All language subtitles for bluey.2018.s01e08.1080p.bluray.x264-oxidizer_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:05,297 (CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING) 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,675 (MUSIC STOPS) 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,885 (SINGING) Mum 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,555 (MUSIC PLAYING) 5 00:00:13,764 --> 00:00:14,515 (MUSIC STOPS) 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,641 Dad 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,436 (MUSIC PLAYING) 8 00:00:19,645 --> 00:00:20,229 (MUSIC STOPS) 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,355 Bingo 10 00:00:21,897 --> 00:00:25,651 (MUSIC PLAYING) 11 00:00:25,901 --> 00:00:27,152 Bluey 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,322 Eh, easy... 13 00:00:30,489 --> 00:00:32,741 -Oh, oh... -Bluey, be safe! 14 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 (SQUEALING) 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,327 (EVERYONE EXCLAIMS) 16 00:00:35,452 --> 00:00:37,246 (LAUGHING) Aw, not the end! 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 How good's Pop-up Croc? 18 00:00:38,997 --> 00:00:39,873 Again! 19 00:00:39,998 --> 00:00:41,750 No, upstairs for bedtime. 20 00:00:41,917 --> 00:00:43,210 No! 21 00:00:44,962 --> 00:00:46,380 Oh, here we go. 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,966 (SOFT MUSIC PLAYING) (BLUEY YELLING) 23 00:00:51,93 --> 00:00:52,302 BOTH: Ooh. 24 00:00:52,427 --> 00:00:55,347 This episode of Bluey is called Fruitbat! 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,350 All right, say good night to the animals! 26 00:00:58,517 --> 00:00:59,560 Good night, frogs! 27 00:00:59,685 --> 00:01:01,61 Night, kangaroos! 28 00:01:01,228 --> 00:01:03,105 Night, boobies! 29 00:01:03,272 --> 00:01:04,731 Night, fruit bats! 30 00:01:04,856 --> 00:01:06,692 No, not night fruit bats. 31 00:01:06,858 --> 00:01:08,277 They don't sleep at night. 32 00:01:08,443 --> 00:01:09,570 They're nocturnal. 33 00:01:09,695 --> 00:01:11,113 Good knowledge, kid! 34 00:01:11,238 --> 00:01:13,991 You mean fruit bats don't need to go to bed now? 35 00:01:14,199 --> 00:01:15,242 No. 36 00:01:15,409 --> 00:01:16,410 But you do. 37 00:01:16,535 --> 00:01:18,120 Come on, bedtime. 38 00:01:19,204 --> 00:01:21,331 | wish | was a fruit bat. 39 00:01:21,498 --> 00:01:23,625 Well, fruit bats don't get to do rocketship. 40 00:01:23,792 --> 00:01:25,419 BOTH: Yay, rocketship! 41 00:01:26,753 --> 00:01:27,629 Okay, helmets! 42 00:01:27,754 --> 00:01:28,672 BOTH: Ju-ju. 43 00:01:28,797 --> 00:01:29,548 Seat belts! 44 00:01:29,673 --> 00:01:30,257 BOTH: Click! 45 00:01:30,382 --> 00:01:31,758 Close the door! 46 00:01:31,883 --> 00:01:32,467 BOTH: Klonk! 47 00:01:32,593 --> 00:01:34,11 Okay, push the button! 48 00:01:34,177 --> 00:01:35,971 BOTH: Boop! (IMITATES ROCKET SHIP LAUNCH) 49 00:01:36,96 --> 00:01:39,641 (LAUGHING AND CHEERING) 50 00:01:40,642 --> 00:01:41,518 BOTH: Yay! 51 00:01:41,643 --> 00:01:43,103 Okay, shower time! 52 00:01:43,270 --> 00:01:44,938 No, more rocketship! 53 00:01:45,105 --> 00:01:46,732 | don't need a shower! 54 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 Yeah you do, you grub! 55 00:01:48,609 --> 00:01:50,110 (SNIFFS) Blegh! 56 00:01:50,277 --> 00:01:51,737 Not fair. 57 00:01:51,903 --> 00:01:54,698 | bet fruit bats don't have to have showers. 58 00:01:54,906 --> 00:01:57,159 Well, then they wouldn't get to play penguins. 59 00:01:57,326 --> 00:01:58,368 Yeah, penguins! 60 00:01:58,493 --> 00:02:01,38 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 61 00:02:02,205 --> 00:02:03,123 (GIGGLES) 62 00:02:03,248 --> 00:02:03,999 Teeth time. 63 00:02:04,82 --> 00:02:05,876 Mum, look! I'm a penguin! 64 00:02:06,43 --> 00:02:07,544 (SQUEALING) 65 00:02:07,669 --> 00:02:09,421 Oh, whack-a-doo! 66 00:02:10,47 --> 00:02:13,300 Even though | don't really need to do a wee, 67 00:02:13,508 --> 00:02:15,510 I'm going to do one anyway. 68 00:02:15,677 --> 00:02:17,304 Otherwise, | might wet the bed. 69 00:02:17,471 --> 00:02:19,56 That's very clever, Bingo. 70 00:02:19,222 --> 00:02:21,141 It's called a tactical wee. 71 00:02:21,308 --> 00:02:22,893 Not fair. 72 00:02:23,60 --> 00:02:25,437 | wanna stay up like a fruit bat! 73 00:02:25,604 --> 00:02:27,773 Well, when the fruit bats go to the toilet, 74 00:02:27,981 --> 00:02:29,941 they do it hanging upside down, 75 00:02:30,108 --> 00:02:32,736 so the wee just runs all over them! 76 00:02:32,903 --> 00:02:34,237 Blegh! (GIGGLES) 77 00:02:34,363 --> 00:02:35,864 I'd love that! 78 00:02:36,31 --> 00:02:37,991 | bet you would, you little grub! 79 00:02:38,492 --> 00:02:40,494 (SQUEALS) 80 00:02:40,702 --> 00:02:42,371 Come on, that's a daytime game. 81 00:02:42,496 --> 00:02:45,332 Aw, | just wanna be a fruit bat. 82 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 Yeah, yeah, | know, 83 00:02:46,875 --> 00:02:49,127 but fruit bats don't get to play the story game, 84 00:02:49,294 --> 00:02:52,506 where | tell a story but pretend to fall asleep. 85 00:02:52,756 --> 00:02:53,799 (CHEERING) 86 00:02:55,175 --> 00:02:58,345 So, the little puppy peeked in the window, 87 00:02:58,553 --> 00:03:00,972 and on the table was the most beautiful... 88 00:03:01,139 --> 00:03:04,101 (SNORES) (LAUGHING) 89 00:03:04,309 --> 00:03:05,477 BOTH: Wake up! 90 00:03:05,644 --> 00:03:07,187 What, what? Oh, sorry. 91 00:03:07,312 --> 00:03:08,647 | think | might've just dozed off! 92 00:03:08,814 --> 00:03:09,731 (GIGGLING) 93 00:03:09,856 --> 00:03:11,358 Now, where was |? 94 00:03:11,525 --> 00:03:17,155 Oh, yeah, the most beautiful golden egg she'd ever seen! 95 00:03:17,489 --> 00:03:23,245 So she climbed inside, but out jumped a huge, hairy... 96 00:03:23,578 --> 00:03:26,790 (SNORES) (LAUGHING) 97 00:03:26,957 --> 00:03:27,708 BOTH: Wake up! 98 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 (PANTS) Spider! 99 00:03:29,00 --> 00:03:30,43 (LAUGHING) 100 00:03:30,168 --> 00:03:32,587 (SOFT MUSIC PLAYING) 101 00:03:35,90 --> 00:03:37,50 Aw, |'m not tired! 102 00:03:37,217 --> 00:03:37,968 | know. 103 00:03:38,93 --> 00:03:39,469 Just try, okay? 104 00:03:39,636 --> 00:03:41,430 It's not fair. 105 00:03:41,596 --> 00:03:43,56 Night, Bluey. 106 00:03:45,100 --> 00:03:47,310 (GRUNTING) 107 00:03:47,519 --> 00:03:49,354 | can't fall asleep! 108 00:03:50,897 --> 00:03:52,274 Psst, Bingo! 109 00:03:52,399 --> 00:03:53,942 Are you awake? 110 00:03:54,67 --> 00:03:56,653 (CRICKETS CHIRP) 111 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 (GRUNTS) 112 00:03:59,781 --> 00:04:01,32 (STAIR CREAKS) 113 00:04:01,158 --> 00:04:05,412 Bluey, what am | gonna do with you, hey? 114 00:04:05,704 --> 00:04:07,581 Let me stay up? 115 00:04:07,748 --> 00:04:08,665 Eh... 116 00:04:08,790 --> 00:04:11,752 (PANTING) (GIGGLES) 117 00:04:11,960 --> 00:04:13,378 What's Dad doing? 118 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 Hm... 119 00:04:14,963 --> 00:04:18,425 I'd say he's dreaming about playing touch football with his mates. 120 00:04:18,633 --> 00:04:19,468 Really? 121 00:04:19,593 --> 00:04:20,302 Yeah. 122 00:04:20,427 --> 00:04:22,262 He doesn't get to play that much anymore, 123 00:04:22,429 --> 00:04:24,181 so he keeps having dreams about it. 124 00:04:24,347 --> 00:04:27,100 Why doesn't he get to play it for real life? 125 00:04:27,309 --> 00:04:29,519 Well, he's busy, sweetheart. 126 00:04:29,686 --> 00:04:31,897 Busy working and looking after you two. 127 00:04:32,63 --> 00:04:32,898 Oh. 128 00:04:33,23 --> 00:04:34,274 (WHIMPERING) 129 00:04:34,441 --> 00:04:35,192 Oh, look! 130 00:04:35,317 --> 00:04:36,401 Did he just score a try? 131 00:04:36,526 --> 00:04:37,694 | think he did! 132 00:04:37,819 --> 00:04:38,653 (LAUGHS) 133 00:04:38,779 --> 00:04:39,529 Woo! 134 00:04:39,613 --> 00:04:41,907 Maybe | can dream about being a fruit bat! 135 00:04:42,73 --> 00:04:43,658 Well, you could give it a go! 136 00:04:44,868 --> 00:04:45,744 Night, Mum! 137 00:04:45,827 --> 00:04:47,537 Oh, okay! 138 00:04:47,704 --> 00:04:48,705 Night, honey! 139 00:04:49,331 --> 00:04:51,124 C'mon... 140 00:04:51,291 --> 00:04:52,667 Come on! 141 00:04:52,793 --> 00:04:53,585 (GRUNTS) 142 00:04:53,710 --> 00:04:56,129 Dream about being a fruit bat! 143 00:04:59,132 --> 00:05:00,133 (GRUNTS) 144 00:05:02,385 --> 00:05:03,804 It didn't work. 145 00:05:03,929 --> 00:05:05,13 Oh, well. 146 00:05:05,180 --> 00:05:06,223 You tried. 147 00:05:06,348 --> 00:05:07,641 Where did Dad go? 148 00:05:07,766 --> 00:05:08,850 He's outside. 149 00:05:10,894 --> 00:05:12,270 Dad? 150 00:05:13,188 --> 00:05:15,774 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 151 00:05:17,609 --> 00:05:18,610 Dad? 152 00:05:18,735 --> 00:05:20,612 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING) 153 00:05:20,779 --> 00:05:22,197 Dad? 154 00:05:22,364 --> 00:05:26,201 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING) 155 00:05:26,451 --> 00:05:27,953 (SONG PLAYING) Na, na, na, na 156 00:05:29,329 --> 00:05:30,831 Na na, na, na, na 157 00:05:32,165 --> 00:05:34,709 La, la, la la la la, la 158 00:05:34,876 --> 00:05:36,837 La, la, la la la, la 159 00:05:37,45 --> 00:05:38,630 (BURPS) MAN: Hey! 160 00:05:38,755 --> 00:05:40,465 (SONG PLAYING) La, /a, /a la la la, la 161 00:05:40,590 --> 00:05:41,675 La lala MAN: I'm open! 162 00:05:41,758 --> 00:05:42,676 Pass it to me! 163 00:05:42,843 --> 00:05:45,887 (MEN CHATTERING) 164 00:05:46,96 --> 00:05:47,305 Yes mate, yes mate, yes mate! 165 00:05:47,430 --> 00:05:48,682 MAN: Kick it! 166 00:05:48,849 --> 00:05:49,850 Run, run! 167 00:05:49,975 --> 00:05:52,18 (MEN CHEERING) 168 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 Hey, Dad! 169 00:05:53,728 --> 00:05:55,522 Hey, Bluey! 170 00:05:55,689 --> 00:05:57,315 You're a fruit bat! 171 00:05:57,482 --> 00:05:58,441 Yeah! 172 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 How is it? 173 00:05:59,860 --> 00:06:01,152 It's great! 174 00:06:01,319 --> 00:06:03,572 You get to eat a lot of fruit! 175 00:06:03,738 --> 00:06:05,115 Ha! | bet! 176 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Hey, did you see my try? 177 00:06:07,75 --> 00:06:08,285 Yeah, | did! 178 00:06:08,410 --> 00:06:10,120 How good was it? 179 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 So good! 180 00:06:11,872 --> 00:06:14,332 There's plenty more where that came from! 181 00:06:14,499 --> 00:06:16,42 (LAUGHING) Yeah, you reckon! 182 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 Yeah, | do! 183 00:06:17,794 --> 00:06:18,712 All right. 184 00:06:18,837 --> 00:06:20,463 All right, see you, Bluey! 185 00:06:20,589 --> 00:06:22,132 Come on, let's do this! 186 00:06:22,883 --> 00:06:24,134 See you, Dad! 187 00:06:24,259 --> 00:06:26,761 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 188 00:06:31,808 --> 00:06:32,893 Wow! 189 00:06:33,852 --> 00:06:36,271 (SOFT MUSIC PLAYING) 190 00:06:37,439 --> 00:06:38,189 Hi! 191 00:06:38,315 --> 00:06:39,357 Seven o'clock? 192 00:06:39,482 --> 00:06:41,192 That was a big sleep! 193 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 | had the most amazing dream! 194 00:06:43,320 --> 00:06:45,906 One, two, three, four! 195 00:06:46,114 --> 00:06:48,33 -Dad? -Five, six, yes mate? 196 00:06:48,199 --> 00:06:48,950 Seven, 197 00:06:49,75 --> 00:06:50,869 -Thanks for looking after us. -eight, nine, 198 00:06:51,36 --> 00:06:52,78 ten! 199 00:06:52,203 --> 00:06:53,330 You're welcome. 200 00:06:53,455 --> 00:06:54,623 (GIGGLES) 201 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 I've got your favorite, Bluey! 202 00:06:56,750 --> 00:06:58,01 Fruit salad! 203 00:06:58,126 --> 00:06:59,02 Yuck! 204 00:06:59,127 --> 00:07:00,420 No more fruit! 205 00:07:00,545 --> 00:07:02,47 Just some toast, please! 206 00:07:03,673 --> 00:07:04,424 Hmm mmm. 207 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 (SONG PLAYING) La, /a, /a la la la, la 208 00:07:07,302 --> 00:07:09,971 La, la, la la la, la 209 00:07:10,180 --> 00:07:12,766 La, la, la la la la, la 210 00:07:12,974 --> 00:07:14,476 La la, la 11547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.