All language subtitles for ElevatorElevatorssssssssss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,773 --> 00:00:37,773 Diterjemahkan oleh Ion Kessel 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,800 Tidak ada apa-apa di sini. 3 00:01:34,400 --> 00:01:38,200 Dan jika kau dapat mendekat, lakukanlah apa yang kau inginkan. 4 00:01:38,900 --> 00:01:42,500 Ia membunuh semua orang dalam radius lima meter. 5 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Lift 6 00:02:47,800 --> 00:02:52,900 Tapi sekedar informasi, itu bukan Porsche 'Porch'. 7 00:02:55,800 --> 00:03:00,700 Dan si pirang berkata, sekedar kau tahu, itu bukan Porsche, itu Ferrari. 8 00:03:03,800 --> 00:03:06,500 Ya, oke. 9 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 Kita harus sampai sekitar jam 11,00 tepat di tempat. 10 00:03:09,100 --> 00:03:12,800 - Mencari sebuah artikel di halaman depan ? - Sebentar, Martha. 11 00:03:13,100 --> 00:03:14,800 - Apakah kau juga ? - Ya. 12 00:03:14,900 --> 00:03:16,400 - Apa kau yakin ? - aku janji. 13 00:03:16,500 --> 00:03:19,100 aku mengirimkan-mu mobil. 14 00:03:26,700 --> 00:03:29,100 Brengsek. 15 00:04:29,300 --> 00:04:32,900 Apa kabar ? aku mau ke gedung Barton. 16 00:04:33,100 --> 00:04:36,700 kau tahu di mana itu, bukan ? Tentu saja, kau tahu. 17 00:05:13,700 --> 00:05:16,700 Ini akan membosankan. 18 00:05:17,100 --> 00:05:22,300 Mungkin tidak, aku percaya disana ada hiburan. 19 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 Menghabiskan uang, jika kita harus membeli hadiah. 20 00:05:32,900 --> 00:05:36,300 - kau mengerti ? - aku harus mengganggu-mu. Aku rindu tunangan-ku. 21 00:05:36,400 --> 00:05:41,000 Lakukan apa yang aku katakan. Sampai besok pukul 09.00. 22 00:05:41,200 --> 00:05:43,600 - Letakkan di mejaku. - Halo, sayang. 23 00:05:43,700 --> 00:05:45,700 - Bagaimana pekerjaan-mu, sayang ? - Cukup sibuk dan aku rindu padamu. 24 00:05:45,900 --> 00:05:48,700 - Aku juga merindukanmu, Mau kemana kita ? - Lift A. 25 00:05:48,800 --> 00:05:51,600 - Terima kasih. Apa kabar ? - aku baik-baik saja. 26 00:05:51,900 --> 00:05:54,700 - Jack. - Apakah itu Barton ? 27 00:05:54,800 --> 00:05:58,700 - Bukan ? - Dia tidak tahu. 28 00:06:00,900 --> 00:06:02,400 - Selamat malam. - Selamat malam. 29 00:06:02,500 --> 00:06:05,200 - Foto identitas ? - Apakah kau serius ? 30 00:06:14,000 --> 00:06:16,800 - Donald Handy ? - Hanley. 31 00:06:16,900 --> 00:06:21,200 - The 'Handy Man'. - Maaf, Mr Hanley. 32 00:06:21,500 --> 00:06:25,500 Dan Miss Asana. Kau reporter itu. aku telah menonton di TV. 33 00:06:25,600 --> 00:06:28,500 - Senang kau menonton. - aku percaya dengan semua yang kau katakan. 34 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 - Bisakah kami masuk ke dalam ? - Silahkan, bersenang-senanglah. 35 00:06:31,900 --> 00:06:35,900 - Terima kasih. - sayang, kau tidak perlu cemburu. 36 00:06:36,200 --> 00:06:38,100 Kau saat itu menanggalkan pakaian. 37 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 - Apa kabar, Bung ? - Selamat malam. 38 00:06:40,500 --> 00:06:43,700 Hai,Martin Goss Ling. 39 00:06:48,600 --> 00:06:51,400 - Itu saja. - Terima kasih. 40 00:06:51,500 --> 00:06:55,200 - Terima kasih. - kembali. 41 00:06:58,300 --> 00:07:02,100 - Hai Dog - Hai Martin, habis makan ? 42 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 Yah. Kenapa ? 43 00:07:04,900 --> 00:07:08,500 Maaf, aku habis makan siang. 44 00:07:08,800 --> 00:07:13,200 - Martin, ini tunangan-ku Marie. - Halo, senang bertemu denganmu. 45 00:07:13,500 --> 00:07:15,600 - Kau pria yang beruntung. - Memang benar. 46 00:07:15,700 --> 00:07:17,600 - Menyenangkan. - Senang bertemu dengan kau, Martin. 47 00:07:17,700 --> 00:07:22,200 Maaf, aku agak berkeringat. Tanganku ... 48 00:07:22,500 --> 00:07:25,300 - Aku gugup. - Mengapa kau gugup ? 49 00:07:26,200 --> 00:07:32,100 Ini sedikit bodoh. aku mendengar bahwa Barton akan datang. 50 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 Omong kosong, aku bekerja di sini selama tiga tahun dan aku tidak pernah bertemu dia sebelumnya. 51 00:07:35,500 --> 00:07:39,800 - Tidak, ada sebuah pengumuman malam ini. - Pengumuman apa ? 52 00:07:40,000 --> 00:07:44,700 sayang, aku tidak punya waktu. Ya aku mengerti.Kertas toilet. 53 00:07:45,000 --> 00:07:47,800 beres. Oke, bye. 54 00:07:47,900 --> 00:07:51,200 Halo, George Axelrod. Aku datang untuk Bob Berris. 55 00:07:51,300 --> 00:07:53,600 Dia sakit, aku menghiburnya. 56 00:07:55,400 --> 00:07:59,800 - kau di sini Mr Axelrod, selamat datang. - Terima kasih. 57 00:08:00,100 --> 00:08:04,600 Aku tidak sering mendengar itu. Oh hei, Aku punya penyakit sesak ... 58 00:08:04,800 --> 00:08:08,600 Jadi bisakah kalian sedikit menjauh dari aku, terima kasih. 59 00:08:08,800 --> 00:08:10,600 aku akan mencoba. 60 00:08:11,900 --> 00:08:15,100 Mulai kapan teroris dibuat pelindung ? 61 00:08:20,800 --> 00:08:25,000 - aku penjaga keamanan. - Ya, semua bilang begitu. 62 00:08:26,600 --> 00:08:31,400 Bin Laden, aku bergurau. Teroris tidak memiliki rasa humor. 63 00:08:32,200 --> 00:08:37,100 - Murphy, bisakah kau membantu wanita ini ? - Apakah kau perlu bantuan, Bu ? 64 00:08:39,000 --> 00:08:41,700 Itu tergantung pada apa yang kau tawarkan. 65 00:08:41,900 --> 00:08:45,700 aku dapat membimbing-mu dengan aman ke pesta. 66 00:08:49,200 --> 00:08:52,700 - Boleh aku tahu nama-mu ? - Jane Redding. 67 00:08:52,800 --> 00:08:58,500 - Redding, nama yang terdengar akrab. - Itu sangat mungkin. 68 00:09:01,400 --> 00:09:04,400 - Maaf. - Halo. 69 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 - Selamat malam, semuanya. - Foto identifikasi ? 70 00:09:06,700 --> 00:09:11,300 - Jangan bodoh. - Dia melakukan pekerjaannya, sayang. 71 00:09:11,600 --> 00:09:15,500 - Ada terlalu banyak orang. - Itu dia, itu Barton. 72 00:09:15,800 --> 00:09:21,600 - Henry dan Madeline Barton. - Itu Henry Barton. 73 00:09:21,800 --> 00:09:26,300 - Itu tidak penting, ada aturannya. - aku tidak bisa menemukan nama-mu, Tuan. 74 00:09:26,500 --> 00:09:28,600 Mengapa kau tidak ke bagian luar gedung ? 75 00:09:28,700 --> 00:09:32,900 - Dia adalah pemiliknya. - Maaf. 76 00:09:33,200 --> 00:09:37,300 - Mereka bilang aku harus mengidentifikasi siapa pun. - kau melakukan dengan baik. 77 00:09:37,400 --> 00:09:41,300 Kita tidak bisa membiarkan sembarang orang. 78 00:09:41,900 --> 00:09:45,000 - Boleh ? - Ini sangat ruwet. 79 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 Ini akan baik-baik saja, terima kasih. 80 00:09:47,200 --> 00:09:51,600 - Sekarang kita diatas kapasitas berwenang hukum. - Mr Barton, Don Hanley ... 81 00:09:51,900 --> 00:09:55,000 - Jangka menengah obligasi. - Menyenangkan. 82 00:09:56,600 --> 00:10:01,600 - Nona Asana, aku penggemar berat. - Senang bertemu dengan-mu. 83 00:10:01,800 --> 00:10:06,700 - Kami pikir kau adalah dewa. - Itu sedikit berlebihan. 84 00:10:06,900 --> 00:10:10,600 - Dan siapa mentor-mu ? - Ini adalah Madeline cucu-ku. 85 00:10:10,800 --> 00:10:16,400 - Halo, Madeline, gaun yang indah. - Mengapa kita pake lift tua ini ? 86 00:10:16,700 --> 00:10:20,300 - Kita dekat, sayang. - Terlalu banyak orang. 87 00:10:20,600 --> 00:10:23,700 Barton, aku Goss Ling, bagian produksi, pinjaman pribadi. 88 00:10:23,900 --> 00:10:29,100 - aku tahu nama-mu, diamlah. - Terima kasih. 89 00:10:29,500 --> 00:10:34,400 - Dan siapa wanita muda ini ? - Jane Redding, investor. 90 00:10:34,600 --> 00:10:39,500 kau tidak bisa tanpa itu. Terima kasih sudah datang. 91 00:10:39,900 --> 00:10:43,300 - Senang bertemu kau akhirnya. - George Axelrod, claustrophobic (fobia pada ruangan sempit). 92 00:10:43,400 --> 00:10:46,100 Jika benda ini tidak bergerak, aku menyerah. 93 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 Maaf, bersenang-senanglah. 94 00:10:50,300 --> 00:10:56,300 Maaf, tunggu sebentar. Celine Fouquet. 95 00:10:56,600 --> 00:10:58,700 - Tolong tunjukkan kartu pengenal anda. - aku untuknya. 96 00:10:58,700 --> 00:11:01,200 - Demi Tuhan, sudah penuh. - Mungkin masih ada untuk satu orang. 97 00:11:01,400 --> 00:11:04,800 Terima kasih banyak. Kami sebenarnya berdua. 98 00:11:05,200 --> 00:11:09,200 - kau Henry Barton. - Senang bertemu kalian berdua. 99 00:11:15,900 --> 00:11:21,300 Mungkin kita harus bernapas bergantian. Oke, Madeline ? 100 00:12:01,400 --> 00:12:06,800 - Baunya seperti seseorang yang sangat kotor. - cuma sebentar. 101 00:12:15,100 --> 00:12:19,600 Maaf aku mendorong-mu. 102 00:12:19,800 --> 00:12:25,600 - sangat bagus di sini, bukan ? - aku tidak merasa begitu bagus. 103 00:12:25,900 --> 00:12:28,900 - Ambil napas dalam2. - Ada terlalu banyak orang di sini. 104 00:12:29,000 --> 00:12:30,800 kita terjebak ? 105 00:12:34,100 --> 00:12:37,700 - Apa yang terjadi padanya nanti ? - Dia sesak nafas. 106 00:12:37,900 --> 00:12:42,100 - Dia tidak tahan ruang sempit. - Apakah dia sekarat ? 107 00:12:42,700 --> 00:12:44,900 Dia akan baik-baik saja. 108 00:12:47,200 --> 00:12:52,400 hei, aku naik lift ini setiap hari, sepuluh kali sehari. 109 00:12:52,600 --> 00:12:57,700 Kami semua melakukannya. Selama enam tahun, dan tidak pernah macet. 110 00:12:57,900 --> 00:13:01,700 Ini adalah mimpi terburuk-ku. 111 00:13:39,700 --> 00:13:44,100 Jangan. Dia menekan tombol stop. 112 00:13:44,400 --> 00:13:47,000 Itu kecelakaan, kek. 113 00:13:47,200 --> 00:13:51,000 - Itu kecelakaan. - Minta maaf, Madeline. 114 00:13:51,300 --> 00:13:53,300 - Maafkan aku. - Dia sengaja melakukannya. 115 00:13:53,400 --> 00:13:56,300 - Dia memandangku dan menekan. - kau berbohong. 116 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 - Aku melihat kau melakukannya. - Pembohong. 117 00:13:58,400 --> 00:14:03,700 penyihir kecil Licik. Aku tahu apa yang kulihat. 118 00:14:04,000 --> 00:14:09,300 - Mr Axelrod, kau dipecat. - Oke, aku tidak peduli. 119 00:14:09,500 --> 00:14:12,700 Biarkan aku keluar dari sini. meski naik tangga sekalipun. 120 00:14:21,800 --> 00:14:24,800 Kita terjebak. 121 00:14:26,300 --> 00:14:30,800 Mungkin kau harus mencoba untuk tidak bernapas cepat, Jika tidak kau jatuh pingsan. 122 00:14:35,500 --> 00:14:39,200 Tuan, aku pikir tombol stopnya harus ditarik kembali. 123 00:14:47,800 --> 00:14:51,400 - tidak bergerak. - Brengsek, aku tahu itu. 124 00:14:51,500 --> 00:14:53,600 Tolong jaga bahasa-mu. Ada perempuan dan anak kecil. 125 00:14:53,800 --> 00:14:56,400 Jangan menyumpah ? Dia khawatir dengan penggunaan bahasa-ku. 126 00:14:56,500 --> 00:15:01,300 Kita di sini seperti ikan sarden dalam kaleng dan dia membicarakan bahasa-ku ? 127 00:15:01,500 --> 00:15:04,400 Bahasa tidak masalah, ketika kepala-mu mau meledak. 128 00:15:05,400 --> 00:15:11,400 - Apakah aku kehilangan sesuatu ? - Harusnya ada telepon atau interkom. 129 00:15:12,900 --> 00:15:16,900 Mari kita coba untuk turun. Mungkin ini sedang reset (menyeting ulang). 130 00:15:22,400 --> 00:15:24,600 Itu yang dijanjikan. 131 00:15:28,800 --> 00:15:32,800 - Sms siapa ? - Martha. aku katakan padanya bahwa kita terjebak. 132 00:15:33,100 --> 00:15:36,400 - Dan dia akan menyukainya. - Ada sebuah film dokumenter tentang hal itu. 133 00:15:39,600 --> 00:15:44,800 - Oh Man. - Hei kawan, Tidak apa-apa itu hanya sebentar. 134 00:15:45,000 --> 00:15:47,700 Bagaimana kau tahu sekarang ? Kau bilang tidak pernah macet. 135 00:15:49,500 --> 00:15:53,600 - Secara teknis, kita berhenti. - Dapatkah kau mungkin mencoba interkom ? 136 00:15:53,900 --> 00:15:55,500 Harusnya ada layanan, seseorang yang tahu benda bergerak ini. 137 00:15:55,500 --> 00:16:01,500 Kadang-kadang kau perlu sedikit mengutak-atik mereka untuk berbicara. 138 00:16:02,400 --> 00:16:05,700 Baterai-nya habis. 139 00:16:29,900 --> 00:16:33,300 - Aku lapar. - Kami juga. 140 00:16:33,500 --> 00:16:37,400 - Aku tidak bisa bernapas. - aku sudah sampai di sini. 141 00:16:38,000 --> 00:16:40,200 - Lihat Apakah ini bekerja ? - Apa itu ? 142 00:16:40,300 --> 00:16:45,400 wiski Irlandia. Suami-ku selalu mengatakan bahwa kau harus selalu siap. 143 00:16:45,700 --> 00:16:50,100 - aku pikir itu bukan ide yang baik. - Ide-mu sialan. 144 00:16:50,300 --> 00:16:53,100 Tuan, aku pikir kita harus mencoba interkom. 145 00:16:53,300 --> 00:16:56,900 Oke, kita percayakan pada ahlinya. 146 00:16:59,300 --> 00:17:01,100 Keamanan. 147 00:17:01,200 --> 00:17:05,500 Ini adalah Henry Barton, lift kami tampaknya terjebak ... 148 00:17:06,200 --> 00:17:10,600 Di lantai 49. - Apakah kau sudah tekan tombol lobi ? 149 00:17:10,800 --> 00:17:14,200 sudah turun sedikit, tapi sekarang tidak bergerak sama sekali. 150 00:17:14,300 --> 00:17:17,800 Apakah ada tombol berhenti darurat ? 151 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 Ya, tapi aku menariknya kembali, Itu kecelakaan. 152 00:17:23,300 --> 00:17:26,100 - itu tidak mungkin terjadi. - aku katakan ... 153 00:17:26,300 --> 00:17:30,600 - Tombol darurat hanya untuk keadaan darurat. - Apakah kau mendengarkan ? 154 00:17:30,900 --> 00:17:34,100 - Bukan sesuatu untuk main-main. - Ini hanya aturan. 155 00:17:34,300 --> 00:17:38,400 - Kami sudah terlambat untuk pesta. - aku akan menelepon maintenance. 156 00:17:58,900 --> 00:18:03,400 Kita punya waktu dua jam untuk sampai. 157 00:18:05,200 --> 00:18:08,800 Sampai sekarang, ia berbunyi. 158 00:18:10,100 --> 00:18:12,900 Mekanisme ini tidak dapat dihentikan. 159 00:18:16,200 --> 00:18:19,700 kau yakin ini yang ingin kau lakukan ? 160 00:18:33,900 --> 00:18:37,600 aku berharap tidak lebih lama lagi. Sejak aku hamil ... 161 00:18:37,700 --> 00:18:43,500 - aku sering pipis setiap sepuluh menit. - aku ingat dulu begitu juga. 162 00:18:43,800 --> 00:18:48,600 Adik-ku sedang hamil. Dia juga memiliki perasaan ini. 163 00:18:49,800 --> 00:18:54,200 - Maaf tentang semua ini. - Mr Barton, itu bukan kesalahan-mu. 164 00:18:54,400 --> 00:18:57,300 Ini akan baik-baik saja. 165 00:18:57,400 --> 00:18:59,700 - Ini gedung-ku. - Itu karna cucu-mu. 166 00:18:59,800 --> 00:19:02,500 - Itu kecelakaan. - Pembohong pergilah ke neraka. 167 00:19:02,700 --> 00:19:05,100 - cukup, Mr Axelrod. - Apakah kau memecat-ku lagi ? 168 00:19:05,200 --> 00:19:09,200 Silakan, pecat aku sesering yang kau inginkan. Gara-gara dia, kami di sini sekarang. 169 00:19:13,800 --> 00:19:17,200 - kau ? - minta maaf. 170 00:19:20,100 --> 00:19:22,000 Ini adalah produser-ku, Martha. 171 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Jika kita mau makan, maka ia menginginkannya pada berita pukul 23,00. 172 00:19:26,400 --> 00:19:29,800 Aku pernah mendengar orang suatu hari terjebak di lift. 173 00:19:30,000 --> 00:19:35,800 - Sepertinya kita telah di sini seminggu. - Ini bahkan belum sepuluh menit. 174 00:19:39,000 --> 00:19:43,700 Tuan, aku rasa kau jangan melakukan itu. Itu mengganggu pekerjaan bagian maintenance. 175 00:19:51,700 --> 00:19:56,000 Aku benci melewatkan koridor pertama. kerang Thailand yang berantakan . 176 00:19:56,200 --> 00:19:59,700 - Ini akan menjadi hebat. - Kedengarannya lezat. 177 00:20:00,000 --> 00:20:02,100 Sekarang aku benar-benar lapar. 178 00:20:03,800 --> 00:20:07,800 Sekarang kita adalah sebuah keluarga lift ... 179 00:20:08,000 --> 00:20:10,900 Mr Barton, aku punya pertanyaan. 180 00:20:11,000 --> 00:20:16,100 - Silakan. - Yah, aku mendengar rumor ... 181 00:20:17,400 --> 00:20:21,100 - Apakah kau akan pensiun ? - aku kira tidak. 182 00:20:21,500 --> 00:20:25,200 Dengan jabat tangan emas dari 75 juta dollar... 183 00:20:25,300 --> 00:20:31,200 - Mengapa kau ingin terus bekerja ? - 75 juta dollar ? 184 00:20:31,500 --> 00:20:37,400 - Ini konyol. - Tidak, itu angka di surat kabar. 185 00:20:38,300 --> 00:20:43,200 Tapi di antara kita saja, keluarga lift-ku, aku akan pensiun. 186 00:20:43,500 --> 00:20:46,300 - aku mengumumkannya malam ini. - Mengapa ? 187 00:20:46,400 --> 00:20:52,400 aku tidak punya energi lagi dan ada banyak orang yang berbakat untuk menggantikan aku. 188 00:20:52,600 --> 00:20:55,300 aku akan memberikan saran, tapi ... 189 00:20:55,500 --> 00:20:59,100 aku ingin beberapa waktu untuk bersantai dengan keluarga-ku. 190 00:20:59,400 --> 00:21:02,000 Itu kau mampu membelinya. 191 00:21:03,200 --> 00:21:08,200 - aku telah bekerja keras sepanjang hidup-ku. - Siapa yang tidak ? 192 00:21:08,400 --> 00:21:14,400 - 75 juta, Yesus. - Aku lapar. 193 00:21:19,400 --> 00:21:25,100 Jika boleh sama kakekmu,kau boleh ambil ini. 194 00:21:25,400 --> 00:21:29,900 Terima kasih.Katakan, terima kasih, Madeline. 195 00:21:30,100 --> 00:21:33,700 Ada kacangnya. Aku tidak suka kacang. 196 00:21:36,900 --> 00:21:39,200 Kacang. 197 00:21:40,200 --> 00:21:43,600 Apakah ada yang sudah nonton film lama 'Lifeboat' ? 198 00:21:43,700 --> 00:21:48,500 - Seseorang yang tidak makan kacang ? - Jika demikian, aku akan jadi Nona Asana. 199 00:21:48,700 --> 00:21:54,000 - Hati-hati, bung. - aku hanya mengatakan apa yang orang lain pikirkan. 200 00:21:54,700 --> 00:21:58,100 - Iya kan Muhammad ? - Sejauh ini tidak. 201 00:21:58,200 --> 00:22:02,300 George, boleh kuminta botol itu ? 202 00:22:02,600 --> 00:22:08,600 - Silakan - terima kasih. 203 00:22:21,700 --> 00:22:26,300 Menjadi tua bukan untuk banci. Itu kata Bette Davis. 204 00:22:26,400 --> 00:22:28,900 - kau tidak tua. - Tidak 205 00:22:29,100 --> 00:22:33,700 - kau setua yang kau rasakan. - Apakah kau dari New York ? 206 00:22:33,800 --> 00:22:36,700 - Cleveland. - Dan kau datang ke sini untuk pesta ? 207 00:22:36,900 --> 00:22:41,100 Ya, mengapa tidak ? aku sejak berbulan madu tidak berkunjung ke New York ... 208 00:22:41,300 --> 00:22:46,600 - ...Dan itu 43 tahun yang lalu. - Suami-mu tidak ikut. 209 00:22:47,600 --> 00:22:51,200 Suami-ku beberapa bulan yang lalu almarhum. 210 00:22:51,600 --> 00:22:54,200 aku menyesal mendengarnya. 211 00:22:54,300 --> 00:23:00,500 Dia pasti ingin datang malam ini. Terutama untuk bertemu dengan kau, Mr Barton. 212 00:23:02,200 --> 00:23:06,400 - Dia pasti orang hebat. - Ya, dia adalah yang terbaik. 213 00:23:06,600 --> 00:23:12,600 - Berapa lama kita harus tinggal di sini ? - Tidak lama, ayolah. 214 00:23:14,600 --> 00:23:18,800 - Istri-ku. - Kami terjebak di lift. 215 00:23:19,000 --> 00:23:24,000 - Oke, bagaimana Madeline ? - Dia baik-baik saja. 216 00:23:24,400 --> 00:23:27,900 Apa yang harus aku katakan pada semua orang ? - Awali saja hanya tanpa kita. 217 00:23:28,100 --> 00:23:30,700 - Kami akan segera ke sana. - Cepatlah. 218 00:23:36,000 --> 00:23:40,600 aku kira itu dari orang-orang perawatan lift. 219 00:23:42,500 --> 00:23:47,700 Security, mengapa kau tidak ambil walkie-mu untuk meminta bantuan ? 220 00:23:51,100 --> 00:23:53,500 Apakah Kau tidak mendengar-ku tadi baterai-ku sudah mati. 221 00:23:53,700 --> 00:23:56,800 - aku tidak terkejut. - Apa katamu ? 222 00:23:56,900 --> 00:24:00,100 - Aku bilang aku tidak terkejut. - Aku tidak bisa berbuat banyak lagi ... 223 00:24:00,400 --> 00:24:05,600 - lagian Mr Barton sudah melakukannya. - Jadi Donna, kau akan menikah. 224 00:24:05,800 --> 00:24:10,900 - Kapan hari besarnya ? - Pada bulan Maret. 225 00:24:12,300 --> 00:24:16,600 Aku gadis yang beruntung. Nama-ku Emily ngomong-ngomong. 226 00:24:16,700 --> 00:24:20,700 Aku pernah melihat di TV. aku Celine. senang bertemu dengan-mu ... 227 00:24:21,000 --> 00:24:26,100 - Don, kenapa kau merahasiakannya. - Bagaimana kau tahu Don ? 228 00:24:26,300 --> 00:24:29,800 Dari obligasi, aku sudah cuti hamil. 229 00:24:30,000 --> 00:24:34,900 - Tapi ini aku tidak mau ketinggalan. - Jadi kau bekerja di departemen yang sama ? 230 00:24:35,100 --> 00:24:38,500 Ya, berdampingan. 231 00:24:40,500 --> 00:24:43,000 - Kenapa kau tidak menyapanya. - Halo, Celine. 232 00:24:43,200 --> 00:24:47,000 - kau terlihat baik. - Terima kasih. 233 00:24:47,700 --> 00:24:51,300 Kami tidak benar-benar bekerja bersama-sama. 234 00:24:51,500 --> 00:24:55,000 Tapi secukupnya saja, iya kan, sayang ? 235 00:24:55,700 --> 00:25:00,000 - Apakah kau oke ? - Ya. 236 00:25:00,400 --> 00:25:05,700 Kau tidak apa-apa ? 237 00:25:14,500 --> 00:25:18,500 - Apa ada yang mau ? - Jika kau tawarkan. 238 00:25:18,800 --> 00:25:21,600 Oh bagus, bahkan lebih dari sekedar minum. 239 00:25:30,300 --> 00:25:33,900 - Apakah mereka melupakan kita ? - Tidak jika kau bersama bosnya. 240 00:25:34,100 --> 00:25:36,600 Itu tergantung bos apa. 241 00:25:38,500 --> 00:25:41,400 Mari kita tanyakan kepada mereka apa kemajuannya. 242 00:25:43,500 --> 00:25:45,800 - Keamanan. - Ini adalah Henry Barton. 243 00:25:45,900 --> 00:25:48,200 Kami masih terjebak di lift. Apakah kalian menemukan masalah ? 244 00:25:48,300 --> 00:25:52,000 Tampaknya rem macet. Bagian Perawatan sedang dipanggil . 245 00:25:52,100 --> 00:25:54,400 - Berapa lama waktu yang dibutuhkan ? - Mereka sedang dalam perjalanan ... 246 00:25:54,500 --> 00:25:58,000 Tapi lalu lintas macet. Sebuah file di dalam terowongan. 247 00:25:58,300 --> 00:26:00,900 - Ini sedikit lebih lama. - Mengapa kau tidak panggil mereka duluan ? 248 00:26:01,000 --> 00:26:04,800 - Ini harus melalui perawatan. - aku ingin seseorang untuk berbicara ke perawatan. 249 00:26:05,000 --> 00:26:08,100 - Mereka tidak ada sekarang. - Di mana mereka ? 250 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 Para teknisi lift sedang di perjalanan. kau harus bersabar. 251 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 Siapa nama-mu ? 252 00:26:15,100 --> 00:26:16,900 Halo ? 253 00:26:17,700 --> 00:26:19,600 Halo ? 254 00:26:20,700 --> 00:26:22,700 Halo ? 255 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 Orang-orang lift datang. 256 00:26:28,600 --> 00:26:32,000 aku ingin pulang. 257 00:26:33,700 --> 00:26:38,500 George, karena kita adalah pendengar, adakah lelucon lain untuk kami ? 258 00:26:38,900 --> 00:26:42,600 Ya, yang bisa bikin kita tertawa. 259 00:26:44,200 --> 00:26:47,300 - Aku akan memberitahu kau satu hal yang aku kerjakan untuk malam ini. - Tidak sabar. 260 00:26:47,900 --> 00:26:50,000 Seorang teman kaya-ku ... 261 00:26:50,200 --> 00:26:53,600 Menyewa seorang pirang yang cantik untuk mengecat teras(porch)nya. 262 00:26:53,800 --> 00:26:59,600 Setelah sekitar satu jam, ia melihat mereka membersihkan kuasnya, dan ia berpikir: "Itu aneh ... 263 00:27:00,000 --> 00:27:03,500 aku pikir ini akan berlangsung sepanjang hari. " Jadi, dia bisa mengundang dia untuk datang ... 264 00:27:03,700 --> 00:27:07,900 ...Makan siang. Dia menatapnya dan bertanya "Apakah semuanya baik-baik saja ? " 265 00:27:08,200 --> 00:27:11,300 Dan dia menatap dengan senyum yang lebar nan indah dan berkata,"Ya" 266 00:27:11,500 --> 00:27:16,500 Dia bertanya: "Apakah kau selesai ?" dan dia berkata, "Ya, tidak banyak pekerjaan, dan untuk informasi ... 267 00:27:16,800 --> 00:27:21,100 - Itu bukan Porsche, itu Ferrari. - Terima kasih, brengsek. 268 00:27:21,400 --> 00:27:24,400 - Don, itu keterlaluan. - Lelucon itu sudah kuno. 269 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 Aku rasa dia lucu. 270 00:27:26,700 --> 00:27:29,900 - Iya kan ? porch, Porsche ... - Ya, kami sudah tahu. 271 00:27:30,800 --> 00:27:32,200 Bodoh. 272 00:27:32,300 --> 00:27:34,900 Percaya atau tidak, Pernah aku membuka acara itu untuk Clay Dice. 273 00:27:35,000 --> 00:27:37,900 - Itu masih bodoh. - kau bodoh. 274 00:27:39,400 --> 00:27:42,500 Mengapa kau tidak ingin berdiri bukannya duduk ? 275 00:27:42,700 --> 00:27:46,500 Jika kau makan kue mungkin kurang, mungkin Aku punya cukup ruang. 276 00:27:47,600 --> 00:27:49,700 aku harap kau tersedak. 277 00:27:51,100 --> 00:27:56,900 - Kau dari mana, Muhammad ? - Keluarga-ku dari Iran. 278 00:27:57,700 --> 00:28:00,200 Seorang Muslim, aku tahu itu. 279 00:28:01,000 --> 00:28:04,900 Apa yang kau tahu ? Apa karena aku seorang muslim tidak bisa jadi orang Amerika ? 280 00:28:05,200 --> 00:28:07,400 Bisa jadi, mungkin, tetapi kau tersangka. 281 00:28:07,500 --> 00:28:11,000 Maka karena keluarga-ku berasal dari India apa aku harus memiliki titik di dahi-ku ? 282 00:28:11,300 --> 00:28:13,300 Aku hanya mengatakan itu tidak bisa diabaikan. 283 00:28:13,500 --> 00:28:16,800 Setelah lima ribu tahun menderita aku memiliki sensitivitas tertentu. 284 00:28:16,900 --> 00:28:19,100 - Seorang Yahudi, tentu saja. - Hey man ... 285 00:28:19,400 --> 00:28:22,800 Kami tahu ambisi nuklir-mu, dan kami membutuhkan-mu dalam pandangan kami. 286 00:28:23,100 --> 00:28:25,200 - kau orang tolol. - Aku harus pergi. 287 00:28:25,300 --> 00:28:28,600 - aku ikut. - Tidak, aku benar-benar harus pergi, aku harus pipis. 288 00:28:28,800 --> 00:28:32,900 Aku tidak tahan lagi. aku pikir aku akan melakukannya di toilet. 289 00:28:33,200 --> 00:28:35,100 Apa yang kau lakukan ? 290 00:28:39,900 --> 00:28:43,000 Ini bukan sebuah tas cantik. 291 00:28:44,200 --> 00:28:46,600 Apa yang akan kau lakukan dengan tas-mu ? 292 00:28:51,900 --> 00:28:56,100 Apakah kau keberatan jika aku pipis di pojokan ? 293 00:28:57,100 --> 00:29:00,900 Terima kasih. 294 00:29:10,000 --> 00:29:11,600 Terima kasih. 295 00:29:11,800 --> 00:29:14,000 - Terima kasih. - Ini dia. 296 00:29:15,500 --> 00:29:17,600 Itu saja. 297 00:29:18,300 --> 00:29:23,600 Apakah kau keberatan jika aku memegang lengan-mu ? 298 00:29:23,800 --> 00:29:26,800 aku hanya tas itu. 299 00:29:27,200 --> 00:29:29,800 aku tidak akan lakukan yang lain. Aku janji. 300 00:29:37,500 --> 00:29:39,800 Jika kita sekarang mempertimbangkan melakukannya. 301 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 - Terima kasih, Martin. - Tidak masalah. 302 00:29:43,400 --> 00:29:45,900 Ah, itu bukan apa-apa. 303 00:29:47,300 --> 00:29:49,100 Terima kasih. 304 00:29:50,500 --> 00:29:53,900 Apa yang dia lakukan ? Dia tidak bisa lakukan itu di sini. hentikan dia, kek. 305 00:29:54,100 --> 00:29:57,300 - Jangan melihat. - Itu dia. 306 00:30:00,400 --> 00:30:03,100 Aku tidak bisa kalau ada orang yang menonton. 307 00:30:03,200 --> 00:30:08,100 - Aku bisa mendengarnya. - Lebih baik dari pada pipis di lantai, bukan ? 308 00:30:09,100 --> 00:30:11,300 Sekarang menjawabnya. 309 00:30:11,700 --> 00:30:14,100 - Aku bisa menciumnya. - Diam. 310 00:30:14,200 --> 00:30:16,300 Aku tidak bisa. 311 00:30:19,400 --> 00:30:22,700 - Oke, sudah. - Ya ? 312 00:30:25,300 --> 00:30:28,800 aku masih belum tahu banyak dengan martabat-ku. 313 00:30:29,100 --> 00:30:31,100 Tidak masalah. 314 00:30:33,600 --> 00:30:40,100 - Aku sangat menyesal atas semua ini. - Tidak, tidak masalah. 315 00:30:40,500 --> 00:30:42,700 aku merasa ... 316 00:30:42,900 --> 00:30:45,000 Jauh lebih baik sekarang. 317 00:31:17,400 --> 00:31:21,000 Geoff Anak kami tewas di Irak. 318 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 Bisakah bantu aku berdiri ? 319 00:31:33,800 --> 00:31:35,600 Terima kasih. 320 00:31:39,700 --> 00:31:44,000 Geoff Anak kami tewas di Irak. 321 00:31:48,400 --> 00:31:54,300 Dia jelas terbunuh. Suami-ku, Neill ... 322 00:31:55,900 --> 00:31:59,000 Dia dan Geoff adalah teman yang sangat baik ... 323 00:32:00,100 --> 00:32:02,100 Dia ... 324 00:32:02,900 --> 00:32:06,400 Bahkan, semangatnya akan dihapus. 325 00:32:07,200 --> 00:32:11,700 Kami mau membeli perahu boat, setelah ia pensiun. 326 00:32:12,000 --> 00:32:17,900 Dia selalu mempelajari majalah kapal. 327 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 Ini adalah apa yang telah dilaluinya. 328 00:32:23,600 --> 00:32:26,000 Dia telah membelinya ? 329 00:32:30,000 --> 00:32:34,400 Investasi Barton menghilangkan uang kami. 330 00:32:36,100 --> 00:32:39,900 - Apakah suami-mu Neill Redding ? - Ya. 331 00:32:40,600 --> 00:32:44,000 Dia memanggil-ku enam bulan yang lalu, ia ingin uangnya kembali. 332 00:32:44,200 --> 00:32:47,200 Dia membentak-ku dan berkata aku telah menghancurkan hidupnya. 333 00:32:47,300 --> 00:32:49,800 Dia membeli obligasi yang berharga dari kami. 334 00:32:49,900 --> 00:32:54,000 Itu saran yang kami berikan kepada pelanggan. Tidak ada yang bisa melihat ada apa di sudutnya. 335 00:32:54,300 --> 00:32:59,300 - Itu hanya salah satu dari banyak hal. - Suami-ku menembak dirinya sendiri di kepalanya. 336 00:33:02,400 --> 00:33:08,700 Setelah anak-ku,ia adalah seluruh hidup-ku. 337 00:33:10,700 --> 00:33:15,300 Aku sangat menyesal, berapa banyak yang kami tahu, itu masih sebuah spekulasi Neill ... 338 00:33:15,500 --> 00:33:18,400 ... tetapi kau tidak bisa menyalahkan kami. 339 00:33:22,000 --> 00:33:24,900 Dia percaya pada-mu. 340 00:33:26,300 --> 00:33:32,000 Dia percaya pada-mu, untuk melakukan hal yang benar. 341 00:33:32,400 --> 00:33:38,500 Aku tidak ingin terdengar kasar, tetapi selalu keputusan investor. 342 00:33:38,800 --> 00:33:46,500 aku mendengar bahwa kau dibayar $ 57.000.000. 343 00:33:47,000 --> 00:33:50,600 - Dasar bajingan. - Itu tidak adil. 344 00:33:50,800 --> 00:33:53,600 Hidup ini tidak adil. 345 00:33:53,800 --> 00:33:58,900 Tidak, itu tidak benar. Kehidupan menyebalkan. 346 00:33:59,500 --> 00:34:02,800 Kenapa kau di sini, Mrs Redding ? 347 00:34:03,200 --> 00:34:09,000 Jika itu aku, ini akan jaditempat terakhir yang aku inginkan. 348 00:34:34,200 --> 00:34:37,100 aku berharap ini baik-baik saja. 349 00:34:42,300 --> 00:34:45,700 aku berikan kembali jika kau berubah pikiran. 350 00:34:46,400 --> 00:34:49,100 aku memulai timer. 351 00:34:50,000 --> 00:34:51,700 Terima kasih. 352 00:34:53,600 --> 00:34:55,900 Waktuku hampir habis. 353 00:35:00,600 --> 00:35:05,200 aku hanya ingin menyampaikan pesan. 354 00:35:07,900 --> 00:35:13,700 aku tidak tahu bahwa lift akan terjebak. 355 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 - Apa pesannya ? - Itu ... 356 00:35:21,900 --> 00:35:25,100 - Jane, Ada apa ? - Dia membutuhkan bantuan. 357 00:35:26,700 --> 00:35:28,200 Jane ? 358 00:35:29,900 --> 00:35:31,900 Jane, bernapaslah. 359 00:35:34,300 --> 00:35:37,300 - Ada apa ? - aku pikir serangan jantung. 360 00:35:37,700 --> 00:35:41,300 - Dia membutuhkan bantuan. - aku akan menelepon 112. 361 00:35:42,300 --> 00:35:46,000 - 112. - Jane ? 362 00:35:50,300 --> 00:35:52,000 bantu dia. 363 00:35:52,200 --> 00:35:54,800 112, apa yang bisa aku lakukan untuk kau ? 364 00:35:55,000 --> 00:35:57,900 Dia tidak bisa bernapas. 365 00:35:58,700 --> 00:36:03,300 - Aku tidak ingin mati di lift. - kau tidak akan mati. 366 00:36:03,600 --> 00:36:06,800 - kau tidak akan mati. - aku rasa dia kena serangan jantung. 367 00:36:07,000 --> 00:36:09,800 - Dimana lokasi kalian ? - Aku punya bom. 368 00:36:10,000 --> 00:36:12,500 - Apakah dia baru mengatakan memiliki bom ? - Maaf ? 369 00:36:12,700 --> 00:36:15,100 Dia bilang dia memiliki bom. 370 00:36:15,200 --> 00:36:18,000 - Siapa yang memiliki bom ? - Wanita itu. 371 00:36:21,100 --> 00:36:23,500 aku rasa tidak bernapas. 372 00:36:26,500 --> 00:36:30,800 - Dia sudah mati. - Mungkin dia mengalami stroke ? 373 00:36:35,500 --> 00:36:38,300 aku adalah seorang dokter tentara. 374 00:36:40,300 --> 00:36:42,000 Dia sudah mati. 375 00:36:42,200 --> 00:36:46,200 Katakan kepada mereka bahwa kita harus keluar dari sini sekarang. Mereka harus memperbaiki ini sekarang. Katakan kepada mereka. 376 00:36:46,500 --> 00:36:49,400 Kami memiliki tenaga medis, seperti yang kita tahu. 377 00:36:49,500 --> 00:36:52,200 - Halo ? jawab aku. - Redding ... 378 00:36:52,700 --> 00:36:56,400 - Jane Redding. - Kami perlu bantuan. 379 00:36:59,200 --> 00:37:03,100 Mereka mengirim layanan darurat. 380 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 Sial, mana orang-orang. 381 00:37:19,800 --> 00:37:22,400 Sekarang mereka tidak memberikan jawaban. 382 00:37:24,600 --> 00:37:28,400 - Ini tidak bisa diterima, mereka harus melakukan pekerjaan mereka. - kau telah membuat mereka marah, Henry. 383 00:37:28,600 --> 00:37:31,200 Kami tidak kehilangan uang mereka, mereka telah kehilangan uang mereka sendiri. 384 00:37:31,400 --> 00:37:34,500 Kami tidak bertanggung jawab untuk keputusan-keputusan klien. Kami adalah konsultan. 385 00:37:34,600 --> 00:37:37,600 Ada darah di tangan-mu. Lemparkan aku keluar dari lift. 386 00:37:37,800 --> 00:37:40,300 Ini konyol. Bagaimana mungkin seorang wanita 70-tahun bisa dapatkan bom. 387 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 - Putranya tewas di Irak ... - 70, mungkin 70. 388 00:37:43,600 --> 00:37:47,000 - Bantu aku melaluinya. Katakan apa yang kau lihat. - aku tidak tahu. 389 00:37:47,200 --> 00:37:49,700 Apa yang ia katakan kepada kami, kami baru saja mendengarnya. 390 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 - Dia hanya bilang ... - Bagaimana kau tahu dia memiliki bom ? 391 00:37:52,000 --> 00:37:54,800 Itu katanya. Jane Redding dari Cleveland. Tepat sebelum dia meninggal. 392 00:37:55,100 --> 00:37:57,500 - Kau sudah menelepon 112 ? - Kita berbicara pada saat ini dengan 112. 393 00:37:57,600 --> 00:38:01,200 - Apa bedanya itu ? 70, mungkin 70. - Dapatkah kau melakukan streaming di telepon-mu ? 394 00:38:01,300 --> 00:38:02,500 Aku baik-baik saja . 395 00:38:02,700 --> 00:38:06,600 - aku bisa melakukannya, aku akan mulai melakukan streaming. - Tidak jelas. 396 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Dia memiliki portofolio. 397 00:38:10,600 --> 00:38:13,400 kau harus memeriksa Apakah ada bom. 398 00:38:13,600 --> 00:38:16,000 Kita seharusnya tidak bereaksi berlebihan. Kita harus menjaga akal sehat kita. 399 00:38:16,100 --> 00:38:18,700 Bangun dan lakukan sesuatu. 400 00:38:18,900 --> 00:38:23,200 Kami bersembilan. Termasuk CEO Henry Barton dan cucunya. 401 00:38:23,500 --> 00:38:26,600 - Sungguh, dengan kamera ? - Beberapa menit yang lalu, meninggalnya Jane Redding ... 402 00:38:26,700 --> 00:38:31,800 ...Investor Barton, karna serangan jantung. Dia bilang bahwa dia memiliki bom. 403 00:38:32,200 --> 00:38:36,900 Tidak ada bom. Dia marah, karena investasi yang salah. 404 00:38:37,100 --> 00:38:39,700 - Hal semacam ini yang kau lihat di berita. - Biarkan Barton memeriksa ... 405 00:38:39,800 --> 00:38:41,900 Karena dia belakangnya. 406 00:38:42,100 --> 00:38:43,700 kau seorang penjaga, itu tugas-mu. 407 00:38:43,800 --> 00:38:48,100 - aku tidak tahu bom. Ada ahlinya. - Kau ahli sialan,lakukan saja. 408 00:38:48,300 --> 00:38:50,900 aku yang cek. 409 00:38:56,800 --> 00:38:59,700 Celine Fouquet, ikatan pedagang, mengharapkan ... 410 00:38:59,900 --> 00:39:03,400 Telah mengajukan diri untuk memeriksa bahan peledak. 411 00:39:34,400 --> 00:39:38,300 - Haruskah aku membukanya, atau ... - Ya. 412 00:39:38,500 --> 00:39:42,600 Tidak bisa begitu sensitif, dia memakai itu sepanjang malam. 413 00:40:26,000 --> 00:40:28,100 Ya Tuhan, lakukan saja. 414 00:40:57,400 --> 00:40:59,700 Sepertinya disini di dalam dompetnya. 415 00:41:01,900 --> 00:41:07,000 Bagaimana kau tahu itu adalah dompet ? Mungkin itu hanya mirip. 416 00:41:20,500 --> 00:41:25,000 Dalam kamera-ku bisa diamati, ada napas lega. 417 00:41:25,200 --> 00:41:27,500 - Tidak ada bom ? - Tidak ada bom, sayang. 418 00:41:27,700 --> 00:41:30,700 Ibu Redding baru kena masalah, itu saja. 419 00:41:30,900 --> 00:41:35,100 - Suaminya telah membuat kepalanya meledak. - Mengapa kau bersikeras menyakiti ? 420 00:41:35,300 --> 00:41:39,500 Cucu-ku masih sepuluh tahun. Apakah menurut-mu dia harus mendengar ? 421 00:41:40,100 --> 00:41:43,600 Tak satu pun dari kita tahu apa yang terjadi Mr Redding. Dia dapat diciptakan. 422 00:41:43,900 --> 00:41:48,200 Mungkin dia di Queens minum bir sambil menonton TV. 423 00:41:48,500 --> 00:41:50,200 Kedengarannya bagus. 424 00:41:50,200 --> 00:41:53,000 Kita perlu hal ini dan berjalan, Aku sekarat karena kelaparan. 425 00:41:54,800 --> 00:41:58,000 Mereka kehilangan uang mereka, rumah mereka, dan apa yang mereka lakukan ? 426 00:41:58,400 --> 00:42:00,100 Demi Tuhan. 427 00:42:00,200 --> 00:42:03,700 Bagus, Celine. Apa itu ? 428 00:42:04,000 --> 00:42:06,700 Neill Redding, korban tragis keruntuhan ekonomi. 429 00:42:06,800 --> 00:42:09,100 Di sini dikatakan bahwa ia telah menembak dirinya sendiri. 430 00:42:09,800 --> 00:42:14,500 - Jadi dia tidak mengarangnya. - Apakah kau bahagia sekarang ? 431 00:42:15,000 --> 00:42:19,700 Tidak ada artinya. Nona Fouquet telah memeriksa tasnya. 432 00:42:20,000 --> 00:42:23,800 Jika itu benar, maka ... 433 00:42:24,100 --> 00:42:28,600 aku pikir kita cek di bawah ... 434 00:42:29,000 --> 00:42:34,200 Di bawah gaunnya. Bukankah itu yang mereka lakukan ? 435 00:42:36,300 --> 00:42:41,400 Bagaimana aku tahu apa yang mereka lakukan. aku bukan seorang pembom bunuh diri. 436 00:42:41,700 --> 00:42:44,400 aku tahu tidak ada pembom bunuh diri. 437 00:42:44,600 --> 00:42:47,600 aku seumur hidup tidak pernah menyentuh atau melihat bom. 438 00:42:47,900 --> 00:42:50,400 Aku orang Amerika, sama seperti kau. 439 00:42:51,400 --> 00:42:53,400 Apakah kau merasa lebih baik sekarang ? 440 00:42:53,900 --> 00:42:56,500 Aku bertanya, karena kau tentara. 441 00:42:57,100 --> 00:43:00,300 aku tidak akan melepas bajunya. 442 00:43:00,800 --> 00:43:05,000 Merasakan sedikitnya, seperti yang dilakukan polisi. 443 00:43:05,300 --> 00:43:08,600 aku tidak punya pengalaman dengan apa yang dilakukan polisi, Martin. 444 00:43:09,100 --> 00:43:14,100 - Kita telah belajar banyak tentang kau, Martin. - Gosokkan tangan-mu di atas tubuhnya. 445 00:43:15,700 --> 00:43:18,300 Kita perlu mencari tahu. 446 00:43:32,200 --> 00:43:35,200 Sejak kapan aku punya nyali ? 447 00:44:19,800 --> 00:44:24,100 - aku tidak tahu, ada sesuatu di sana. - Apakah kau bercanda ? 448 00:44:30,600 --> 00:44:32,800 Aku tidak bercanda. 449 00:44:48,200 --> 00:44:51,100 Ada sesuatu yang pasti. 450 00:45:05,900 --> 00:45:08,100 Mungkin bisa jadi itu bom. 451 00:45:08,200 --> 00:45:10,500 - Jangan katakan itu. - pecatlah aku. 452 00:45:23,000 --> 00:45:25,900 Kita perlu mencari tahu. 453 00:45:26,400 --> 00:45:29,800 Kau adalah wanita yang sangat mengesankan, Miss Fouquet. 454 00:45:41,600 --> 00:45:43,800 Bodoh. 455 00:46:07,400 --> 00:46:09,700 Ada bom. 456 00:46:10,400 --> 00:46:12,700 - Senang mengetahui kau. - Apakah dia memiliki bom ? 457 00:46:12,900 --> 00:46:15,500 - Kami tidak tahu apa itu, sayang. - Ini bukan radio satelit. 458 00:46:15,700 --> 00:46:18,500 Ini adalah kotak logam, ukuran sebatang sabun ... 459 00:46:18,700 --> 00:46:22,100 Ini terlihat benar-benar seperti kabel sepeda. 460 00:46:23,000 --> 00:46:28,400 Bu, aku akan menghemat baterai-ku. Biarkan mereka bergegas, kita perlu bantuan. 461 00:46:31,800 --> 00:46:34,600 Bantu aku. 462 00:46:36,100 --> 00:46:40,800 - aku mau naik di sini, harus ada yang menahan. - Lalu apa ? kau tidak bisa bergerak. 463 00:46:41,600 --> 00:46:45,500 - Bantu saja aku. - Ini adalah putus asa. 464 00:46:45,900 --> 00:46:51,000 Kami terperangkap di sini dengan bom, Tuan Barton. Sebuah bom. Semua putus asa. 465 00:46:53,000 --> 00:46:57,100 Ayo 466 00:47:02,800 --> 00:47:05,100 aku tidak bisa melihat apapun. 467 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 - Pegang aku. - Ya. 468 00:47:28,900 --> 00:47:31,200 Hanya lampu saja. 469 00:47:33,000 --> 00:47:37,400 Apa tidak ada pintu keluar darurat ? 470 00:47:38,200 --> 00:47:42,500 Apa sekarang ? - Apakah ada yang punya Tuan kartu ? 471 00:47:45,000 --> 00:47:50,000 - Tidak ada. - aku tidak akan menjangkau jauh. 472 00:47:55,700 --> 00:47:57,800 Harus ada jalan keluar. 473 00:47:59,700 --> 00:48:01,700 kau tidak boleh merokok. 474 00:48:05,500 --> 00:48:07,800 Apa yang membuat kau perduli ? 475 00:48:07,900 --> 00:48:14,500 - Apakah kau tiba-tiba menjadi ayah yang peduli ? - Aku tidak bermaksud. Kami bersembilan disini. 476 00:48:14,900 --> 00:48:18,700 kau tidak boleh merokok. Hanya saja ... 477 00:48:19,000 --> 00:48:20,800 Kita semua menghirup udara ini. 478 00:48:20,900 --> 00:48:23,400 - Apa katanya ? - kau dapat mengetahui dengan lebih baik. 479 00:48:23,500 --> 00:48:26,000 Ini bukan waktu yang tepat. Aku akan menjelaskannya nanti. 480 00:48:26,300 --> 00:48:29,300 Ini adalah waktu yang tepat untuk mengaku. - Jauhkan wajah-mu. 481 00:48:30,500 --> 00:48:33,100 - Beritahu aku. - Ini bukan waktu yang tepat. 482 00:48:33,300 --> 00:48:37,200 - Aku ingin tahu sekarang. - Akan aku jelaskan nanti. 483 00:48:38,800 --> 00:48:43,300 Jadilah seorang pria, Donnie, seperti ketika kau menempatkan aku di meja-mu, ingat ? 484 00:48:43,600 --> 00:48:49,900 Aku sangat menyesal. Ini adalah sebuah kesalahan. Kami menghabiskan begitu banyak waktu bersama. 485 00:48:50,200 --> 00:48:54,500 kau tidak di rumah. Ini terjadi begitu saja, aku minta maaf. 486 00:48:54,900 --> 00:48:58,200 Dia mengandung anak-mu, Don ? 487 00:48:59,600 --> 00:49:01,900 Ya, itu mungkin. 488 00:49:08,700 --> 00:49:13,800 - Aku tidak ingin mati. - kau tidak akan mati, sayang. Tidak ada yang mati. 489 00:49:14,100 --> 00:49:17,400 - Mereka mengutus seseorang untuk menjemput kita keluar. - Apakah itu jaminan, Henry ? 490 00:49:17,700 --> 00:49:20,900 - kau seperti seorang bajingan. - Lihat siapa yang bicara. 491 00:49:24,200 --> 00:49:27,300 - Sepertinya kau menikmatinya di sini. - aku seorang pesimis ceria. 492 00:49:27,600 --> 00:49:29,900 aku mengharapkan yang terburuk dan aku tidak pernah kecewa. 493 00:49:30,100 --> 00:49:33,500 Bagaimana kita tahu bahwa itu tidak palsu ? Mungkin dia melakukannya hanya untuk menakut-nakuti kita. 494 00:49:34,100 --> 00:49:37,400 Mengapa dia menyembunyikan sebuah bom palsu ? Alasan untuk ini adalah untuk membiarkan dia terlihat. 495 00:49:37,600 --> 00:49:40,800 Mungkin dia pergi untuk menunjukkannya nanti di pesta. Bukankah itu logis ? 496 00:49:41,000 --> 00:49:43,100 Tidak begitu mudah untuk mendapatkan bahan peledak ... 497 00:49:43,300 --> 00:49:46,400 - kau tidak bisa hanya membelinya di Wall-Mart. - Ya, itu bisa dibeli. 498 00:49:46,600 --> 00:49:49,300 Yah, kau dapat mendengar itu dari ahlinya - Bangsat. 499 00:49:49,400 --> 00:49:53,900 - Hentikan. - Mundur.. 500 00:49:59,100 --> 00:50:01,500 - Bangsat kau. - Halo. 501 00:50:02,200 --> 00:50:07,100 Tidak, tidak apa-apa. Ini hanya spekulasi. 502 00:50:07,400 --> 00:50:14,500 Tidak, sayang, aku tahu. Dia tidak apa-apa, dia hanya takut. 503 00:50:15,400 --> 00:50:18,500 Apakah kau ingin berbicara dengan nenek ? ini. 504 00:50:20,600 --> 00:50:23,400 - Halo Nenek. - Jangan khawatir sayang. 505 00:50:23,600 --> 00:50:28,100 - aku tahu. Aku takut. - Ini akan baik-baik saja. 506 00:50:28,500 --> 00:50:31,200 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 507 00:50:34,300 --> 00:50:39,000 Tidak, mereka di sini sebentar lagi. 508 00:50:40,100 --> 00:50:42,200 Aku janji. 509 00:50:43,500 --> 00:50:45,500 Aku mencintaimu. 510 00:50:46,300 --> 00:50:48,700 Semua akan baik. 511 00:50:58,100 --> 00:51:02,200 Kami mengganggu program ini dengan berita khusus. Malam ini, di gedung Barton ... 512 00:51:02,500 --> 00:51:06,200 sembilan orang, termasuk CEO Henry Barton dan cucunya ... 513 00:51:06,400 --> 00:51:10,500 terjebak dalam lift macet, tampaknya bersama bom. 514 00:51:10,700 --> 00:51:13,600 Maureen Azada adalah salah satu dari sembilan orang yang terjebak . 515 00:51:13,800 --> 00:51:17,300 Ini adalah Maureen Azada untuk WRPGTB di New York. 516 00:51:17,400 --> 00:51:20,400 Aku streaming dari lift di gedung Barton. 517 00:51:20,900 --> 00:51:24,500 Beberapa menit yang lalu, Jane Redding,investor di Barton ... 518 00:51:24,600 --> 00:51:27,400 ...tampaknya meninggal karena serangan jantung. - Tidak ada bom. 519 00:51:27,600 --> 00:51:30,700 Mereka marah, karena investasi yang salah. kau melihat ini ... 520 00:51:30,900 --> 00:51:33,700 Kami tidak tahu berapa lama waktu yang tersisa. 521 00:51:33,900 --> 00:51:37,000 Kami ingin keseriusan situasi. 522 00:51:37,300 --> 00:51:42,800 Wanita itu sudah mati. Barton baru memeriksa.Dia duduk di belakangnya ... 523 00:51:53,900 --> 00:51:57,200 Mari kita buka pintunya. 524 00:52:05,200 --> 00:52:08,300 - Ayo. - Don, apa yang Kau lakukan ? 525 00:52:09,700 --> 00:52:12,300 kita tidak punya pilihan. 526 00:52:24,700 --> 00:52:26,700 Ayo bantu aku dengan pintu ini. 527 00:52:28,100 --> 00:52:29,600 Tarik. 528 00:52:35,200 --> 00:52:38,700 - Kita tidak bisa melewatinya. - Seseorang tolong kami. 529 00:52:48,400 --> 00:52:52,400 Mereka telah mengevakuasi gedung. Mereka harus. 530 00:52:53,600 --> 00:52:57,400 - Bagaimana jika kita melempar bom itu keluar ? - Bagaimana kau akan membuangnya ? 531 00:52:57,700 --> 00:53:00,000 aku tidak tahu. Bagaimana jika aku keluar dan bom menghantam di luar. 532 00:53:00,100 --> 00:53:03,600 - Ini adalah kontroler yang berbeda, mungkin ... - Mereka semua di sirkuit ini. 533 00:53:03,900 --> 00:53:06,800 - Bagaimana kau tahu, apa kau ahlinya ? - Aku tahu bagaimana sesuatu bekerja. 534 00:53:07,000 --> 00:53:10,800 Datanglah dengan ide oke. Sebab aku tidak mau meledak. 535 00:53:14,600 --> 00:53:16,300 kau harus berani, sayang. 536 00:53:17,400 --> 00:53:21,600 Jangan menangis.Cobalah untuk tidak menangis. 537 00:53:21,800 --> 00:53:23,800 Cobalah untuk menjadi berani. 538 00:53:27,500 --> 00:53:29,500 aku pikir kita harus melakukannya. Apa yang bisa kita lakukan ? 539 00:53:29,600 --> 00:53:31,200 kalian orang senang berburu. 540 00:53:31,300 --> 00:53:34,800 - kalian pikir itu akan bekerja. - Lebih baik daripada tidak melakukan apapun. 541 00:53:34,900 --> 00:53:38,300 Aku menelepon orang-orang. Siapa yang tahu kapan mereka datang ? 542 00:53:38,800 --> 00:53:40,800 Kita sendirian. 543 00:53:40,900 --> 00:53:44,200 Mereka harus datang ini bukan hanya sesuatu. 544 00:53:44,300 --> 00:53:46,600 Hal ini bahkan di TV, kan ? 545 00:53:46,700 --> 00:53:50,100 Ya, mungkin sudah di CNN. Ini adalah berita besar. 546 00:53:50,300 --> 00:53:51,800 kau mendengarnya. 547 00:53:51,800 --> 00:53:54,700 Dia mengatakan bahwa kita datang malam ini. 548 00:53:54,800 --> 00:53:58,600 Ini berarti bahwa bom tetap terhubung ke timer ... 549 00:53:58,800 --> 00:54:01,200 Dan itu berarti kita tidak bisa menunggu. 550 00:54:01,300 --> 00:54:04,300 kalian ingin pintunya terbuka kan ? Maukah kalian membantu aku untuk sampai ke sana ? 551 00:54:04,400 --> 00:54:05,900 Ayo. 552 00:54:07,500 --> 00:54:09,000 Tarik. 553 00:54:15,400 --> 00:54:17,400 - kau mau bantu aku keluar ? - Ya. 554 00:54:19,600 --> 00:54:21,100 Apakah ada tombol ? 555 00:54:28,800 --> 00:54:30,700 Ini dia. 556 00:54:42,000 --> 00:54:43,900 aku pikir seseorang harus membantu-ku mencapai tombol. 557 00:54:49,500 --> 00:54:53,600 aku tidak bisa mencapainya. 558 00:54:54,200 --> 00:54:57,200 Ini, gunakan ini. 559 00:54:57,300 --> 00:55:00,400 - Kita coba lagi ? - Ya, ayolah. 560 00:55:00,500 --> 00:55:02,200 Jaga pintu terbuka. 561 00:55:17,400 --> 00:55:19,800 bantu aku lagi. 562 00:55:29,200 --> 00:55:31,800 Hati-hati, itu berbahaya. 563 00:55:34,100 --> 00:55:36,500 Ayo, aku tidak bisa mencapai dengan tongkat. 564 00:55:41,400 --> 00:55:42,900 Aku dapatkan. 565 00:55:45,000 --> 00:55:47,900 - Kepala-mu jangan di sana. - Bantu saja aku. 566 00:55:53,500 --> 00:55:55,500 Kali ini kau akan menjadi pahlawan. 567 00:56:00,800 --> 00:56:02,300 Kita istirahat dulu. 568 00:56:03,100 --> 00:56:04,900 Tarik tangan-mu kembali ke dalam. 569 00:56:11,000 --> 00:56:13,600 Ayo, aku sudah lebih dekat. 570 00:56:15,700 --> 00:56:17,600 Madeline, jangan. 571 00:57:06,600 --> 00:57:09,400 Kedengarannya seperti "The Girl From Ipanema '. 572 00:57:12,900 --> 00:57:16,500 Don ? - Apa ? 573 00:57:16,700 --> 00:57:20,300 - Itu terjadi begitu saja. - Tidak ada yang menekan tombol. 574 00:57:21,000 --> 00:57:22,600 Siapa yang bisa mendengar-ku ? 575 00:57:22,700 --> 00:57:25,200 - Apakah itu Don ? - Siapa di sana ? 576 00:57:25,300 --> 00:57:27,800 - Aku. - Maureen ? 577 00:57:27,900 --> 00:57:30,500 - Ya. - aku di sini. 578 00:57:33,900 --> 00:57:37,300 Gunakan ponsel-mu. 579 00:57:37,400 --> 00:57:40,700 Ada satu di saku. Aku hanya perlu mencari tahu. 580 00:57:41,600 --> 00:57:43,500 - Lepaskan aku. - Maaf. 581 00:57:53,100 --> 00:57:55,300 Oke ? 582 00:57:55,400 --> 00:57:56,900 - Ya. - Ya, oke. 583 00:57:58,000 --> 00:58:00,300 - Maaf. - Celine ? 584 00:58:04,700 --> 00:58:06,800 Kaki-ku sakit. 585 00:58:07,300 --> 00:58:10,300 - Ini akan baik-baik saja. - Apakah sudah berakhir ? 586 00:58:10,400 --> 00:58:13,300 Mr Barton ? Madeline ? Kalian baik-baik saja ? 587 00:58:15,100 --> 00:58:17,700 Dimana Don ? 588 00:58:18,300 --> 00:58:21,000 - mana lampunya ? - Madeline duduklah di sebelah-ku. 589 00:58:41,800 --> 00:58:46,700 - Tolong aku, Tuhan. - Harap membantunya. 590 00:59:05,800 --> 00:59:07,900 Akan baik-baik saja dengan dia. 591 00:59:08,000 --> 00:59:09,600 aku harus menghentikan pendarahan. 592 00:59:11,700 --> 00:59:14,900 Tenang. Bertahanlah. 593 00:59:26,200 --> 00:59:28,500 Kita masih di sini. 594 00:59:28,600 --> 00:59:33,100 Itu sangat menakutkan, tetapi kita semua masih disini. 595 00:59:33,700 --> 00:59:37,500 Henry, cukup dengan tombol-tombolnya. kau akan mengacaukan kodenya. 596 00:59:38,000 --> 00:59:40,300 kau bingung, Istirahatlah. 597 00:59:40,400 --> 00:59:42,100 Jauhkan tangan-mu dari-ku. 598 00:59:43,400 --> 00:59:45,800 Tetap duduk jaga Madeline. 599 00:59:45,900 --> 00:59:47,900 Duduk di sampingnya. 600 00:59:50,100 --> 00:59:51,800 aku akan membantu-mu. 601 00:59:51,900 --> 00:59:54,400 Duduklah. 602 00:59:54,500 --> 00:59:57,500 - Ini semua salahku. - Awas kepala-mu. 603 01:00:08,000 --> 01:00:09,800 Ini seperti roller coaster, kan ? 604 01:00:10,800 --> 01:00:12,900 Berapa banyak loop yang kau lihat ? 605 01:00:13,800 --> 01:00:15,300 Tidak apa-apa. 606 01:00:17,100 --> 01:00:20,300 Aku tahu kau yang menekan tombol. 607 01:00:20,500 --> 01:00:22,300 Ini terjebak di dalam keluarga. 608 01:00:22,400 --> 01:00:25,900 - Tidak apa-apa. - Apakah aku harus menelepon 1-1-2, atau tidak ? 609 01:00:26,100 --> 01:00:29,000 - Ya, panggilan 1-1-2. - Kita harus pergi dari sini. 610 01:00:29,800 --> 01:00:31,500 1-1-2, apa situasi darurat-mu ? 611 01:00:31,600 --> 01:00:33,100 Kami masih menunggu. 612 01:00:33,200 --> 01:00:35,100 Ya, Tuan, kau dapat menjelaskan ... 613 01:00:35,100 --> 01:00:37,700 - Bisakah kalian membantu kami ? - Di mana kau ? 614 01:00:38,300 --> 01:00:39,700 Kami terjebak di lift. 615 01:00:39,700 --> 01:00:45,000 Di mana kau ? Kami butuh bantuan sekarang. 616 01:00:45,200 --> 01:00:49,400 - kau harus tetap tenang. - aku pikir aku tetap tenang. 617 01:00:49,600 --> 01:00:53,700 Kami terjebak di lift dengan bom di dalamnya. 618 01:00:53,900 --> 01:00:56,600 Ada orang lain dan sudah ada mayat. 619 01:00:56,700 --> 01:00:59,000 Dan seorang teman-ku berdarah mau mati. Di mana kau ? 620 01:01:00,100 --> 01:01:01,600 pegang ini yang erat. 621 01:01:04,700 --> 01:01:07,900 - aku tidak pernah berdoa. - kau harus. 622 01:01:08,100 --> 01:01:09,900 Jika kau berdoa setiap hari, apa gunanya pada-mu ? 623 01:01:10,100 --> 01:01:13,500 Jika Tuhan tahu segalanya, dia tahu bahwa aku benar, karena itu aku tidak perlu itu. 624 01:01:13,600 --> 01:01:16,400 Tapi kami membutuhkan bantuan, sekarang. 625 01:01:22,400 --> 01:01:24,200 - Bisa saja lebih buruk. - Bagaimana ? 626 01:01:25,200 --> 01:01:28,200 - Apakah kau pernah mainkan Colony ? - Apakah kau terbelakang ? 627 01:01:28,300 --> 01:01:33,200 Apakah kau pikir ini adalah lelucon ? Kau Pikir ini lucu ? 628 01:01:33,400 --> 01:01:35,900 Ada bom di sini yang dapat membunuh kita setiap saat ... 629 01:01:37,500 --> 01:01:39,000 Dan hidup bayi-ku dapat berakhir. 630 01:01:39,000 --> 01:01:42,200 Apa yang kau pikir lucu ? Kami bukanlah penonton-mu. 631 01:01:42,400 --> 01:01:46,200 Inilah yang aku lakukan. Ada orang yang berteriak, Ada yang marah dan aku menceritakan lelucon. 632 01:01:46,600 --> 01:01:49,300 aku berbicara terlalu banyak. Dan aku kesal dengan diri-ku sendiri. 633 01:01:49,500 --> 01:01:52,600 Tapi itu akan berpengaruh pada bom itu ? Tidak. 634 01:01:52,700 --> 01:01:55,700 Maaf kalau aku bukanlah orang yang kau inginkan untuk terperangkap bersama. 635 01:01:55,800 --> 01:01:58,100 Aku ingin acara ini baik, tapi aku ditempatkan pada menit terakhir. 636 01:01:58,900 --> 01:02:02,100 Apakah kau tahu cerita orang-orang yang berencana untuk menerbangkan pesawat yang jatuh ? 637 01:02:02,300 --> 01:02:05,700 aku adalah orang yang mengambil tempat mereka. 638 01:02:06,900 --> 01:02:10,300 Jika bom meledak sekarang, aku senang dengan kata-kata terakhir. 639 01:02:15,300 --> 01:02:17,800 "Porch, Porsche. " 640 01:02:19,600 --> 01:02:21,400 Itu aku ingat. 641 01:02:21,900 --> 01:02:24,200 Seperti yang Don katakan bahwa ia memiliki kumis. 642 01:02:33,700 --> 01:02:35,500 Tidak. 643 01:02:36,900 --> 01:02:40,000 Guys, itu pembuat bom-nya. 644 01:02:40,100 --> 01:02:42,200 Apa alasannya kau mengaku ? 645 01:02:43,900 --> 01:02:46,000 aku pikir Mrs Redding sudah mati. 646 01:02:46,100 --> 01:02:48,800 Ini adalah apa yang diinginkannya. 647 01:02:48,900 --> 01:02:52,600 Dia bukan seorang teroris. Dia adalah orang baik. 648 01:02:54,300 --> 01:02:56,500 Mungkin masih ada waktu untuk menyelamatkan orang-orang ini. 649 01:02:58,000 --> 01:03:01,300 Mengapa kau melakukan ini ? Mengapa kau merakit bom ? 650 01:03:03,600 --> 01:03:06,100 Aku berteman dengan anak-anaknya, Jeff dan Rick. 651 01:03:08,100 --> 01:03:12,200 aku berutang pada mereka. Dan ibu mereka meminta bantuan. 652 01:03:13,900 --> 01:03:16,100 Bisakah kau ceritakan lebih lanjut tentang bom itu ? 653 01:03:18,000 --> 01:03:19,700 Ada begitu banyak bahan peledak ... 654 01:03:21,200 --> 01:03:24,300 Bahwa setiap orang dalam lift dalam bahaya. 655 01:03:24,800 --> 01:03:28,100 - Maksudmu kematian ? - Ya, Tuan. 656 01:03:28,300 --> 01:03:31,600 - Kami melakukannya. - Berapa lama waktu orang-orang ini... 657 01:03:31,700 --> 01:03:33,700 ... untuk keluar. 658 01:03:35,700 --> 01:03:38,000 aku pikir sekitar sepuluh menit. 659 01:04:00,800 --> 01:04:02,300 Ibu ? 660 01:04:05,400 --> 01:04:07,800 Perlahan, aku pasang pengeras suara. 661 01:04:10,200 --> 01:04:13,100 Mereka mengevakuasi gedung dan mereka menaruh ini. 662 01:04:13,200 --> 01:04:16,300 penjinak bom dan FBI mencari ke seluruh gedung. 663 01:04:16,400 --> 01:04:18,600 Polisi di mana-mana. 664 01:04:18,700 --> 01:04:20,700 Kami masih memiliki 10 menit. 665 01:04:20,800 --> 01:04:22,300 Siapa itu ? 666 01:04:22,400 --> 01:04:25,800 Ini adalah Celine. Kami baru melihat wawancara si pembuat bom. 667 01:04:25,900 --> 01:04:28,300 Dia mengatakan kami memiliki sepuluh menit. 668 01:04:28,400 --> 01:04:29,900 Mereka tahu itu. 669 01:04:30,000 --> 01:04:32,200 Apakah menurutmu pendengaran "tentang". 670 01:04:32,500 --> 01:04:35,100 - Siapa itu ? - Apa bedanya ? 671 01:04:35,500 --> 01:04:38,200 aku pikir yang berdiri di jalan dari peringkat. 672 01:04:38,300 --> 01:04:41,400 Itu adalah konyol. Sesuatu yang tidak dapat merekam. 673 01:04:41,600 --> 01:04:45,400 Benarkah ? Delapan orang duduk terjebak dalam lift, menunggu kematian ? 674 01:04:45,500 --> 01:04:47,900 Apa itu ? 675 01:04:49,700 --> 01:04:52,000 Kami harus pergi. 676 01:04:52,600 --> 01:04:57,100 Aku tahu itu mengerikan, tetapi mereka melakukan segala cara. 677 01:04:57,300 --> 01:04:58,700 Bertahanlah. 678 01:04:58,800 --> 01:05:03,600 Ya, pergilah untuk uang, karena uang bisa membeli penebusan. 679 01:05:05,500 --> 01:05:08,900 Ibu, bantu kami. 680 01:05:13,300 --> 01:05:16,300 Lihat Apakah baterai-mu tidak turun. 681 01:05:20,300 --> 01:05:25,800 - Tampaknya mereka melakukan apa yang mereka bisa. - Mungkin saja. 682 01:05:47,700 --> 01:05:51,300 aku tahu kelihatannya buruk, tapi kita mungkin memiliki keberuntungan. 683 01:05:51,400 --> 01:05:53,400 - Tolong jangan ... - Aku sedang berpikir Liftnya turun, kan ? 684 01:05:53,500 --> 01:05:57,200 Jadi, ketika lift jatuh, mungkin saja ada pintu persis didepannya ? 685 01:05:57,400 --> 01:06:01,100 - Mari kita lihat. - aku mengambil sisi ini. 686 01:06:01,200 --> 01:06:04,800 - Mari kita lakukan. - Jika berhasil Madeline yang pertama keluar. 687 01:06:05,000 --> 01:06:06,500 siap, Madeline. 688 01:06:06,500 --> 01:06:09,900 - Ini semua salahku. - Dia sudah siap. 689 01:06:10,900 --> 01:06:13,600 - Kita semua harus bersamaan. - Sekarang. 690 01:06:18,700 --> 01:06:22,800 Aku tak bisa menarik karena kakiku. 691 01:06:26,100 --> 01:06:27,700 Tidak ada gerakan, bukan ? 692 01:06:32,900 --> 01:06:34,700 Kami sudah melihatnya terbuka. 693 01:06:35,200 --> 01:06:37,200 Kemudian kita ... 694 01:06:37,300 --> 01:06:40,600 Dan kita tidak ada hubungannya dengan sindrom kakinya Muhammad. 695 01:06:40,900 --> 01:06:44,400 Apa sebenarnya yang kau pikir, tolol ? 696 01:06:44,600 --> 01:06:47,000 - aku sudah hampir tidak tersentuh. - Henry ... 697 01:06:47,100 --> 01:06:49,900 - Kami membutuhkan bantuan-mu. - Ayo. 698 01:06:50,600 --> 01:06:53,300 Henry, kau akan melakukan ini untuk Madeline. 699 01:06:54,700 --> 01:06:57,500 kau harus menarik sangat keras. 700 01:06:58,100 --> 01:07:00,800 Tarik. 701 01:07:01,700 --> 01:07:04,400 Tarik lebih keras. 702 01:07:05,800 --> 01:07:08,200 Ayo. 703 01:07:29,300 --> 01:07:34,000 - Kita punya berapa menit ? - Hampir. 704 01:07:34,700 --> 01:07:37,100 Habislah kita. 705 01:07:40,500 --> 01:07:46,300 Sekarang kita semua akan mati. 706 01:07:48,600 --> 01:07:52,600 Hal itu yang akan terjadi pada kita. 707 01:07:55,500 --> 01:07:59,400 Ini semua karena ... 708 01:07:59,500 --> 01:08:02,900 Sialan, menyedihkan ... 709 01:08:03,100 --> 01:08:07,300 Wanita yang tidak dapat bertanggung jawab atas tindakannya. 710 01:08:09,500 --> 01:08:11,200 Dan oleh kau. 711 01:08:11,300 --> 01:08:15,300 Itu tidak masalah bagi-mu, bukan ? 712 01:08:16,500 --> 01:08:18,700 kau tahu bahwa perjanjian itu palsu. 713 01:08:19,200 --> 01:08:20,800 Setiap orang mati. 714 01:08:20,900 --> 01:08:24,600 Don menuliskan memo pada-ku bulan lalu . Kami tahu semuanya. 715 01:08:25,200 --> 01:08:30,400 Tapi kau telah memaksa kami untuk memberikannya kepada orang ini. 716 01:08:30,600 --> 01:08:33,700 Barton, dapatkah kau mendengar-ku ? 717 01:08:34,700 --> 01:08:38,100 - Kita coba buka pintunya lagi. - Ini adalah dinding batu, kita tidak bisa ... 718 01:08:38,200 --> 01:08:40,300 - aku perlu melihat sesuatu. - Hanya terus. 719 01:08:40,400 --> 01:08:43,100 Mungkin bukan apa-apa, tapi aku ingin membukanya lagi. 720 01:08:46,300 --> 01:08:50,000 Ayo, semua orang, sekali lagi. Henry, aku membutuhkanmu. 721 01:08:50,200 --> 01:08:52,200 - Lagi ? - Ya, lagi. 722 01:09:05,200 --> 01:09:07,000 Aku butuh sesuatu yang tajam. 723 01:09:11,300 --> 01:09:13,400 Siapa yang punya benda tajam ? 724 01:09:19,500 --> 01:09:22,400 - Apa ini ? - Cuma ini yang aku miliki. 725 01:09:22,500 --> 01:09:26,000 - Yang lain ? - Apa yang kau harapkan ? Kami mau pergi ke pesta. 726 01:09:26,200 --> 01:09:29,600 - Apa yang kau pikirkan ? - Itu adalah ide Don. 727 01:09:29,800 --> 01:09:31,700 Ada cukup ruang untuk bom keluar dari lift. 728 01:09:31,800 --> 01:09:34,200 - Bagaimana ? - Ya, itu bukan untuk kabel logam. 729 01:09:34,300 --> 01:09:36,900 - aku tahu. - Bagaimana caranya ? 730 01:09:37,800 --> 01:09:41,000 - Ini tidak serius. - aku bilang padamu inilah jalan terakhir. 731 01:09:41,200 --> 01:09:43,400 - Melakukan apa ? - Dia sudah mati. 732 01:09:43,500 --> 01:09:47,400 - Hanya itu yang kutahu. - Kita harus memotong tubuhnya sekarang. 733 01:09:49,600 --> 01:09:53,100 Berapa banyak waktu yang kita miliki ? - Tiga menit lebih. 734 01:09:53,300 --> 01:09:57,200 Mereka berada di perjalanan, jadi kita masih bisa diselamatkan. 735 01:09:57,300 --> 01:10:00,000 Dengar, kita tidak bisa berharap. George benar. 736 01:10:00,100 --> 01:10:03,400 - Tidak ada bedanya baginya pula. - Bukankah itu melanggar hukum ? 737 01:10:03,600 --> 01:10:06,100 Apa peduliku tentang hukum. Kita berbicara tentang hidup kita. 738 01:10:06,200 --> 01:10:09,800 - Dia yang membuat kita dalam posisi ini. - Dia masih seorang manusia. 739 01:10:09,900 --> 01:10:12,500 Dia adalah seorang manusia tadinya, sekarang dia mayat. 740 01:10:15,800 --> 01:10:17,300 Siapa yang akan lakukan ? 741 01:10:18,000 --> 01:10:20,300 aku telah melakukan bagian-ku menjadi relawan. 742 01:10:20,400 --> 01:10:23,200 Ini adalah ide-mu. Aku tidak akan menyentuhnya. 743 01:10:23,400 --> 01:10:25,200 aku membantu saja. 744 01:10:25,900 --> 01:10:28,800 Aku tidak bisa melakukan tapi aku dapat membantu orang yang melakukannya. 745 01:10:29,500 --> 01:10:33,400 Oke, aku akan melakukannya. Seberapa buruk yang akan kita dapat. 746 01:10:35,100 --> 01:10:39,300 Kita cuma mebuat bomnya lepas dari dia, biarkan jatuh ke dalam poros lift dan kemudian kita baik-baik saja. 747 01:10:39,400 --> 01:10:42,500 - kita baik-baik saja. - Baik, Aku lakukan. 748 01:10:42,700 --> 01:10:47,700 aku lakukan, tapi kita melakukannya bersama-sama. Ini seperti kita semua memiliki pisau. 749 01:10:47,900 --> 01:10:51,000 oke ? 750 01:10:55,200 --> 01:10:56,700 - Muhammad ? - Baiklah. 751 01:11:17,600 --> 01:11:20,900 Apakah aku mulai dari belakang punggung ? 752 01:11:22,800 --> 01:11:25,400 Di bawah tulang rusuk. 753 01:11:27,200 --> 01:11:29,800 - Muhammad, kau dokter. - aku tidak tahu. 754 01:11:29,900 --> 01:11:34,500 - Perut lebih lembut. - Lakukan sesuatu, mulai saja. 755 01:11:34,700 --> 01:11:38,200 - Haruskah mereka diturunkan ? - aku kira tidak. 756 01:11:41,300 --> 01:11:45,100 - Jadi, bisa dimana saja, kan ? - Kita tidak memiliki banyak waktu, George. 757 01:11:47,100 --> 01:11:49,700 Jika kita keluar hidup-hidup, maukah kau tidur dengan-ku ? 758 01:11:49,800 --> 01:11:53,100 - Tidak. - Bagus, karena itu berarti kau memiliki harapan. 759 01:11:53,200 --> 01:11:56,000 Jika kau mengatakan ya berarti kau mengira tidak ada harapan. 760 01:11:56,200 --> 01:11:57,900 Potong saja. 761 01:12:00,800 --> 01:12:02,300 Ini dia. 762 01:12:04,200 --> 01:12:05,700 Aku tidak bisa. 763 01:12:05,800 --> 01:12:08,400 - Ayo, George. - aku tidak bisa, aku minta maaf. 764 01:12:08,500 --> 01:12:11,000 - George, kau janji kan. - aku tidak bisa, aku minta maaf. 765 01:12:11,100 --> 01:12:13,700 - George, kau harus melakukannya. - Tidak, aku tidak harus melakukannya. 766 01:12:13,800 --> 01:12:15,600 George, ayolah. 767 01:12:18,200 --> 01:12:20,700 Aku akan melakukannya. 768 01:12:25,400 --> 01:12:28,400 Aku akan memotongnya. 769 01:12:28,800 --> 01:12:30,400 Minggir. 770 01:12:30,500 --> 01:12:33,200 - Dimana pisaunya ? - Ini. 771 01:12:43,000 --> 01:12:45,100 Ketika aku di SMA ... 772 01:12:45,200 --> 01:12:49,700 aku menghabiskan musim panas di toko daging. 773 01:12:53,700 --> 01:12:57,000 pisau siapa ini ? 774 01:12:59,400 --> 01:13:00,900 Ayo. 775 01:13:01,300 --> 01:13:04,600 Buat memotong apa ini ? 776 01:13:05,100 --> 01:13:07,700 aku menggunakannya untuk membersihkan kuku. 777 01:13:11,000 --> 01:13:13,700 sangat sulit. 778 01:13:15,100 --> 01:13:18,000 - Berapa banyak waktu yang kita miliki ? - Tidak lama. 779 01:13:20,800 --> 01:13:23,300 Dapatkah seseorang membersihkan isi perutnya ? Aku tidak bisa melihat apa yang aku lakukan. 780 01:13:25,400 --> 01:13:28,800 - aku ? - aku akan melakukannya. 781 01:13:29,300 --> 01:13:32,300 aku lakukan. 782 01:13:38,800 --> 01:13:40,900 Tidak masalah seberapa buruknya ini. 783 01:13:41,600 --> 01:13:44,300 Aku mual. 784 01:13:46,000 --> 01:13:48,800 Untungnya dia tidak makan dulu. 785 01:13:52,800 --> 01:13:55,900 - Aku mual. - Ini dia. 786 01:13:56,600 --> 01:13:59,500 Selalu ada sisi terang. 787 01:14:00,300 --> 01:14:05,000 aku dapatkan tulang belakang. 788 01:14:05,300 --> 01:14:07,700 lebih cepat atau kita akan hancur. 789 01:14:09,400 --> 01:14:11,600 Bagaimana kita melakukannya ? 790 01:14:11,700 --> 01:14:14,000 Seseorang meraih satu sisi, dan lainnya di sisi yang lain dan kemudian ... 791 01:14:14,100 --> 01:14:15,700 Kita hanya perlu menariknya. 792 01:14:15,700 --> 01:14:19,500 - Bagaimana ? - Kita sudah sampai sejauh ini, sekarang selesaikan saja. 793 01:14:21,200 --> 01:14:24,200 Jika kita keluar dari sini, aku ingin kau memberikan kami satu juta dolar. 794 01:14:24,300 --> 01:14:27,100 - Ini gila. - Dan satu juta untuk bayinya juga. 795 01:14:27,200 --> 01:14:28,700 Itulah setidaknya yang dapat kau lakukan. 796 01:14:31,500 --> 01:14:34,100 Baiklah. Jika kita keluar. 797 01:14:35,500 --> 01:14:38,300 - Setuju ? - Setuju. 798 01:14:40,000 --> 01:14:42,800 Ambil di sisi ini. Yang lain ambil kakinya. 799 01:14:43,000 --> 01:14:46,600 - Kita telah sejauh ini. - Aku menghitung sampai tiga. 800 01:14:47,100 --> 01:14:49,100 Kemudian kami beralih ke kiri dan kalian ke kanan. 801 01:14:50,700 --> 01:14:53,200 Satu, dua, tiga ... 802 01:14:57,300 --> 01:15:01,300 kau perlu ke kanan. 803 01:15:01,500 --> 01:15:04,800 Lagi. - Satu, dua, tiga. 804 01:15:06,400 --> 01:15:08,800 Ia benar-benar keras. 805 01:15:40,100 --> 01:15:42,400 Ini adalah Letnan Carson dari satuan penjinak bom. 806 01:15:42,500 --> 01:15:45,000 Kami akan mengeluarkan kalian dari sana. 807 01:15:45,700 --> 01:15:47,200 Kami tidak memiliki lebih banyak waktu. 808 01:15:47,300 --> 01:15:51,700 Kami mengirim pasukan di poros lift yang kalian coba jatuhkan di lantai sesudahnya. 809 01:15:51,900 --> 01:15:53,400 Ayo cepat. 810 01:15:58,000 --> 01:15:59,600 Itu mungkin pertanda baik. 811 01:16:06,200 --> 01:16:08,800 Dia hampir tidak hidup. Kita perlu mengeluarkan dia duluan. 812 01:16:17,900 --> 01:16:20,100 Keluarkan kami dari sini. 813 01:16:20,200 --> 01:16:22,700 - Apakah bom itu meledak ? - Tidak, belum. 814 01:16:22,800 --> 01:16:25,800 Don butuh bantuan. 815 01:16:26,000 --> 01:16:28,800 - Pertama gadis itu. - Lalu Madeline. 816 01:16:31,700 --> 01:16:35,700 Tarik. 817 01:16:41,500 --> 01:16:43,600 Satu, dua, tiga. 818 01:16:46,800 --> 01:16:48,300 Bagaimana kita bisa mengangkatnya keluar ? 819 01:16:48,400 --> 01:16:51,200 - Dia terlalu besar. - aku tidak akan bisa ke sana. 820 01:16:52,200 --> 01:16:55,200 - Kami bawa keluar melalui ruang bawah tanah. - Bagaimana kita mengangkatnya keluar ? 821 01:16:55,300 --> 01:16:57,900 Kita keluarkan dia di lantai bawah. 822 01:16:58,100 --> 01:17:00,700 - kau tidak bisa tinggal di sana. - Jangan tinggalkan aku di sini. 823 01:17:00,800 --> 01:17:04,600 Tutup pintu. 824 01:17:19,300 --> 01:17:21,400 Berhenti. 825 01:17:47,400 --> 01:17:50,900 aku pikir ... 826 01:17:52,100 --> 01:17:54,400 aku pahlawan. 827 01:18:41,600 --> 01:18:44,400 Karena aku perlu berbicara dengan kau. 828 01:18:45,600 --> 01:18:48,800 aku tidak peduli berapa lama itu. aku harus mengatakan sesuatu. 829 01:19:08,200 --> 01:19:12,100 Dapatkah aku menanyakan sesuatu ? Apakah menurut-mu Iran memiliki senjata nuklir ? 830 01:19:14,800 --> 01:19:16,300 aku hanya bertanya. 831 01:19:18,100 --> 01:19:20,600 Apakah kau selalu seperti bajingan ? 832 01:19:20,700 --> 01:19:22,900 kau tahu, kau bukanlah security yang bagus. 833 01:19:24,800 --> 01:19:27,000 Ya, aku tahu. 834 01:19:31,900 --> 01:19:38,100 Itu istri-ku. 835 01:19:38,500 --> 01:19:44,000 - Dia ... - Kita masih hidup. 836 01:19:49,300 --> 01:19:52,400 Ya, kita masih hidup. 837 01:19:55,200 --> 01:19:58,500 - Mr Axelrod ? - aku. 838 01:19:58,600 --> 01:20:02,500 Mr Axelrod, bagaimana kau berharap dapat bertahan ... 839 01:20:02,700 --> 01:20:05,000 Selama cobaan yang mengerikan ini ? 840 01:20:05,600 --> 01:20:10,300 Ini adalah situasi yang sangat sulit, dan ... 841 01:20:10,500 --> 01:20:14,400 Kami di sana bersama-sama sebelumnya, dan kami ... 842 01:20:14,600 --> 01:20:16,600 Melakukan apa yang harus kami lakukan. 843 01:20:16,600 --> 01:20:21,000 - Mr Barton ? - Hei, Kita punya kesepakatan. 844 01:20:23,300 --> 01:20:25,900 Lihat itu ? Dia tersenyum padaku. 845 01:20:30,000 --> 01:20:31,600 Istri-ku. 846 01:20:31,700 --> 01:20:33,800 Dia belum menonton berita. Dia tertekan. 847 01:20:34,900 --> 01:20:36,400 Hei, sayang. 848 01:20:36,500 --> 01:20:40,700 - Apakah kau dapat kertas toiletnya ? - Yeah, aku mendapatkannya. Aku datang. 71226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.