Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,548 --> 00:00:11,968
- [Car door opens]
- [Loading gun]
2
00:00:14,692 --> 00:00:15,851
[Gunshots]
3
00:00:16,315 --> 00:00:18,330
Keep following them.
4
00:00:18,420 --> 00:00:20,185
- Get him.
- [Army man 1] Ajay.
5
00:00:20,792 --> 00:00:22,321
[Suryaveer] Monica, solve
this case by your head...
6
00:00:23,553 --> 00:00:24,698
...and not by your heart.
7
00:00:30,221 --> 00:00:31,076
Ajay.
8
00:00:31,166 --> 00:00:32,373
{\an8}[Monica] You lied to me.
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,656
{\an8}Look, you need to
tell me the truth right now.
10
00:00:34,837 --> 00:00:35,931
{\an8}When my legal counsel is here,
11
00:00:36,021 --> 00:00:37,046
{\an8}you can ask me anything you want.
12
00:00:37,344 --> 00:00:38,301
Hey, Monica.
13
00:00:39,265 --> 00:00:40,685
At least follow the rules
sometimes.
14
00:00:40,946 --> 00:00:42,496
{\an8}Exhume the bodies please.
15
00:00:44,476 --> 00:00:46,403
[Angad] Seven years ago in Kashmir,
16
00:00:46,493 --> 00:00:48,793
...a similar fake encounter
had taken place.
17
00:00:48,883 --> 00:00:51,822
The officer's name was
Major Shakti Mandappa.
18
00:00:52,771 --> 00:00:54,496
Nobody will ever
come to know anything.
19
00:00:55,821 --> 00:00:57,220
You just follow the plan.
20
00:00:58,168 --> 00:00:59,284
And we will be fine.
21
00:00:59,374 --> 00:01:00,827
Have you ever tried
to explain him...
22
00:01:00,917 --> 00:01:02,305
...that it is normal to like boys?
23
00:01:02,395 --> 00:01:04,790
- [Monica] Have you ever tried?
- You think it is so easy.
24
00:01:06,129 --> 00:01:08,187
If he come to know that I am gay,
25
00:01:08,833 --> 00:01:10,485
then he will kill me.
26
00:01:21,693 --> 00:01:23,968
[Cars passing by]
27
00:01:26,425 --> 00:01:27,577
[Monica] Good morning.
28
00:01:29,288 --> 00:01:31,020
I want to see the
daily mission roster.
29
00:01:32,846 --> 00:01:33,861
Okay.
30
00:01:34,789 --> 00:01:35,904
Come.
31
00:01:47,568 --> 00:01:49,300
One second, show me.
32
00:01:56,878 --> 00:01:58,081
I will take it. Thank you.
33
00:01:59,791 --> 00:02:04,580
[Monica] Colonel Chauhan.
34
00:02:05,304 --> 00:02:06,420
Sathpathy.
35
00:02:06,731 --> 00:02:09,912
If all the documents at the base
are signed by Colonel Chauhan,
36
00:02:10,002 --> 00:02:11,499
then why did Sathpathy
sign it that day?
37
00:02:12,384 --> 00:02:15,173
[Title Montage]
38
00:03:01,377 --> 00:03:02,609
[Knocks on door]
39
00:03:11,297 --> 00:03:12,521
Shakti.
40
00:03:14,108 --> 00:03:16,065
{\an8}- Shakti.
- Just leave me alone.
41
00:03:16,499 --> 00:03:18,187
[Monica] Look, I just want
to know the truth from you.
42
00:03:20,344 --> 00:03:21,489
[Shakti] What do
you want to know now?
43
00:03:22,409 --> 00:03:23,706
You have found out everything.
44
00:03:24,330 --> 00:03:26,764
We killed Ajay and
also those two boys.
45
00:03:28,423 --> 00:03:29,720
Is your work done?
46
00:03:30,046 --> 00:03:31,241
Have you filed the report?
47
00:03:31,915 --> 00:03:33,183
Now leave.
48
00:03:40,050 --> 00:03:41,108
Did he come here?
49
00:03:41,767 --> 00:03:42,970
What did he tell you?
50
00:03:43,824 --> 00:03:45,578
Your Godfather.
51
00:03:45,933 --> 00:03:47,201
That he will save you.
52
00:03:47,418 --> 00:03:49,525
That you will not be punished.
53
00:03:50,475 --> 00:03:52,279
{\an8}Is that what he said
that he will bury the case?
54
00:03:54,880 --> 00:03:56,401
[Pulling the chair]
55
00:03:57,517 --> 00:03:58,923
[Monica] Look, Shakti.
56
00:03:59,532 --> 00:04:01,358
Everything of yours is finished.
57
00:04:01,641 --> 00:04:03,235
You have lost everything.
58
00:04:05,742 --> 00:04:07,111
{\an8}What did he say?
59
00:04:07,669 --> 00:04:11,197
When you have nothing to lose,
tell me the whole story.
60
00:04:13,349 --> 00:04:14,385
{\an8}Look at you.
61
00:04:14,879 --> 00:04:18,306
{\an8}I mean look at you. Look
at you f**king body language, man.
62
00:04:18,805 --> 00:04:21,196
You don't look like as if
you are going to get convicted.
63
00:04:25,593 --> 00:04:27,375
You know that nobody can ruin you.
64
00:04:27,465 --> 00:04:28,418
{\an8}Exactly.
65
00:04:30,106 --> 00:04:32,454
You can't do anything.
66
00:04:34,540 --> 00:04:37,409
Neither to me nor to Gaurav.
67
00:04:39,075 --> 00:04:40,096
Did you hear?
68
00:04:40,758 --> 00:04:42,366
{\an8}Now just get the hell out.
69
00:04:47,431 --> 00:04:48,844
{\an8}He hasn't told you?
70
00:04:50,591 --> 00:04:52,648
- Don't you know?
- What I don't know?
71
00:04:53,960 --> 00:04:54,953
{\an8}Gaurav is dead.
72
00:04:55,292 --> 00:04:57,350
{\an8}F**king b**ch,
you mind your tongue. Alright?
73
00:04:59,040 --> 00:05:00,199
{\an8}Gaurav is dead.
74
00:05:01,046 --> 00:05:02,430
Before getting arrested
yesterday afternoon,
75
00:05:02,520 --> 00:05:03,720
{\an8}he shot himself.
76
00:05:04,996 --> 00:05:06,162
I don't believe you.
77
00:05:08,191 --> 00:05:09,539
[Shakti] Is this what
you are left with?
78
00:05:10,820 --> 00:05:12,146
{\an8}This is what you have got?
79
00:05:12,770 --> 00:05:14,538
{\an8}You don't believe me? Take this.
80
00:05:15,892 --> 00:05:17,754
You can verify it with anyone
you want.
81
00:05:18,588 --> 00:05:19,616
{\an8}Go ahead.
82
00:05:22,486 --> 00:05:24,370
{\an8}I don't believe you.
83
00:05:25,819 --> 00:05:27,043
He just came here now.
84
00:05:28,665 --> 00:05:33,158
He said, nothing will
happen to both of us.
85
00:05:33,318 --> 00:05:34,803
{\an8}Why would he say that?
86
00:05:35,498 --> 00:05:36,860
So that you write an affi...
87
00:05:41,924 --> 00:05:43,120
[Door closes]
88
00:05:44,525 --> 00:05:46,112
So that you sign on
the written affidavit...
89
00:05:46,202 --> 00:05:47,554
...and take the whole
blame on yourself.
90
00:05:47,644 --> 00:05:48,699
And give him a clean chit.
91
00:05:50,944 --> 00:05:51,879
And did you...
92
00:05:52,727 --> 00:05:54,147
Did you sign anything?
93
00:05:56,719 --> 00:05:59,030
F**k.
94
00:06:00,718 --> 00:06:02,102
Look, Shakti.
95
00:06:02,449 --> 00:06:03,724
You could not save Gaurav.
96
00:06:03,814 --> 00:06:06,963
[Monica] But please
don't save the wrong man.
97
00:06:07,053 --> 00:06:08,716
{\an8}Please help me. I need your help.
98
00:06:09,369 --> 00:06:10,724
That day, Ajay was not on duty.
99
00:06:10,814 --> 00:06:12,203
Who added him on the roster?
100
00:06:12,709 --> 00:06:13,869
Who gave the approval?
101
00:06:14,129 --> 00:06:16,448
There were signatures of
Lieutenant Sathpathy on the orders.
102
00:06:16,846 --> 00:06:18,361
{\an8}Then was it Chauhan that told you?
103
00:06:19,100 --> 00:06:21,028
{\an8}[Monica] He has
robbed everything from you.
104
00:06:21,118 --> 00:06:22,803
{\an8}Everything.
You have lost your wife.
105
00:06:22,828 --> 00:06:23,658
You have lost Gaurav.
106
00:06:23,683 --> 00:06:25,215
{\an8}Now you have
lost your f**king honour.
107
00:06:25,534 --> 00:06:27,429
Do you remember the oath you took
while becoming an officer...
108
00:06:27,454 --> 00:06:28,432
...or have you forgotten it
as well?
109
00:06:28,794 --> 00:06:30,164
[Monica] I solemnly affirm...
110
00:06:30,382 --> 00:06:31,910
{\an8}...that I will bear true faith...
111
00:06:32,000 --> 00:06:33,707
{\an8}...and allegiance
to the constitution of India...
112
00:06:33,797 --> 00:06:35,127
{\an8}...as established by the law.
113
00:06:35,217 --> 00:06:37,555
{\an8}And that I will as a duty bound...
114
00:06:37,645 --> 00:06:40,286
{\an8}...honestly and faithfully
serve in the regular army...
115
00:06:40,376 --> 00:06:41,656
{\an8}...of the union of India.
116
00:06:43,250 --> 00:06:46,430
Shakti, don't break the
integrity of an army officer.
117
00:06:46,520 --> 00:06:48,545
You have the last chance.
118
00:06:49,538 --> 00:06:51,038
[Monica] The country
which gave you this uniform.
119
00:06:51,128 --> 00:06:52,262
Gave you honour.
120
00:06:52,352 --> 00:06:53,893
For the sake of that,
tell me the truth.
121
00:06:54,567 --> 00:06:55,791
Why did you do all this?
122
00:07:00,370 --> 00:07:02,268
I did this my for selfish reasons.
123
00:07:03,413 --> 00:07:05,203
[Shakti] I loved Gaurav
because I wanted to.
124
00:07:05,688 --> 00:07:07,181
Got married, had a child.
125
00:07:07,499 --> 00:07:09,528
Because I wanted to hide that love.
126
00:07:11,006 --> 00:07:13,006
I wanted to be accepted
by the society.
127
00:07:14,534 --> 00:07:15,809
But Gaurav is no more.
128
00:07:16,758 --> 00:07:18,200
I did everything for myself.
129
00:07:19,135 --> 00:07:20,642
Shakti, then for the first time.
130
00:07:21,062 --> 00:07:23,251
For the first time, try
doing something for others.
131
00:07:25,613 --> 00:07:27,069
Who asked you to
commit this murder?
132
00:07:29,041 --> 00:07:30,620
Colonel Suryaveer Chauhan.
133
00:07:34,554 --> 00:07:36,220
{\an8}He asked me to kill Ajay.
134
00:07:37,046 --> 00:07:38,582
Sir, how can I kill Ajay?
135
00:07:39,270 --> 00:07:40,306
{\an8}I can't do that.
136
00:07:41,175 --> 00:07:42,451
You are blackmailing me.
137
00:07:44,219 --> 00:07:45,602
{\an8}Oh, so you can't do that?
138
00:07:47,450 --> 00:07:49,066
{\an8}I thought
you were better than that.
139
00:07:51,492 --> 00:07:52,818
By the way,
I am not blackmailing you.
140
00:07:53,491 --> 00:07:54,831
I am doing a deal with you. Deal.
141
00:07:54,921 --> 00:07:55,947
{\an8}You understand that?
142
00:07:57,489 --> 00:08:00,351
[Suryaveer] Only I know the truth
that Gaurav and you are gay.
143
00:08:01,047 --> 00:08:02,083
You are married.
144
00:08:02,173 --> 00:08:04,677
And Gaurav's family is
unsupportive. This is the truth.
145
00:08:05,358 --> 00:08:07,227
If this truth is
exposed to the world,
146
00:08:07,317 --> 00:08:09,357
then your career will be over.
147
00:08:09,727 --> 00:08:11,850
And your life will be ruined
as well.
148
00:08:13,335 --> 00:08:14,443
{\an8}You help me.
149
00:08:14,719 --> 00:08:15,755
I help you.
150
00:08:16,598 --> 00:08:17,613
[Snapping finger]
151
00:08:21,865 --> 00:08:22,981
{\an8}How did you do it?
152
00:08:27,299 --> 00:08:28,437
Ajay.
153
00:08:29,248 --> 00:08:31,557
There is an information
about terrorist activity.
154
00:08:31,647 --> 00:08:32,987
{\an8}We need you as a backup.
155
00:08:34,140 --> 00:08:35,756
We are coming to pick you up.
156
00:08:36,269 --> 00:08:37,197
Alright?
157
00:08:37,718 --> 00:08:39,052
[Shakti] The plan was really
simple.
158
00:08:40,277 --> 00:08:42,646
We knew that Ajay
was on leave that day.
159
00:08:42,736 --> 00:08:44,624
And he never says no to duty.
160
00:08:45,884 --> 00:08:48,783
So we called him and said,
we need him as a backup.
161
00:08:49,471 --> 00:08:51,760
He had no idea about the encounter.
162
00:08:53,515 --> 00:08:54,913
[Car door closes]
163
00:09:12,408 --> 00:09:15,117
We had also called Asif and Khalid
on the pretext of meeting them.
164
00:09:16,392 --> 00:09:18,450
We started firing
as soon as we reached.
165
00:09:18,540 --> 00:09:19,341
[Khalid] Yes, bro.
166
00:09:19,906 --> 00:09:21,551
[Gaurav] Asif.
167
00:09:21,641 --> 00:09:23,021
Hit them.
168
00:09:23,111 --> 00:09:24,369
Shoot.
169
00:09:24,565 --> 00:09:26,840
Come on. Shoot.
170
00:09:27,044 --> 00:09:28,196
[Shakti] They were unarmed.
171
00:09:28,806 --> 00:09:30,233
And Ajay too was clueless.
172
00:09:31,494 --> 00:09:33,929
- [Ajay] Shakti, stop.
- [Shakti] I shot Asif first.
173
00:09:34,019 --> 00:09:35,008
[Shakti] He fell down.
174
00:09:35,421 --> 00:09:36,718
Khalid started running.
175
00:09:37,775 --> 00:09:39,485
Then I shot Khalid.
176
00:09:40,325 --> 00:09:41,354
[Ajay] Shakti.
177
00:09:45,259 --> 00:09:46,114
[Ajay] What?
178
00:09:46,382 --> 00:09:48,433
[Shakti] When Ajay
went to check on Khalid,
179
00:09:49,092 --> 00:09:51,751
I shot on Ajay
from Asif's position...
180
00:09:52,425 --> 00:09:54,903
...so that everybody would
believe that Asif had shot him.
181
00:09:56,132 --> 00:09:57,160
[Gunshot]
182
00:10:03,602 --> 00:10:04,660
I am sorry.
183
00:10:18,064 --> 00:10:21,034
[Shakti] And then we shot Asif too.
Just as planned.
184
00:10:21,592 --> 00:10:22,650
[Gunshot]
185
00:10:58,535 --> 00:10:59,578
[Exhales]
186
00:11:01,041 --> 00:11:01,998
Man down.
187
00:11:02,433 --> 00:11:03,390
{\an8}We have a man down.
188
00:11:05,823 --> 00:11:08,214
But why did he want to kill Ajay?
189
00:11:12,779 --> 00:11:15,188
{\an8}[Shakti] Cuban Romeo Juliet
Churchill Cigar.
190
00:11:17,617 --> 00:11:19,365
{\an8}Favourite cigar
of Winston Churchill.
191
00:11:19,455 --> 00:11:20,959
And also the favourite
cigar of Colonel Chauhan.
192
00:11:24,797 --> 00:11:26,200
{\an8}History knows Winston Churchill...
193
00:11:26,290 --> 00:11:28,637
{\an8}...for the war and victory against
the Nazis and Hitler.
194
00:11:30,766 --> 00:11:32,931
What stayed back
on the footnotes...
195
00:11:34,661 --> 00:11:35,947
...of history was...
196
00:11:36,790 --> 00:11:38,420
{\an8}...that he hated the Indians.
197
00:11:41,410 --> 00:11:43,511
He used to think of
us as a foul mouthed race.
198
00:11:46,055 --> 00:11:47,775
{\an8}[Shekhar] And
he wanted to wipe us out.
199
00:11:49,760 --> 00:11:51,227
It was not Ajay's mistake.
200
00:11:52,304 --> 00:11:53,681
But his surname.
201
00:11:56,805 --> 00:11:58,281
Major Ajay Paswan.
202
00:12:17,013 --> 00:12:18,154
Are you sure?
203
00:12:18,752 --> 00:12:20,165
Shakti will not mislead us, right?
204
00:12:20,255 --> 00:12:21,768
Why will he do that, Angad?
205
00:12:22,075 --> 00:12:23,959
He has nothing to lose now.
206
00:12:24,258 --> 00:12:25,979
[Monica] Why would he lie?
207
00:12:26,396 --> 00:12:27,818
[Angad] But how will we do it?
208
00:12:28,053 --> 00:12:29,439
{\an8}Gaurav is dead.
209
00:12:29,529 --> 00:12:31,087
Shakti has signed the affidavit.
210
00:12:31,486 --> 00:12:32,998
He has already got a clean chit.
211
00:12:33,307 --> 00:12:35,127
Legally, it will not
make any difference.
212
00:12:35,452 --> 00:12:36,665
F**k.
213
00:12:36,937 --> 00:12:38,377
We can get a confession.
214
00:12:38,658 --> 00:12:39,935
Monica, how?
215
00:12:40,570 --> 00:12:42,118
Neither there is an evidence
nor a back up.
216
00:12:42,208 --> 00:12:43,830
You cannot even
question him legally.
217
00:12:44,491 --> 00:12:45,895
{\an8}He is way above your reach.
218
00:12:46,266 --> 00:12:47,290
[Angad] And if he gets a clue...
219
00:12:47,380 --> 00:12:48,702
{\an8}...that something is fishy,
220
00:12:48,792 --> 00:12:51,646
then your career will be finished.
Forget it.
221
00:12:51,945 --> 00:12:54,181
A major can't question a colonel.
222
00:12:54,688 --> 00:12:57,224
[Monica] But an old friend's
daughter can go to meet him.
223
00:12:57,469 --> 00:12:58,456
What do you mean?
224
00:12:58,946 --> 00:13:00,105
[Monica] Casually.
225
00:13:00,666 --> 00:13:02,152
And about my career.
226
00:13:04,098 --> 00:13:05,311
{\an8}F**k it.
227
00:13:22,536 --> 00:13:24,864
[Music playing]
228
00:13:34,372 --> 00:13:36,564
- [Monica] Good evening, sir.
- Hey, Monica.
229
00:13:37,134 --> 00:13:38,393
{\an8}What a surprise.
230
00:13:38,755 --> 00:13:40,213
You had a morning flight, right?
231
00:13:40,892 --> 00:13:43,799
But I hadn't slept well last week.
232
00:13:44,215 --> 00:13:47,458
So I overslept yesterday.
I missed my flight.
233
00:13:47,685 --> 00:13:48,590
[Suryaveer] Good.
234
00:13:48,680 --> 00:13:50,981
Sleep after the work is done
is really special.
235
00:13:51,071 --> 00:13:52,521
{\an8}- I agree.
- Want to drink?
236
00:13:52,611 --> 00:13:54,577
{\an8}I will take it myself. Please sit.
237
00:13:55,654 --> 00:13:57,076
{\an8}[Suryaveer] Good to see you,
Monica.
238
00:13:57,891 --> 00:13:59,838
[Monica] Sir, you have
an impressive collection.
239
00:14:00,617 --> 00:14:01,595
Thank you.
240
00:14:02,030 --> 00:14:03,560
{\an8}The best from across the world.
241
00:14:05,063 --> 00:14:06,612
Sir, when is your birthday?
242
00:14:06,974 --> 00:14:07,871
My birthday?
243
00:14:08,305 --> 00:14:09,691
17th September. Why?
244
00:14:11,439 --> 00:14:12,870
{\an8}I thought as much.
245
00:14:13,187 --> 00:14:14,718
{\an8}Typical Virgo behaviour.
246
00:14:14,808 --> 00:14:16,376
[Monica] You want everything
to be the best.
247
00:14:16,945 --> 00:14:18,974
[Suryaveer] You believe
in Zodiac Signs. Really?
248
00:14:19,245 --> 00:14:21,754
{\an8}I mean not really. But, it is fun.
249
00:14:23,292 --> 00:14:25,828
[Monica] Sometimes,
it is accurate as well.
250
00:14:25,918 --> 00:14:27,214
- [Suryaveer giggling]
- Okay, fine.
251
00:14:27,304 --> 00:14:29,206
[Suryaveer] So tell me
the traits of a typical Virgo.
252
00:14:30,383 --> 00:14:32,213
{\an8}Sir, I am not trying
to analyse you.
253
00:14:33,118 --> 00:14:35,138
{\an8}But now, I am really curious.
Tell me.
254
00:14:36,243 --> 00:14:38,009
[Monica] They go by
strict principles.
255
00:14:38,099 --> 00:14:40,192
They think only from their head.
256
00:14:40,282 --> 00:14:42,048
{\an8}That's true. Bang on.
257
00:14:42,738 --> 00:14:45,744
After all, all my year
in the army are not in vain.
258
00:14:45,834 --> 00:14:47,419
Protocol is important.
259
00:14:47,509 --> 00:14:50,381
{\an8}And things happen in a certain way
for a reason.
260
00:14:50,598 --> 00:14:52,409
{\an8}Oh yes, the most important thing.
261
00:14:52,807 --> 00:14:56,194
They say Virgos are the
most purest of all Zodiac signs.
262
00:14:56,218 --> 00:14:56,877
Yeah?
263
00:14:56,901 --> 00:15:00,288
[Monica] Yes, you have a
different level of swag within you.
264
00:15:00,378 --> 00:15:02,589
- Swag?
- [Giggling]
265
00:15:03,250 --> 00:15:05,758
I mean just look at him.
266
00:15:08,122 --> 00:15:11,708
Even today, people will get
intimidated seeing him.Right?
267
00:15:11,980 --> 00:15:13,646
{\an8}Well, those times were different.
268
00:15:14,108 --> 00:15:15,612
{\an8}But I am serious, uncle.
269
00:15:15,702 --> 00:15:17,034
You too have that attitude.
270
00:15:17,360 --> 00:15:19,624
Colonel Suryaveer Chauhan
orders somebody...
271
00:15:19,714 --> 00:15:21,672
...and he disobeys.
That is just not possible.
272
00:15:22,106 --> 00:15:23,347
[Suryaveer] Really? You think so?
273
00:15:23,437 --> 00:15:24,307
{\an8}Well, no.
274
00:15:24,397 --> 00:15:26,690
{\an8}That is not because
of the Rajput blood.
275
00:15:26,780 --> 00:15:28,375
{\an8}That is because of the uniform.
276
00:15:29,869 --> 00:15:31,074
Best of both worlds.
277
00:15:32,920 --> 00:15:35,764
You can make anyone do anything.
278
00:15:35,989 --> 00:15:37,293
Really?
279
00:15:38,878 --> 00:15:42,356
And you have proved this,
not once or twice but many times.
280
00:15:42,972 --> 00:15:45,191
[Monica] On the field
and everywhere else.
281
00:15:46,096 --> 00:15:49,846
Either to protect the
country or your family.
282
00:15:50,316 --> 00:15:51,910
Thank you.
283
00:15:52,734 --> 00:15:55,161
And Ajay was a living
example of this.
284
00:15:57,489 --> 00:15:59,482
- How is Ajay involved in this?
- Why, sir?
285
00:15:59,726 --> 00:16:03,393
Ajay was your blue eyed boy.
The apple of your eye.
286
00:16:03,862 --> 00:16:05,348
{\an8}Your order was his command.
287
00:16:07,186 --> 00:16:08,264
Yes. Thank you.
288
00:16:08,354 --> 00:16:10,872
- You silenced him.
- Sorry.
289
00:16:10,962 --> 00:16:13,897
You were protecting your purity.
290
00:16:14,186 --> 00:16:15,436
Your lineage.
291
00:16:16,016 --> 00:16:17,845
Your Rajput blood.
292
00:16:17,935 --> 00:16:20,273
{\an8}I don't know what you're talking
about. What are you trying to say?
293
00:16:20,508 --> 00:16:22,564
{\an8}- What?
- I mean how could he?
294
00:16:22,654 --> 00:16:23,860
{\an8}A Dalit boy thinks...
295
00:16:23,950 --> 00:16:27,211
{\an8}...he can sit on your
table and eat food with you?
296
00:16:27,301 --> 00:16:29,112
[Monica] He should
be sitting on the floor.
297
00:16:29,202 --> 00:16:31,910
- Oh please.
- Eat your leftover food.
298
00:16:32,000 --> 00:16:33,142
Please, Monica.
299
00:16:33,513 --> 00:16:35,886
These are regressive talks.
300
00:16:36,158 --> 00:16:37,824
It doesn't bother me.
301
00:16:38,133 --> 00:16:39,799
Of course, it doesn't bother you.
302
00:16:41,131 --> 00:16:43,993
[Monica] Had he not
dared to enter your house.
303
00:16:44,364 --> 00:16:46,057
But after that, it did affect you.
304
00:16:46,799 --> 00:16:48,103
Affected you a lot.
305
00:16:49,054 --> 00:16:52,278
Because this single malt,
the cigar.
306
00:16:52,686 --> 00:16:54,089
Each and everything of the house.
307
00:16:54,433 --> 00:16:56,018
Every principle of life...
308
00:16:56,108 --> 00:16:57,775
...was pure and perfect till now.
309
00:16:58,581 --> 00:17:02,250
But son-in-law of the house
was a lowlife Dalit.
310
00:17:02,340 --> 00:17:03,653
{\an8}How could that be?
311
00:17:04,042 --> 00:17:05,763
{\an8}You have no idea
what you are talking about.
312
00:17:06,126 --> 00:17:07,231
{\an8}Ajay was one of my best.
313
00:17:07,321 --> 00:17:08,798
- I was proud of him.
- [Monica] Was.
314
00:17:09,305 --> 00:17:10,954
{\an8}Was being the keyword, sir.
315
00:17:11,715 --> 00:17:13,453
You were proud of him.
316
00:17:13,653 --> 00:17:15,446
You were proud of his achievements,
of his drive,
317
00:17:15,536 --> 00:17:17,366
of his passion.
318
00:17:17,909 --> 00:17:21,170
[Monica] But the pride
was only limited to his uniform.
319
00:17:21,496 --> 00:17:24,557
{\an8}Without his uniform,
he was just a downtrodden man...
320
00:17:24,647 --> 00:17:26,261
...who had forgotten his limits.
321
00:17:26,351 --> 00:17:28,063
And it was important
to remind him of his limits.
322
00:17:28,153 --> 00:17:29,992
{\an8}Monica,
I think you should go home now.
323
00:17:30,082 --> 00:17:31,269
{\an8}Okay. Enough.
324
00:17:31,822 --> 00:17:32,891
{\an8}Of course.
325
00:17:34,186 --> 00:17:36,867
How can I disobey
Colonel Suryaveer Chauhan?
326
00:17:38,163 --> 00:17:39,313
{\an8}Thank you for the drink.
327
00:17:40,754 --> 00:17:43,045
- And please try to attend
the wedding. - Good night.
328
00:17:44,350 --> 00:17:47,601
But I don't think Gayatri should
travel in such a condition.
329
00:17:47,855 --> 00:17:48,942
What?
330
00:17:51,361 --> 00:17:52,466
What is wrong with Gayatri?
331
00:17:52,556 --> 00:17:54,096
[Monica] Oh, you don't know?
332
00:17:55,546 --> 00:17:56,742
What do I not know?
333
00:17:59,205 --> 00:18:00,409
{\an8}There is another Virgo trait...
334
00:18:00,499 --> 00:18:01,858
{\an8}...but you don't match up to that.
335
00:18:02,629 --> 00:18:04,830
They never leave
any work incomplete.
336
00:18:05,374 --> 00:18:06,805
You killed Ajay.
337
00:18:07,728 --> 00:18:08,697
{\an8}But he will live on.
338
00:18:09,014 --> 00:18:11,641
{\an8}Your daughter, Colonel Chauhan,
339
00:18:11,731 --> 00:18:13,099
{\an8}is pregnant.
340
00:18:13,325 --> 00:18:15,679
{\an8}[Monica] Gayatri is pregnant,
Colonel Chauhan.
341
00:18:15,769 --> 00:18:19,754
She is pregnant with your
Dalit son-in-law's child.
342
00:18:20,579 --> 00:18:21,946
[Monica] Now you will be
a grandfather...
343
00:18:22,036 --> 00:18:24,011
- ...of a Dalit child.
- No.
344
00:18:25,179 --> 00:18:26,465
Yes.
345
00:18:28,450 --> 00:18:31,574
{\an8}[Monica] Touched your
daughter, sir. He kissed her.
346
00:18:31,664 --> 00:18:33,928
{\an8}And I think he
kissed her really very well.
347
00:18:34,471 --> 00:18:36,753
[Monica] And you do
understand this.
348
00:18:37,207 --> 00:18:39,172
He had touched Gayatri.
349
00:18:39,262 --> 00:18:41,427
Yes, he touched her.
350
00:18:41,517 --> 00:18:44,334
{\an8}Touched her everywhere,
and even kissed her.
351
00:18:44,424 --> 00:18:47,929
{\an8}- Lips, neck, breast.
- Stop it. Please.
352
00:18:48,019 --> 00:18:49,422
{\an8}Oh but he did not stop.
353
00:18:49,667 --> 00:18:51,171
{\an8}She did not want him to stop.
354
00:18:51,660 --> 00:18:52,883
{\an8}They kept going.
355
00:18:53,245 --> 00:18:54,087
- Monica, enough.
- [Monica] First,
356
00:18:54,177 --> 00:18:55,165
...she took off her top.
357
00:18:55,255 --> 00:18:56,450
[Monica] Then jeans.
358
00:18:56,540 --> 00:18:58,868
{\an8}- [Monica] And then they had sex.
- Monica, stop it.
359
00:19:00,452 --> 00:19:02,499
- Enough.
- [Monica] Why, sir?
360
00:19:03,241 --> 00:19:04,455
[Monica] Are you angry?
361
00:19:04,926 --> 00:19:07,570
But Ajay was a nice boy.
You really liked him.
362
00:19:08,413 --> 00:19:11,465
{\an8}And I am sure he
kept Gayatri very happy too.
363
00:19:12,035 --> 00:19:14,000
[Monica] Every parent wants that.
364
00:19:14,372 --> 00:19:15,975
That their children remain happy.
365
00:19:16,727 --> 00:19:18,194
Gayatri must be happy.
366
00:19:19,010 --> 00:19:22,207
{\an8}And now you have
a Dalit grandchild.
367
00:19:22,297 --> 00:19:23,285
{\an8}Stop it.
368
00:19:23,375 --> 00:19:26,047
[Monica] The Rajput blood
of the Chauhans is ruined.
369
00:19:26,553 --> 00:19:28,391
Forever.
370
00:19:28,752 --> 00:19:31,967
{\an8}The Chauhan name
has been sullied forever.
371
00:19:32,184 --> 00:19:34,077
They are all petty servants.
372
00:19:35,172 --> 00:19:37,300
They survive on the SC and ST quota
their whole lives.
373
00:19:37,789 --> 00:19:39,881
They live their lives by
the taxes paid by us.
374
00:19:39,971 --> 00:19:41,475
And then want to walk
along with us?
375
00:19:41,565 --> 00:19:42,571
[Suryaveer] With us?
376
00:19:44,211 --> 00:19:45,506
{\an8}Bloody leeches.
377
00:19:45,768 --> 00:19:47,633
{\an8}Leeches of the world.
That's what they are.
378
00:19:48,204 --> 00:19:49,408
I did everything possible for him.
379
00:19:49,635 --> 00:19:51,301
{\an8}What all have
I not done for this guy?
380
00:19:51,592 --> 00:19:52,869
Gave him job in the army.
381
00:19:52,959 --> 00:19:54,970
Gave him a good lifestyle.
Respected him.
382
00:19:55,313 --> 00:19:56,391
And what did he do?
383
00:19:56,481 --> 00:19:59,117
He wanted to walk with me.
To overcome me.
384
00:19:59,497 --> 00:20:02,504
The gutter cleaners
want to share a meal with us.
385
00:20:02,594 --> 00:20:04,839
Will he marry my daughter? No.
386
00:20:05,282 --> 00:20:08,905
The daughter whom you have raised,
387
00:20:08,995 --> 00:20:10,834
got her educated,
388
00:20:10,924 --> 00:20:12,593
[Monica] gave her
the freedom to love.
389
00:20:12,991 --> 00:20:16,876
{\an8}That girl ended up falling
in love with a Dalit boy.
390
00:20:17,275 --> 00:20:20,517
He has no right to ruin
the lineage of the Rajput.
391
00:20:21,640 --> 00:20:22,528
I will kill him.
392
00:20:22,618 --> 00:20:25,145
I will kill his child
the way I killed him.
393
00:20:25,407 --> 00:20:26,856
{\an8}That's what you wanted
to hear that I killed him.
394
00:20:26,946 --> 00:20:28,052
Yes, I killed him.
395
00:20:28,387 --> 00:20:30,062
Because the blood in my veins,
396
00:20:30,152 --> 00:20:31,167
I am very proud of it.
397
00:20:31,812 --> 00:20:34,275
[Suryaveer] You have no idea
what it means to me.
398
00:20:34,365 --> 00:20:35,615
It is a symbol of bravery.
399
00:20:35,705 --> 00:20:37,853
And it will never be ruined. Okay?
400
00:20:38,414 --> 00:20:40,352
I did what I felt was right.
401
00:20:41,221 --> 00:20:43,567
You can do what you feel right.
402
00:20:44,191 --> 00:20:46,365
Will you file a case against me?
403
00:20:47,026 --> 00:20:48,402
Fine. File a case against me.
404
00:20:48,665 --> 00:20:49,924
You can't do anything to me.
405
00:20:51,482 --> 00:20:53,049
{\an8}You disgust me.
406
00:20:55,757 --> 00:20:58,048
Sir, I don't need to do anything.
407
00:20:58,474 --> 00:20:59,941
You have already done it.
408
00:21:00,539 --> 00:21:03,156
You ruined your foolproof
plan yourself.
409
00:21:03,246 --> 00:21:04,860
{\an8}- Now, you are...
- [Monica] You know what?
410
00:21:05,204 --> 00:21:07,015
{\an8}[Monica] I learnt one thing
from my father.
411
00:21:08,102 --> 00:21:09,723
{\an8}Never go into an ambush alone.
412
00:21:10,113 --> 00:21:11,335
Angad.
413
00:21:13,382 --> 00:21:14,849
[Door opens]
414
00:21:25,742 --> 00:21:27,436
Colonel Suryaveer Chauhan,
415
00:21:28,504 --> 00:21:30,261
[Monica] I am ashamed to think...
416
00:21:30,351 --> 00:21:34,789
...that I used to regard
you as my mentor after my dad.
417
00:21:37,171 --> 00:21:39,109
You made a foolproof plan.
418
00:21:39,199 --> 00:21:42,115
{\an8}[Monica] You made
a foolproof f**king plan.
419
00:21:42,622 --> 00:21:43,890
You got Angad in.
420
00:21:44,107 --> 00:21:44,922
When that did not work, you
421
00:21:45,012 --> 00:21:47,449
[Monica] created misunderstanding
between Dashrath and me.
422
00:21:47,902 --> 00:21:49,387
But you forgot...
423
00:21:50,103 --> 00:21:52,494
{\an8}...that I am an
officer of the Indian Army.
424
00:21:53,227 --> 00:21:54,903
And you had told me, in the army,
425
00:21:54,993 --> 00:21:56,461
{\an8}...there is no You and I.
426
00:21:56,551 --> 00:21:58,472
{\an8}We are army.
427
00:21:58,716 --> 00:21:59,957
{\an8}But guess what, sir?
428
00:22:00,047 --> 00:22:03,680
{\an8}You, do not deserve to wear
the same uniform we do.
429
00:22:04,295 --> 00:22:06,931
{\an8}Because you are a disgrace.
That's what you are.
430
00:22:07,655 --> 00:22:09,249
Because this uniform...
431
00:22:09,339 --> 00:22:11,985
...does not differentiate
between castes nor the lineage.
432
00:22:12,474 --> 00:22:15,454
The passion is just what matters.
Look at me.
433
00:22:16,405 --> 00:22:18,135
[Monica] To fight for our country.
434
00:22:18,706 --> 00:22:20,690
To give up our life
for our country.
435
00:22:21,269 --> 00:22:23,071
You took the lives
of three innocent people.
436
00:22:24,430 --> 00:22:25,471
Because of you,
437
00:22:25,561 --> 00:22:27,318
a finger has been
pointed on the uniform.
438
00:22:27,841 --> 00:22:29,172
[Angad] It has been stained...
439
00:22:29,363 --> 00:22:31,365
...which will take years
to be erased.
440
00:22:31,862 --> 00:22:33,719
Not only by you, but the price...
441
00:22:34,234 --> 00:22:35,865
...has to be paid by
every uniformed officer...
442
00:22:35,955 --> 00:22:37,069
...who belongs to this army.
443
00:22:37,840 --> 00:22:40,195
{\an8}Has to bear the
consequences of your actions.
444
00:22:41,182 --> 00:22:43,211
You have got many
medals in your career.
445
00:22:44,052 --> 00:22:45,447
Have won many medals.
446
00:22:46,950 --> 00:22:48,417
But you can't win one thing.
447
00:22:49,758 --> 00:22:51,170
The honour of this uniform.
448
00:22:52,421 --> 00:22:53,535
Yes.
449
00:22:56,504 --> 00:22:57,754
{\an8}You killed him.
450
00:22:59,991 --> 00:23:01,495
{\an8}He worshipped you.
451
00:23:03,170 --> 00:23:04,447
{\an8}You killed him.
452
00:23:05,724 --> 00:23:06,856
[Slapping]
453
00:23:16,601 --> 00:23:18,757
[Footsteps]
454
00:23:32,511 --> 00:23:33,634
[Slides bag]
455
00:23:36,107 --> 00:23:37,031
Hello, Zeenat.
456
00:23:37,121 --> 00:23:38,009
Yes, madam.
457
00:23:38,362 --> 00:23:39,331
How are you?
458
00:23:39,421 --> 00:23:40,246
[Monica] I am fine.
459
00:23:40,336 --> 00:23:41,712
How are you? How is Ammi?
460
00:23:41,802 --> 00:23:42,789
Turn on the speaker.
461
00:23:43,215 --> 00:23:45,524
[Zeenat] She has recovered a lot.
462
00:23:46,104 --> 00:23:49,011
When the heart is happy,
463
00:23:49,101 --> 00:23:50,696
the body starts responding.
464
00:23:51,529 --> 00:23:52,698
Thank you, madam.
465
00:23:53,431 --> 00:23:55,985
[Monica] Okay, you take care.
And also take care of Ammi.
466
00:23:56,075 --> 00:23:58,648
Okay, you too.
467
00:23:59,119 --> 00:24:00,387
- Bye.
- Bye.
468
00:24:01,166 --> 00:24:03,177
{\an8}- All seems good. Shall we go?
- Yes.
469
00:24:05,406 --> 00:24:07,389
[Car door opens]
470
00:24:10,049 --> 00:24:12,066
[Car pulling up]
471
00:24:17,407 --> 00:24:18,541
[Car door opens]
472
00:24:21,165 --> 00:24:22,201
[Car door closes]
473
00:24:22,835 --> 00:24:24,094
- Hi.
- [Serena] Hi.
474
00:24:24,879 --> 00:24:25,951
Hi.
475
00:24:27,424 --> 00:24:28,397
All good.
476
00:24:28,853 --> 00:24:29,960
[Serena] Thank you.
477
00:24:30,478 --> 00:24:31,541
Thank you.
478
00:24:32,540 --> 00:24:34,996
Actually when I met
you at the party that night.
479
00:24:35,433 --> 00:24:38,719
{\an8}If you want to enquire anything
about them, just ask me.
480
00:24:38,978 --> 00:24:40,264
[Giggling]
481
00:24:40,854 --> 00:24:42,720
{\an8}I knew that this was
my last chance.
482
00:24:45,534 --> 00:24:46,337
[Serena] And I am so glad...
483
00:24:46,427 --> 00:24:48,427
...that I did not make any
mistake by giving you the photos.
484
00:24:48,882 --> 00:24:50,659
{\an8}I had a feeling it was you.
485
00:24:51,070 --> 00:24:53,275
[Monica] I knew
you had sent those picture.
486
00:24:54,613 --> 00:24:56,068
{\an8}It was nice having you over.
487
00:24:57,551 --> 00:24:59,587
{\an8}I hope you got
what you were looking for.
488
00:25:00,337 --> 00:25:03,810
{\an8}I have been struggling with this
love less marriage for so long.
489
00:25:04,533 --> 00:25:08,238
I knew Shakti was gay.
Gaurav and he...
490
00:25:08,622 --> 00:25:10,131
...love each other.
491
00:25:10,221 --> 00:25:12,435
But I could never have been able
to do anything even if I wanted to.
492
00:25:12,964 --> 00:25:14,661
{\an8}You know, to change anything.
493
00:25:15,125 --> 00:25:16,062
[Serena] When I came to know...
494
00:25:16,152 --> 00:25:18,651
...that both of them were
going to kill Major Ajay.
495
00:25:19,964 --> 00:25:21,178
Then I could not bear it.
496
00:25:21,678 --> 00:25:23,088
{\an8}I had to do something.
497
00:25:24,009 --> 00:25:25,491
I did not have the courage
to do anything alone.
498
00:25:25,581 --> 00:25:27,116
{\an8}But then, you came.
499
00:25:27,518 --> 00:25:28,465
[Serena] And I knew,
500
00:25:28,555 --> 00:25:32,152
not only would you be able
to take me out of this situation.
501
00:25:32,242 --> 00:25:35,590
But also serve
justice to Major Ajay.
502
00:25:38,205 --> 00:25:39,821
{\an8}So, what now?
503
00:25:42,946 --> 00:25:44,794
{\an8}I think I am
just going to start afresh.
504
00:25:45,401 --> 00:25:47,500
Start everything
new from the beginning.
505
00:25:48,616 --> 00:25:49,839
And Shivi?
506
00:25:50,580 --> 00:25:51,874
{\an8}[Serena] And she will too.
507
00:25:52,634 --> 00:25:54,107
And I hope she will grow up and...
508
00:25:54,376 --> 00:25:56,045
{\an8}She will also serve
the Indian army.
509
00:25:57,545 --> 00:26:01,214
Not to clear her father's name.
510
00:26:01,304 --> 00:26:04,428
[Serena] But,
if there is any another case,
511
00:26:04,714 --> 00:26:07,223
she can fight it with honesty
like you.
512
00:26:12,909 --> 00:26:13,909
[Kisses]
513
00:26:14,812 --> 00:26:16,758
{\an8}- You take care.
- You too.
514
00:26:21,481 --> 00:26:22,597
Shall we go?
515
00:26:25,491 --> 00:26:26,910
[Car door opens]
516
00:26:28,803 --> 00:26:29,991
[Car door closes]
517
00:26:32,206 --> 00:26:33,322
[Monica] Code M.
518
00:26:33,412 --> 00:26:35,251
Army lingo for court martial.
519
00:26:35,670 --> 00:26:37,394
They reason for this case
was not a fake encounter...
520
00:26:37,484 --> 00:26:39,429
...or a same sex relationship.
521
00:26:39,519 --> 00:26:41,037
But the real reason was...
522
00:26:41,127 --> 00:26:42,608
...a regressive thought.
523
00:26:42,698 --> 00:26:45,832
And till you are narrow minded,
524
00:26:45,922 --> 00:26:48,197
you are not worthy of
being called a human being,
525
00:26:48,287 --> 00:26:50,554
let alone an army officer.
526
00:26:53,171 --> 00:26:56,171
[Theme song playing]
37878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.