Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,214
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,591 --> 00:00:08,592
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,801
(SINGING) Mum
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,388
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,389
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,557
Dad
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,603 --> 00:00:20,103
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Bingo
10
00:00:21,855 --> 00:00:25,526
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,27
Bluey
12
00:00:30,364 --> 00:00:32,533
Here comes the mountain climber.
13
00:00:32,658 --> 00:00:34,117
Is she gonna
(GRUNTING)
14
00:00:34,201 --> 00:00:35,536
get to the top?
15
00:00:36,453 --> 00:00:37,496
She made it!
16
00:00:37,663 --> 00:00:38,830
| made it!
17
00:00:38,914 --> 00:00:41,708
Uh-oh, it's getting windy.
(SQUEALS)
18
00:00:41,833 --> 00:00:43,669
-It's getting windy!
-Look out Bingo!
19
00:00:43,794 --> 00:00:46,129
Oh, she's fallen down.
(LAUGHING)
20
00:00:46,380 --> 00:00:47,89
Again, again.
(GRUNTING)
21
00:00:47,214 --> 00:00:48,90
Do that to me!
22
00:00:48,257 --> 00:00:49,424
Oh man.
23
00:00:49,675 --> 00:00:51,843
Is there some game where | just lie really still
24
00:00:52,94 --> 00:00:54,429
on a comfy bed or something?
25
00:00:54,721 --> 00:00:56,56
-Hospitals!
-Hospitals!
26
00:00:56,56 --> 00:00:58,392
Oh, not hospitals.
27
00:00:58,475 --> 00:01:01,478
BINGO: This episode of Bluey is called Hospital.
28
00:01:03,355 --> 00:01:04,523
Please lie here.
29
00:01:04,565 --> 00:01:05,566
Thanks doctor.
30
00:01:05,649 --> 00:01:06,817
No, I'm the nurse.
31
00:01:07,25 --> 00:01:08,694
Oh, sorry, thanks nurse.
32
00:01:08,735 --> 00:01:10,112
My name is Telemachus.
33
00:01:10,320 --> 00:01:11,363
This remote control
34
00:01:11,530 --> 00:01:14,74
makes the bed go up and down Telemachus.
35
00:01:14,324 --> 00:01:14,992
Uh, great.
36
00:01:15,75 --> 00:01:17,369
This will make the legs go up.
37
00:01:17,494 --> 00:01:18,453
(MIMICS BUZZING)
38
00:01:18,662 --> 00:01:20,38
(YELLS)
Oops, wrong button.
39
00:01:20,247 --> 00:01:21,248
Sorry dear.
40
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
(MIMICS BUZZING)
(GRUNTS)
41
00:01:22,666 --> 00:01:23,667
(GIGGLES)
42
00:01:23,875 --> 00:01:25,377
(MIMICS BUZZING)
Whoa!
43
00:01:25,502 --> 00:01:27,129
Now don't worry,
44
00:01:27,212 --> 00:01:29,06
we're gonna make you feel all better.
45
00:01:29,89 --> 00:01:30,257
Oh good.
46
00:01:30,340 --> 00:01:32,301
I'm actually a bit nervous at hospitals.
47
00:01:32,593 --> 00:01:34,469
There's no need to be nervous.
48
00:01:34,720 --> 00:01:35,554
Hello!
(STARTLED YELLING)
49
00:01:35,721 --> 00:01:36,888
I'm the doctor!
50
00:01:36,972 --> 00:01:38,98
Oh, hello doctor.
51
00:01:38,140 --> 00:01:39,141
-My name is-
-Sting!
52
00:01:39,349 --> 00:01:40,183
Ouch!
53
00:01:40,392 --> 00:01:41,768
Oh, brave boy.
54
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
What was that?!
55
00:01:43,20 --> 00:01:44,21
A needle!
56
00:01:44,62 --> 00:01:45,564
Now, what seems to be the matter?
57
00:01:45,647 --> 00:01:46,940
Why did you give me a needle
58
00:01:47,24 --> 00:01:49,26
before asking me what's the matter?
59
00:01:49,276 --> 00:01:52,154
Because I'm very busy. Now, what's up?
60
00:01:52,404 --> 00:01:54,573
Well, my belly hurts.
61
00:01:54,698 --> 00:01:56,199
Have you got a baby in there?!
62
00:01:56,408 --> 00:01:57,743
No, | don't think so.
63
00:01:57,826 --> 00:02:00,787
Now let's do an x-ray
on the big blue guy please.
64
00:02:00,912 --> 00:02:02,789
| think there's a baby in there.
65
00:02:02,998 --> 00:02:03,999
Yes, doctor.
66
00:02:04,41 --> 00:02:05,876
Hang on, | really don't think | have a-
67
00:02:05,959 --> 00:02:06,793
-Sting!
-Ouch!
68
00:02:06,835 --> 00:02:07,669
Bye!
69
00:02:07,753 --> 00:02:09,46
Good grief!
70
00:02:09,254 --> 00:02:11,89
She certainly likes those needles.
71
00:02:11,340 --> 00:02:12,674
Don't worry sweetie.
72
00:02:12,758 --> 00:02:14,468
It's all to make you feel better.
73
00:02:14,676 --> 00:02:16,511
Now, time for your x-ray.
74
00:02:16,553 --> 00:02:17,387
Ready?
75
00:02:17,429 --> 00:02:18,430
Three, two, one.
76
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
(MIMICS BUZZING)
77
00:02:19,681 --> 00:02:20,849
X-ray!
78
00:02:21,99 --> 00:02:23,644
X-ray will be ready in a jiffy!
79
00:02:23,852 --> 00:02:25,62
Ah, good.
80
00:02:25,270 --> 00:02:26,813
I'll just relax.
81
00:02:27,22 --> 00:02:28,357
(FOOTSTEPS THUDDING)
82
00:02:28,398 --> 00:02:29,441
I'm back! Sting!
83
00:02:29,608 --> 00:02:30,317
Ow!
84
00:02:30,484 --> 00:02:31,652
Bluey! | mean, doctor.
85
00:02:31,693 --> 00:02:34,363
Can that be the last injection please?
86
00:02:34,488 --> 00:02:35,322
Nope.
87
00:02:35,364 --> 00:02:37,32
Here's the x-ray doctor.
88
00:02:37,74 --> 00:02:38,241
Oh thank you.
89
00:02:38,367 --> 00:02:39,660
I'll just get this plaster off.
90
00:02:39,868 --> 00:02:40,410
Huh?
91
00:02:40,577 --> 00:02:41,578
-Rip.
-Ow!
92
00:02:41,745 --> 00:02:42,913
Brave boy.
93
00:02:42,996 --> 00:02:45,290
Oh well this does not look good.
94
00:02:45,415 --> 00:02:47,542
You see just here?
95
00:02:47,668 --> 00:02:49,711
DAD: Oh look, it's a possum?
96
00:02:49,920 --> 00:02:52,297
Yes, you have a possum in your belly.
97
00:02:52,506 --> 00:02:53,840
That's not a possum!
98
00:02:53,924 --> 00:02:55,133
It's a cat!
99
00:02:55,300 --> 00:02:57,10
Oh yes, you have a cat in your belly.
100
00:02:57,219 --> 00:02:58,553
How did it get in there?
101
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
Did you eat one?
102
00:02:59,805 --> 00:03:01,306
No.
103
00:03:01,431 --> 00:03:04,726
Well, no one really knows
how cats get in your belly.
104
00:03:04,851 --> 00:03:07,187
But probably through your belly button.
105
00:03:07,312 --> 00:03:08,814
What? Really?
106
00:03:08,855 --> 00:03:12,859
Yeah, probably they just
set up the slide while you sleep
107
00:03:13,68 --> 00:03:15,70
and just slide right in, you know?
108
00:03:15,320 --> 00:03:16,530
My goodness.
109
00:03:16,697 --> 00:03:17,531
We'll have to operate.
110
00:03:17,572 --> 00:03:18,407
Yes, doctor.
111
00:03:18,448 --> 00:03:19,616
Oh, hang on.
112
00:03:19,700 --> 00:03:20,992
Let's do this!
113
00:03:21,34 --> 00:03:22,536
Here's a magazine to read.
114
00:03:22,619 --> 00:03:25,288
You mean you're not even
gonna put me to sleep first?
115
00:03:25,372 --> 00:03:26,873
Oh yeah, | guess we could.
116
00:03:26,957 --> 00:03:29,960
Nurse, can you put this
big blue guy to sleep please?
117
00:03:30,85 --> 00:03:31,294
Yes, doctor.
118
00:03:31,461 --> 00:03:32,796
(SINGING) Go to sleep
119
00:03:33,46 --> 00:03:34,381
Go to sleep
120
00:03:34,589 --> 00:03:38,260
(YAWNING)
Go to sleepy Telemachus
121
00:03:38,593 --> 00:03:40,95
(SNORING)
He's asleep!
122
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
Oh good, | can give him another needle.
123
00:03:42,431 --> 00:03:44,266
-Sting!
-Ow! Bluey!
124
00:03:44,516 --> 00:03:45,892
You're meant to be asleep!
125
00:03:46,59 --> 00:03:48,61
No more needles.
126
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
Fine.
127
00:03:49,396 --> 00:03:50,564
(SINGING) Go to sleep
128
00:03:50,772 --> 00:03:53,275
Go to sleep
129
00:03:53,400 --> 00:03:54,568
(WHISPERS) He's asleep.
130
00:03:54,609 --> 00:03:55,944
Okay, let's go!
131
00:03:55,986 --> 00:03:57,654
(MIMICS CHURNING)
(GRUNTING)
132
00:03:57,904 --> 00:03:59,72
Ow!
133
00:03:59,823 --> 00:04:02,325
Now let's get this cat out!
134
00:04:02,451 --> 00:04:04,77
(TOY SQUEAKS)
Oh, | think | got it!
135
00:04:05,203 --> 00:04:06,413
Kit, kitty!
136
00:04:06,580 --> 00:04:07,289
Ah!
137
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Ah! That's not a cat!
138
00:04:09,374 --> 00:04:11,42
That's an octopus.
139
00:04:11,293 --> 00:04:12,627
Put him back in!
140
00:04:12,669 --> 00:04:15,338
| think it's suppose to be in there.
141
00:04:15,505 --> 00:04:18,300
Get back in octopus!
142
00:04:18,467 --> 00:04:20,635
So many tentacles!
143
00:04:20,844 --> 00:04:22,345
Doctor, catch!
144
00:04:22,596 --> 00:04:24,598
Get back in!
(GRUNTS)
145
00:04:24,681 --> 00:04:26,516
Ah! Bingo!
146
00:04:26,558 --> 00:04:27,893
It's got the remote!
147
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
| got it!
148
00:04:29,144 --> 00:04:30,187
(MIMICS BUZZING)
Whoa!
149
00:04:30,395 --> 00:04:33,565
(GRUNTING)
Hey! Let go!
150
00:04:33,690 --> 00:04:35,192
Hey, | see the cat!
151
00:04:35,275 --> 00:04:36,401
| see the cat!
152
00:04:36,526 --> 00:04:38,653
Nurse, give me something to wack it with.
153
00:04:38,737 --> 00:04:39,571
Okay.
154
00:04:39,780 --> 00:04:42,783
(SQUEAKING)
Oh, ow, ow, ow!
155
00:04:43,950 --> 00:04:45,285
Oh, | got a tail!
156
00:04:45,494 --> 00:04:46,161
Pull it!
157
00:04:46,369 --> 00:04:47,370
(GRUNTING)
158
00:04:47,412 --> 00:04:48,580
(YELLING)
159
00:04:48,663 --> 00:04:49,623
What happened?
160
00:04:49,706 --> 00:04:50,707
It bit me!
161
00:04:50,916 --> 00:04:52,417
Oh you poor dear.
162
00:04:52,459 --> 00:04:54,461
That cat's not going anywhere!
163
00:04:54,544 --> 00:04:55,712
Oh my.
164
00:04:55,921 --> 00:04:58,256
Better wake the big blue guy and tell 'em.
165
00:04:58,381 --> 00:05:01,51
You mean, we can't make him feel all better?
166
00:05:01,176 --> 00:05:01,885
Nope.
167
00:05:02,10 --> 00:05:02,844
Wake up mate!
(SNAPPING)
168
00:05:02,886 --> 00:05:04,221
Ow! Bluey!
169
00:05:04,471 --> 00:05:05,514
Doctor Bluey.
170
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
Is the operation finished?
171
00:05:07,766 --> 00:05:09,935
Yes, sorry, there's nothing we can do.
172
00:05:10,60 --> 00:05:11,686
That cat just won't come out.
173
00:05:11,770 --> 00:05:13,647
Oh, | see.
174
00:05:13,855 --> 00:05:15,524
Now, I've got other patients.
175
00:05:15,607 --> 00:05:16,608
You're on your own.
176
00:05:16,691 --> 00:05:17,651
What?!
177
00:05:17,692 --> 00:05:18,693
See yal!
178
00:05:19,778 --> 00:05:22,489
Oh, | thought | was gonna feel all better.
179
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
I'm sorry.
180
00:05:25,492 --> 00:05:27,661
That's okay, you tried your best.
181
00:05:29,663 --> 00:05:32,999
Mm, leave it with me.
182
00:05:33,208 --> 00:05:34,501
Okay nurse.
183
00:05:34,584 --> 00:05:36,86
(SCRIBBLING)
184
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
Mm, yes.
185
00:05:37,546 --> 00:05:40,215
Those pickles will have
to come out I'm afraid.
186
00:05:40,465 --> 00:05:41,800
Excuse me doctor.
187
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
I'm very busy nurse.
188
00:05:43,426 --> 00:05:46,763
| know, but can you look at this x-ray again?
189
00:05:47,55 --> 00:05:48,557
If it's from the big blue guy
190
00:05:48,640 --> 00:05:50,642
there's really nothing | can do.
191
00:05:50,767 --> 00:05:52,727
Just check it a bit closer.
192
00:05:52,978 --> 00:05:53,979
Fine!
193
00:05:55,939 --> 00:05:56,940
(GASPS)
194
00:05:57,23 --> 00:05:58,316
Wait a minute!
195
00:05:58,358 --> 00:06:00,235
BLUEY: | didn't see this before!
196
00:06:00,443 --> 00:06:01,486
(YAWNING)
197
00:06:02,529 --> 00:06:04,239
Hello big blue guy.
198
00:06:04,447 --> 00:06:05,824
His name's Telemachus.
199
00:06:06,32 --> 00:06:08,869
Something else has
turned up on your x-ray Telemachus.
200
00:06:08,994 --> 00:06:09,828
Really?
201
00:06:09,828 --> 00:06:11,162
Look here.
202
00:06:11,413 --> 00:06:13,915
Oh, it's a pot plant?
203
00:06:14,165 --> 00:06:16,167
No, it's a mouse!
204
00:06:16,251 --> 00:06:17,919
Ah of course, a mouse.
205
00:06:18,03 --> 00:06:19,963
| think you swallowed a mouse!
206
00:06:20,46 --> 00:06:22,382
And then the cat ran in after it.
207
00:06:22,674 --> 00:06:24,676
โCause cats chase mice!
208
00:06:24,759 --> 00:06:25,594
Ah, goodness.
209
00:06:25,635 --> 00:06:26,803
What are you gonna do?
210
00:06:26,845 --> 00:06:30,515
Mm, what if we lure the mouse out?
211
00:06:30,849 --> 00:06:32,183
With some cheese!
212
00:06:32,267 --> 00:06:34,60
Then the cat would chase the mouse.
213
00:06:34,185 --> 00:06:35,812
Right out of my belly!
214
00:06:35,896 --> 00:06:37,63
-Yeah!
-Yeah!
215
00:06:37,147 --> 00:06:37,939
(MIMICS BUZZING)
216
00:06:38,23 --> 00:06:39,524
BLUEY: Little bit lower!
217
00:06:39,900 --> 00:06:41,276
Little bit lower!
218
00:06:41,443 --> 00:06:43,111
(SQUEAKING)
There's the mouse!
219
00:06:44,237 --> 00:06:45,238
And there's the cat!
220
00:06:45,280 --> 00:06:46,615
-Hooray!
-Hooray!
221
00:06:46,698 --> 00:06:48,325
Oh good kitty.
222
00:06:48,408 --> 00:06:49,743
How do ya feel?
223
00:06:49,784 --> 00:06:51,828
Mm, | feel all better.
224
00:06:52,37 --> 00:06:53,580
-Hooray!
-Hooray!
225
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
Thanks doctor.
226
00:06:54,998 --> 00:06:56,499
And thank you nurse.
227
00:06:56,583 --> 00:06:58,585
You're welcome.
228
00:06:58,668 --> 00:06:59,669
Well, if that's that
229
00:06:59,878 --> 00:07:01,880
then | guess I'll be on my way.
230
00:07:01,963 --> 00:07:03,131
Oh, one more thing.
231
00:07:03,173 --> 00:07:04,07
What's that?
232
00:07:04,49 --> 00:07:04,883
Sting!
233
00:07:04,925 --> 00:07:07,135
(PLAYFUL MUSIC PLAYING)
13108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.