All language subtitles for The Agency S01E03 - The Agency Hawk from a Handsaw (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,254 --> 00:00:05,254 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,254 --> 00:00:06,964 [Martian] I thought I could let you go. 3 00:00:06,964 --> 00:00:09,966 Make it all easier for you. For me. 4 00:00:09,967 --> 00:00:11,927 [Sami] I have to go. 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,262 [Grandma] Maybe she has a plane to catch. 6 00:00:13,262 --> 00:00:14,471 [Grandpa] With no luggage? 7 00:00:14,472 --> 00:00:16,264 [Henry] Dr. Blake is over from our psych department, 8 00:00:16,265 --> 00:00:17,600 here to evaluate mental health 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,519 - across the Department. - Sure you are. 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,603 How many of Coyote's sources have we notified? 11 00:00:21,604 --> 00:00:24,105 I contacted a fourth who sounded spooked. 12 00:00:24,106 --> 00:00:25,358 It's Alexei Orekhov. 13 00:00:25,358 --> 00:00:26,943 We need to exfiltrate him now. 14 00:00:26,943 --> 00:00:28,443 You really think he's that unstable? 15 00:00:28,444 --> 00:00:29,986 Nope. I think we can use him. 16 00:00:29,987 --> 00:00:31,696 [Naomi] You're being sent to Tehran to identify 17 00:00:31,697 --> 00:00:33,490 Iranian nuclear engineers. 18 00:00:33,491 --> 00:00:34,991 What if I don't make it in? 19 00:00:34,992 --> 00:00:36,994 Figure out something else to do with your life. 20 00:00:36,994 --> 00:00:39,497 - [shouting in Russian] - [Henry] We have Orekhov. 21 00:00:40,748 --> 00:00:43,041 - [speaking Russian] - [Blair] "I report to Moscow." 22 00:00:43,042 --> 00:00:45,043 - "I work for..." - What's happening? 23 00:00:45,044 --> 00:00:46,462 He's quacking. 24 00:00:46,462 --> 00:00:47,922 [Blair] "...the Americans and the Russians." 25 00:00:48,881 --> 00:00:50,465 [Bosko] Felix is the heaviest 26 00:00:50,466 --> 00:00:51,926 of heavy, heavy shit, 27 00:00:51,926 --> 00:00:54,386 and nobody would ever mention, 28 00:00:54,387 --> 00:00:55,971 ever. 29 00:00:55,972 --> 00:00:57,472 [Martian] I'm looking for someone 30 00:00:57,473 --> 00:00:58,682 attending your conference. 31 00:00:58,683 --> 00:01:00,475 Dr. Samia Zahir? 32 00:01:00,476 --> 00:01:04,272 [professor] Yes, uh, she has not been back since the first day. 33 00:01:06,983 --> 00:01:09,652 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 34 00:01:14,657 --> 00:01:17,242 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:01:17,243 --> 00:01:19,452 ♪ I don't want to see ♪ 36 00:01:19,453 --> 00:01:22,664 ♪ Won't you wrap the night ♪ 37 00:01:22,665 --> 00:01:25,083 ♪ Around me ♪ 38 00:01:25,084 --> 00:01:28,504 ♪ Oh, my heart ♪ 39 00:01:28,504 --> 00:01:31,591 ♪ Love is blindness ♪ 40 00:01:31,591 --> 00:01:32,757 ♪ Blindness ♪ 41 00:01:32,758 --> 00:01:34,926 ♪ Love is blindness ♪ 42 00:01:34,927 --> 00:01:38,431 ♪ I don't want to see ♪ 43 00:01:38,431 --> 00:01:40,682 ♪ Won't you wrap the night ♪ 44 00:01:40,683 --> 00:01:43,101 ♪ Around me, yeah ♪ 45 00:01:43,102 --> 00:01:45,312 ♪ Oh ♪ 46 00:01:45,313 --> 00:01:47,522 ♪ My love ♪ 47 00:01:47,523 --> 00:01:49,942 ♪ Love is blindness ♪ 48 00:01:50,693 --> 00:01:54,405 ♪ Oh, love is blindness ♪ 49 00:01:57,158 --> 00:02:00,869 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 50 00:02:00,870 --> 00:02:04,332 ♪ Blindness ♪ 51 00:02:08,127 --> 00:02:09,461 [Bob Seger's "Night Moves" playing] 52 00:02:09,462 --> 00:02:10,629 ♪ I woke last night ♪ 53 00:02:10,630 --> 00:02:12,965 ♪ To the sound of thunder ♪ 54 00:02:12,965 --> 00:02:16,968 ♪ How far off, I sat and wondered ♪ 55 00:02:16,969 --> 00:02:21,307 ♪ Started humming a song from 1962 ♪ 56 00:02:23,351 --> 00:02:26,354 ♪ Ain't it funny how the night moves? ♪ 57 00:02:29,023 --> 00:02:31,399 ♪ When you just don't seem to have ♪ 58 00:02:31,400 --> 00:02:34,570 ♪ As much to lose ♪ 59 00:02:34,570 --> 00:02:37,656 ♪ Strange how the night moves ♪ 60 00:02:37,657 --> 00:02:38,824 [door sliding] 61 00:02:38,824 --> 00:02:40,075 [vehicles whooshing in distance] 62 00:02:40,076 --> 00:02:43,663 ♪ With autumn closing in ♪ 63 00:02:49,293 --> 00:02:51,461 ["Night Moves" playing over speaker] 64 00:02:51,462 --> 00:02:53,672 ♪ Mm ♪ 65 00:02:53,673 --> 00:02:55,632 ♪ Night moves... ♪ 66 00:02:55,633 --> 00:02:58,843 Batter up. Phone's awake. 67 00:02:58,844 --> 00:03:01,262 ♪ Night moves ♪ 68 00:03:01,263 --> 00:03:05,935 [singing along] ♪ Working on the night moves ♪ 69 00:03:06,894 --> 00:03:08,478 ♪ Night moves... ♪ 70 00:03:08,479 --> 00:03:10,563 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 71 00:03:10,564 --> 00:03:12,817 ♪ 72 00:03:37,758 --> 00:03:39,969 ♪ 73 00:04:02,450 --> 00:04:04,201 [Grandpa] Signal's gone. 74 00:04:05,286 --> 00:04:09,039 Elevator? Parking garage? 75 00:04:09,040 --> 00:04:11,374 New software. 76 00:04:11,375 --> 00:04:14,002 Even if he gets on the subway, 77 00:04:14,003 --> 00:04:18,548 sends out a Wi-Fi signal, relays it. 78 00:04:18,549 --> 00:04:22,178 It'll come back. He can't get far. 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,021 Underground. 80 00:04:33,022 --> 00:04:34,898 - Excuse me? - Uh, you said "subway." 81 00:04:34,899 --> 00:04:37,818 It's the called the "underground," or the "tube." 82 00:04:37,818 --> 00:04:39,278 Is that right? I said "subway"? 83 00:04:39,278 --> 00:04:40,863 - Yeah. - Did that-that irritate you? 84 00:04:40,863 --> 00:04:43,865 That I said "subway"? Didn't you just say "elevator"? 85 00:04:43,866 --> 00:04:46,035 Didn't you just say "elevator"? 86 00:04:46,035 --> 00:04:48,287 ♪ 87 00:05:08,099 --> 00:05:10,392 ♪ 88 00:05:16,107 --> 00:05:18,650 [speaking inaudibly] 89 00:05:18,651 --> 00:05:19,651 Evening, Mr. Lewis. 90 00:05:19,652 --> 00:05:21,611 Your guest arrived half an hour ago. 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,531 Thank you. 92 00:05:24,323 --> 00:05:26,116 [Sami] Let's pretend 93 00:05:26,117 --> 00:05:30,329 this coffee is just like the coffee in Addis. 94 00:05:32,706 --> 00:05:34,834 - What's wrong? - [sighs] 95 00:05:36,043 --> 00:05:38,546 - I'm just tired. - Are you okay? 96 00:05:41,882 --> 00:05:44,551 I have a deadline. My publisher's going nuts. 97 00:05:44,552 --> 00:05:46,302 Wait. You-you finished? 98 00:05:46,303 --> 00:05:48,304 No, uh, three chapters. 99 00:05:48,305 --> 00:05:50,306 It was going fine. 100 00:05:50,307 --> 00:05:52,058 Then I hit a bump. 101 00:05:52,059 --> 00:05:54,394 - Well, congratulations. - Why? 102 00:05:54,395 --> 00:05:56,437 You have writer's block. 103 00:05:56,438 --> 00:05:59,858 So that means you're a real writer. 104 00:05:59,859 --> 00:06:04,655 Well, you know what they say is good for writer's block? 105 00:06:06,615 --> 00:06:08,158 Hmm? 106 00:06:08,159 --> 00:06:10,286 Ask anyone. 107 00:06:11,162 --> 00:06:12,912 [whispers] They will all tell you. 108 00:06:12,913 --> 00:06:14,915 ♪ slow, somber music ♪ 109 00:06:14,915 --> 00:06:17,041 ♪ 110 00:06:17,042 --> 00:06:18,836 [grunts softly] 111 00:06:20,796 --> 00:06:22,715 Okay. 112 00:06:38,898 --> 00:06:41,816 So, how's your course going? 113 00:06:41,817 --> 00:06:43,569 My course? 114 00:06:45,321 --> 00:06:48,032 Well, let's see. Generally speaking? 115 00:06:48,032 --> 00:06:50,074 The lectures are dry, tedious, 116 00:06:50,075 --> 00:06:52,703 mind-numbing and/or deathly dull. 117 00:06:55,789 --> 00:06:57,541 But you're getting by. 118 00:06:59,585 --> 00:07:02,921 I guess I have a high boredom threshold. 119 00:07:02,922 --> 00:07:05,382 Don't take that the wrong way. 120 00:07:07,885 --> 00:07:11,304 - Samia-- - I dreamt about you. 121 00:07:11,305 --> 00:07:15,434 Not about you, about us. 122 00:07:15,434 --> 00:07:19,395 We had a little apartment at the top of the stairs. 123 00:07:19,396 --> 00:07:22,232 There was a bathtub in the kitchen. 124 00:07:22,233 --> 00:07:25,652 Anyway, we were in the tub, 125 00:07:25,653 --> 00:07:28,321 the sun was shining. 126 00:07:28,322 --> 00:07:30,282 You looked at me... 127 00:07:31,992 --> 00:07:34,994 ...and you smiled. 128 00:07:34,995 --> 00:07:36,455 - And-- - [phone ringing] 129 00:07:39,166 --> 00:07:40,917 Don't answer it. 130 00:07:40,918 --> 00:07:42,794 Why not? 131 00:07:42,795 --> 00:07:44,963 - Because. - Because what? 132 00:07:44,964 --> 00:07:47,340 [ringing continues] 133 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Shall I answer it? 134 00:07:49,343 --> 00:07:51,302 [ringing continues] 135 00:07:51,303 --> 00:07:53,555 ♪ slow, atmospheric music ♪ 136 00:07:53,555 --> 00:07:55,724 ♪ 137 00:07:58,769 --> 00:08:01,313 - Hello? - [Henry over phone] It's me. 138 00:08:01,313 --> 00:08:03,315 [chuckles] Wow. 139 00:08:03,315 --> 00:08:05,525 Thought I was off the clock. 140 00:08:05,526 --> 00:08:07,486 Come downstairs. 141 00:08:11,115 --> 00:08:12,448 [hangs up phone] 142 00:08:12,449 --> 00:08:14,617 Who was it? 143 00:08:14,618 --> 00:08:16,119 - You're not gonna believe this. - Paul. 144 00:08:16,120 --> 00:08:19,289 - Not in a million-- - Tell me, who was it? 145 00:08:19,290 --> 00:08:21,500 My publisher. 146 00:08:21,500 --> 00:08:23,334 [scoffs] What? 147 00:08:23,335 --> 00:08:25,712 It's... it's-it's nearly midnight. 148 00:08:25,713 --> 00:08:27,380 His office is around the corner. 149 00:08:27,381 --> 00:08:28,923 I told him he could find me here. 150 00:08:28,924 --> 00:08:31,134 He just needs to shout at me before he flies 151 00:08:31,135 --> 00:08:33,804 to the Frankfurt book fair. 152 00:08:34,888 --> 00:08:37,433 [exhales] 153 00:08:37,433 --> 00:08:38,766 Give me ten minutes. 154 00:08:38,767 --> 00:08:42,146 Tell him you have writer's block. 155 00:08:44,565 --> 00:08:46,524 ♪ dark, eerie music ♪ 156 00:08:46,525 --> 00:08:48,861 ♪ 157 00:08:54,658 --> 00:08:56,492 You killed your phone. 158 00:08:56,493 --> 00:08:58,037 And you tracked me. 159 00:08:58,037 --> 00:08:59,662 How? CCTV? 160 00:08:59,663 --> 00:09:01,581 Which I should not have to do. 161 00:09:01,582 --> 00:09:04,877 Like I shouldn't be tailed by a couple of morons. 162 00:09:04,877 --> 00:09:07,712 I'm not hiding. You called, I picked up. 163 00:09:07,713 --> 00:09:09,214 - After-- - [man] Harry? 164 00:09:09,214 --> 00:09:11,966 - Excuse me. - [busy chatter] 165 00:09:11,967 --> 00:09:14,886 After dropping off the map for hours. 166 00:09:14,887 --> 00:09:16,597 Jesus Christ. 167 00:09:16,597 --> 00:09:19,599 - You slipped your tail. - So get a better one. 168 00:09:19,600 --> 00:09:23,311 What difference does it make if I'm here or at home? 169 00:09:23,312 --> 00:09:25,731 I checked the register. 170 00:09:25,731 --> 00:09:28,692 You're signed in as Paul Lewis? 171 00:09:33,364 --> 00:09:35,616 [busy chatter continues] 172 00:09:38,410 --> 00:09:40,412 ♪ dark, eerie music ♪ 173 00:09:40,412 --> 00:09:42,664 ♪ 174 00:09:46,293 --> 00:09:48,045 [sets cups down] 175 00:09:52,091 --> 00:09:53,466 [Martian] The woman up in the room, 176 00:09:53,467 --> 00:09:55,093 - she's married. - And you thought you'd use 177 00:09:55,094 --> 00:09:57,179 your covert Agency legend to fuck her. 178 00:09:57,179 --> 00:09:59,263 I mean, I'm out here saying you don't have PMD, 179 00:09:59,264 --> 00:10:01,891 and then, poof, like magic, in walks Paul Lewis. 180 00:10:01,892 --> 00:10:02,810 Henry. 181 00:10:02,810 --> 00:10:04,519 Gadding around, banging married women? 182 00:10:04,520 --> 00:10:06,813 Why are you using a defunct identity to-- 183 00:10:06,814 --> 00:10:09,148 [stammers] 184 00:10:09,149 --> 00:10:11,150 Martian, I cannot know this. 185 00:10:11,151 --> 00:10:13,737 Then stop following me. 186 00:10:15,489 --> 00:10:18,783 You deployed undercover for years. 187 00:10:18,784 --> 00:10:20,494 People come back damaged from that. 188 00:10:20,494 --> 00:10:22,495 Can't sleep. Flashbacks. 189 00:10:22,496 --> 00:10:26,457 Some go absolute raving fucking lunatic insane. 190 00:10:26,458 --> 00:10:28,292 Therefore, we have protocols. 191 00:10:28,293 --> 00:10:30,671 For instance, we follow you. 192 00:10:32,423 --> 00:10:35,133 This has to stop. 193 00:10:35,134 --> 00:10:36,592 - I understand. - No, I mean it. 194 00:10:36,593 --> 00:10:39,429 You get one for free. Two, you're on your own. 195 00:10:39,430 --> 00:10:41,765 [distant siren wailing] 196 00:10:46,186 --> 00:10:47,563 Where are you going? 197 00:10:47,563 --> 00:10:49,522 - To say goodbye. - No. 198 00:10:49,523 --> 00:10:50,940 - [chuckles] I have to explain-- - Martian. 199 00:10:50,941 --> 00:10:52,776 - I have to explain why I left. - Walk away. 200 00:10:52,776 --> 00:10:54,527 - Henry. - Walk away, Martian. 201 00:10:54,528 --> 00:10:56,071 It'll make it worse. She'll be suspicious. 202 00:10:56,071 --> 00:10:59,157 No, it will not. You know why? 203 00:10:59,158 --> 00:11:02,660 Because Paul Lewis doesn't exist. 204 00:11:02,661 --> 00:11:05,580 He turns the corner, 205 00:11:05,581 --> 00:11:08,208 and he's gone forever. 206 00:11:09,251 --> 00:11:11,419 It was a fuck. 207 00:11:11,420 --> 00:11:13,963 You made a mistake. 208 00:11:13,964 --> 00:11:16,425 You acknowledge the error in judgment, 209 00:11:16,425 --> 00:11:19,928 and you thank me for understanding. 210 00:11:21,013 --> 00:11:23,514 This isn't national security. It's personal. 211 00:11:23,515 --> 00:11:25,350 It's the Agency. 212 00:11:25,350 --> 00:11:27,643 Nothing is personal! 213 00:11:27,644 --> 00:11:29,855 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 214 00:11:29,855 --> 00:11:31,982 ♪ 215 00:11:54,004 --> 00:11:55,672 Ladbroke Grove, please. 216 00:12:17,277 --> 00:12:18,694 [Blair] When you're done with breakfast, 217 00:12:18,695 --> 00:12:20,280 there's a safe house. 218 00:12:20,280 --> 00:12:22,907 It's a farm out of London. 219 00:12:22,908 --> 00:12:26,369 We'll provide food and a therapist. 220 00:12:26,370 --> 00:12:28,955 We had no choice, Alexei. I hope you understand-- 221 00:12:28,956 --> 00:12:31,625 No choice. No choice? 222 00:12:32,626 --> 00:12:36,004 How about I tie you to a fucking chair?! 223 00:12:36,004 --> 00:12:37,630 Three years! 224 00:12:37,631 --> 00:12:41,592 Three years of loyalty! 225 00:12:41,593 --> 00:12:45,555 You pitiless, soulless ghouls! 226 00:12:45,556 --> 00:12:48,684 I will never work for you again. Hear me?! 227 00:12:48,684 --> 00:12:51,645 - Never! - You have to put this back on. 228 00:12:52,813 --> 00:12:54,773 Fuck you! 229 00:12:54,773 --> 00:12:57,066 [muffled] Don't fucking touch me! 230 00:12:57,067 --> 00:12:58,442 Get your hands off me! 231 00:12:58,443 --> 00:12:59,777 [newswoman] Again the Ukrainian army is 232 00:12:59,778 --> 00:13:01,821 on the defensive and digging in 233 00:13:01,822 --> 00:13:05,367 to hold on to key cities in the east of the country. 234 00:13:05,367 --> 00:13:06,617 [Emily] Henry? 235 00:13:06,618 --> 00:13:08,578 [newswoman] This includes Pokrov, 236 00:13:08,579 --> 00:13:10,997 which is seen as strategically important to fighting... 237 00:13:10,998 --> 00:13:12,540 Henry? 238 00:13:12,541 --> 00:13:14,417 [newscast continues indistinctly] 239 00:13:14,418 --> 00:13:15,961 What's wrong? 240 00:13:17,087 --> 00:13:20,840 I have a Zoom with Charlie, but the link's down. 241 00:13:20,841 --> 00:13:23,175 [tapping keys] 242 00:13:23,176 --> 00:13:24,803 I can't find him. 243 00:13:28,140 --> 00:13:29,933 [sighs] 244 00:13:35,439 --> 00:13:37,940 Mm, it's probably just a server glitch. 245 00:13:37,941 --> 00:13:39,610 He's never missed a time. 246 00:13:43,447 --> 00:13:45,740 You're right, it's probably a glitch or something. 247 00:13:45,741 --> 00:13:48,076 It'll pop up later. 248 00:13:48,410 --> 00:13:50,453 - I have to go to work. - Mm-hmm. 249 00:13:50,454 --> 00:13:51,912 Love you. 250 00:13:51,913 --> 00:13:53,498 Love you, too. 251 00:13:55,959 --> 00:13:58,629 You know, you've... you've got that look. 252 00:13:59,588 --> 00:14:01,714 [scoffs] What look? 253 00:14:01,715 --> 00:14:05,676 The cowboy who's been shot but isn't gonna let anyone know. 254 00:14:05,677 --> 00:14:08,263 I'm just a little tired. 255 00:14:09,723 --> 00:14:11,724 Charlie's okay, right? 256 00:14:11,725 --> 00:14:15,270 You don't know anything? 257 00:14:16,772 --> 00:14:18,856 I know bad news travels. 258 00:14:18,857 --> 00:14:21,401 I know he has a lot of people watching over him. 259 00:14:21,401 --> 00:14:23,820 And I know I'm not one of them. 260 00:14:27,074 --> 00:14:28,366 See ya. 261 00:14:28,367 --> 00:14:30,202 ♪ somber, intriguing music ♪ 262 00:14:30,202 --> 00:14:31,619 ♪ 263 00:14:31,620 --> 00:14:34,748 [door opens, closes] 264 00:14:42,089 --> 00:14:44,925 [Bosko] Coyote's network appears sound. 265 00:14:44,925 --> 00:14:46,592 The live missions we put on hold 266 00:14:46,593 --> 00:14:48,344 while we verified operational security 267 00:14:48,345 --> 00:14:49,221 are back online. 268 00:14:49,221 --> 00:14:52,556 Thunderbird, Rattlebox, Niagra. 269 00:14:52,557 --> 00:14:54,225 Uh, all except Felix. 270 00:14:54,226 --> 00:14:57,187 I received your direct order on that. 271 00:14:57,187 --> 00:14:59,480 You know, Felix is the ball game. 272 00:14:59,481 --> 00:15:01,023 I can count on the fingers of one hand 273 00:15:01,024 --> 00:15:03,150 how many people know about it, including POTUS. 274 00:15:03,151 --> 00:15:04,319 I understand. 275 00:15:04,319 --> 00:15:07,446 Felix is an operation of extreme sensitivity. 276 00:15:07,447 --> 00:15:11,117 Meanwhile, you still don't have your agent back. 277 00:15:11,118 --> 00:15:12,284 [sighs softly] 278 00:15:12,285 --> 00:15:14,413 Not as yet, no. No, sir. 279 00:15:17,290 --> 00:15:18,874 This briefing is adjourned 280 00:15:18,875 --> 00:15:21,293 and will recommence in ten minutes, in The Cube. 281 00:15:21,294 --> 00:15:22,921 Yes, sir. 282 00:15:28,301 --> 00:15:31,595 Get me the boys down in SIGINT. 283 00:15:31,596 --> 00:15:33,889 [Ben] Uh-huh. 284 00:15:33,890 --> 00:15:35,057 Yes, sir. 285 00:15:35,058 --> 00:15:36,642 Big Man in the Cube. Ten minutes. 286 00:15:36,643 --> 00:15:37,935 [Simon] World War III? 287 00:15:37,936 --> 00:15:39,687 Well, that or an alien invasion. 288 00:15:39,688 --> 00:15:42,107 - Okay, let's go. - Okay. 289 00:15:47,362 --> 00:15:49,071 [man] They're ready for you, sir. 290 00:15:49,072 --> 00:15:50,949 [indistinct chatter] 291 00:15:50,949 --> 00:15:53,117 ♪ tense, pulsing music ♪ 292 00:15:53,118 --> 00:15:55,245 ♪ 293 00:15:56,955 --> 00:15:57,872 All set? 294 00:15:57,873 --> 00:15:59,707 Yes. Uh, so once the door's locked, 295 00:15:59,708 --> 00:16:01,584 the system boots for biometric log-in-- 296 00:16:01,585 --> 00:16:03,587 Yeah, I know, I know. 297 00:16:04,296 --> 00:16:05,756 [door closes] 298 00:16:08,425 --> 00:16:11,261 - Morning. - Hey, look, it's my stalker. 299 00:16:24,149 --> 00:16:25,941 Can you keep a secret? 300 00:16:25,942 --> 00:16:29,821 [scoffs] I forgot about your sense of humor. 301 00:16:31,239 --> 00:16:33,365 I fucked up. 302 00:16:33,366 --> 00:16:36,536 Recently. For personal reasons. 303 00:16:37,370 --> 00:16:40,206 I owned it, put it right. 304 00:16:40,207 --> 00:16:42,291 We're not machines. 305 00:16:42,292 --> 00:16:43,710 Yet. 306 00:16:51,426 --> 00:16:52,676 [Bosko] James Bradley, 307 00:16:52,677 --> 00:16:55,222 Chief London station. 308 00:16:58,809 --> 00:17:00,185 How you doing in there? 309 00:17:01,520 --> 00:17:03,605 Cozy. 310 00:17:05,232 --> 00:17:07,025 You ready to rock? 311 00:17:07,025 --> 00:17:09,235 Yes, sir. 312 00:17:09,236 --> 00:17:10,986 This is a, uh, briefing 313 00:17:10,987 --> 00:17:13,240 on the top secret operation code-named Felix. 314 00:17:14,699 --> 00:17:16,284 [radio static buzzes] 315 00:17:17,619 --> 00:17:18,744 [JSOC operative] The Reaper footage shows 316 00:17:18,745 --> 00:17:22,707 they were chased into the quarry by two Russian Tigr APCs. 317 00:17:22,707 --> 00:17:25,000 Ten minute firefight. 318 00:17:25,001 --> 00:17:27,962 After which, two Tigrs exit the quarry onto the main road. 319 00:17:27,963 --> 00:17:30,589 - Alone. - All comms are blackout? 320 00:17:30,590 --> 00:17:31,674 They followed protocol 321 00:17:31,675 --> 00:17:33,342 for emergency abort and went dark. 322 00:17:33,343 --> 00:17:34,593 Assuming they follow protocol 323 00:17:34,594 --> 00:17:36,220 to the letter, what next? Go to ground? 324 00:17:36,221 --> 00:17:39,641 For 48 hours, then resume their extraction route. 325 00:17:39,641 --> 00:17:42,601 We keep the route open, pray they make contact. 326 00:17:42,602 --> 00:17:45,271 Well, we can do more than pray. We can find them. 327 00:17:45,272 --> 00:17:47,274 How recent are these maps? 328 00:17:52,612 --> 00:17:53,737 [scanner beeps] 329 00:17:53,738 --> 00:17:56,365 All of these military units are on the move, right? 330 00:17:56,366 --> 00:17:58,075 [JSOC operative] The front has moved at several 331 00:17:58,076 --> 00:17:59,910 key flash points. 332 00:17:59,911 --> 00:18:03,414 This entire area is now deep behind enemy lines. 333 00:18:03,415 --> 00:18:05,082 That puts conventional search and rescue, 334 00:18:05,083 --> 00:18:08,712 helicopters, drones, all off the menu. 335 00:18:08,712 --> 00:18:10,254 Three guys, trained to vanish, 336 00:18:10,255 --> 00:18:12,965 in thousands of square miles of open country. 337 00:18:12,966 --> 00:18:14,633 Needle, meet haystack. 338 00:18:14,634 --> 00:18:17,595 [Henry] Felix is on pause, so that gives us some time. 339 00:18:17,596 --> 00:18:19,389 Felix is active. 340 00:18:20,765 --> 00:18:22,099 Since when? 341 00:18:22,100 --> 00:18:26,103 Felix is a mission of the utmost sensitivity. 342 00:18:26,104 --> 00:18:30,065 The capture of these operatives would constitute an immediate 343 00:18:30,066 --> 00:18:33,110 strategic geopolitical disaster. We have to get them back. 344 00:18:33,111 --> 00:18:35,447 It's crucial to national security, 345 00:18:35,447 --> 00:18:38,532 but even more crucial is that we do not, 346 00:18:38,533 --> 00:18:42,954 under any circumstances, reveal their covert activity. 347 00:18:48,627 --> 00:18:51,462 You find them. Bring them back. 348 00:18:51,463 --> 00:18:53,422 Whatever it takes. 349 00:18:53,423 --> 00:18:55,550 [radio static pulsing] 350 00:18:59,054 --> 00:19:01,264 [rapid gunfire in distance] 351 00:19:08,855 --> 00:19:11,441 [Boutenko] That way. Quick. 352 00:19:15,445 --> 00:19:19,157 On the right, on the right. You see it? There. 353 00:19:23,495 --> 00:19:25,246 [engine shuts off] 354 00:19:39,844 --> 00:19:42,429 [ignition sputtering] 355 00:19:42,430 --> 00:19:43,430 Yeah. 356 00:19:43,431 --> 00:19:45,517 - [engine starts] - [whoops] 357 00:19:51,189 --> 00:19:53,357 ♪ tense, dramatic music ♪ 358 00:19:53,358 --> 00:19:55,568 ♪ 359 00:19:57,195 --> 00:19:59,364 [Koval] The front line is moving daily. 360 00:19:59,364 --> 00:20:01,865 We could easily run into another control point or patrol. 361 00:20:01,866 --> 00:20:04,077 I'm more worried about spotter drones. 362 00:20:04,077 --> 00:20:05,495 Now, we need to move, 363 00:20:05,495 --> 00:20:08,205 but being on the road, we're an obvious target. 364 00:20:08,206 --> 00:20:11,501 - What's that? - Stop the car. Stop the car. 365 00:20:17,882 --> 00:20:20,093 That's armor on the move. 366 00:20:21,052 --> 00:20:23,304 - Russian tanks. - [Boutenko] Fuck. 367 00:20:24,055 --> 00:20:26,016 Turn us around. 368 00:20:28,601 --> 00:20:31,062 This whole section is crawling with Red Army. 369 00:20:31,062 --> 00:20:32,730 [Charlie] I'm gonna show you what to do. 370 00:20:32,731 --> 00:20:34,023 I want you to drive ten klicks. 371 00:20:34,024 --> 00:20:36,191 We're going to find woodland or forest. 372 00:20:36,192 --> 00:20:38,737 - Okay. And then what? - Then we vanish. 373 00:20:38,737 --> 00:20:40,571 All right? We go dark. 374 00:20:40,572 --> 00:20:43,283 Go. Go, go. Get us out of here. 375 00:20:44,784 --> 00:20:46,661 [radio static pulsing] 376 00:20:46,661 --> 00:20:48,704 ♪ soaring, dramatic music ♪ 377 00:20:48,705 --> 00:20:50,999 ♪ 378 00:20:54,627 --> 00:20:56,211 - [Blake] Martian. - Dr. Blake. 379 00:20:56,212 --> 00:20:58,088 - Did you forget? - Unfortunately, 380 00:20:58,089 --> 00:21:00,257 right now, I have other priorities, 381 00:21:00,258 --> 00:21:02,217 one of which is national security. 382 00:21:02,218 --> 00:21:04,387 I'm sorry. I'll rearrange. 383 00:21:07,640 --> 00:21:09,017 Owen. 384 00:21:09,893 --> 00:21:12,687 - Hmm? - Talk to me about long-range IR. 385 00:21:12,687 --> 00:21:14,272 Specifically? 386 00:21:14,272 --> 00:21:17,232 We have satellites over Ukraine with infrared cameras. 387 00:21:17,233 --> 00:21:19,944 Gambit 3, Lanyard 9 and Hexagon. 388 00:21:19,944 --> 00:21:21,570 - But-- - But? 389 00:21:21,571 --> 00:21:24,114 If you're looking for a human being, you can forget it. 390 00:21:24,115 --> 00:21:26,701 The resolution on even most advanced kit 391 00:21:26,701 --> 00:21:28,452 is only about 20 meters. 392 00:21:28,453 --> 00:21:30,080 - Shit. - I know. 393 00:21:31,122 --> 00:21:32,664 What's with the plastic? 394 00:21:32,665 --> 00:21:35,126 Incontinence. 395 00:21:36,628 --> 00:21:38,254 [Henry] Langley briefed you. 396 00:21:40,507 --> 00:21:41,925 On Felix. 397 00:21:43,093 --> 00:21:45,928 - I can neither confirm nor deny. - Right. 398 00:21:45,929 --> 00:21:50,099 From the look on your face, I-I can... imagine. 399 00:21:50,100 --> 00:21:52,936 Yes, I imagine you can. 400 00:21:56,856 --> 00:22:00,025 How... warm... 401 00:22:00,026 --> 00:22:02,237 - [scoffing] - ...am I? 402 00:22:04,656 --> 00:22:07,449 Look, I'm not asking you to... 403 00:22:07,450 --> 00:22:10,494 Fuck it. Forget it. 404 00:22:10,495 --> 00:22:11,620 Forget it. 405 00:22:11,621 --> 00:22:13,832 Henry. 406 00:22:15,166 --> 00:22:19,795 There are 170,000 words in the English language. 407 00:22:19,796 --> 00:22:24,341 Each year, 2,000 of them become obsolete. 408 00:22:24,342 --> 00:22:28,387 And in the-the great verbal bathtub 409 00:22:28,388 --> 00:22:29,888 of our collective being, 410 00:22:29,889 --> 00:22:34,393 presently circling around that open drain 411 00:22:34,394 --> 00:22:36,478 are these words: 412 00:22:36,479 --> 00:22:37,813 "stoicism," 413 00:22:37,814 --> 00:22:39,857 "fortitude," 414 00:22:39,858 --> 00:22:43,111 "duty," "honor," "sacrifice." 415 00:22:48,324 --> 00:22:51,619 I know how hard this is for you right now. 416 00:22:53,079 --> 00:22:56,456 Heart versus job. 417 00:22:56,457 --> 00:22:58,376 Soul versus duty. 418 00:22:59,752 --> 00:23:01,962 That's where they put us. 419 00:23:01,963 --> 00:23:04,256 Or where we put ourselves. 420 00:23:04,257 --> 00:23:07,927 Either way, I know it, you know it. 421 00:23:07,927 --> 00:23:10,554 Charlie does, too. 422 00:23:10,555 --> 00:23:13,141 He signed up for this. 423 00:23:14,726 --> 00:23:16,853 We all did. 424 00:23:26,988 --> 00:23:28,989 - Yeah. - [door closes] 425 00:23:28,990 --> 00:23:30,950 ♪ slow, atmospheric music ♪ 426 00:23:30,950 --> 00:23:33,286 ♪ 427 00:23:39,959 --> 00:23:42,212 [phone vibrating] 428 00:23:53,056 --> 00:23:55,307 [indistinct TV chatter] 429 00:23:55,308 --> 00:23:56,600 [door opens] 430 00:23:56,601 --> 00:23:58,770 [man over TV] That guy wasn't just going fast. 431 00:23:58,770 --> 00:24:01,897 [men over TV] He was going Tony Fast! 432 00:24:01,898 --> 00:24:03,900 - [siren wailing over TV] - [SpongeBob] Huh? Oh, no. 433 00:24:03,900 --> 00:24:06,276 The cops are after us. What are we gonna do? 434 00:24:06,277 --> 00:24:08,695 [Tony Jr.] What? Sorry, I couldn't hear you 435 00:24:08,696 --> 00:24:10,657 - over that siren. - [Martian] Hey. 436 00:24:10,657 --> 00:24:13,283 - Hey. - Good day? 437 00:24:13,284 --> 00:24:15,036 - Eh, you know. - [Tony Jr.] What's that? 438 00:24:15,036 --> 00:24:17,120 I couldn't hear you over that helicopter. 439 00:24:17,121 --> 00:24:19,999 - You been out? - Hmm? 440 00:24:21,960 --> 00:24:23,502 [tires screech over TV] 441 00:24:23,503 --> 00:24:25,462 [SpongeBob shouts] 442 00:24:25,463 --> 00:24:27,673 [Martian] Poppy. 443 00:24:27,674 --> 00:24:30,092 - What? - I asked you a question. 444 00:24:30,093 --> 00:24:31,885 Have you been out today? 445 00:24:31,886 --> 00:24:33,178 Uh, no. 446 00:24:33,179 --> 00:24:35,515 [Larry] Sweet. Instant tannage. 447 00:24:39,352 --> 00:24:42,021 - Uh, I was watching that. - [TV shuts off] 448 00:24:43,773 --> 00:24:46,526 The entire apartment reeks of weed. 449 00:24:49,279 --> 00:24:52,364 I walk in the door, you're sitting there, 450 00:24:52,365 --> 00:24:54,574 Cheetos, SpongeBob. 451 00:24:54,575 --> 00:24:57,494 What the hell is going on, Pop? 452 00:24:57,495 --> 00:25:00,330 - Flat. - What? 453 00:25:00,331 --> 00:25:02,207 You said "apartment." It's a flat. 454 00:25:02,208 --> 00:25:03,960 Okay. 455 00:25:05,044 --> 00:25:07,672 - Your eyes are bright red. - [sighs] 456 00:25:07,672 --> 00:25:09,007 My eyes are, 457 00:25:09,007 --> 00:25:12,592 and have always been, cobalt blue. 458 00:25:12,593 --> 00:25:14,136 Perhaps you forgot. 459 00:25:14,137 --> 00:25:15,262 This one, 460 00:25:15,263 --> 00:25:19,100 age 11, turned slightly bluey-green. 461 00:25:21,019 --> 00:25:23,146 I don't smoke weed. 462 00:25:23,980 --> 00:25:26,858 Impedes ambition and stunts a growing brain. 463 00:25:26,858 --> 00:25:28,984 It's the neighbors. Guy next door. 464 00:25:28,985 --> 00:25:30,319 - Classic Bohemian. - It's not the neighbors. 465 00:25:30,320 --> 00:25:31,361 Yeah, trust me. 466 00:25:31,362 --> 00:25:33,697 It's coming through the air vent. 467 00:25:33,698 --> 00:25:35,574 Speaking of which, found this. 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,951 ♪ slow, suspenseful music ♪ 469 00:25:37,952 --> 00:25:40,537 I was looking for somewhere to hide my stash. 470 00:25:40,538 --> 00:25:42,040 My "ganje." 471 00:25:42,040 --> 00:25:43,915 And I thought, "He'll never look here. 472 00:25:43,916 --> 00:25:46,418 Not in a million years." 473 00:25:46,419 --> 00:25:48,755 Great minds, huh? 474 00:25:48,755 --> 00:25:50,881 What, you thought I spent the entire day 475 00:25:50,882 --> 00:25:53,217 just eating Cheetos? 476 00:25:54,635 --> 00:25:57,055 Mr. SquarePants was my cover. 477 00:25:57,055 --> 00:25:59,264 After you left, I tore this place apart. 478 00:25:59,265 --> 00:26:02,434 I went through drawers, cupboards, everything. 479 00:26:02,435 --> 00:26:05,021 Nine hours. 480 00:26:06,022 --> 00:26:08,858 The air vent was the last place I looked. 481 00:26:10,735 --> 00:26:12,361 Aren't you worried that a kid 482 00:26:12,362 --> 00:26:16,240 can figure out your supersecret hiding place? 483 00:26:16,240 --> 00:26:18,701 Although I doubt the KGB is searching with 484 00:26:18,701 --> 00:26:20,078 half the motive that I have. 485 00:26:20,078 --> 00:26:22,746 'Cause let's face it, there's national secrets 486 00:26:22,747 --> 00:26:26,250 and then there's "who the fuck your dad is." 487 00:26:28,252 --> 00:26:29,753 Yeah. 488 00:26:29,754 --> 00:26:30,879 You caught me. 489 00:26:30,880 --> 00:26:33,256 I lied. Sorry. 490 00:26:33,257 --> 00:26:36,218 Because we should be honest with each other, shouldn't we? 491 00:26:36,219 --> 00:26:39,472 Otherwise, what the fuck are we doing here, Paul? 492 00:26:41,933 --> 00:26:43,934 ♪ dark, suspenseful music ♪ 493 00:26:43,935 --> 00:26:47,104 ♪ 494 00:26:47,105 --> 00:26:49,231 [grunts] 495 00:26:49,232 --> 00:26:51,066 Do you know this place isn't bugged? 496 00:26:51,067 --> 00:26:52,567 Do you know who's listening? 497 00:26:52,568 --> 00:26:54,486 - This isn't a game. - [whimpers] 498 00:26:54,487 --> 00:26:56,781 [panting] 499 00:26:59,700 --> 00:27:01,785 - I'm sorry. - [exhales] 500 00:27:01,786 --> 00:27:03,120 I'm sorry. 501 00:27:03,121 --> 00:27:05,956 - [grunting] - Poppy. 502 00:27:05,957 --> 00:27:07,417 [exhales] 503 00:27:09,377 --> 00:27:11,796 - Poppy. Poppy. - [whimpering] 504 00:27:11,796 --> 00:27:13,797 - [phone vibrating] - [door opens] 505 00:27:13,798 --> 00:27:15,425 [door closes] 506 00:27:21,180 --> 00:27:23,140 [phone beeps] 507 00:27:23,141 --> 00:27:24,474 - Hey. - [Sami] What happened? 508 00:27:24,475 --> 00:27:26,101 Where did you go? 509 00:27:26,102 --> 00:27:27,979 Uh, my publisher's a jumpy guy. 510 00:27:27,979 --> 00:27:30,814 He told me to go straight home or he'd cancel the book. 511 00:27:30,815 --> 00:27:33,484 [Sami scoffs] And you couldn't call? 512 00:27:36,112 --> 00:27:40,073 Listen, can you meet me tomorrow afternoon? 513 00:27:40,074 --> 00:27:42,033 ♪ slow, somber music ♪ 514 00:27:42,034 --> 00:27:44,162 ♪ 515 00:27:45,830 --> 00:27:47,915 [busy chatter] 516 00:27:51,419 --> 00:27:53,170 Langley's reviewing all intel 517 00:27:53,171 --> 00:27:55,755 from sources recruited by Coyote. 518 00:27:55,756 --> 00:27:59,343 Russian subs in the Med, Lukashenko's visit to Qatar, 519 00:27:59,343 --> 00:28:01,511 the Spetsnaz bases in the Donbas, 520 00:28:01,512 --> 00:28:04,264 the Baltic Cooperation Council, all of it. 521 00:28:04,265 --> 00:28:06,350 If Coyote's rogue, 522 00:28:06,350 --> 00:28:09,478 half our intel on Ukraine is corrupt. 523 00:28:09,479 --> 00:28:11,730 If not, and his cover's blown, 524 00:28:11,731 --> 00:28:14,149 we've got more people with their head in the noose 525 00:28:14,150 --> 00:28:16,234 than just Felix. 526 00:28:16,235 --> 00:28:18,154 How's Martian settling in? 527 00:28:20,072 --> 00:28:21,657 He's fine. 528 00:28:22,575 --> 00:28:24,826 No speed bumps? 529 00:28:24,827 --> 00:28:26,536 You're not his handler anymore. 530 00:28:26,537 --> 00:28:29,415 It's not always easy to switch off. 531 00:28:30,500 --> 00:28:32,627 You mean for him or for you? 532 00:28:34,128 --> 00:28:36,547 Both, I guess. 533 00:28:38,132 --> 00:28:40,008 ♪ intriguing music ♪ 534 00:28:40,009 --> 00:28:42,678 ♪ 535 00:28:43,471 --> 00:28:45,931 [elevator doors slide open] 536 00:28:45,932 --> 00:28:47,474 Hey. How you doing? 537 00:28:47,475 --> 00:28:49,435 Morning, sir. 538 00:28:51,062 --> 00:28:53,439 Hey, so, how are the digs? 539 00:28:53,439 --> 00:28:55,649 - Not too poky, I hope. - Eh, it's fine. 540 00:28:55,650 --> 00:28:58,068 Yeah. Yeah, that's good to hear. 541 00:28:58,069 --> 00:29:00,445 Yeah, it's... You're up in the Tower, right? 542 00:29:00,446 --> 00:29:02,864 The Lauderdale at the Barbican. 543 00:29:02,865 --> 00:29:04,075 Ah. Okay. 544 00:29:04,075 --> 00:29:07,370 Hanging out with your kid, your daughter, right? 545 00:29:08,162 --> 00:29:09,955 - Poppy. - Yeah. 546 00:29:09,956 --> 00:29:12,332 Yeah. Well, that's great. 547 00:29:12,333 --> 00:29:13,750 That's great. 548 00:29:13,751 --> 00:29:16,087 I'm glad it's working out. 549 00:29:16,087 --> 00:29:18,297 The apartment, I mean. 550 00:29:18,297 --> 00:29:19,882 The flat. 551 00:29:21,133 --> 00:29:23,885 [Naomi] Sometimes when you wind a mission up that fast, 552 00:29:23,886 --> 00:29:25,470 there's fallout. 553 00:29:25,471 --> 00:29:28,014 And was there? 554 00:29:28,015 --> 00:29:30,475 No. I mean, I think he was a little thrown 555 00:29:30,476 --> 00:29:32,686 by the speed of it all. 556 00:29:32,687 --> 00:29:35,105 Martian was just pissed that he got shut down. 557 00:29:35,106 --> 00:29:36,774 Well, he dealt. He's a pro. 558 00:29:36,774 --> 00:29:38,483 [Bosko] Anything you want to talk about, 559 00:29:38,484 --> 00:29:39,609 my door's open, okay? 560 00:29:39,610 --> 00:29:41,279 - Thank you. - Henry. 561 00:29:41,279 --> 00:29:42,697 Morning. 562 00:29:46,158 --> 00:29:48,577 - You told him. - [scanner beeps] 563 00:29:48,578 --> 00:29:50,121 Piss off, mate. 564 00:29:51,122 --> 00:29:52,455 Then who did? 565 00:29:52,456 --> 00:29:54,165 Not me. 566 00:29:54,166 --> 00:29:56,334 Who? 567 00:29:56,335 --> 00:29:59,171 Take a wild guess. 568 00:29:59,171 --> 00:30:00,880 - Grandma. - Or? 569 00:30:00,881 --> 00:30:02,090 - Grandpa. - Or? 570 00:30:02,091 --> 00:30:03,508 Both. 571 00:30:03,509 --> 00:30:06,429 - Morons, huh? - [sighs] 572 00:30:07,263 --> 00:30:10,433 Don't blame me. I-I believed you. 573 00:30:13,311 --> 00:30:15,186 ♪ slow, atmospheric music ♪ 574 00:30:15,187 --> 00:30:16,646 ♪ 575 00:30:16,647 --> 00:30:18,481 [Henry] Supposing the network is sound, 576 00:30:18,482 --> 00:30:20,150 it doesn't mean that Coyote is. 577 00:30:20,151 --> 00:30:23,153 Belarusian service were trained for decades by the KGB. 578 00:30:23,154 --> 00:30:24,988 They know how to run game. 579 00:30:24,989 --> 00:30:26,490 So, Langley thinks 580 00:30:26,490 --> 00:30:28,450 Coyote is a double who got pulled home. 581 00:30:28,451 --> 00:30:30,660 Fed us fake intel and we ate it up. 582 00:30:30,661 --> 00:30:32,495 - [Henry] For years. - [Blake] You knew him. 583 00:30:32,496 --> 00:30:35,081 What would make him vulnerable to turning? 584 00:30:35,082 --> 00:30:36,626 [Owen] On the surface? 585 00:30:36,626 --> 00:30:38,418 - Nothing. - What about below the surface? 586 00:30:38,419 --> 00:30:40,378 Coverts flip for two reasons. 587 00:30:40,379 --> 00:30:43,214 One, ideology, two, a bag of money. 588 00:30:43,215 --> 00:30:45,467 Only one in a hundred is ideology. 589 00:30:45,468 --> 00:30:47,178 There's a third reason. 590 00:30:48,179 --> 00:30:50,597 Only other reason I've known someone to flip, 591 00:30:50,598 --> 00:30:54,017 betray their country, is-is love. 592 00:30:54,018 --> 00:30:56,103 ♪ 593 00:30:58,648 --> 00:31:01,192 I know how to find Felix. 594 00:31:04,070 --> 00:31:07,697 Two Ukrainian SF kids and one senior Delta. 595 00:31:07,698 --> 00:31:09,407 So he's calling the shots. 596 00:31:09,408 --> 00:31:12,118 He won't want to move far. Moving risks engagement. 597 00:31:12,119 --> 00:31:14,162 Draw a 20-kilometer radius. 598 00:31:14,163 --> 00:31:15,664 Discount buildings, open ground. 599 00:31:15,665 --> 00:31:17,957 Section every wood larger than three acres. 600 00:31:17,958 --> 00:31:20,168 Search dead centers of these sections. 601 00:31:20,169 --> 00:31:21,961 That's our haystack. 602 00:31:21,962 --> 00:31:23,505 Get time code from surveillance satellites 603 00:31:23,506 --> 00:31:25,423 and planes that Owen's already on. 604 00:31:25,424 --> 00:31:27,384 I've got the raw data ready to search. 605 00:31:27,385 --> 00:31:29,636 Look for single car-sized heat patterns 606 00:31:29,637 --> 00:31:32,390 that are stationary then vanish within five minutes. 607 00:31:32,390 --> 00:31:35,058 The Russians have drones up with IR cameras. 608 00:31:35,059 --> 00:31:39,062 Deltas are trained to pour water on an engine block 609 00:31:39,063 --> 00:31:41,564 to cut the heat signature. 610 00:31:41,565 --> 00:31:43,066 That's our needle. 611 00:31:43,067 --> 00:31:45,402 ♪ intriguing music ♪ 612 00:31:45,403 --> 00:31:47,738 ♪ 613 00:32:02,294 --> 00:32:04,671 Thank you. 614 00:32:04,672 --> 00:32:06,172 [man] Have a good day. 615 00:32:06,173 --> 00:32:08,217 ♪ fast, intense music ♪ 616 00:32:08,217 --> 00:32:10,469 ♪ 617 00:32:15,057 --> 00:32:17,101 [drone buzzing] 618 00:32:22,898 --> 00:32:24,984 [steam hissing] 619 00:32:27,445 --> 00:32:29,739 [thunder rumbles] 620 00:32:36,078 --> 00:32:38,164 [drone buzzing in distance] 621 00:32:43,335 --> 00:32:46,088 Get down. Get down, get down. 622 00:32:50,176 --> 00:32:51,761 [exhales sharply] 623 00:32:56,140 --> 00:32:58,225 [drone buzzing] 624 00:33:00,603 --> 00:33:02,772 [buzzing continues in distance] 625 00:33:11,238 --> 00:33:13,365 No, that's not a random pattern. 626 00:33:13,365 --> 00:33:15,742 Should we move? 627 00:33:15,743 --> 00:33:17,160 It'll follow us. 628 00:33:17,161 --> 00:33:19,914 [Boutenko] Vehicle. Two klicks out. 629 00:33:19,914 --> 00:33:21,832 Off-road. Moving fast. 630 00:33:21,832 --> 00:33:23,166 - Inbound. - [device beeping] 631 00:33:23,167 --> 00:33:25,418 ♪ slow, somber music ♪ 632 00:33:25,419 --> 00:33:27,045 ♪ 633 00:33:27,046 --> 00:33:29,507 What do we do? 634 00:33:30,257 --> 00:33:31,759 It's your war, boys. 635 00:33:31,759 --> 00:33:33,176 You call it. 636 00:33:33,177 --> 00:33:36,513 I say we take position and fight. 637 00:33:36,514 --> 00:33:38,098 Seconded? 638 00:33:41,769 --> 00:33:43,061 All right. 639 00:33:43,062 --> 00:33:45,189 See you on the other side. 640 00:34:05,501 --> 00:34:07,545 ♪ 641 00:34:08,921 --> 00:34:11,632 [Koval] Quick. I hear it. 642 00:34:14,134 --> 00:34:16,345 [bird squawking] 643 00:34:20,808 --> 00:34:22,726 ♪ slow, suspenseful music ♪ 644 00:34:22,726 --> 00:34:25,062 ♪ 645 00:34:33,153 --> 00:34:34,654 [Koval] I have the shot. 646 00:34:34,655 --> 00:34:36,990 Do we engage? 647 00:34:36,991 --> 00:34:38,575 [Charlie] Wait. 648 00:34:38,576 --> 00:34:40,286 On my command. 649 00:34:46,292 --> 00:34:49,295 Can't identify. Wait. 650 00:34:52,965 --> 00:34:54,883 [brakes squeaking] 651 00:34:54,884 --> 00:34:55,925 Hold fire. 652 00:34:55,926 --> 00:34:57,720 Movement. 653 00:35:01,807 --> 00:35:03,267 Hold fire. 654 00:35:03,267 --> 00:35:04,767 Friendlies. Do not engage. 655 00:35:04,768 --> 00:35:06,436 [car door closes] 656 00:35:06,437 --> 00:35:09,356 Count to 50. It's our turn to hide. 657 00:35:10,608 --> 00:35:12,651 [thunder rumbles] 658 00:35:15,946 --> 00:35:17,323 Who's this? 659 00:35:18,782 --> 00:35:20,450 Resistance. 660 00:35:20,451 --> 00:35:24,954 They can supply you with papers and take you to a clinic 661 00:35:24,955 --> 00:35:27,458 where the target is due to arrive in a week. 662 00:35:30,586 --> 00:35:32,003 Our mission's back on? 663 00:35:32,004 --> 00:35:33,589 So it seems. 664 00:35:34,924 --> 00:35:36,216 [chuckles softly] 665 00:35:40,638 --> 00:35:42,931 [Blake] I'm happy you made time for this. 666 00:35:42,932 --> 00:35:44,682 These sessions are an important part 667 00:35:44,683 --> 00:35:46,142 of the process of reentry, 668 00:35:46,143 --> 00:35:47,894 and it gives everyone, including you, 669 00:35:47,895 --> 00:35:50,146 the opportunity to gauge where you are, 670 00:35:50,147 --> 00:35:53,650 where you've been and... where you're going to. 671 00:35:53,651 --> 00:35:55,110 Should we dive in? 672 00:35:57,071 --> 00:36:00,114 Before we begin, I want to make something clear. 673 00:36:00,115 --> 00:36:01,491 I've done this many times. 674 00:36:01,492 --> 00:36:05,912 I've met with many, many returning agents, 675 00:36:05,913 --> 00:36:08,790 and they broadly fall into two categories: 676 00:36:08,791 --> 00:36:12,335 those who engage in the process and those who resist. 677 00:36:12,336 --> 00:36:14,003 It's... 678 00:36:14,004 --> 00:36:17,132 It's pretty clear which category you fall into. 679 00:36:19,218 --> 00:36:21,011 What is your question, Doctor? 680 00:36:22,179 --> 00:36:24,681 Do you see these sessions as... 681 00:36:24,682 --> 00:36:27,976 some sort of hurdle, something you have to game? 682 00:36:27,977 --> 00:36:29,560 On the contrary. 683 00:36:29,561 --> 00:36:32,022 My chosen career is a psychological tightrope walk 684 00:36:32,022 --> 00:36:33,773 over a pit of fire. [chuckles] 685 00:36:33,774 --> 00:36:36,151 I need all the help I can get. 686 00:36:39,738 --> 00:36:43,074 - How long were you undercover? - This last hop, six years. 687 00:36:43,075 --> 00:36:44,867 - What was your name? - Paul Lewis. 688 00:36:44,868 --> 00:36:46,703 So for six years, you were Paul Lewis. 689 00:36:46,704 --> 00:36:48,079 Yes. 690 00:36:48,080 --> 00:36:51,499 How does it feel to suddenly be Brandon again? 691 00:36:51,500 --> 00:36:53,251 - What do you mean? - What do you think I mean? 692 00:36:53,252 --> 00:36:55,920 Well, I'm not sure. See, I was always Brandon. 693 00:36:55,921 --> 00:36:58,381 You had an ordinary life out there? 694 00:36:58,382 --> 00:37:00,926 No. It just had to look like one. 695 00:37:00,926 --> 00:37:03,052 And the friends you met? 696 00:37:03,053 --> 00:37:05,805 - You leave 'em behind. - How? 697 00:37:05,806 --> 00:37:07,390 Same way you end any friendship. 698 00:37:07,391 --> 00:37:10,476 Reply to emails less. Be distant. 699 00:37:10,477 --> 00:37:12,562 People forget. 700 00:37:12,563 --> 00:37:14,022 And sexual relationships? 701 00:37:14,023 --> 00:37:15,940 You've read my file. 702 00:37:15,941 --> 00:37:18,402 Samia. How do you cope with that? 703 00:37:18,402 --> 00:37:20,946 Speak to your postman. It's a process. 704 00:37:23,282 --> 00:37:25,074 Are you aware that you're giving brief, 705 00:37:25,075 --> 00:37:27,952 some might even say curt, replies to my questions? 706 00:37:27,953 --> 00:37:29,912 [laughs] I am now. 707 00:37:29,913 --> 00:37:31,540 [Blake sighs] 708 00:37:33,459 --> 00:37:36,211 Your daughter, Poppy, how is she coping? 709 00:37:38,881 --> 00:37:40,506 "Coping"? 710 00:37:40,507 --> 00:37:43,509 Her father returns after years away, 711 00:37:43,510 --> 00:37:45,803 she's going from a child to a young woman, 712 00:37:45,804 --> 00:37:47,473 now you're back... 713 00:37:48,390 --> 00:37:50,642 Do you want to talk about that? 714 00:37:55,481 --> 00:37:57,231 - May I say something? - Of course. 715 00:37:57,232 --> 00:38:01,027 Psychotherapy is a set of psychological methods 716 00:38:01,028 --> 00:38:02,653 that use regular personal interaction 717 00:38:02,654 --> 00:38:05,114 to induce behavioral changes, overcome problems 718 00:38:05,115 --> 00:38:07,283 and increase happiness. 719 00:38:07,284 --> 00:38:08,910 I believe that's how Wikipedia 720 00:38:08,911 --> 00:38:11,163 defines psychotherapy, word for word. 721 00:38:11,163 --> 00:38:13,457 So a normal psychotherapist is hoping 722 00:38:13,457 --> 00:38:15,458 to increase happiness and overcome problems. 723 00:38:15,459 --> 00:38:17,627 I'm a clinical psychologist, but I know where you're going. 724 00:38:17,628 --> 00:38:19,796 Good. Can I go? 725 00:38:19,797 --> 00:38:20,922 [stammers] 726 00:38:20,923 --> 00:38:23,966 Please. My apologies. Continue. 727 00:38:23,967 --> 00:38:25,802 You said just now there are two types of agent. 728 00:38:25,803 --> 00:38:27,136 Broadly speaking. 729 00:38:27,137 --> 00:38:28,805 I was speaking about something very specific. 730 00:38:28,806 --> 00:38:30,890 Why are you shutting me down, Doctor? 731 00:38:30,891 --> 00:38:32,266 - I'm-- - I'm trying to-- 732 00:38:32,267 --> 00:38:33,643 - Okay. - I'm trying to say something 733 00:38:33,644 --> 00:38:34,769 and you don't want me to say it. 734 00:38:34,770 --> 00:38:37,897 - No, I'm not. - Yes, you are. 735 00:38:37,898 --> 00:38:40,900 [chuckling] I'm... 736 00:38:40,901 --> 00:38:42,860 Well... 737 00:38:42,861 --> 00:38:45,488 anyone watching the tape of this session, 738 00:38:45,489 --> 00:38:48,783 anyone who isn't you, may not agree with that. 739 00:38:48,784 --> 00:38:51,495 They may think you're being defensive. 740 00:38:54,248 --> 00:38:56,374 This is not my first rodeo. 741 00:38:56,375 --> 00:38:58,460 It's not a rodeo. 742 00:39:02,005 --> 00:39:04,173 [Blake] Anyone watching this tape 743 00:39:04,174 --> 00:39:06,718 might think I was being defensive. 744 00:39:06,718 --> 00:39:08,886 That's their right. 745 00:39:08,887 --> 00:39:12,223 They might also sense aggression. 746 00:39:12,224 --> 00:39:15,394 Anger. Frustration. Pain. 747 00:39:16,478 --> 00:39:18,688 You think it's possible that you're the one 748 00:39:18,689 --> 00:39:21,024 who's being defensive? 749 00:39:21,024 --> 00:39:25,404 That you may have something to defend? 750 00:39:26,947 --> 00:39:29,449 Perhaps even to hide? 751 00:39:35,372 --> 00:39:37,123 Okay, I think... 752 00:39:37,124 --> 00:39:39,334 You said there's two types of agent. 753 00:39:40,460 --> 00:39:42,921 I believe there's one. 754 00:39:43,755 --> 00:39:45,299 The insane. 755 00:39:46,592 --> 00:39:49,385 Go and pretend to be someone you're not. 756 00:39:49,386 --> 00:39:51,095 Lie to everyone. 757 00:39:51,096 --> 00:39:52,847 Risk your life on a daily basis. 758 00:39:52,848 --> 00:39:55,392 Then come home, just fucking deal. 759 00:39:56,393 --> 00:39:59,938 No glamour, no money, no exploding watch. 760 00:40:03,358 --> 00:40:05,736 A nation needs protecting, it builds an organization. 761 00:40:05,736 --> 00:40:09,239 The CIA, this Department... 762 00:40:09,239 --> 00:40:12,909 it seeks us out, targets us. 763 00:40:12,910 --> 00:40:14,911 Individuals who need something. 764 00:40:14,912 --> 00:40:17,246 Something they can't get anyplace else. 765 00:40:17,247 --> 00:40:20,292 It nurtures us, weans us, feeds us 766 00:40:20,292 --> 00:40:22,169 and sends us out into the world to behave 767 00:40:22,169 --> 00:40:27,216 in entirely unhealthy, devious, deviant, dangerous ways. 768 00:40:29,092 --> 00:40:32,970 And then when we come back, it asks us how we feel. 769 00:40:32,971 --> 00:40:34,430 And all the while, it's hoping 770 00:40:34,431 --> 00:40:36,432 we don't suddenly flip and become well 771 00:40:36,433 --> 00:40:39,102 and can no longer do the job. 772 00:40:44,316 --> 00:40:46,610 You're not trying to help me, Doctor. 773 00:40:47,653 --> 00:40:51,073 You're worried I may have somehow become sane. 774 00:40:51,865 --> 00:40:53,157 Well, I can assure you 775 00:40:53,158 --> 00:40:55,284 the person sitting in front of you 776 00:40:55,285 --> 00:40:58,120 is, was, will remain purely, deeply, 777 00:40:58,121 --> 00:41:01,500 identifiably 100% nuts. 778 00:41:02,542 --> 00:41:06,963 Not too nuts. Not "burst in here and shoot everyone" nuts. 779 00:41:06,964 --> 00:41:08,714 Just nuts enough. 780 00:41:08,715 --> 00:41:10,759 ♪ slow, somber music ♪ 781 00:41:10,759 --> 00:41:13,053 ♪ 782 00:41:14,179 --> 00:41:16,056 Can I go now? 783 00:41:18,016 --> 00:41:20,269 [busy chatter] 784 00:41:29,111 --> 00:41:32,698 Hi. Uh, one ticket for Catch-22. 785 00:41:33,490 --> 00:41:35,701 [waves lapping softly on-screen] 786 00:41:37,828 --> 00:41:39,829 [audience member coughs] 787 00:41:39,830 --> 00:41:41,790 ♪ slow, atmospheric music ♪ 788 00:41:41,790 --> 00:41:44,126 ♪ 789 00:41:56,847 --> 00:41:58,849 [pained grunt] 790 00:41:58,849 --> 00:42:01,310 [whispering] That's for running off. 791 00:42:12,863 --> 00:42:15,115 - [engines running] - [bugle playing] 792 00:42:16,908 --> 00:42:18,201 How was class? 793 00:42:20,287 --> 00:42:21,663 Same. 794 00:42:23,915 --> 00:42:25,500 I went. 795 00:42:26,585 --> 00:42:30,171 They hadn't seen you. You haven't been going. 796 00:42:30,172 --> 00:42:34,258 Wait, first you run off, and now you're stalking me? 797 00:42:34,259 --> 00:42:37,261 I thought we could have dinner. I went to pick you up. 798 00:42:37,262 --> 00:42:39,723 - Nice surprise-- - Playing the jealous husband? 799 00:42:40,682 --> 00:42:42,476 I already have one of those. 800 00:42:44,853 --> 00:42:46,646 Why are you lying? 801 00:42:48,482 --> 00:42:50,900 I skipped because it's pointless. 802 00:42:50,901 --> 00:42:52,485 [siren wailing] 803 00:42:52,486 --> 00:42:55,863 I don't need a European academic explaining my subject to me. 804 00:42:55,864 --> 00:42:57,824 So why enroll in the first place? 805 00:42:57,824 --> 00:43:00,034 To get a grant. 806 00:43:00,035 --> 00:43:02,537 But why did I want to get away? 807 00:43:03,747 --> 00:43:06,375 From my life, from being scared? 808 00:43:07,584 --> 00:43:09,877 I was blown up, Paul. 809 00:43:09,878 --> 00:43:11,546 Shot at. 810 00:43:11,546 --> 00:43:14,591 I saw people get killed. 811 00:43:16,927 --> 00:43:18,928 Surely you of all people would understand 812 00:43:18,929 --> 00:43:21,180 - why I would want to run away. - So say that. 813 00:43:21,181 --> 00:43:23,599 Why lie and try to sell it to me? 814 00:43:23,600 --> 00:43:25,810 It's not a lie. 815 00:43:25,811 --> 00:43:27,770 [scoffs] 816 00:43:27,771 --> 00:43:30,065 [engine whirring] 817 00:43:31,108 --> 00:43:32,943 Enjoy the film. 818 00:43:34,736 --> 00:43:36,696 [plane engine sputtering] 819 00:43:44,454 --> 00:43:46,539 [Martian] Why are you really running? 820 00:43:46,540 --> 00:43:48,457 [Sami] Are you even listening to me? 821 00:43:48,458 --> 00:43:49,918 [Martian] What do you do all day? 822 00:43:49,918 --> 00:43:51,962 Be specific. 823 00:43:53,130 --> 00:43:55,966 Why am I being interrogated? 824 00:43:55,966 --> 00:43:58,092 Are you in London because you knew I'm here? 825 00:43:58,093 --> 00:43:59,677 If so, how did you know? 826 00:43:59,678 --> 00:44:01,720 I had no idea. You called me. 827 00:44:01,721 --> 00:44:05,267 You could've been in London waiting for me to call you. Hey. 828 00:44:07,018 --> 00:44:08,477 You think I would fly all the way here 829 00:44:08,478 --> 00:44:10,939 just to sit and wait in case maybe you call me, 830 00:44:10,939 --> 00:44:14,359 after months and months of silence? 831 00:44:16,945 --> 00:44:18,654 Well, did you? 832 00:44:18,655 --> 00:44:19,990 [Sami scoffs] 833 00:44:23,118 --> 00:44:24,994 ♪ tense music ♪ 834 00:44:24,995 --> 00:44:27,330 ♪ 835 00:44:29,875 --> 00:44:31,959 I never thought I would see you again. 836 00:44:31,960 --> 00:44:33,794 Do I ask you where you live? 837 00:44:33,795 --> 00:44:37,173 Why we only meet when and where you say? 838 00:44:37,174 --> 00:44:39,676 What you do all day? 839 00:44:39,676 --> 00:44:42,637 Why you just vanished? 840 00:44:52,063 --> 00:44:53,355 This isn't working. 841 00:44:53,356 --> 00:44:55,483 ♪ dark electronic music ♪ 842 00:44:55,484 --> 00:44:57,652 ♪ 843 00:45:12,918 --> 00:45:14,878 [seagulls squawking] 844 00:45:14,878 --> 00:45:17,130 ♪ 845 00:45:28,391 --> 00:45:30,519 ♪ slow, atmospheric music ♪ 846 00:45:30,519 --> 00:45:32,061 ♪ 847 00:45:32,062 --> 00:45:34,231 [Osman faintly] Samia! 848 00:45:36,358 --> 00:45:38,068 Yeah, Samia! 849 00:45:39,402 --> 00:45:41,196 Samia! 850 00:45:57,212 --> 00:45:59,464 [gearshift clicks] 851 00:46:07,013 --> 00:46:09,266 ♪ 852 00:46:24,823 --> 00:46:27,075 ♪ dramatic music ♪ 853 00:46:56,521 --> 00:47:06,521 ♪ 854 00:47:06,521 --> 00:47:11,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 855 00:47:06,521 --> 00:47:16,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.