:39:47,721 A little mix-up in the delivery, though. 499 00:39:49,139 --> 00:39:50,640 So about that, 500 00:39:50,724 --> 00:39:53,226 would you mind if you bring in your daughter? 501 00:39:53,309 --> 00:39:55,520 Min-jung, can you hear me? 502 00:39:56,396 --> 00:39:58,773 So, you must be Ji-woo, huh? 503 00:39:59,315 --> 00:40:02,986 Shit, your friend's here instead of you. 504 00:40:03,945 --> 00:40:06,865 Go ahead. It's Ji-woo. 505 00:40:07,532 --> 00:40:09,534 Ji-woo! 506 00:40:09,617 --> 00:40:10,910 Min-jung! You alright? 507 00:40:11,536 --> 00:40:14,039 I'll be there soon. Just hang on. 508 00:40:14,664 --> 00:40:17,959 You're nicer than I thought, Ji-woo! 509 00:40:18,585 --> 00:40:19,753 Don't forget. 510 00:40:21,087 --> 00:40:23,131 Bring your parents with you. 511 00:40:23,840 --> 00:40:26,509 Send me the address. I'm coming now. 512 00:40:26,968 --> 00:40:29,763 But don't lay a finger on my kid until I get there. 513 00:40:31,139 --> 00:40:32,849 Where are you off to? 514 00:40:32,932 --> 00:40:34,934 Where else? I should go save Min-jung. 515 00:40:35,018 --> 00:40:35,852 Hey. 516 00:40:44,694 --> 00:40:45,904 Hold up. 517 00:40:48,656 --> 00:40:49,866 You go alone. 518 00:40:51,159 --> 00:40:52,660 And get Ji-hoon. 519 00:40:52,744 --> 00:40:54,579 I'll handle her problem. 520 00:40:55,538 --> 00:40:56,831 Got it. 521 00:40:56,915 --> 00:40:59,626 And just how exactly do you plan to handle it? 522 00:40:59,709 --> 00:41:00,627 Miss? 523 00:41:01,836 --> 00:41:03,129 Trust her, just this once. 524 00:41:04,047 --> 00:41:07,592 Yes, you might as well. You have nothing to lose. 525 00:41:08,051 --> 00:41:08,968 Excuse me? 526 00:41:09,052 --> 00:41:10,762 Ji-woo, stay here with Grandpa. 527 00:41:10,845 --> 00:41:13,098 - No, I want to-- - Listen to your mom! 528 00:41:19,020 --> 00:41:20,021 Honey. 529 00:41:21,981 --> 00:41:23,233 Call me when you get there. 530 00:41:24,067 --> 00:41:25,068 Will do. 531 00:41:42,168 --> 00:41:45,422 You came alone? Where's the kid? 532 00:41:46,172 --> 00:41:48,466 It's no longer a children's fight. 533 00:42:08,862 --> 00:42:10,905 You want to die? Why so late... 534 00:42:12,157 --> 00:42:13,283 Who are you? 535 00:42:14,075 --> 00:42:16,870 I'm here instead of Ju-kyung. Will that be okay? 536 00:42:19,372 --> 00:42:20,749 "Instead"? 537 00:42:21,916 --> 00:42:23,835 We'll see after a taste-- 538 00:42:30,467 --> 00:42:31,718 Alright, enough. 539 00:42:34,721 --> 00:42:35,889 Ji-hoon! 540 00:42:36,639 --> 00:42:37,807 Is he your dad? 541 00:42:38,433 --> 00:42:39,934 Where's the daughter, then? 542 00:42:40,393 --> 00:42:42,812 This was not our deal, you know? 543 00:42:43,146 --> 00:42:44,731 Didn't you break it first? 544 00:42:44,814 --> 00:42:47,025 Not really. I haven't touched him yet. 545 00:42:47,859 --> 00:42:50,612 - Now you're here, I can. - Wait. 546 00:42:52,989 --> 00:42:57,160 His mom just wants to hear his voice. Just one call, please. 547 00:42:57,786 --> 00:43:00,121 Sure, why not? 548 00:43:00,997 --> 00:43:06,211 Maybe hearing her kid's cries will teach her to appreciate other kids. 549 00:43:10,340 --> 00:43:13,551 Yeah, I'm here. 550 00:43:15,637 --> 00:43:18,264 Yeah, he's fine. 551 00:43:21,059 --> 00:43:22,477 Hang on. 552 00:43:26,773 --> 00:43:29,984 Ji-hoon? It's Mom. Are you okay? 553 00:43:31,194 --> 00:43:32,987 Yeah, I'm fine. 554 00:43:33,738 --> 00:43:37,325 Alright then. Dad will handle it. 555 00:43:37,909 --> 00:43:39,035 Just hang in there a bit. 556 00:43:39,994 --> 00:43:41,079 No problem! 557 00:43:41,162 --> 00:43:42,539 Are you there, honey? 558 00:43:44,916 --> 00:43:45,834 Yeah. 559 00:43:45,917 --> 00:43:49,462 Remember, you cannot kill anyone. 560 00:43:49,546 --> 00:43:52,090 But they took the kids. I can't let that slide. 561 00:43:53,091 --> 00:43:54,175 Good point. 562 00:43:57,345 --> 00:43:59,806 Fine, half-dead will do. 563 00:44:13,737 --> 00:44:14,946 Please, come in. 564 00:44:21,036 --> 00:44:23,705 Ji-hoon, you heard your mom. 565 00:44:24,330 --> 00:44:26,708 Just stay put for a bit. 566 00:44:29,336 --> 00:44:34,174 It'll be over soon. Just close your eyes and hang tight. 567 00:44:34,674 --> 00:44:35,759 What? 568 00:44:36,092 --> 00:44:37,761 Just him on his own? 569 00:44:46,353 --> 00:44:48,480 Attention! 570 00:48:20,900 --> 00:48:22,902 Subtitle translation by Hwang Ahreum 40115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.