All language subtitles for Regeneration S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:06,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,963 [Studio Banshan] 3 00:01:34,043 --> 00:01:39,003 [Regeneration] 4 00:01:39,043 --> 00:01:41,963 [Episode 6] 5 00:02:01,853 --> 00:02:03,143 Whose watch is this? 6 00:02:13,453 --> 00:02:14,303 Speak up. 7 00:02:15,223 --> 00:02:16,423 Whose watch is this? 8 00:02:22,453 --> 00:02:23,063 Put it down. 9 00:02:23,303 --> 00:02:23,863 Keep it safe. 10 00:02:24,453 --> 00:02:25,503 I can't afford it. 11 00:02:29,013 --> 00:02:30,063 Whose watch is this anyway? 12 00:02:31,253 --> 00:02:31,863 It's Jin's. 13 00:02:32,703 --> 00:02:34,253 Why is Jin's watch in the room? 14 00:02:36,423 --> 00:02:37,423 Yesterday, he was drunk, too. 15 00:02:37,943 --> 00:02:39,503 He was so friendly and called me brother, 16 00:02:40,863 --> 00:02:42,143 insisting on giving me this watch. 17 00:02:43,223 --> 00:02:44,453 The watch costs hundreds of thousands. 18 00:02:44,453 --> 00:02:45,453 How could I take it? 19 00:02:47,173 --> 00:02:48,453 After you get settled in, 20 00:02:49,093 --> 00:02:50,343 I have to give it back. 21 00:02:56,173 --> 00:02:56,613 Right, 22 00:02:57,983 --> 00:02:58,783 I have good news. 23 00:03:01,613 --> 00:03:02,783 What good news? 24 00:03:04,503 --> 00:03:05,303 My mom also came 25 00:03:06,343 --> 00:03:07,173 to yesterday's performance. 26 00:03:08,063 --> 00:03:09,343 The one sitting next to you? 27 00:03:11,303 --> 00:03:12,173 She complimented your performance, 28 00:03:13,373 --> 00:03:14,613 so I told her everything 29 00:03:14,613 --> 00:03:15,503 about us. 30 00:03:18,173 --> 00:03:19,253 Including where you're from, 31 00:03:19,343 --> 00:03:20,093 what your parents are like, 32 00:03:21,143 --> 00:03:21,983 and your family background. 33 00:03:22,863 --> 00:03:23,653 I told her everything. 34 00:03:24,143 --> 00:03:24,653 Really? 35 00:03:25,173 --> 00:03:25,943 Then what did she say? 36 00:03:29,143 --> 00:03:30,373 She didn't show a clear attitude. 37 00:03:33,013 --> 00:03:34,143 You know my family background. 38 00:03:36,303 --> 00:03:38,063 She always wants me to find someone... 39 00:03:41,253 --> 00:03:43,373 They want you to find someone who's a good match. 40 00:03:45,733 --> 00:03:47,143 I know. I understand. 41 00:03:48,733 --> 00:03:49,893 I'm from a small city. 42 00:03:50,373 --> 00:03:51,013 I'm not good enough for you. 43 00:03:53,093 --> 00:03:54,533 My parents didn't go to school. 44 00:03:55,303 --> 00:03:56,423 They're poorly educated. 45 00:03:59,373 --> 00:04:00,373 What good news is this? 46 00:04:02,423 --> 00:04:05,733 It's lucky that she didn't explicitly object to it. 47 00:04:06,983 --> 00:04:08,653 Why did I wait until I was 20 to start a relationship? 48 00:04:09,343 --> 00:04:10,343 She doesn't like anyone 49 00:04:10,653 --> 00:04:11,653 and won't let me meet girls. 50 00:04:14,783 --> 00:04:15,813 But for you, 51 00:04:16,813 --> 00:04:18,623 I don't care about the rules. 52 00:04:19,303 --> 00:04:20,743 I act first and report later. 53 00:04:25,493 --> 00:04:26,653 You can impress her. 54 00:04:28,903 --> 00:04:29,583 Trust me. 55 00:04:31,143 --> 00:04:32,653 I'll set up a formal meeting right away. 56 00:04:38,053 --> 00:04:38,813 Be confident. 57 00:04:40,583 --> 00:04:41,623 You're the best. 58 00:04:45,213 --> 00:04:46,533 Am I? 59 00:04:48,463 --> 00:04:49,093 I always felt like 60 00:04:49,093 --> 00:04:50,623 being with you was like a dream. 61 00:04:51,903 --> 00:04:53,053 I couldn't even think about the future. 62 00:05:21,773 --> 00:05:22,533 Too dowdy. 63 00:05:24,043 --> 00:05:24,643 Dowdy? 64 00:05:25,553 --> 00:05:26,513 It's Japanese style. 65 00:05:28,513 --> 00:05:29,393 It's frivolous and outdated. 66 00:05:30,393 --> 00:05:31,443 My mom won't like it. 67 00:05:33,203 --> 00:05:34,073 Frivolous. 68 00:05:36,553 --> 00:05:37,393 How about this one? 69 00:05:40,443 --> 00:05:41,443 A bit old-fashioned. 70 00:05:50,883 --> 00:05:52,483 I'm from a small city. 71 00:05:52,603 --> 00:05:55,043 I've improved a lot since I got to Chengjiang. 72 00:05:55,323 --> 00:05:56,803 I was even more dowdy in high school. 73 00:06:06,003 --> 00:06:07,483 Actually, you look good in anything. 74 00:06:08,203 --> 00:06:09,083 It's just that these clothes 75 00:06:09,083 --> 00:06:10,573 don't really suit today's occasion. 76 00:06:12,083 --> 00:06:12,643 Honey, 77 00:06:13,763 --> 00:06:14,173 look. 78 00:06:16,243 --> 00:06:17,523 You actually look cute 79 00:06:18,363 --> 00:06:19,013 with a good figure. 80 00:06:19,923 --> 00:06:22,083 It's just a matter of taste. 81 00:06:22,083 --> 00:06:23,363 Just a little improvement in taste, 82 00:06:23,973 --> 00:06:25,693 you'll impress everyone. 83 00:06:27,083 --> 00:06:28,763 But taste can't be acquired 84 00:06:28,763 --> 00:06:30,243 in a day or two. 85 00:06:30,243 --> 00:06:31,643 I'm still learning. 86 00:06:32,043 --> 00:06:32,923 Through what? 87 00:06:33,083 --> 00:06:33,763 Magazines. 88 00:06:38,083 --> 00:06:38,643 No wonder. 89 00:06:49,643 --> 00:06:50,173 What's wrong? 90 00:06:52,483 --> 00:06:53,173 It's okay. 91 00:06:56,453 --> 00:06:57,693 Who sent it to you? 92 00:06:58,083 --> 00:06:59,043 No one. 93 00:06:59,043 --> 00:07:00,043 Just do your makeup. 94 00:07:00,043 --> 00:07:01,083 We have to go now. 95 00:07:01,203 --> 00:07:03,013 You look like something goes wrong. 96 00:07:03,363 --> 00:07:04,923 What can't you tell me? 97 00:07:05,803 --> 00:07:06,453 Really, it's okay. 98 00:07:10,363 --> 00:07:11,293 Your makeup's so heavy. 99 00:07:14,483 --> 00:07:14,893 Heavy? 100 00:07:16,613 --> 00:07:17,203 I don't get it. 101 00:07:18,043 --> 00:07:19,363 You dancers always doll yourselves up 102 00:07:19,363 --> 00:07:20,923 like you're about to perform. 103 00:07:21,323 --> 00:07:22,893 We're going to Yunding Pavilion, 104 00:07:22,893 --> 00:07:24,013 a Western restaurant, 105 00:07:24,693 --> 00:07:25,893 not to the Spring Festival Gala 106 00:07:25,893 --> 00:07:27,293 of your town's TV station. 107 00:07:29,693 --> 00:07:30,523 Remove it. 108 00:07:31,133 --> 00:07:32,523 Blush, eye shadow, eyeliner, 109 00:07:32,733 --> 00:07:33,643 everything. 110 00:07:37,453 --> 00:07:39,133 My mom doesn't like heavy makeup. 111 00:08:09,293 --> 00:08:09,923 Give it back to me. 112 00:08:09,973 --> 00:08:10,523 Now. 113 00:08:11,203 --> 00:08:12,923 No wonder you keep picking on me. 114 00:08:13,483 --> 00:08:14,203 It's not you who thinks I'm dowdy. 115 00:08:14,203 --> 00:08:15,363 It's your mom. 116 00:08:18,853 --> 00:08:19,923 That's not what she meant. 117 00:08:19,923 --> 00:08:21,483 That's what she meant. 118 00:08:21,613 --> 00:08:23,613 She said Zhang Xuan is a very nice girl. 119 00:08:23,613 --> 00:08:24,693 A dancer 120 00:08:24,693 --> 00:08:25,973 from a prestigious university with a good figure. 121 00:08:26,013 --> 00:08:27,243 They're not too happy 122 00:08:27,243 --> 00:08:28,323 about her family background and her parents, 123 00:08:28,323 --> 00:08:29,243 but as long as you like her, 124 00:08:29,243 --> 00:08:30,203 go ahead and date her. 125 00:08:30,763 --> 00:08:31,643 I'm warning you. 126 00:08:31,893 --> 00:08:33,253 Stop checking my phone. Give it to me. 127 00:08:33,413 --> 00:08:34,643 What's wrong with me checking your phone? 128 00:08:34,643 --> 00:08:35,613 I'm your girlfriend. 129 00:08:35,883 --> 00:08:37,613 Don't you know how to show some respect? 130 00:08:38,173 --> 00:08:38,763 This is Chengjiang, 131 00:08:38,763 --> 00:08:39,933 not your hometown. 132 00:08:40,053 --> 00:08:40,643 Living here requires 133 00:08:40,643 --> 00:08:42,323 a minimum of courtesy and respect. 134 00:08:42,853 --> 00:08:43,853 If I hadn't seen it, 135 00:08:43,853 --> 00:08:45,173 I'd still be in the dark. 136 00:08:46,683 --> 00:08:48,123 Today, my friends are here. 137 00:08:48,643 --> 00:08:49,203 Zhang Xuan 138 00:08:49,203 --> 00:08:50,613 doesn't seem to be a good match for you. 139 00:08:50,763 --> 00:08:51,413 She lacks grace 140 00:08:51,413 --> 00:08:52,853 and comes off a bit uncouth. 141 00:08:55,083 --> 00:08:56,173 I don't want your uncles and aunts 142 00:08:56,173 --> 00:08:57,853 to gossip about our family. 143 00:08:57,853 --> 00:08:59,373 So let's ask her to rest in her dorm. 144 00:08:59,373 --> 00:09:00,053 Come here by yourself. 145 00:09:00,173 --> 00:09:01,173 Let's do it alone next time. 146 00:09:12,493 --> 00:09:12,763 Give it to me. 147 00:09:15,123 --> 00:09:15,813 Give it to me. 148 00:09:23,253 --> 00:09:24,003 I'll handle it. 149 00:09:25,003 --> 00:09:26,123 I don't need you to tell me what to do. 150 00:09:30,853 --> 00:09:32,123 Do you want me to translate for you? 151 00:09:33,613 --> 00:09:34,373 I don't. 152 00:09:35,293 --> 00:09:36,253 What your mom means is 153 00:09:36,323 --> 00:09:37,203 that I'm not pretty enough. 154 00:09:37,203 --> 00:09:38,493 I'm a disgrace to your family. 155 00:09:38,643 --> 00:09:39,443 You misunderstood. 156 00:09:39,763 --> 00:09:40,733 I didn't misunderstand. 157 00:09:40,733 --> 00:09:42,293 Isn't that what she meant? 158 00:09:42,643 --> 00:09:43,083 Yes, 159 00:09:43,083 --> 00:09:43,883 I'm not a campus belle. 160 00:09:44,853 --> 00:09:46,373 I don't have a capable father. 161 00:09:46,443 --> 00:09:47,933 I'm not good enough for you. 162 00:09:50,083 --> 00:09:51,373 She's one-sided. 163 00:09:51,853 --> 00:09:52,413 Don't get mad. 164 00:09:54,563 --> 00:09:56,643 So you agree that she thinks I'm ugly? 165 00:09:57,563 --> 00:09:58,973 I don't think you're ugly. 166 00:10:00,523 --> 00:10:01,763 I think you have a special kind of beauty. 167 00:10:03,083 --> 00:10:04,293 What do you mean by special beauty? 168 00:10:06,813 --> 00:10:08,613 You're different from all the girls I've met. 169 00:10:10,083 --> 00:10:12,563 I like you because you're simple and pure. 170 00:10:15,733 --> 00:10:16,973 Simple and pure? 171 00:10:17,293 --> 00:10:18,253 It's just dowdy, right? 172 00:10:19,613 --> 00:10:20,053 Yes, 173 00:10:20,373 --> 00:10:21,083 I don't know how to dress 174 00:10:21,123 --> 00:10:21,683 or put on make-up well. 175 00:10:22,373 --> 00:10:24,053 I'm also an art student that you despise. 176 00:10:24,173 --> 00:10:25,053 I don't know how to study. 177 00:10:25,053 --> 00:10:26,293 And I don't talk posh. 178 00:10:26,323 --> 00:10:27,853 Since so many girls surround you, 179 00:10:28,203 --> 00:10:29,763 why don't you go and be with them? 180 00:10:30,683 --> 00:10:31,883 I really don't understand 181 00:10:32,253 --> 00:10:33,613 why you want to be with me. 182 00:10:34,563 --> 00:10:35,293 What do you want? 183 00:10:39,763 --> 00:10:40,493 What do you mean? 184 00:10:41,083 --> 00:10:42,003 Let's break up. 185 00:10:43,053 --> 00:10:43,883 Calm down... 186 00:10:44,683 --> 00:10:45,853 I am calm. 187 00:10:54,603 --> 00:10:55,533 We're not a good match. 188 00:11:01,453 --> 00:11:03,293 He doesn't have an official father. 189 00:11:05,723 --> 00:11:07,893 Also, he must've made up the whole story about his mom. 190 00:11:09,973 --> 00:11:11,533 Why do I need to tell you all this? 191 00:11:12,453 --> 00:11:13,563 It's all about me. 192 00:11:13,653 --> 00:11:14,563 What's it got to do with you? 193 00:11:16,013 --> 00:11:16,893 It's pretty boring. 194 00:11:18,483 --> 00:11:19,413 Let's change the subject. 195 00:11:24,293 --> 00:11:25,853 I'll tell you a detail that's not boring. 196 00:11:28,293 --> 00:11:29,333 There's something wrong with that drink. 197 00:11:33,163 --> 00:11:33,923 I wasn't drunk. 198 00:11:38,093 --> 00:11:39,093 I was drugged 199 00:11:39,453 --> 00:11:40,363 and passed out. 200 00:11:43,893 --> 00:11:45,243 Why didn't you call the police? 201 00:11:45,683 --> 00:11:46,533 Did I have evidence? 202 00:11:46,923 --> 00:11:48,043 Have I no shame? 203 00:11:48,333 --> 00:11:50,013 My life started to fall apart 204 00:11:50,013 --> 00:11:51,163 after I broke up with him. 205 00:12:08,893 --> 00:12:09,453 Zhang Xuan, 206 00:12:09,603 --> 00:12:10,413 what are you doing? 207 00:12:10,973 --> 00:12:11,773 You're insane. 208 00:12:19,003 --> 00:12:19,743 [Send to Fei Ke: Where are you? I miss you.] 209 00:12:19,743 --> 00:12:20,383 [Where are you? Why are you ignoring me?] 210 00:12:20,383 --> 00:12:21,043 [I'm having a hard time. I want to see you.] 211 00:12:49,803 --> 00:12:50,603 Don't move. 212 00:12:59,853 --> 00:13:00,893 Call Fei Ke. 213 00:13:01,683 --> 00:13:02,683 I don't have his number. 214 00:13:09,853 --> 00:13:11,013 You can't do this anymore. 215 00:13:11,013 --> 00:13:11,893 You have to live a normal life. 216 00:13:13,453 --> 00:13:14,893 Since we're already torn apart, 217 00:13:15,533 --> 00:13:16,413 you can tell me. 218 00:13:16,773 --> 00:13:17,363 Where is he? 219 00:13:18,773 --> 00:13:19,773 I've said it many times. 220 00:13:20,453 --> 00:13:21,293 I really don't know. 221 00:13:24,603 --> 00:13:25,723 Even you lied to me. 222 00:13:30,853 --> 00:13:31,563 Zhang Xuan, 223 00:13:32,363 --> 00:13:33,923 it's normal for relationships to break up and fall apart. 224 00:13:34,893 --> 00:13:36,683 First love doesn't always end well, 225 00:13:38,093 --> 00:13:38,803 so take it easy. 226 00:13:42,853 --> 00:13:43,563 Besides, 227 00:13:44,013 --> 00:13:45,333 I'm here to help you through this. 228 00:13:46,093 --> 00:13:46,683 I can't. 229 00:13:47,773 --> 00:13:48,773 I really can't. 230 00:13:50,163 --> 00:13:51,093 Come to your senses. 231 00:13:51,293 --> 00:13:52,293 Fei Ke doesn't deserve you. 232 00:13:55,893 --> 00:13:57,413 I know you're prejudiced against him. 233 00:13:58,333 --> 00:14:00,333 That's because you don't even know how good he is. 234 00:14:06,123 --> 00:14:07,093 Is that he? 235 00:14:08,563 --> 00:14:09,123 Yes. 236 00:14:12,683 --> 00:14:14,723 [Fei Ke: Gold Club KTV, come here.] 237 00:14:18,243 --> 00:14:19,563 Fei Ke agreed to see me. 238 00:14:27,243 --> 00:14:29,363 It's all here. Have fun today. 239 00:14:29,363 --> 00:14:30,293 Of course. 240 00:14:30,533 --> 00:14:31,973 Nobody can leave until we're all drunk. 241 00:14:31,973 --> 00:14:32,723 Absolutely. 242 00:14:51,853 --> 00:14:52,893 Drink with Mr. Jin. 243 00:14:58,413 --> 00:14:59,333 Let's sing a song. 244 00:15:03,163 --> 00:15:04,563 What's she doing? 245 00:15:09,013 --> 00:15:09,653 Nothing. 246 00:15:11,013 --> 00:15:11,603 Be with Mr. Jin. 247 00:15:12,603 --> 00:15:13,243 Let's drink. 248 00:15:14,683 --> 00:15:15,213 Let's keep drinking. 249 00:15:16,413 --> 00:15:17,013 Have a drink. 250 00:15:38,013 --> 00:15:38,603 Come... 251 00:15:48,533 --> 00:15:49,683 They're just Fei Ke's friends 252 00:15:50,563 --> 00:15:51,653 like you once were. 253 00:15:52,803 --> 00:15:53,453 Friend? 254 00:15:54,093 --> 00:15:55,653 I've been with Fei Ke for four months. 255 00:15:55,653 --> 00:15:56,973 You said we were friends? 256 00:16:01,363 --> 00:16:02,563 Maybe in Fei Ke's eyes, 257 00:16:03,043 --> 00:16:03,923 you're not that important. 258 00:16:05,533 --> 00:16:06,483 If I wasn't that important, 259 00:16:06,483 --> 00:16:08,093 then why did he help me play the Black Swan 260 00:16:08,533 --> 00:16:10,123 and introduce me to his mom? 261 00:16:10,333 --> 00:16:11,093 Zhang Xuan, 262 00:16:11,923 --> 00:16:13,923 you can't give yourself up for a man. 263 00:16:15,013 --> 00:16:16,043 Is it worth it? 264 00:16:16,923 --> 00:16:17,483 Look at him. 265 00:16:18,363 --> 00:16:19,883 Does he look like he wants to get back together with you? 266 00:16:20,163 --> 00:16:21,123 Come to your senses. 267 00:16:23,483 --> 00:16:24,443 Leave me alone. 268 00:16:25,753 --> 00:16:27,123 No one will be here for you except me. 269 00:16:27,123 --> 00:16:28,683 If I leave, what if something happens to you? 270 00:16:31,363 --> 00:16:32,753 Something has already happened to me. 271 00:16:36,163 --> 00:16:37,323 What happened? 272 00:16:38,243 --> 00:16:39,193 Tell me. 273 00:16:52,243 --> 00:16:53,043 Nothing. 274 00:17:00,713 --> 00:17:01,833 Why don't you go back first? 275 00:17:03,153 --> 00:17:04,203 It's too messy here. 276 00:17:04,443 --> 00:17:05,843 I want to talk to him alone. 277 00:17:31,233 --> 00:17:31,633 Hit me. 278 00:17:31,963 --> 00:17:32,683 One, two, three. 279 00:17:35,043 --> 00:17:35,473 Come. 280 00:17:38,233 --> 00:17:39,273 They all look beautiful. 281 00:17:40,633 --> 00:17:41,603 By plastic surgery. 282 00:17:43,153 --> 00:17:44,043 Then I can do it, too. 283 00:17:45,353 --> 00:17:46,233 Don't be ridiculous. 284 00:17:49,633 --> 00:17:50,243 They can do it. 285 00:17:50,243 --> 00:17:51,043 Why can't I? 286 00:17:56,603 --> 00:17:57,203 Xuan'er, 287 00:17:58,563 --> 00:17:59,683 if you just sit here, 288 00:17:59,723 --> 00:18:00,483 don't come here again. 289 00:18:00,843 --> 00:18:01,723 You're tired, and so am I. 290 00:18:04,963 --> 00:18:05,353 Come. 291 00:18:05,513 --> 00:18:06,273 Let's play games. 292 00:18:06,443 --> 00:18:06,923 Good. 293 00:18:10,043 --> 00:18:10,513 Make a move. 294 00:18:16,563 --> 00:18:17,753 Let's play Telling a Lie. 295 00:18:18,203 --> 00:18:18,723 Fine. 296 00:18:34,283 --> 00:18:35,643 [Nose] 297 00:18:46,083 --> 00:18:47,803 [Weige Medical Aesthetics] If only the nose is changed, 298 00:18:47,803 --> 00:18:49,083 the philtrum will look longer 299 00:18:49,243 --> 00:18:50,963 and the whole face will look weird. 300 00:18:51,243 --> 00:18:51,963 However, if you follow the plan 301 00:18:51,963 --> 00:18:53,443 that the doctor has just made for you, 302 00:18:53,483 --> 00:18:54,963 the surgery will be a little bit bigger, 303 00:18:55,043 --> 00:18:56,243 but it will look more natural. 304 00:18:56,443 --> 00:18:57,603 How long does it take? 305 00:18:57,773 --> 00:18:58,963 It's a quick surgery. 306 00:18:59,043 --> 00:19:00,203 But you'll be hospitalized for a week. 307 00:19:00,243 --> 00:19:02,083 Then you'll have to wear a facial bandage for a month. 308 00:19:02,323 --> 00:19:03,203 A month? 309 00:19:03,443 --> 00:19:05,013 But I'm still in college. 310 00:19:05,573 --> 00:19:07,363 Why don't you come during the summer vacation? 311 00:19:07,363 --> 00:19:09,443 We have a lot of student customers. 312 00:19:14,693 --> 00:19:15,723 How much is the surgery? 313 00:19:16,203 --> 00:19:17,363 Including three follow-ups, 314 00:19:17,363 --> 00:19:18,893 it's 178,000 yuan. 315 00:19:21,083 --> 00:19:22,693 It's okay. You can do it step by step. 316 00:19:22,773 --> 00:19:24,123 It'll just take a little longer. 317 00:19:29,603 --> 00:19:30,443 Do it for me as soon as possible. 318 00:19:30,923 --> 00:19:31,813 Can I use a credit card? 319 00:19:32,963 --> 00:19:33,653 Yes. 320 00:19:43,203 --> 00:19:43,693 Hello, 321 00:19:44,323 --> 00:19:45,963 phone number 0905. 322 00:19:49,843 --> 00:19:50,363 Miss, 323 00:19:50,483 --> 00:19:52,773 you have booked one double room online. 324 00:19:52,963 --> 00:19:54,933 We provide you with cleaning and laundry services. 325 00:19:55,053 --> 00:19:56,443 Just call us if you need anything. 326 00:19:56,653 --> 00:19:57,483 Here's your room key. 327 00:19:57,483 --> 00:19:57,893 Thank you. 328 00:19:57,933 --> 00:19:58,893 The elevator is over there. 329 00:20:36,083 --> 00:20:36,843 Sorry, 330 00:20:37,013 --> 00:20:39,203 the number you dialed is out of service. 331 00:20:39,203 --> 00:20:39,843 Sorry, 332 00:20:40,533 --> 00:20:41,893 the number you dialed is out of service. 333 00:20:52,323 --> 00:20:56,293 Sorry, the number you dialed is out of service. 334 00:20:56,293 --> 00:20:57,083 Sorry. 335 00:21:02,203 --> 00:21:02,723 Sorry, 336 00:21:03,363 --> 00:21:05,013 the number you dialed... 337 00:21:35,843 --> 00:21:36,693 Do I look good? 338 00:21:39,573 --> 00:21:40,483 Why you've changed? 339 00:21:41,323 --> 00:21:42,963 Except that people must die, 340 00:21:43,603 --> 00:21:44,843 what can't change in this world? 341 00:21:47,443 --> 00:21:49,243 There's no need for this between us. 342 00:21:55,813 --> 00:21:56,603 Where are you having fun? 343 00:21:57,813 --> 00:21:58,603 Upstairs, booth six. 344 00:22:01,083 --> 00:22:02,443 I thought you didn't like places like this. 345 00:22:03,443 --> 00:22:04,443 I didn't like it before. 346 00:22:04,693 --> 00:22:05,573 Now I do. 347 00:22:06,533 --> 00:22:07,893 Just like you used to like me. 348 00:22:08,653 --> 00:22:10,013 Now, you suddenly don't like me. 349 00:22:13,083 --> 00:22:13,963 I don't dislike you. 350 00:22:16,203 --> 00:22:17,483 It's your mom who doesn't like me. 351 00:22:19,843 --> 00:22:20,933 Look for me upstairs. 352 00:22:21,933 --> 00:22:22,893 There's no one you know. 353 00:22:48,963 --> 00:22:49,363 Come. 354 00:22:50,813 --> 00:22:51,483 Hello. 355 00:22:52,013 --> 00:22:52,693 Hello. 356 00:22:53,693 --> 00:22:54,653 I'm Fei Ke's friend. 357 00:22:54,723 --> 00:22:55,203 Come. 358 00:22:55,203 --> 00:22:56,053 Come. Let's have a drink. 359 00:23:00,653 --> 00:23:01,123 Good. 360 00:23:01,893 --> 00:23:02,693 Awesome. 361 00:23:06,843 --> 00:23:07,813 Come. Drink. 362 00:23:11,533 --> 00:23:12,443 You alone? 363 00:23:13,013 --> 00:23:13,443 What? 364 00:23:13,693 --> 00:23:14,603 You alone? 365 00:23:15,653 --> 00:23:16,323 Take a guess. 366 00:23:41,053 --> 00:23:42,053 Where are we going? 367 00:23:43,693 --> 00:23:44,483 Send you back. 368 00:23:46,363 --> 00:23:47,813 I don't live in the dorm anymore. 369 00:23:49,293 --> 00:23:50,083 Where are you living? 370 00:23:52,013 --> 00:23:53,053 In hotel. 371 00:23:55,413 --> 00:23:55,893 Let's go. 372 00:24:04,413 --> 00:24:05,933 What's our relationship now? 373 00:24:09,653 --> 00:24:10,483 Friends. 374 00:24:13,083 --> 00:24:13,773 In the future? 375 00:24:14,963 --> 00:24:16,053 We can continue to be friends. 376 00:24:20,173 --> 00:24:20,773 Pretty good. 377 00:24:22,773 --> 00:24:23,773 Thank you. 378 00:24:25,603 --> 00:24:26,533 Thank you for what? 379 00:24:28,573 --> 00:24:29,573 Thank you 380 00:24:30,363 --> 00:24:32,083 for making me feel so confident. 381 00:24:33,603 --> 00:24:34,573 If you hadn't spurred me on, 382 00:24:34,573 --> 00:24:36,653 I might never have taken this step. 383 00:24:38,483 --> 00:24:39,483 So thank you. 384 00:24:41,603 --> 00:24:42,573 Congratulations. 385 00:24:47,323 --> 00:24:48,013 From now on, I hope 386 00:24:48,013 --> 00:24:49,963 I can keep playing with you as a friend. 387 00:24:55,243 --> 00:24:56,123 The way you were before, no. 388 00:24:57,533 --> 00:24:59,053 The way you're today is fine. 389 00:25:02,123 --> 00:25:02,933 Don't worry. 390 00:25:04,963 --> 00:25:06,773 I'll never be like that again. 391 00:25:12,443 --> 00:25:13,773 I'm starving in class today. 392 00:25:14,293 --> 00:25:15,443 Let's get something to eat later. 393 00:25:16,573 --> 00:25:17,443 What's wrong with her? 394 00:25:51,083 --> 00:25:51,693 Zhang Xuan, 395 00:25:52,603 --> 00:25:53,363 don't abuse yourself. 396 00:25:56,323 --> 00:25:57,053 Leave me alone. 397 00:25:57,243 --> 00:25:57,813 We're all here. 398 00:25:57,813 --> 00:25:58,603 We can help you. 399 00:26:02,123 --> 00:26:02,653 Fine. 400 00:26:05,123 --> 00:26:06,323 Lend me some money. 401 00:26:08,363 --> 00:26:09,013 How much? 402 00:26:10,693 --> 00:26:11,363 Three to five thousand. 403 00:26:11,893 --> 00:26:12,893 I need to have skin boosters. 404 00:26:19,083 --> 00:26:20,123 None of you can help me. 405 00:26:21,173 --> 00:26:21,813 It's fine. 406 00:26:22,323 --> 00:26:23,293 I can do it on my own. 407 00:26:27,533 --> 00:26:29,083 You can't do surgery that often. 408 00:26:29,173 --> 00:26:30,203 After the last surgery, 409 00:26:30,243 --> 00:26:31,413 the outside is healed, 410 00:26:31,413 --> 00:26:32,363 but not the inside. 411 00:26:32,573 --> 00:26:33,773 You have to stop smoking and drinking. 412 00:26:33,933 --> 00:26:34,843 And avoid spicy food. 413 00:26:34,843 --> 00:26:35,803 I have four fives. 414 00:26:35,803 --> 00:26:36,843 Four fives. 415 00:26:36,843 --> 00:26:37,323 Right. 416 00:26:37,413 --> 00:26:38,053 Have a seat. 417 00:26:38,413 --> 00:26:39,443 Sit... 418 00:26:39,443 --> 00:26:40,243 Mr. Chen, 419 00:26:40,693 --> 00:26:41,573 this is my friend. 420 00:26:42,013 --> 00:26:42,323 Well... 421 00:26:42,323 --> 00:26:43,293 Just call me Xuan'er. 422 00:26:43,483 --> 00:26:44,723 Fine, Xuan'er. Okay. 423 00:26:46,653 --> 00:26:47,173 Drink it. 424 00:26:47,173 --> 00:26:47,723 Come... 425 00:26:47,723 --> 00:26:48,963 I really can't sing. 426 00:26:49,813 --> 00:26:52,243 How can such a pretty beauty not sing? 427 00:26:53,573 --> 00:26:54,123 It's so cool. 428 00:26:54,363 --> 00:26:55,363 Come... 429 00:26:55,723 --> 00:26:56,243 Come on. 430 00:26:56,483 --> 00:26:57,363 Please arrange it for me as soon as possible. 431 00:26:58,443 --> 00:26:59,203 It's not a minor surgery. 432 00:26:59,533 --> 00:27:00,533 The cost is also... 433 00:27:01,243 --> 00:27:02,053 No problem. 434 00:27:02,053 --> 00:27:02,963 No problem at all. 435 00:27:17,723 --> 00:27:18,723 Hello. 436 00:27:21,813 --> 00:27:22,693 Thank you, Sir. 437 00:27:23,293 --> 00:27:23,893 Good. 438 00:28:45,483 --> 00:28:46,843 This is a picture of me before plastic surgery. 439 00:28:57,723 --> 00:28:58,843 Such a natural beauty. 440 00:28:59,173 --> 00:29:00,323 A pretty girl at first sight. 441 00:29:01,053 --> 00:29:02,123 And you're from a prestigious university. 442 00:29:02,723 --> 00:29:04,053 Why did you have to get plastic surgery? 443 00:29:04,813 --> 00:29:06,843 Because I wanted Fei Ke to come back to me. 444 00:29:07,363 --> 00:29:09,323 Because all the girls around him were so pretty. 445 00:29:11,843 --> 00:29:13,123 He had been in this circle for a long time. 446 00:29:13,893 --> 00:29:15,243 He'd definitely look less and less 447 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 at ordinary girls like us. 448 00:29:17,933 --> 00:29:19,573 Then why did you go to see him 449 00:29:19,603 --> 00:29:21,123 when you knew it was impossible? 450 00:29:21,203 --> 00:29:22,363 Because I wanted him to regret it. 451 00:29:22,653 --> 00:29:23,363 I wanted him to see 452 00:29:23,363 --> 00:29:24,813 I could be better than all the girls around him. 453 00:29:24,813 --> 00:29:25,813 Much better. 454 00:29:27,243 --> 00:29:28,083 So 455 00:29:28,293 --> 00:29:29,293 Fei Ke doesn't regret it. 456 00:29:30,053 --> 00:29:31,013 You do. 457 00:29:31,413 --> 00:29:32,083 Yes. 458 00:29:33,933 --> 00:29:35,813 Everyone said I looked better before plastic surgery. 459 00:29:38,573 --> 00:29:39,773 The more they said, the more I felt inferior. 460 00:29:41,293 --> 00:29:43,413 I thought I looked better before, 461 00:29:45,323 --> 00:29:46,693 but I can't go back. 462 00:29:47,443 --> 00:29:49,573 Well, what did Fei Ke lie to you about? 463 00:29:49,883 --> 00:29:50,763 Innocence. 464 00:29:53,933 --> 00:29:54,733 Is that funny? 465 00:29:54,973 --> 00:29:55,483 In my eyes, 466 00:29:55,483 --> 00:29:56,853 innocence is more important than money. 467 00:29:57,003 --> 00:29:58,693 It's something that money can't buy back. 468 00:30:02,123 --> 00:30:02,853 So 469 00:30:04,333 --> 00:30:05,363 are you married? 470 00:30:07,003 --> 00:30:08,213 With a face like mine, 471 00:30:08,523 --> 00:30:09,573 what serious man 472 00:30:09,573 --> 00:30:10,643 would want to marry me? 473 00:30:11,333 --> 00:30:12,243 What about the money you owe? 474 00:30:12,693 --> 00:30:14,003 I don't owe you any money. 475 00:30:14,213 --> 00:30:15,403 That's not what I meant. 476 00:30:15,693 --> 00:30:16,213 I mean, 477 00:30:16,283 --> 00:30:17,853 what have you been living on for the past years? 478 00:30:20,163 --> 00:30:21,933 I work in sales at a medical aesthetics clinic. 479 00:30:22,483 --> 00:30:24,163 I paid off all my debts the year before last. 480 00:30:29,163 --> 00:30:31,003 You can look down on me and not trust me, 481 00:30:31,523 --> 00:30:32,483 but everything I did before 482 00:30:32,483 --> 00:30:34,003 was just revenge on Fei Ke. 483 00:30:34,643 --> 00:30:36,243 People like you won't understand. 484 00:30:46,003 --> 00:30:46,613 Are you okay? 485 00:30:47,483 --> 00:30:48,483 Give her some water. 486 00:30:50,213 --> 00:30:51,403 Have some water. 487 00:30:53,333 --> 00:30:53,763 Ms. He, 488 00:30:55,813 --> 00:30:56,523 it's your turn. 489 00:30:57,813 --> 00:30:58,483 What? 490 00:31:01,093 --> 00:31:01,763 Tell us. 491 00:31:02,853 --> 00:31:03,853 What happened 492 00:31:04,093 --> 00:31:04,883 between you and Fei Ke? 493 00:31:10,643 --> 00:31:12,643 I was in the Journalism School, Chengjiang University, class of 2005. 494 00:31:12,763 --> 00:31:14,573 I was in college at the same time as Fei Ke for a while. 495 00:31:15,163 --> 00:31:16,733 He was close to my boyfriend at the time. 496 00:31:17,093 --> 00:31:18,763 All of us have been deceived and hurt 497 00:31:18,853 --> 00:31:19,403 by Fei Ke. 498 00:31:20,163 --> 00:31:21,363 If it's like you said, 499 00:31:21,453 --> 00:31:22,453 why were you invited? 500 00:31:23,053 --> 00:31:24,733 Maybe Fei Ke didn't invite her. 501 00:31:25,483 --> 00:31:26,973 She came uninvited. 502 00:31:27,733 --> 00:31:29,163 Have you noticed? 503 00:31:30,333 --> 00:31:32,363 It's like she knows everything about all of us. 504 00:31:34,283 --> 00:31:35,243 She kept reminding us 505 00:31:35,333 --> 00:31:36,243 of the parts we couldn't explain. 506 00:31:37,093 --> 00:31:38,403 She kept asking questions 507 00:31:40,883 --> 00:31:42,163 about the details we couldn't remember. 508 00:31:43,973 --> 00:31:44,883 I'm a journalist. 509 00:31:45,123 --> 00:31:46,523 It's my job and my instinct. 510 00:31:50,053 --> 00:31:50,613 What are you doing? 511 00:31:51,453 --> 00:31:52,483 Don't touch my stuff. 512 00:31:53,363 --> 00:31:54,403 You're going too far. 513 00:31:55,403 --> 00:31:56,453 Don't you want to hear it? 514 00:31:56,453 --> 00:31:57,453 It's just some interview. 515 00:31:57,813 --> 00:31:58,523 Give it to me. 516 00:31:59,123 --> 00:32:00,123 12 January, 517 00:32:00,123 --> 00:32:01,243 Fei Ke's colleague, 518 00:32:01,283 --> 00:32:02,053 Mr. Jiang. 519 00:32:04,243 --> 00:32:05,363 23 March, 520 00:32:05,483 --> 00:32:06,853 Fei Ke's college classmate, 521 00:32:06,933 --> 00:32:07,763 Mr. Wu. 522 00:32:08,363 --> 00:32:09,403 9 June, 523 00:32:09,403 --> 00:32:10,573 Fei Ke's college instructor, 524 00:32:10,813 --> 00:32:11,643 Mr. Lu. 525 00:32:12,613 --> 00:32:13,523 13 June, 526 00:32:13,693 --> 00:32:14,453 Fei Ke's friend, 527 00:32:14,523 --> 00:32:15,333 Ms. Shu. 528 00:32:16,093 --> 00:32:16,973 Did you hear everything? 529 00:32:17,693 --> 00:32:19,243 She's been investigating Fei Ke. 530 00:32:20,163 --> 00:32:21,163 Who on earth are you? 531 00:32:22,243 --> 00:32:23,403 Who put you up to this? 532 00:32:23,483 --> 00:32:24,763 What's your relationship with Fei Ke? 533 00:32:24,933 --> 00:32:26,243 Why did you take us on the boat? 534 00:32:30,523 --> 00:32:31,363 It's that driver. 535 00:32:34,163 --> 00:32:34,813 Open the door. 536 00:32:36,093 --> 00:32:36,883 Open the door. 537 00:32:40,693 --> 00:32:41,523 Open the door. 538 00:32:42,573 --> 00:32:43,613 Stop yelling. 539 00:32:48,123 --> 00:32:49,693 The boat won't come to shore. 540 00:32:51,613 --> 00:32:52,483 What do you mean? 541 00:32:54,483 --> 00:32:55,123 I mean, 542 00:32:55,163 --> 00:32:56,483 the boat won't come to shore. 543 00:33:02,883 --> 00:33:03,813 Everyone, 544 00:33:04,283 --> 00:33:05,163 don't make it difficult for her. 545 00:33:05,973 --> 00:33:07,283 I hired her. 546 00:33:10,003 --> 00:33:11,643 She and Fei Ke went to the same college, 547 00:33:12,213 --> 00:33:13,613 and have mutual friends. 548 00:33:13,613 --> 00:33:15,053 She's also a journalist. 549 00:33:16,573 --> 00:33:18,693 So she's the perfect person to investigate Fei Ke. 550 00:33:21,053 --> 00:33:21,733 And of course, 551 00:33:22,973 --> 00:33:24,523 you guys too. 552 00:33:25,853 --> 00:33:26,883 Why investigate us? 553 00:33:31,573 --> 00:33:32,973 Actually, it's not Fei Ke 554 00:33:32,973 --> 00:33:34,213 who invited you here today. 555 00:33:38,483 --> 00:33:39,283 It's me. 556 00:33:40,523 --> 00:33:41,483 Me. 557 00:34:49,023 --> 00:34:54,063 ♪The lights are on my wounds again♪ 558 00:34:55,143 --> 00:34:58,863 ♪Not saying anything, but feeling uneasy inside♪ 559 00:34:59,623 --> 00:35:02,823 ♪Still pretending to be happy♪ 560 00:35:03,943 --> 00:35:09,583 ♪I can't even blame you for being so cruel♪ 561 00:35:10,143 --> 00:35:13,783 ♪When you're lost and sad♪ 562 00:35:14,663 --> 00:35:18,583 ♪I even don't have the right to comfort you♪ 563 00:35:19,023 --> 00:35:24,103 ♪I took a script that has too many twists and turns♪ 564 00:35:25,023 --> 00:35:29,503 ♪I can't either love or quit, just pretending to smile♪ 565 00:35:29,783 --> 00:35:33,223 ♪Who cares?♪ 566 00:35:36,303 --> 00:35:40,183 ♪I'm just an unneeded character♪ 567 00:35:40,783 --> 00:35:44,143 ♪Like a role that doesn't have a story to tell♪ 568 00:35:44,783 --> 00:35:50,223 ♪Wait till the song is over and everyone's gone♪ 569 00:35:51,543 --> 00:35:55,143 ♪I'm just an unneeded character♪ 570 00:35:55,623 --> 00:35:59,423 ♪Like a puppet led by invisible strings♪ 571 00:35:59,663 --> 00:36:05,063 ♪Yet watched by your coldness♪ 572 00:36:05,783 --> 00:36:10,943 ♪As my weary smile fades♪ 573 00:36:11,943 --> 00:36:15,183 ♪I can only be picked♪ 574 00:36:15,783 --> 00:36:18,543 ♪With no right to know the outcome♪ 575 00:36:34,423 --> 00:36:38,343 ♪I'm just an unneeded character♪ 576 00:36:38,863 --> 00:36:42,343 ♪Like a role that doesn't have a story to tell♪ 577 00:36:42,863 --> 00:36:49,423 ♪Wait till the song is over and everyone's gone♪ 578 00:36:49,423 --> 00:36:53,783 ♪I'm just an unneeded character♪ 579 00:36:53,783 --> 00:36:57,463 ♪Like a puppet led by invisible strings♪ 580 00:36:57,663 --> 00:37:03,743 ♪Yet performing for your coldness♪ 581 00:37:03,903 --> 00:37:09,343 ♪Let the most fragile heart ache♪ 582 00:37:10,023 --> 00:37:13,223 ♪Feeling wronged in silence♪ 583 00:37:13,223 --> 00:37:18,223 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 584 00:37:13,223 --> 00:37:23,223 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today37185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.