Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:13,100
- So 2012, Shakti got married.
- Right.
2
00:00:13,190 --> 00:00:17,058
And their pattern just changed
for four years after the wedding.
3
00:00:17,303 --> 00:00:18,907
So you think the
wife was the problem?
4
00:00:19,290 --> 00:00:21,703
[Monica] You have been
married for 6 years, right?
5
00:00:21,793 --> 00:00:23,486
[Serena] Yes. Almost.
6
00:00:24,490 --> 00:00:27,177
You were in Delhi
before the wedding?
7
00:00:27,473 --> 00:00:29,127
Have you come to interrogate me?
8
00:00:29,408 --> 00:00:31,944
Did Gayatri meet Ajay
on the day of the mission?
9
00:00:32,558 --> 00:00:33,873
Yes, absolutely.
10
00:00:34,314 --> 00:00:35,874
I was the one to bring her here.
11
00:00:39,293 --> 00:00:40,196
Gayatri.
12
00:00:40,286 --> 00:00:44,797
I wish I had kept his
phone on silent that day.
13
00:00:47,347 --> 00:00:49,868
[Gayatri] Then he would not
have answered Shakti's phone.
14
00:00:50,287 --> 00:00:51,775
{\an8}He would be here with me.
15
00:00:52,173 --> 00:00:54,210
Shakti called Ajay for the mission?
16
00:00:54,773 --> 00:00:55,842
All good?
17
00:00:57,019 --> 00:00:58,565
{\an8}Gaurav and Shakti killed Ajay.
18
00:00:59,474 --> 00:01:00,572
How is she now?
19
00:01:01,872 --> 00:01:03,375
She is not well now.
20
00:01:03,960 --> 00:01:05,455
{\an8}But what choice does she have?
21
00:01:05,924 --> 00:01:07,492
{\an8}She'd be fine eventually.
22
00:01:09,695 --> 00:01:11,422
And when will you make things fine?
23
00:01:11,971 --> 00:01:13,018
Dash.
24
00:01:13,676 --> 00:01:14,752
{\an8}Call him.
25
00:01:17,469 --> 00:01:19,831
Look Mehra,
there are a few things in life...
26
00:01:19,921 --> 00:01:21,651
...which cannot be solved with
Sorry and Thank you.
27
00:01:22,670 --> 00:01:23,645
Right?
28
00:01:24,496 --> 00:01:25,551
{\an8}Call him.
29
00:01:28,376 --> 00:01:30,146
[Car moving]
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,221
{\an8}So, what's the plan of action?
31
00:01:34,590 --> 00:01:35,789
We know what has happened.
32
00:01:35,879 --> 00:01:37,421
{\an8}It is a murder. There is a motive.
33
00:01:38,013 --> 00:01:39,349
{\an8}Evidence is circumstantial...
34
00:01:39,439 --> 00:01:40,686
{\an8}...won't hold in court.
35
00:01:41,748 --> 00:01:43,005
We have to make them confess.
36
00:01:43,395 --> 00:01:45,627
{\an8}Mehra, we just can't
force a confession out of them.
37
00:01:46,090 --> 00:01:47,492
{\an8}Not them, but...
38
00:01:47,911 --> 00:01:50,873
{\an8}But even if one of them confess,
I think that will be enough.
39
00:01:55,061 --> 00:01:57,285
[Title Montage]
40
00:02:47,190 --> 00:02:49,660
[Monica] Shakti and Gaurav
got together and killed Ajay.
41
00:02:49,750 --> 00:02:51,532
Killed two civilians. Why?
42
00:02:51,622 --> 00:02:53,736
Angad, it is important
to get this confessed.
43
00:02:59,925 --> 00:03:01,406
- Shakti.
- Yes.
44
00:03:01,975 --> 00:03:03,140
What do you think?
45
00:03:03,230 --> 00:03:05,271
- [Phone ringing] - For how long
will this investigation go on?
46
00:03:07,619 --> 00:03:09,081
I just get holiday for a day.
47
00:03:09,696 --> 00:03:11,421
Is it necessary for you to
annoy me on my holiday?
48
00:03:13,397 --> 00:03:14,896
Will I get breakfast today?
49
00:03:19,592 --> 00:03:21,344
- [Door opens]
- Close the door and go.
50
00:03:24,757 --> 00:03:25,940
[Slams door]
51
00:03:27,249 --> 00:03:28,404
{\an8}How are you, Gaurav?
52
00:03:31,076 --> 00:03:32,701
I am scared.
53
00:03:39,709 --> 00:03:42,038
[Shakti] I am going somewhere
with my daughter and Serena.
54
00:03:42,128 --> 00:03:43,671
Will get late at night.
55
00:03:43,761 --> 00:03:44,989
Meet you when I am back.
56
00:03:52,104 --> 00:03:53,323
[Monica] So, here's the plan.
57
00:03:53,413 --> 00:03:55,617
You will go to Gaurav's home
to apologise to him...
58
00:03:55,707 --> 00:03:56,980
...like a good cop.
59
00:03:57,070 --> 00:03:59,816
I know the last few days
have been super hectic for you.
60
00:04:00,104 --> 00:04:02,452
And things have been awkward
even if you did not want it to be.
61
00:04:04,123 --> 00:04:05,288
Here.
62
00:04:06,851 --> 00:04:10,409
Gaurav, I just want
to apologise to you.
63
00:04:11,700 --> 00:04:13,234
- Really.
- That's okay.
64
00:04:14,409 --> 00:04:15,412
Cheers.
65
00:04:16,388 --> 00:04:17,543
- Cheers, man.
- [Glasses clinking]
66
00:04:25,336 --> 00:04:26,365
What?
67
00:04:28,071 --> 00:04:29,335
Wait a second.
68
00:04:29,713 --> 00:04:32,359
Lieutenant General
Jay Shankar Shekhawat is your dad?
69
00:04:32,782 --> 00:04:34,064
You know my dad?
70
00:04:34,506 --> 00:04:36,754
He was like a God to me during OT.
71
00:04:37,098 --> 00:04:39,735
{\an8}You know, whatever I am today
is only because of this man.
72
00:04:39,825 --> 00:04:41,470
{\an8}Ask him,
he will tell you he knows me.
73
00:04:42,084 --> 00:04:45,488
- Yes. - He has reprimanded me
so many times. Don't ask.
74
00:04:45,961 --> 00:04:47,225
Then you won't remember.
75
00:04:47,820 --> 00:04:49,482
He scolds everybody.
76
00:04:49,979 --> 00:04:51,820
He will remember
those he hasn't beaten.
77
00:04:51,910 --> 00:04:54,475
Come on,
you would not have been beaten.
78
00:04:54,800 --> 00:04:56,074
[Gaurav] I wish.
79
00:04:57,013 --> 00:04:59,189
Indian parents remain the same
no matter where they are.
80
00:04:59,279 --> 00:05:01,572
Their son should be better
than their neighbour's son.
81
00:05:01,662 --> 00:05:02,493
That's it.
82
00:05:02,583 --> 00:05:03,568
That's true.
83
00:05:04,038 --> 00:05:07,135
{\an8}- Well cheers to the inquisitive
relatives of the worlds. - Cheers.
84
00:05:07,225 --> 00:05:09,022
[Monica] And bring him to the mess.
85
00:05:09,112 --> 00:05:10,475
{\an8}- [Gaurav] Oh, I am so sorry.
- [Monica] And after that,
86
00:05:10,565 --> 00:05:11,857
{\an8}- [Monica] I will handle him.
- No, no.
87
00:05:11,947 --> 00:05:13,780
Do this. Switch off the phone.
88
00:05:14,024 --> 00:05:14,972
Pass me the phone.
89
00:05:15,062 --> 00:05:16,851
- Gaurav, pass me the phone.
- It is not turning on.
90
00:05:16,941 --> 00:05:17,898
Do you have rice at home?
91
00:05:17,988 --> 00:05:19,604
I am a bachelor. I don't
have flour or rice at home.
92
00:05:19,694 --> 00:05:21,311
I eat in the mess. But that's okay.
That's fine.
93
00:05:21,401 --> 00:05:24,300
[Angad] Okay, let's go to the mess.
We will find rice there.
94
00:05:24,390 --> 00:05:26,268
{\an8}Keep it in rice all night.
It will be fine by tomorrow.
95
00:05:26,358 --> 00:05:27,234
Give it to me. That's okay.
96
00:05:27,324 --> 00:05:29,247
There will be many people there.
We will chill and party.
97
00:05:29,337 --> 00:05:30,710
We will drink. Come on.
98
00:05:30,800 --> 00:05:32,570
{\an8}Don't think so much.
Get the bottle. Let's go.
99
00:05:33,275 --> 00:05:34,421
[Angad] Let's go.
100
00:05:37,400 --> 00:05:39,369
[Both giggling]
101
00:05:41,797 --> 00:05:44,036
You don't have anything.
102
00:05:44,631 --> 00:05:47,810
- The only child in the family
is the pampered one. - It is true.
103
00:05:47,900 --> 00:05:50,536
I have been tortured...
104
00:05:51,006 --> 00:05:52,433
...by Shekhawat sir in the morning.
105
00:05:52,666 --> 00:05:55,059
[Gaurav] And by papa
in the evening. I swear.
106
00:05:55,394 --> 00:05:56,531
{\an8}[Randeep] That is really funny.
107
00:05:56,621 --> 00:05:57,804
Hey, you guys are
enjoying without me.
108
00:05:57,894 --> 00:06:00,115
[Angad] Not without you.
Sit down.
109
00:06:00,513 --> 00:06:03,944
{\an8}[Gaurav] Angad has got some
special Indian single malt.
110
00:06:04,205 --> 00:06:06,101
[Kartik] If it is Indian,
then why not drink Old Monk?
111
00:06:06,580 --> 00:06:07,501
[Rishikesh] I agree.
112
00:06:07,591 --> 00:06:09,026
- I will get it.
- [Kartik] Yes.
113
00:06:14,885 --> 00:06:16,835
{\an8}Gaurav and I have reached the mess.
114
00:06:21,530 --> 00:06:23,833
- [Gaurav] How is it?
- Seriously.
115
00:06:24,086 --> 00:06:25,025
You are right.
116
00:06:25,115 --> 00:06:26,632
Make Old Monk for me too.
117
00:06:26,984 --> 00:06:28,691
- Give it to me.
- [Angad] What are you saying?
118
00:06:28,781 --> 00:06:30,487
It's good whiskey.
119
00:06:30,722 --> 00:06:31,968
- It's horrible.
- [Randeep] It is a bit acidic.
120
00:06:32,058 --> 00:06:33,702
{\an8}But it is really good.
Okay, don't drink.
121
00:06:34,054 --> 00:06:35,409
Gaurav and I will drink it.
122
00:06:35,499 --> 00:06:36,683
Here is your Old Monk.
123
00:06:39,995 --> 00:06:43,625
[Woman voiceover] The number you're
trying to reach is switched off.
124
00:06:43,715 --> 00:06:46,135
Please try after some time.
125
00:06:47,887 --> 00:06:49,964
{\an8}[Serena] Shall we leave?
We are ready.
126
00:06:50,054 --> 00:06:51,084
I am coming.
127
00:06:56,421 --> 00:06:58,010
{\an8}- [Rishikesh] Here's a 90.
- [Monica] I heard that.
128
00:06:58,525 --> 00:06:59,861
{\an8}- What are we drinking?
- [Angad] Whiskey.
129
00:06:59,951 --> 00:07:01,667
- Our own drinks.
- [Angad] Come, join us.
130
00:07:02,317 --> 00:07:03,816
- [Angad] Here, Monica.
- I am sure it won't get over...
131
00:07:03,906 --> 00:07:05,278
...if shared with me.
Thanks, Angad.
132
00:07:05,368 --> 00:07:06,750
- [Angad] It is all good.
- Thank you.
133
00:07:06,840 --> 00:07:08,059
[Angad] We have enough. Come.
134
00:07:08,149 --> 00:07:09,477
{\an8}Waiter, one glass please.
135
00:07:10,461 --> 00:07:12,393
[Kartik] If I remember,
on the rocks, right?
136
00:07:12,700 --> 00:07:13,910
Absolutely correct.
137
00:07:14,299 --> 00:07:15,608
Oh thanks.
138
00:07:18,354 --> 00:07:19,844
- [Kartik] Here you go.
- [Monica] Thank you.
139
00:07:19,934 --> 00:07:20,891
[Kartik] Cheers.
140
00:07:20,981 --> 00:07:22,796
[All] Cheers.
141
00:07:23,510 --> 00:07:25,812
{\an8}Indian single malt. How's it?
142
00:07:26,858 --> 00:07:27,662
{\an8}- Isn't it good?
- [Monica] Very nice.
143
00:07:27,752 --> 00:07:28,926
{\an8}- [Angad] That's what I am saying.
- Very nice.
144
00:07:29,016 --> 00:07:31,373
But we are forgetting
something really important.
145
00:07:31,753 --> 00:07:32,863
What?
146
00:07:33,342 --> 00:07:34,588
The ritual of this base.
147
00:07:35,482 --> 00:07:37,360
Oh God, not now.
148
00:07:37,540 --> 00:07:38,669
- [Monica] Why?
- [Clicks tongue]
149
00:07:38,759 --> 00:07:41,603
It is such a horrible game.
150
00:07:41,820 --> 00:07:43,807
[Randeep] I don't know why
they have made it into a ritual.
151
00:07:44,069 --> 00:07:46,516
- Never ever ever...
- [All giggling]
152
00:07:47,257 --> 00:07:49,090
{\an8}- Are you serious?
- It is a confusing game.
153
00:07:49,425 --> 00:07:50,689
Never have I ever.
154
00:07:51,113 --> 00:07:53,379
- [Randeep] Oh gosh,
he too knows it. - Just a second.
155
00:07:53,469 --> 00:07:54,807
Look at his face. He is sulking.
156
00:07:54,897 --> 00:07:56,983
He has so many secrets.
157
00:07:57,073 --> 00:07:58,473
- [Monica] Chicken.
- Chicken.
158
00:07:58,744 --> 00:07:59,881
{\an8}Please bring it on.
159
00:08:00,053 --> 00:08:01,705
{\an8}- Bring it on. Hurry up.
- Okay then.
160
00:08:01,795 --> 00:08:02,888
Let it be.
161
00:08:02,978 --> 00:08:05,182
{\an8}I should be scared.
Why are you scared?
162
00:08:05,750 --> 00:08:06,717
Let's play. Come on.
163
00:08:06,807 --> 00:08:08,414
[Kartik] Okay. Drinks ready?
164
00:08:08,504 --> 00:08:09,894
- Yes.
- [Kartik] I will start.
165
00:08:09,984 --> 00:08:12,911
{\an8}Never have I ever
picked someone at a bar.
166
00:08:13,579 --> 00:08:15,574
[Angad] We all have. Drink it.
167
00:08:17,939 --> 00:08:19,059
Hey, what happened?
168
00:08:19,330 --> 00:08:20,486
- Haven't you done it ever?
- No, bro.
169
00:08:20,774 --> 00:08:21,945
[All giggling]
170
00:08:22,195 --> 00:08:24,216
Gosh, you are great player.
171
00:08:25,064 --> 00:08:26,457
{\an8}Okay, okay, my turn.
172
00:08:26,964 --> 00:08:28,371
{\an8}Never have I ever...
173
00:08:28,957 --> 00:08:30,522
{\an8}...stalked my ex.
174
00:08:33,300 --> 00:08:34,328
What?
175
00:08:35,392 --> 00:08:37,342
Rubbish. I have never
stalked anyone.
176
00:08:38,099 --> 00:08:41,728
He liked my picture from 2017
on Instagram and then unliked it.
177
00:08:41,818 --> 00:08:44,420
{\an8}- I saw it before you deleted it.
- [Kartik] Drink up.
178
00:08:44,510 --> 00:08:45,919
- Drink up.
- [Kartik] Yes.
179
00:08:46,009 --> 00:08:47,134
Fine.
180
00:08:47,224 --> 00:08:48,041
[Randeep] He won't change.
181
00:08:48,383 --> 00:08:50,340
{\an8}But you also drank
that means you also stalked me.
182
00:08:50,762 --> 00:08:52,283
{\an8}Oh so typical, Angad.
183
00:08:52,596 --> 00:08:54,154
{\an8}You thought you were my only ex.
184
00:08:55,318 --> 00:08:56,668
[Kartik] Come on, bro.
185
00:08:57,304 --> 00:08:58,896
Below the belt, bro.
186
00:09:00,332 --> 00:09:03,032
I never had anyone except Jassi.
187
00:09:03,122 --> 00:09:05,417
- Oh Jassi again.
- What do I do?
188
00:09:05,507 --> 00:09:06,881
[Angad] Okay. Don't do anything,
just drink.
189
00:09:07,674 --> 00:09:09,745
{\an8}And you. Just wait and see.
190
00:09:10,023 --> 00:09:10,930
{\an8}Okay.
191
00:09:11,123 --> 00:09:12,430
{\an8}Never have I ever...
192
00:09:13,181 --> 00:09:14,109
{\an8}...made out with a man.
193
00:09:14,309 --> 00:09:15,731
{\an8}What? Come on.
194
00:09:16,495 --> 00:09:18,495
{\an8}- [Monica] Come on.
- No, no.
195
00:09:19,509 --> 00:09:21,766
[Randeep] I too have
never kissed a man.
196
00:09:23,230 --> 00:09:24,579
I got saved, bro.
197
00:09:31,979 --> 00:09:35,758
[Woman voiceover] The number you're
trying to reach is switched off.
198
00:09:37,545 --> 00:09:38,645
{\an8}We should call it a night.
199
00:09:38,735 --> 00:09:40,116
My quota for today is over.
200
00:09:40,206 --> 00:09:41,752
[All] Oh no.
201
00:09:41,842 --> 00:09:43,002
I am done too.
202
00:09:44,902 --> 00:09:46,459
- I will leave, guys.
- [Kartik] What, bro?
203
00:09:46,759 --> 00:09:47,931
Come on. You should wait.
204
00:09:48,021 --> 00:09:50,757
{\an8}- No, I have to leave. You guys
carry on. - [Kartik] Come on, bro.
205
00:09:50,847 --> 00:09:51,803
[Gaurav] I will leave.
206
00:09:51,893 --> 00:09:53,807
{\an8}- [Kartik] Are you sure?
- Have a drink.
207
00:09:56,263 --> 00:09:58,021
- Okay, good night, guys.
- [Kartik & Angad] Good night.
208
00:09:58,111 --> 00:09:59,171
[Randeep & Rishikesh] Good night.
209
00:10:00,013 --> 00:10:02,949
- [Randeep] Hey, make it double.
- [Kartik] Yes.
210
00:10:03,039 --> 00:10:04,278
[Kartik] Yes, I like it.
211
00:10:20,865 --> 00:10:22,780
{\an8}Thanks, I am good.
212
00:10:25,236 --> 00:10:27,179
[Monica] Eat something.
You won't get high.
213
00:10:28,673 --> 00:10:29,858
{\an8}No, that's okay.
214
00:10:31,137 --> 00:10:33,087
{\an8}Gaurav, relax. It was just a game.
215
00:10:34,129 --> 00:10:35,572
Let's play one more round.
Just you and me.
216
00:10:35,662 --> 00:10:38,208
{\an8}- Just you and me.
- I have to go.
217
00:10:38,298 --> 00:10:39,436
{\an8}So, I will leave.
218
00:10:39,944 --> 00:10:41,258
Akash Mittal.
219
00:10:48,728 --> 00:10:50,050
[Monica] Does it
remind you something?
220
00:10:54,692 --> 00:10:56,254
{\an8}Of course you remember.
221
00:10:56,905 --> 00:10:58,128
{\an8}Do you know where he is now?
222
00:10:58,431 --> 00:10:59,690
In California.
223
00:11:01,056 --> 00:11:05,280
The army man now handles
his uncle's jewellery store.
224
00:11:06,084 --> 00:11:07,262
Why?
225
00:11:08,199 --> 00:11:10,779
{\an8}Because his dad
was not a lieutenant general.
226
00:11:10,869 --> 00:11:12,243
{\an8}Or then.
227
00:11:12,717 --> 00:11:14,199
Brigadier Shekhawat.
228
00:11:15,495 --> 00:11:17,683
Kartik, did you meet Gaurav today?
229
00:11:17,773 --> 00:11:18,995
[Kartik] Of course I met him.
230
00:11:19,085 --> 00:11:20,977
We all were drinking
alcohol at the mess.
231
00:11:21,262 --> 00:11:23,128
Gaurav, Angad and Monica just left.
232
00:11:23,415 --> 00:11:25,004
Where are you? Join us.
233
00:11:27,193 --> 00:11:29,872
Father is a Brigadier,
uncle is the command head.
234
00:11:30,220 --> 00:11:32,140
One in the army,
another in the navy.
235
00:11:32,649 --> 00:11:35,577
You have a solid,
well connected family.
236
00:11:35,989 --> 00:11:39,445
[Monica] Blamed the guy for
everything and you became a major.
237
00:11:39,535 --> 00:11:42,749
Poor fellow had to quit the army.
238
00:11:48,848 --> 00:11:51,740
{\an8}Caught in a compromising position.
239
00:11:52,195 --> 00:11:54,579
And you said it
conveniently that...
240
00:11:54,669 --> 00:11:56,793
{\an8}...Akash forced himself on you.
241
00:11:57,007 --> 00:11:58,989
[Monica] Everyone thought wrong
of him.
242
00:11:59,079 --> 00:12:00,524
You saved yourself.
243
00:12:00,614 --> 00:12:02,203
And proved him to be a gay.
244
00:12:02,560 --> 00:12:06,855
{\an8}Yet, he achieved one thing.
And that's freedom.
245
00:12:07,203 --> 00:12:09,658
Which you did not achieve
even after doing so much.
246
00:12:11,239 --> 00:12:13,587
Actually, wait.
I have something to show you.
247
00:12:16,739 --> 00:12:19,105
[Monica] Yes, in this country
same sex relationship...
248
00:12:19,195 --> 00:12:20,793
...is still not accepted. But look.
249
00:12:22,534 --> 00:12:24,811
He has got married in California.
250
00:12:25,471 --> 00:12:27,810
And you are still
caught here in a lie.
251
00:12:28,676 --> 00:12:30,713
Did you get happiness?
252
00:12:31,633 --> 00:12:34,088
How do you feel seeing your ex?
253
00:12:35,027 --> 00:12:37,062
[Woman voiceover] The number
you are trying to reach...
254
00:12:37,152 --> 00:12:39,027
- ...is switched off.
- F**k.
255
00:12:39,384 --> 00:12:40,563
{\an8}You know, Gaurav.
256
00:12:41,563 --> 00:12:43,385
{\an8}Karma is a b**ch.
257
00:12:43,822 --> 00:12:45,670
{\an8}It chases you and it f**ks you.
258
00:12:47,428 --> 00:12:49,830
You did everything
to deceive your father.
259
00:12:50,319 --> 00:12:52,284
At first, you got posted
in Kashmir.
260
00:12:52,374 --> 00:12:54,917
Then Punjab artillery.
Then back to Jammu.
261
00:12:55,007 --> 00:12:56,167
Then Jodhpur.
262
00:12:56,971 --> 00:12:59,061
[Monica] Your father thought
his son has mended his ways.
263
00:12:59,329 --> 00:13:01,980
But did you ever try
explaining to your dad...
264
00:13:02,070 --> 00:13:04,177
...that there is nothing
to mend in this.
265
00:13:04,267 --> 00:13:05,668
Did you ever try to explain...
266
00:13:05,758 --> 00:13:07,784
...that it is normal to like boys?
267
00:13:07,874 --> 00:13:09,873
You think this is easy.
268
00:13:11,363 --> 00:13:14,104
Is it so easy?
Have you ever met my father?
269
00:13:15,461 --> 00:13:17,497
If he comes to now I am gay.
270
00:13:18,075 --> 00:13:19,454
Then he will kill me.
271
00:13:19,544 --> 00:13:22,760
Then why did you not have
a fake wedding like Shakti?
272
00:13:22,850 --> 00:13:24,196
{\an8}You could have
spoiled a girl's life.
273
00:13:24,286 --> 00:13:26,460
No, I can't do it.
274
00:13:27,747 --> 00:13:30,147
{\an8}I f**king can't do this.
275
00:13:32,075 --> 00:13:34,140
[Monica] Ajay knew
the truth about you, right?
276
00:13:34,390 --> 00:13:35,418
So, you got scared.
277
00:13:35,508 --> 00:13:37,833
That the truth about Shakti and you
will be exposed.
278
00:13:38,204 --> 00:13:40,747
That's why you killed him, right?
Tell me.
279
00:13:40,954 --> 00:13:42,233
That's why you killed him.
280
00:13:42,818 --> 00:13:44,218
{\an8}You are a f**king coward.
281
00:13:44,308 --> 00:13:45,410
{\an8}That's what you are.
282
00:13:46,674 --> 00:13:48,096
You killed Ajay.
283
00:13:48,388 --> 00:13:50,367
Killed two innocent civilians...
284
00:13:50,457 --> 00:13:51,752
...and tagged them as terrorists.
285
00:13:51,842 --> 00:13:53,088
{\an8}How could you do that?
286
00:13:53,338 --> 00:13:55,081
{\an8}How the f**k could you do that?
287
00:13:57,244 --> 00:13:58,558
He would have told everybody.
288
00:14:00,273 --> 00:14:02,509
My family would have
never accepted me.
289
00:14:03,580 --> 00:14:05,280
Shakti would have been
separated from me again.
290
00:14:05,370 --> 00:14:08,944
We would never have been able
to meet each other.
291
00:14:09,760 --> 00:14:11,245
{\an8}[Gaurav] We had no choice.
292
00:14:11,803 --> 00:14:13,088
What could I have done?
293
00:14:15,558 --> 00:14:16,887
{\an8}It is not my fault.
294
00:14:17,215 --> 00:14:19,180
If it is my fault,
it is also the fault of the army.
295
00:14:19,270 --> 00:14:20,616
You all are at fault.
296
00:14:20,706 --> 00:14:22,072
Not mine alone.
297
00:14:22,162 --> 00:14:23,237
[Door opens]
298
00:14:23,687 --> 00:14:25,251
- [Gaurav] Am I abnormal?
- Gaurav.
299
00:14:25,830 --> 00:14:27,380
[Gaurav] Am I abnormal?
300
00:14:31,302 --> 00:14:32,123
Are you alright?
301
00:14:32,213 --> 00:14:33,480
[Sobs]
302
00:14:33,570 --> 00:14:35,444
{\an8}What happened? What did you do?
303
00:14:36,294 --> 00:14:37,444
[Sobs]
304
00:14:37,651 --> 00:14:38,801
{\an8}What did you tell her?
305
00:14:40,330 --> 00:14:42,045
{\an8}- Look at me.
- It is over.
306
00:14:42,266 --> 00:14:43,402
{\an8}[Gaurav] She knows everything.
307
00:14:44,730 --> 00:14:46,037
{\an8}Forgive me.
308
00:14:47,029 --> 00:14:49,007
- [Gaurav] I am sorry.
- [Crying]
309
00:14:49,230 --> 00:14:50,187
{\an8}Sorry.
310
00:14:53,044 --> 00:14:54,636
{\an8}[Shakti] You can't
f**king prove anything.
311
00:14:55,301 --> 00:14:56,673
{\an8}Under the influence of alcohol,
312
00:14:56,763 --> 00:14:58,323
{\an8}nothing can be proved in the court.
313
00:15:00,043 --> 00:15:01,065
You can't do anything.
314
00:15:01,308 --> 00:15:02,593
[Angad] Apple cider vinegar.
315
00:15:02,683 --> 00:15:04,208
Mix it with honey and try it.
316
00:15:05,222 --> 00:15:06,265
{\an8}Has no alcohol.
317
00:15:06,451 --> 00:15:07,979
{\an8}That in fact
is a really good whiskey.
318
00:15:08,436 --> 00:15:10,272
{\an8}You should try it sometimes.
Seriously.
319
00:15:11,901 --> 00:15:12,936
{\an8}You tricked him.
320
00:15:13,365 --> 00:15:16,315
What did you think?
Only you can play games?
321
00:15:17,616 --> 00:15:19,088
{\an8}We do this for a living.
322
00:15:20,252 --> 00:15:21,295
{\an8}Back off, man.
323
00:15:21,385 --> 00:15:22,659
{\an8}[Shakti] Don't tell me what to do.
324
00:15:23,031 --> 00:15:24,659
[Angad] Crime and
motive was present.
325
00:15:24,824 --> 00:15:26,438
And now we have the
confession as well. Get it?
326
00:15:27,008 --> 00:15:30,287
{\an8}If you care about your family
and yourself, then accept it.
327
00:15:30,659 --> 00:15:32,066
{\an8}Accept it.
328
00:15:33,779 --> 00:15:34,767
You shot him!
329
00:15:40,546 --> 00:15:41,632
{\an8}Look.
330
00:15:42,874 --> 00:15:45,182
{\an8}Being gay is not a crime.
331
00:15:46,439 --> 00:15:47,746
{\an8}Being a murderer is.
332
00:15:48,746 --> 00:15:49,824
{\an8}Yes.
333
00:15:53,945 --> 00:15:55,716
[Birds chirping]
334
00:16:02,232 --> 00:16:03,561
{\an8}I don't believe this.
335
00:16:09,061 --> 00:16:10,518
{\an8}These monsters.
336
00:16:18,905 --> 00:16:20,820
{\an8}Sir, if you want time,
we can come back later.
337
00:16:20,910 --> 00:16:22,491
[Suryaveer] No, Angad.
It is not about time.
338
00:16:23,541 --> 00:16:25,784
{\an8}Gaurav and Shakti are my men.
I trusted them.
339
00:16:29,455 --> 00:16:30,648
[Suryaveer] It is my fault.
340
00:16:31,249 --> 00:16:33,134
I should have known.
I should have felt it.
341
00:16:38,868 --> 00:16:40,018
Thank you.
342
00:16:40,826 --> 00:16:41,790
Sir.
343
00:16:46,356 --> 00:16:47,463
{\an8}Arrest them, Sathpathy.
344
00:16:48,584 --> 00:16:49,849
Sir.
345
00:16:54,969 --> 00:16:56,311
{\an8}Good job, Mehra.
346
00:16:56,647 --> 00:16:58,490
{\an8}We did a good job.
347
00:16:59,004 --> 00:17:00,175
{\an8}Calls for a drink, right?
348
00:17:00,265 --> 00:17:01,812
{\an8}- Or maybe five.
- [Giggling]
349
00:17:02,140 --> 00:17:03,319
Sure.
350
00:17:03,409 --> 00:17:05,340
{\an8}I have to take care of somethings.
So, I will meet you later.
351
00:17:05,767 --> 00:17:07,053
Cool. Meet you in the evening.
352
00:17:07,143 --> 00:17:08,536
- Hmm.
- Okay. Bye.
353
00:17:13,395 --> 00:17:14,395
Okay.
354
00:17:21,002 --> 00:17:23,080
[Phone ringing]
355
00:17:25,816 --> 00:17:26,716
Hello.
356
00:17:27,045 --> 00:17:28,052
[Monica] Hi.
357
00:17:28,380 --> 00:17:29,830
- Hi.
- [Monica] Are you busy?
358
00:17:30,930 --> 00:17:32,080
Yes, have lot of work.
359
00:17:32,170 --> 00:17:34,266
[Monica] Sorry, I disturbed.
360
00:17:34,356 --> 00:17:35,159
[Dashrath] Of course.
361
00:17:35,249 --> 00:17:36,788
I am single handedly
doing the work of two people.
362
00:17:37,180 --> 00:17:38,437
{\an8}[Monica] Is someone on leave?
363
00:17:38,527 --> 00:17:40,665
{\an8}You are, idiot.
364
00:17:41,487 --> 00:17:44,301
Have to send the options
of the wedding hall before five.
365
00:17:44,391 --> 00:17:45,909
{\an8}And by the way,
366
00:17:46,809 --> 00:17:49,602
your mom is taking all the
decisions on your behalf so.
367
00:17:50,073 --> 00:17:51,423
Don't blame me please.
368
00:17:51,702 --> 00:17:53,066
{\an8}Aren't you pissed at me?
369
00:17:53,156 --> 00:17:54,616
{\an8}[Dashrath] I am, but what to do?
370
00:17:54,895 --> 00:17:57,231
I am not habituated
to dating sites anymore.
371
00:17:57,808 --> 00:17:59,530
And I have forgotten
the art of flirting.
372
00:17:59,758 --> 00:18:01,294
{\an8}[Dashrath] In short,
my game is finished.
373
00:18:01,384 --> 00:18:03,943
So, I will have to
marry you, right?
374
00:18:06,252 --> 00:18:09,152
{\an8}Okay. The case is over. I am...
375
00:18:09,987 --> 00:18:10,923
I am coming home.
376
00:18:11,323 --> 00:18:12,280
{\an8}Oh really?
377
00:18:13,003 --> 00:18:14,638
{\an8}And what about that prick?
378
00:18:15,189 --> 00:18:16,118
Angad?
379
00:18:18,103 --> 00:18:20,660
{\an8}Amazing association,
but I meant Shakti.
380
00:18:21,074 --> 00:18:23,881
{\an8}And hey,
there was another guy, right?
381
00:18:23,971 --> 00:18:24,917
Gaurav.
382
00:18:25,167 --> 00:18:26,524
{\an8}Yes, what about them?
383
00:18:26,614 --> 00:18:27,952
{\an8}They got what they deserved.
384
00:18:29,188 --> 00:18:30,138
{\an8}I guess.
385
00:18:30,625 --> 00:18:32,489
{\an8}Anyway, I am coming home.
386
00:18:32,579 --> 00:18:33,896
{\an8}I will tell you everything.
387
00:18:33,986 --> 00:18:36,046
{\an8}[Dashrath] Okay.
I will be waiting for you.
388
00:18:36,753 --> 00:18:38,282
{\an8}Bye. I will see you soon.
389
00:18:38,524 --> 00:18:39,653
{\an8}See you. Bye.
390
00:18:46,483 --> 00:18:47,704
- [Tripathy] Good morning, ma'am.
- [Monica] Good morning.
391
00:18:47,794 --> 00:18:49,204
- Only one suitcase?
- Thank you.
392
00:18:59,132 --> 00:19:00,574
- Good morning, Monica.
- [Monica] Good morning.
393
00:19:00,664 --> 00:19:02,039
[Rishikesh] Monica, listen.
394
00:19:02,575 --> 00:19:03,647
If I don't tell you today,
395
00:19:03,737 --> 00:19:04,932
then maybe I won't
get the chance again.
396
00:19:05,211 --> 00:19:06,411
- What? F**k off?
- [Chuckles]
397
00:19:07,339 --> 00:19:09,561
{\an8}Sorry. We are really sorry.
398
00:19:10,690 --> 00:19:11,747
[Rajdeep] Thank you, Monica.
399
00:19:12,104 --> 00:19:13,568
Ajay was our real friend.
400
00:19:14,519 --> 00:19:17,162
Instead of helping,
we were harassing you.
401
00:19:17,697 --> 00:19:19,183
{\an8}We really had no idea.
402
00:19:19,668 --> 00:19:20,611
{\an8}I get it.
403
00:19:20,796 --> 00:19:23,160
If I was in your place,
I would have done the same.
404
00:19:23,250 --> 00:19:24,660
And maybe more intensely.
405
00:19:26,425 --> 00:19:28,218
[Monica] You were being friends.
406
00:19:28,589 --> 00:19:29,682
And I was doing my duty.
407
00:19:30,481 --> 00:19:31,653
Clash was bound to be.
408
00:19:32,817 --> 00:19:36,138
Anyway, where is the leader of your
mean gang, Major Kartik?
409
00:19:37,525 --> 00:19:39,939
[Randeep] He wanted to come
but his son has exams.
410
00:19:40,389 --> 00:19:43,089
He had to teach math.
His wife has threatened him.
411
00:19:44,045 --> 00:19:46,909
Colonel Chauhan has yet not
signed his leave applications.
412
00:19:47,166 --> 00:19:49,066
Actually, he too must
be busy with the case.
413
00:19:49,245 --> 00:19:51,330
But training director
can sign it, right?
414
00:19:51,476 --> 00:19:52,407
[Chuckles]
415
00:19:52,431 --> 00:19:53,802
He is not crazy...
416
00:19:54,255 --> 00:19:56,175
...to sign it without the
permission of Colonel Chauhan.
417
00:19:56,702 --> 00:19:59,291
Madam, every paper on this
base is signed by Colonel himself.
418
00:19:59,935 --> 00:20:03,042
[Tripathy] Madam, you can discuss
the rest on WhatsApp.
419
00:20:03,132 --> 00:20:04,703
Or you will miss your flight.
420
00:20:04,793 --> 00:20:06,337
Monica, let's go. Please.
421
00:20:12,016 --> 00:20:13,498
[Shakti] I, Shakti Mandappa,
422
00:20:13,588 --> 00:20:15,864
I take an oath that I will
follow the Indian constitution...
423
00:20:15,954 --> 00:20:18,900
...dedicatedly till my last breath.
424
00:20:18,990 --> 00:20:21,061
And will never defame it.
425
00:20:25,187 --> 00:20:27,214
[Gaurav] I, Gaurav Shekhawat,
426
00:20:27,705 --> 00:20:29,901
I take an oath that I will
follow the Indian constitution...
427
00:20:29,991 --> 00:20:32,784
...dedicatedly till my last breath.
428
00:20:32,874 --> 00:20:34,686
And will never defame it.
429
00:20:55,178 --> 00:20:59,848
[Shakti] I swear that I will cater
to others needs before mine.
430
00:20:59,938 --> 00:21:02,330
Never discriminate among anyone.
431
00:21:02,420 --> 00:21:05,043
Truthfully and with honesty,
432
00:21:05,133 --> 00:21:07,722
I will serve every citizen
of this country.
433
00:21:20,564 --> 00:21:22,562
[Gate opens]
434
00:21:31,199 --> 00:21:32,672
[Gaurav] I swear...
435
00:21:32,762 --> 00:21:36,802
...that whenever and wherever
my countrymen and my army needs me,
436
00:21:36,892 --> 00:21:39,603
I will bravely face
all the adversities.
437
00:21:39,693 --> 00:21:41,679
And will never fear death.
438
00:21:46,914 --> 00:21:49,370
- [Car pulling up]
- [Car door opens]
439
00:21:49,460 --> 00:21:51,590
[Car door closes]
440
00:22:29,186 --> 00:22:29,998
[Gaurav's dad voice over] Gay.
441
00:22:30,088 --> 00:22:31,766
There are real men in the army.
442
00:22:31,856 --> 00:22:33,784
I will kill you
if you don't became a man.
443
00:22:34,133 --> 00:22:35,740
[Gaurav's mother's voiceover]
You being a man, like a man?
444
00:22:36,124 --> 00:22:37,802
This is a disease.
445
00:22:39,579 --> 00:22:41,043
[Doorbell rings]
446
00:22:44,265 --> 00:22:46,578
Madam, Colonel signs
all the papers at this base.
447
00:22:56,194 --> 00:22:57,587
Tripathy, just a minute.
448
00:22:58,399 --> 00:23:00,739
What happened, madam?
Have you forgotten something?
449
00:23:01,408 --> 00:23:02,756
Major Gaurav.
450
00:23:04,721 --> 00:23:05,686
[Knocks on door]
451
00:23:05,776 --> 00:23:07,087
[Army man 1] Major Gaurav.
452
00:23:09,204 --> 00:23:10,570
Turn the car.
453
00:23:10,660 --> 00:23:11,989
What is it, madam?
454
00:23:12,079 --> 00:23:13,623
- I will send for it.
- Turn the car.
455
00:23:14,114 --> 00:23:15,453
I love you, Shakti.
456
00:23:17,373 --> 00:23:18,882
[Gunshot]
457
00:23:22,481 --> 00:23:24,186
Break the door.
458
00:23:25,508 --> 00:23:27,088
[Bangs on door]
459
00:23:30,221 --> 00:23:31,614
[Door breaks]
460
00:23:49,713 --> 00:23:52,276
[Theme song playing]
33532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.