All language subtitles for Young.Sheldon.S03E02.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,340 - Abigail Baker? - Here. 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,467 - Georgie Cooper? - Here. 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,052 Sheldon Cooper? 4 00:00:11,596 --> 00:00:14,724 - Georgie, where's your brother? - I don't know. 5 00:00:15,308 --> 00:00:17,477 Good enough for me. Melissa Dixon? 6 00:00:26,736 --> 00:00:29,822 Since I no longer had a college class with Dr. Sturgis 7 00:00:29,906 --> 00:00:32,116 to stoke my intellectual fire, 8 00:00:32,200 --> 00:00:36,454 I needed to find someone else who was up to the task of being my mentor. 9 00:00:36,538 --> 00:00:40,833 A great mind, a once-in-a-generation thinker. 10 00:00:40,917 --> 00:00:44,587 Fortunately, my schedule was wide open. 11 00:00:53,429 --> 00:00:54,847 School's in session. 12 00:00:55,974 --> 00:00:59,227 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 13 00:00:59,310 --> 00:01:01,771 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 14 00:01:01,854 --> 00:01:04,566 ♪ I bet I could be your hero ♪ 15 00:01:04,649 --> 00:01:07,485 ♪ I am a mighty little man ♪ 16 00:01:07,569 --> 00:01:11,656 ♪ I am a mighty little man ♪ 17 00:01:16,327 --> 00:01:18,204 Pastor Jeff, I just need your signature... 18 00:01:18,788 --> 00:01:21,207 Oh, sorry. I didn't realize you had a guest. 19 00:01:21,291 --> 00:01:25,753 - It's all right, you remember Robin? - Of course. So nice to see you again. 20 00:01:25,837 --> 00:01:27,589 - You too. - I don't wanna interrupt. 21 00:01:27,672 --> 00:01:30,133 Actually, I was just fixing to head out. 22 00:01:30,216 --> 00:01:32,885 - Already? - Yeah, discharged my firearm 23 00:01:32,969 --> 00:01:35,847 at a muskrat yesterday, a lot of paperwork. 24 00:01:37,015 --> 00:01:37,973 See you soon? 25 00:01:37,974 --> 00:01:39,976 Yes, you will. 26 00:01:40,059 --> 00:01:42,020 - Bye, Mrs. Cooper. - Bye. 27 00:01:43,438 --> 00:01:45,398 That seems to be going well. 28 00:01:45,481 --> 00:01:48,943 It's going really well. I like her so much. 29 00:01:49,027 --> 00:01:51,070 Why do you sound sad about it? 30 00:01:51,821 --> 00:01:54,907 Well, this is hard for me to say out loud... 31 00:01:58,620 --> 00:02:01,873 but when I'm around her, I find myself having... 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,626 you know. 33 00:02:04,709 --> 00:02:05,709 I don't know. 34 00:02:07,795 --> 00:02:08,796 Man thoughts. 35 00:02:08,880 --> 00:02:13,384 Oh, but you're the pastor, you can't act on those. 36 00:02:13,468 --> 00:02:15,428 Hence my sadness. 37 00:02:15,511 --> 00:02:17,722 - What are you gonna do? - I'm not sure. 38 00:02:17,805 --> 00:02:21,434 I can't engage in a physical relationship outside of holy matrimony. 39 00:02:23,144 --> 00:02:24,102 - Right? - Right. 40 00:02:24,103 --> 00:02:25,103 Right. 41 00:02:31,986 --> 00:02:36,282 "A solution is a homogenous mixture consisting of a solute and a solvent. 42 00:02:36,366 --> 00:02:39,869 The solute is the substance that is being dissolved..." 43 00:02:43,039 --> 00:02:46,417 A squared plus B squared equals? 44 00:02:54,509 --> 00:02:55,718 Aw... 45 00:02:57,261 --> 00:03:00,098 And Pastor Jeff asked me to hold him accountable 46 00:03:00,181 --> 00:03:03,017 so he doesn't succumb to temptation. 47 00:03:03,101 --> 00:03:05,687 - How the heck do you do that? - I'm not sure. 48 00:03:05,770 --> 00:03:08,981 Probably have to give him the stink-eye every so often. 49 00:03:10,692 --> 00:03:12,860 Pastor's been married before, is it that big a deal? 50 00:03:12,944 --> 00:03:15,780 Yes, George, it states very clearly in the Bible: 51 00:03:15,863 --> 00:03:19,742 "Among you, there must not be even a hint of... 52 00:03:19,826 --> 00:03:22,203 sexual immorality." 53 00:03:22,286 --> 00:03:24,205 That book is a bummer sometimes. 54 00:03:24,288 --> 00:03:26,749 It's no joke. He could lose his job. 55 00:03:26,833 --> 00:03:27,917 I guess I don't get it. 56 00:03:28,000 --> 00:03:30,628 Maybe because you only go to church when there's a bake sale. 57 00:03:30,712 --> 00:03:32,130 - That's not nice. - It's true. 58 00:03:32,213 --> 00:03:33,464 Doesn't make it nice. 59 00:03:33,488 --> 00:03:35,488 :::::: www.hiqve.com :::::: 60 00:03:47,645 --> 00:03:51,357 - Everything all right with Sheldon? - How much time you got? Why? 61 00:03:51,441 --> 00:03:54,694 - Haven't been in P.E. since Monday. - Really? 62 00:03:54,777 --> 00:03:56,154 He's here, I drove him. 63 00:03:56,863 --> 00:03:58,656 You check the places they like to stuff him? 64 00:03:58,740 --> 00:04:00,950 Lockers, trash cans, 65 00:04:01,033 --> 00:04:04,245 those bags we put the footballs in. Nothing. 66 00:04:04,328 --> 00:04:05,955 - Top of the flagpole. - Nope. 67 00:04:09,709 --> 00:04:14,172 - Hey, Hubert, was Sheldon in class today? - No, haven't seen him all week. 68 00:04:14,255 --> 00:04:16,883 - Weren't you gonna say anything? - I didn't wanna jinx it. 69 00:04:20,428 --> 00:04:22,513 So he hasn't been in any of your classes? 70 00:04:22,597 --> 00:04:23,973 - No. - Not a one. 71 00:04:24,056 --> 00:04:28,019 But I bring him here, I take him home, he's gotta be somewhere in the building. 72 00:04:28,102 --> 00:04:30,521 I might've seen him in the library, but at this point, 73 00:04:30,605 --> 00:04:33,149 I sometimes think I see him when I'm alone in my house. 74 00:04:33,232 --> 00:04:35,818 - Like the creepy Chucky doll in the movies? - Ha, ha! 75 00:04:35,902 --> 00:04:37,195 Exactly. 76 00:04:41,991 --> 00:04:43,367 Hey, Tam. 77 00:04:43,910 --> 00:04:46,662 I can't find Sheldon, you know where he is? 78 00:04:46,746 --> 00:04:49,499 - I promised not to say. - Tam. 79 00:04:49,582 --> 00:04:50,833 Lucky for you, I'm weak. 80 00:04:52,585 --> 00:04:55,463 - Are you kidding me? - I knew Tam was weak. 81 00:04:55,546 --> 00:04:57,006 What do you think you're doing? 82 00:04:57,089 --> 00:05:01,677 Exploring the impact of the French invasion on Imperial Russian society. 83 00:05:01,761 --> 00:05:04,222 Well, get out of here. You're going back to class. 84 00:05:04,305 --> 00:05:05,932 No, I'm not. 85 00:05:06,015 --> 00:05:06,973 Excuse me? 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,726 I don't learn anything in class. 87 00:05:08,810 --> 00:05:12,355 But in here, I've taught myself the applications of gravitational lensing, 88 00:05:12,438 --> 00:05:15,358 Faraday's law of magnetic induction, and how to whistle. 89 00:05:16,901 --> 00:05:18,778 Well, sound came out yesterday. 90 00:05:18,861 --> 00:05:21,239 You can't spend your day in a broom closet. 91 00:05:21,322 --> 00:05:25,326 It's no longer a broom closet, it's now a citadel of higher learning. 92 00:05:33,584 --> 00:05:36,254 Which one says, "Robin, I like you"? 93 00:05:36,337 --> 00:05:39,632 But also says, "God is watching, be cool"? 94 00:05:39,715 --> 00:05:40,925 The blue one. 95 00:05:41,634 --> 00:05:43,803 Mary, your husband's on the line. 96 00:05:43,886 --> 00:05:47,223 - Excuse me. - Yeah, blue. Definitely blue. 97 00:05:48,933 --> 00:05:50,643 - Although... - Everything okay? 98 00:05:50,726 --> 00:05:54,230 Sheldon locked himself in a broom closet and he's refusing to go to class. 99 00:05:54,313 --> 00:05:56,065 What's he doing in a closet? 100 00:05:56,148 --> 00:05:58,109 Apparently learning about Russia. 101 00:05:58,192 --> 00:06:01,070 - Well, what do you want me to do? - I want you to handle it. 102 00:06:01,153 --> 00:06:03,155 You're right there, why can't you handle it? 103 00:06:03,239 --> 00:06:04,532 Because I'm at work. 104 00:06:04,615 --> 00:06:06,909 - So am I. - You know what I mean. 105 00:06:06,993 --> 00:06:08,828 That you have a real job and I don't? 106 00:06:08,911 --> 00:06:13,541 Mary, I have football practice in 10 minutes, and I... I don't have time to deal with this. 107 00:06:13,624 --> 00:06:16,294 Well, you're gonna have to, because I'm busy. 108 00:06:17,628 --> 00:06:19,130 You tell him, sister. 109 00:06:20,840 --> 00:06:22,675 The bolo tie's too sexy, right? 110 00:06:24,552 --> 00:06:25,595 Knew it. 111 00:06:26,345 --> 00:06:29,473 Hope you're happy, your mother and I are fighting now. 112 00:06:33,060 --> 00:06:37,481 There's a closet, my son made a citadel... Never mind. 113 00:06:43,070 --> 00:06:45,072 - Sheldon, go to your room. - Gladly. 114 00:06:45,156 --> 00:06:47,992 He's just gonna read in there, I'd take away Professor Proton. 115 00:06:48,075 --> 00:06:49,118 Stay out of this. 116 00:06:51,078 --> 00:06:53,581 - And no more Professor Proton. - Aw! 117 00:06:53,664 --> 00:06:55,124 That's how you do it. 118 00:06:55,207 --> 00:06:57,293 I can't believe you didn't make him go to class. 119 00:06:57,376 --> 00:06:59,128 You told me to handle it, I handled it. 120 00:06:59,211 --> 00:07:01,005 That one's on you. 121 00:07:01,088 --> 00:07:03,299 You didn't handle it, you didn't do anything. 122 00:07:03,382 --> 00:07:05,843 I had to get to practice, and I made a decision. 123 00:07:05,927 --> 00:07:08,721 He was in the building, he was safe, and he was learning. 124 00:07:08,804 --> 00:07:12,475 He is never gonna improve his social skills if he's sitting all alone. 125 00:07:12,558 --> 00:07:15,269 - He has to be around people. - Sounds like you know what he needs. 126 00:07:15,353 --> 00:07:18,230 - Go fix it. - Because I have to do everything, right? 127 00:07:18,314 --> 00:07:21,192 Whoa, someone's sleeping on the couch tonight. 128 00:07:21,275 --> 00:07:22,610 Get out of here. 129 00:07:23,361 --> 00:07:25,112 Well, maybe Sheldon's just acting out 130 00:07:25,196 --> 00:07:28,240 because he doesn't have his college class to go to anymore. 131 00:07:28,324 --> 00:07:32,328 I could ask John's professor friend, maybe he'd let him sit in on a class. 132 00:07:32,411 --> 00:07:34,538 And you are just bringing this up now? 133 00:07:34,622 --> 00:07:37,750 I would've said something earlier, but I was enjoying the fight. 134 00:07:44,006 --> 00:07:46,050 - Hello? - Hi, Dr. Linkletter. 135 00:07:46,133 --> 00:07:49,720 - It's Connie Tucker. - Connie, to what do I owe the pleasure? 136 00:07:49,804 --> 00:07:50,846 I need a favor. 137 00:07:50,930 --> 00:07:53,516 Of course, anything. Should we discuss it over dinner? 138 00:07:53,599 --> 00:07:55,726 I'll take a raincheck on that. 139 00:07:55,810 --> 00:07:58,187 I was hoping that my grandson 140 00:07:58,270 --> 00:08:01,857 could join in your physics class until John is, uh... 141 00:08:02,733 --> 00:08:03,693 back. 142 00:08:03,694 --> 00:08:05,028 From the mental hospital? 143 00:08:05,861 --> 00:08:06,821 Yes. 144 00:08:06,822 --> 00:08:09,240 The one he never told you he'd been in before? 145 00:08:10,157 --> 00:08:11,157 Yes. 146 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 A curious ethical choice on his part if you ask me. 147 00:08:13,536 --> 00:08:16,580 - Can he take the class or not? - Of course. 148 00:08:16,664 --> 00:08:20,584 Although I never taught a child before. Is he potty-trained? 149 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 What are you doing? 150 00:08:28,676 --> 00:08:32,179 Watching last week's Professor Proton in my mind. 151 00:08:32,263 --> 00:08:33,431 Moonpie. 152 00:08:34,140 --> 00:08:35,766 Good news. 153 00:08:36,517 --> 00:08:38,602 You can start going to your college class again. 154 00:08:38,686 --> 00:08:39,979 Dr. Sturgis is back? 155 00:08:40,062 --> 00:08:45,192 No, but his friend Dr. Linkletter is gonna let you come and take his class. 156 00:08:45,276 --> 00:08:47,153 But I take Dr. Sturgis's class. 157 00:08:47,236 --> 00:08:49,321 I know, but that's not an option right now, 158 00:08:49,405 --> 00:08:53,868 and Dr. Linkletter's been nice enough to let you sit in on his. 159 00:08:53,951 --> 00:08:57,288 - But I like the way that Dr. Sturgis teaches. - Well, you might like the way that 160 00:08:57,371 --> 00:08:59,749 Dr. Linkletter teaches even better. 161 00:08:59,832 --> 00:09:01,542 - Is it lecture-based? - I don't know. 162 00:09:01,625 --> 00:09:03,377 His interpretation of quantum mechanics? 163 00:09:03,461 --> 00:09:05,588 - I couldn't say. - Where'd he get his doctorate? 164 00:09:05,671 --> 00:09:09,175 From the University of Shut Up and Say Thank You. 165 00:09:09,258 --> 00:09:10,258 Thank you. 166 00:09:15,806 --> 00:09:18,184 I thought you were gonna take out the garbage. 167 00:09:18,267 --> 00:09:22,271 I'm sorry, I was under the impression you did everything around here. 168 00:09:22,354 --> 00:09:24,482 You really wanna start this again? 169 00:09:25,274 --> 00:09:29,153 I contribute plenty, and it wouldn't kill you to show a little appreciation. 170 00:09:29,236 --> 00:09:30,696 I'll be sure to do that. 171 00:09:30,780 --> 00:09:34,992 As soon as I finish the laundry, the dishes, the vacuuming, 172 00:09:35,076 --> 00:09:37,870 the grocery shopping, and helping Missy with her homework. 173 00:09:37,953 --> 00:09:40,039 You like how my job pays all the bills, right? 174 00:09:40,122 --> 00:09:42,291 Stop acting like you're the only one with a job. 175 00:09:43,542 --> 00:09:45,252 Mom, Pastor Jeff's on the phone. 176 00:09:45,336 --> 00:09:47,671 - I have to take this. - Of course you do. 177 00:09:48,714 --> 00:09:49,840 Hi, Pastor Jeff. 178 00:09:51,926 --> 00:09:53,427 Everything okay? 179 00:09:53,511 --> 00:09:54,887 I'm in trouble. 180 00:09:55,513 --> 00:09:59,433 Robin just got here, she looks nice, and she smells even nicer. 181 00:09:59,517 --> 00:10:03,729 Come on, now, uh, nothing smells better than eternal salvation. 182 00:10:03,813 --> 00:10:06,148 I know, but we put so much thought into my clothes, 183 00:10:06,232 --> 00:10:08,943 we didn't think about what she'd be wearing. 184 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 Why, what's she wearing? 185 00:10:11,862 --> 00:10:14,365 Georgie, you hang up that phone right now! 186 00:10:20,246 --> 00:10:21,831 I just can't win. 187 00:10:21,914 --> 00:10:26,168 When I step in, I'm doing it wrong, and when I don't step in, she yells at me. 188 00:10:26,252 --> 00:10:28,963 - I hear you. - So Darlene does the same thing with you? 189 00:10:29,046 --> 00:10:32,591 No, but I'd hate it if she did, that sounds awful. 190 00:10:32,675 --> 00:10:34,135 So what do you two fight about? 191 00:10:35,052 --> 00:10:37,179 You know, normal stuff. 192 00:10:37,263 --> 00:10:39,014 Who loves the other one more, 193 00:10:39,098 --> 00:10:41,267 whose turn it is for a foot rub. 194 00:10:41,350 --> 00:10:46,063 Oh, the other day, we did argue about which way the toilet paper should hang. 195 00:10:46,147 --> 00:10:48,190 - Who won? - I don't remember. 196 00:10:48,274 --> 00:10:50,943 We just ended up making love on the bathroom floor. 197 00:10:51,944 --> 00:10:54,238 Thank you, Wayne, this has been real helpful. 198 00:10:55,489 --> 00:10:58,450 When was the last time you took Mary out on a date? 199 00:10:59,910 --> 00:11:01,453 I couldn't even tell you. 200 00:11:02,371 --> 00:11:03,539 That poor woman. 201 00:11:03,622 --> 00:11:05,875 Hey, you're supposed to be on my side. 202 00:11:05,958 --> 00:11:06,916 I'd like to be, 203 00:11:06,917 --> 00:11:09,461 but you're not giving me much to work with. 204 00:11:21,182 --> 00:11:22,182 Hey. 205 00:11:32,026 --> 00:11:34,195 Smells like you had a good time. 206 00:11:37,823 --> 00:11:40,242 How'd you like to go out for dinner on Friday? 207 00:11:40,326 --> 00:11:41,326 Just you and me. 208 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Why? 209 00:11:44,330 --> 00:11:45,623 Because you're my wife. 210 00:11:45,706 --> 00:11:48,250 I was your life last Friday, and we didn't go to dinner. 211 00:11:48,334 --> 00:11:50,336 Mary, I'm asking you on a date. 212 00:11:52,588 --> 00:11:54,256 Okay. 213 00:11:54,340 --> 00:11:55,633 Is that a yes? 214 00:11:56,634 --> 00:11:57,634 Sure. 215 00:11:59,762 --> 00:12:00,762 All right then. 216 00:12:02,223 --> 00:12:04,558 If you did something stupid, I'm gonna find out. 217 00:12:09,772 --> 00:12:12,733 Same room, different teacher. 218 00:12:12,816 --> 00:12:15,653 Same night, different time. 219 00:12:15,736 --> 00:12:17,446 This is a real rollercoaster. 220 00:12:17,529 --> 00:12:20,366 - Yeah, it's wild. - Connie. So nice to see you. 221 00:12:20,449 --> 00:12:24,161 Nice to see you too. Sheldon, this is Dr. Linkletter. 222 00:12:24,245 --> 00:12:26,538 - Hello. - I've heard so much about you. 223 00:12:26,622 --> 00:12:29,875 Apparently not how I feel about shaking hands. 224 00:12:29,959 --> 00:12:31,835 And on that fun note, I'll leave you to it. 225 00:12:31,919 --> 00:12:33,921 Sure you wouldn't like to stay for the lecture? 226 00:12:34,004 --> 00:12:39,218 Oh, no, bad idea. I'm told I snore. Darling, I'll be out in the hall if you need me. 227 00:12:42,096 --> 00:12:45,182 Just a warning, today's lecture is rather advanced. 228 00:12:45,266 --> 00:12:48,269 Don't worry, if you get confused, I'll be right here in the front row. 229 00:12:54,775 --> 00:12:55,943 So this is nice. 230 00:12:56,026 --> 00:12:57,236 Yes. 231 00:13:08,580 --> 00:13:09,707 Lemon in the water. 232 00:13:12,626 --> 00:13:16,880 It's weird to look at a menu and not have to wonder what Sheldon won't eat. 233 00:13:18,090 --> 00:13:21,260 It got easier when he printed that card for my wallet. 234 00:13:22,303 --> 00:13:24,596 Still don't know where he got that laminated. 235 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Yeah. 236 00:13:26,557 --> 00:13:29,768 It's just the two of us, we don't have to talk about the kids. 237 00:13:29,852 --> 00:13:30,852 You're right. 238 00:13:38,235 --> 00:13:41,113 You don't think Georgie and Missy are doing anything stupid, do you? 239 00:13:43,657 --> 00:13:46,410 If Mom knew this was in the house, she'd lose her mind. 240 00:13:46,493 --> 00:13:50,289 - I know. Mom does not like demons. - So how does it work? 241 00:13:50,372 --> 00:13:53,625 You put your fingertips on it like this, and you ask it questions. 242 00:13:53,709 --> 00:13:58,339 Then the spirits from beyond will move it around the board and answer them. 243 00:13:58,422 --> 00:13:59,465 Whoa. 244 00:13:59,548 --> 00:14:00,548 Let's try. 245 00:14:02,092 --> 00:14:03,092 Okay. 246 00:14:09,767 --> 00:14:12,770 Pastor Jeff talked about these in Sunday school. 247 00:14:12,853 --> 00:14:15,105 He called them Satan's Monopoly board. 248 00:14:16,899 --> 00:14:18,108 Come on. 249 00:14:23,072 --> 00:14:24,656 I'll get it. 250 00:14:27,534 --> 00:14:28,827 Hello? 251 00:14:29,620 --> 00:14:31,830 It's Pastor Jeff, what do I do? 252 00:14:31,914 --> 00:14:32,914 See what he wants. 253 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 What do you want? 254 00:14:35,709 --> 00:14:37,628 Um, is your mom home? 255 00:14:37,711 --> 00:14:40,172 No, she went out with my dad. It's just me and Georgie. 256 00:14:40,255 --> 00:14:42,132 Oh, okay. 257 00:14:42,216 --> 00:14:45,010 Well, I hope you two are behaving yourselves. 258 00:14:45,094 --> 00:14:47,388 We are, we're just watching TV. 259 00:14:48,347 --> 00:14:49,348 Okay, bye. 260 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 - I just lied to a pastor. - So? 261 00:14:53,560 --> 00:14:54,812 So I'm going to hell. 262 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 - No, you're not. - Yes, I am. 263 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 Sucks for you. 264 00:15:00,025 --> 00:15:01,985 Then we're able to take the ends of the strings 265 00:15:02,069 --> 00:15:04,822 and connect them to a 10-dimensional membrane. 266 00:15:04,905 --> 00:15:05,905 Yes, Sheldon? 267 00:15:05,948 --> 00:15:08,909 Dr. Sturgis taught us that if you leave the strings open, 268 00:15:08,992 --> 00:15:10,661 it allows far more possibilities. 269 00:15:10,744 --> 00:15:15,249 We don't believe you need open strings anymore, that's an older model of thinking. 270 00:15:15,332 --> 00:15:16,542 Now... 271 00:15:16,708 --> 00:15:17,668 Yes, Sheldon? 272 00:15:17,669 --> 00:15:20,797 Just because something is older doesn't mean that it's not still good. 273 00:15:20,879 --> 00:15:23,090 Original Star Trek is older than Next Generation, 274 00:15:23,173 --> 00:15:25,801 but if you think that Mr. Data is better than Mr. Spock, 275 00:15:25,884 --> 00:15:29,430 - you don't know what you're talking about. - I don't know what you're talking about. 276 00:15:37,271 --> 00:15:39,231 Sorry you're not having a good time. 277 00:15:39,314 --> 00:15:40,858 No, I am. 278 00:15:40,941 --> 00:15:42,734 This is lovely. 279 00:15:44,862 --> 00:15:46,822 But can I ask, what prompted it? 280 00:15:48,657 --> 00:15:49,657 Well... 281 00:15:50,409 --> 00:15:52,703 Wayne and I were discussing marriage, 282 00:15:52,786 --> 00:15:55,372 and he was going on about how happy he is. 283 00:15:55,456 --> 00:15:57,040 I just want to try to work on ours. 284 00:15:59,710 --> 00:16:01,420 That's really sweet, George. 285 00:16:03,380 --> 00:16:05,132 So they go on dinner dates like this? 286 00:16:05,215 --> 00:16:09,052 Oh, they do all kinds of stuff. Line dancing and movie nights. 287 00:16:09,136 --> 00:16:11,930 You wouldn't believe what they got up to in their bathroom. 288 00:16:12,014 --> 00:16:14,224 - Where do they find the time? - Well... 289 00:16:15,142 --> 00:16:16,768 they don't have any kids, so... 290 00:16:18,353 --> 00:16:21,857 Son of a bitch, they don't have kids. That's why they're happy. 291 00:16:21,940 --> 00:16:23,650 - George. - It's true. 292 00:16:23,734 --> 00:16:25,903 You and I used to be way more fun. 293 00:16:25,986 --> 00:16:28,864 That may be so, but you can't blame the children. 294 00:16:28,947 --> 00:16:30,657 Oh, I can and I am. 295 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 Don't get me wrong, they're great, I love them, but you gotta admit, 296 00:16:33,827 --> 00:16:36,205 they do not make our lives easy. 297 00:16:37,831 --> 00:16:39,166 I suppose there's a... 298 00:16:40,209 --> 00:16:42,377 challenging aspect to them. 299 00:16:42,461 --> 00:16:44,171 There you go. 300 00:16:44,254 --> 00:16:46,381 Feels good to say it out loud, right? 301 00:16:47,716 --> 00:16:48,716 Maybe a little. 302 00:16:49,801 --> 00:16:54,348 Hey, think about how clean the house would be if it was just us. 303 00:16:54,431 --> 00:16:55,682 Oh, my. 304 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 So, what did they do in the bathroom? 305 00:17:06,485 --> 00:17:08,487 I'm going to hell, I'm going to hell. 306 00:17:08,570 --> 00:17:10,531 Relax, not until you're dead. 307 00:17:12,241 --> 00:17:14,076 You smell really nice. 308 00:17:14,785 --> 00:17:15,785 Thank you. 309 00:17:16,537 --> 00:17:18,247 It's soap. 310 00:17:18,330 --> 00:17:19,998 I love soap. 311 00:17:26,004 --> 00:17:27,047 I'll get it. 312 00:17:28,757 --> 00:17:30,467 - Hello? - I lied to you. 313 00:17:30,551 --> 00:17:33,470 I wasn't watching TV, I was playing with a Ouija board. 314 00:17:33,554 --> 00:17:37,140 - Who is this? - Missy Cooper, and I'm going to hell. 315 00:17:37,224 --> 00:17:39,101 Missy, you're not gonna go to hell. 316 00:17:39,184 --> 00:17:41,645 Yes, I am, God knows what I did. 317 00:17:41,728 --> 00:17:43,397 He sees everything. 318 00:17:45,607 --> 00:17:46,607 You're right. 319 00:17:48,527 --> 00:17:50,320 God does see everything. 320 00:17:50,404 --> 00:17:54,032 But he also just saw you be a good Christian and tell the truth. 321 00:17:54,116 --> 00:17:57,411 So I promise, your soul is safe. 322 00:17:57,494 --> 00:17:59,371 - You're sure? - I'm sure. 323 00:17:59,454 --> 00:18:02,583 - If you're lying, you're going to hell too. - I'm sure. 324 00:18:03,792 --> 00:18:04,918 Thank you. 325 00:18:05,002 --> 00:18:06,169 You take care now. 326 00:18:12,426 --> 00:18:14,219 The Lord just sent me a message. 327 00:18:15,137 --> 00:18:16,972 - Really? - I'm sorry. 328 00:18:18,181 --> 00:18:21,351 I can't be in a physical relationship outside of marriage. 329 00:18:22,561 --> 00:18:23,561 Okay. 330 00:18:24,605 --> 00:18:25,772 I respect that. 331 00:18:26,732 --> 00:18:29,067 - Thank you. - So when are we getting married? 332 00:18:31,278 --> 00:18:32,279 Uh... 333 00:18:34,364 --> 00:18:37,367 We don't need open strings, we just connect them to a D-brane. 334 00:18:37,451 --> 00:18:40,996 But your theories can't recreate the known symmetries of the real world. 335 00:18:41,079 --> 00:18:42,247 Everything okay in here? 336 00:18:42,331 --> 00:18:45,917 More than okay, we're having a spirited debate on super string theory. 337 00:18:46,001 --> 00:18:47,711 Very spirited. 338 00:18:47,794 --> 00:18:50,589 - Well, you ready to go home? - Yes, unless Dr. Linkletter... 339 00:18:50,672 --> 00:18:51,965 He's ready. 340 00:18:52,549 --> 00:18:54,384 Well, I guess we'll see you next week. 341 00:18:54,468 --> 00:18:55,844 Sounds good. 342 00:18:58,138 --> 00:18:59,890 No wonder Sturgis went crazy. 343 00:18:59,914 --> 00:19:07,914 :::::: www.hiqve.com :::::: 26607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.