Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:06,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,963
[Studio Banshan]
3
00:01:34,043 --> 00:01:39,003
[Regeneration]
4
00:01:39,043 --> 00:01:41,963
[Episode 6]
5
00:02:01,853 --> 00:02:03,143
Whose watch is this?
6
00:02:13,453 --> 00:02:14,303
Speak up.
7
00:02:15,223 --> 00:02:16,423
Whose watch is this?
8
00:02:22,453 --> 00:02:23,063
Put it down.
9
00:02:23,303 --> 00:02:23,863
Keep it safe.
10
00:02:24,453 --> 00:02:25,503
I can't afford it.
11
00:02:29,013 --> 00:02:30,063
Whose watch is this anyway?
12
00:02:31,253 --> 00:02:31,863
It's Jin's.
13
00:02:32,703 --> 00:02:34,253
Why is Jin's watch in the room?
14
00:02:36,423 --> 00:02:37,423
Yesterday, he was drunk, too.
15
00:02:37,943 --> 00:02:39,503
He was so friendly
and called me brother,
16
00:02:40,863 --> 00:02:42,143
insisting on giving me this watch.
17
00:02:43,223 --> 00:02:44,453
The watch costs hundreds of thousands.
18
00:02:44,453 --> 00:02:45,453
How could I take it?
19
00:02:47,173 --> 00:02:48,453
After you get settled in,
20
00:02:49,093 --> 00:02:50,343
I have to give it back.
21
00:02:56,173 --> 00:02:56,613
Right,
22
00:02:57,983 --> 00:02:58,783
I have good news.
23
00:03:01,613 --> 00:03:02,783
What good news?
24
00:03:04,503 --> 00:03:05,303
My mom also came
25
00:03:06,343 --> 00:03:07,173
to yesterday's performance.
26
00:03:08,063 --> 00:03:09,343
The one sitting next to you?
27
00:03:11,303 --> 00:03:12,173
She complimented your performance,
28
00:03:13,373 --> 00:03:14,613
so I told her everything
29
00:03:14,613 --> 00:03:15,503
about us.
30
00:03:18,173 --> 00:03:19,253
Including where you're from,
31
00:03:19,343 --> 00:03:20,093
what your parents are like,
32
00:03:21,143 --> 00:03:21,983
and your family background.
33
00:03:22,863 --> 00:03:23,653
I told her everything.
34
00:03:24,143 --> 00:03:24,653
Really?
35
00:03:25,173 --> 00:03:25,943
Then what did she say?
36
00:03:29,143 --> 00:03:30,373
She didn't show a clear attitude.
37
00:03:33,013 --> 00:03:34,143
You know my family background.
38
00:03:36,303 --> 00:03:38,063
She always wants me to find someone...
39
00:03:41,253 --> 00:03:43,373
They want you to find someone
who's a good match.
40
00:03:45,733 --> 00:03:47,143
I know. I understand.
41
00:03:48,733 --> 00:03:49,893
I'm from a small city.
42
00:03:50,373 --> 00:03:51,013
I'm not good enough for you.
43
00:03:53,093 --> 00:03:54,533
My parents didn't go to school.
44
00:03:55,303 --> 00:03:56,423
They're poorly educated.
45
00:03:59,373 --> 00:04:00,373
What good news is this?
46
00:04:02,423 --> 00:04:05,733
It's lucky
that she didn't explicitly object to it.
47
00:04:06,983 --> 00:04:08,653
Why did I wait until I was 20
to start a relationship?
48
00:04:09,343 --> 00:04:10,343
She doesn't like anyone
49
00:04:10,653 --> 00:04:11,653
and won't let me meet girls.
50
00:04:14,783 --> 00:04:15,813
But for you,
51
00:04:16,813 --> 00:04:18,623
I don't care about the rules.
52
00:04:19,303 --> 00:04:20,743
I act first and report later.
53
00:04:25,493 --> 00:04:26,653
You can impress her.
54
00:04:28,903 --> 00:04:29,583
Trust me.
55
00:04:31,143 --> 00:04:32,653
I'll set up a formal meeting right away.
56
00:04:38,053 --> 00:04:38,813
Be confident.
57
00:04:40,583 --> 00:04:41,623
You're the best.
58
00:04:45,213 --> 00:04:46,533
Am I?
59
00:04:48,463 --> 00:04:49,093
I always felt like
60
00:04:49,093 --> 00:04:50,623
being with you was like a dream.
61
00:04:51,903 --> 00:04:53,053
I couldn't even think about the future.
62
00:05:21,773 --> 00:05:22,533
Too dowdy.
63
00:05:24,043 --> 00:05:24,643
Dowdy?
64
00:05:25,553 --> 00:05:26,513
It's Japanese style.
65
00:05:28,513 --> 00:05:29,393
It's frivolous and outdated.
66
00:05:30,393 --> 00:05:31,443
My mom won't like it.
67
00:05:33,203 --> 00:05:34,073
Frivolous.
68
00:05:36,553 --> 00:05:37,393
How about this one?
69
00:05:40,443 --> 00:05:41,443
A bit old-fashioned.
70
00:05:50,883 --> 00:05:52,483
I'm from a small city.
71
00:05:52,603 --> 00:05:55,043
I've improved a lot
since I got to Chengjiang.
72
00:05:55,323 --> 00:05:56,803
I was even more dowdy in high school.
73
00:06:06,003 --> 00:06:07,483
Actually, you look good in anything.
74
00:06:08,203 --> 00:06:09,083
It's just that these clothes
75
00:06:09,083 --> 00:06:10,573
don't really suit today's occasion.
76
00:06:12,083 --> 00:06:12,643
Honey,
77
00:06:13,763 --> 00:06:14,173
look.
78
00:06:16,243 --> 00:06:17,523
You actually look cute
79
00:06:18,363 --> 00:06:19,013
with a good figure.
80
00:06:19,923 --> 00:06:22,083
It's just a matter of taste.
81
00:06:22,083 --> 00:06:23,363
Just a little improvement in taste,
82
00:06:23,973 --> 00:06:25,693
you'll impress everyone.
83
00:06:27,083 --> 00:06:28,763
But taste can't be acquired
84
00:06:28,763 --> 00:06:30,243
in a day or two.
85
00:06:30,243 --> 00:06:31,643
I'm still learning.
86
00:06:32,043 --> 00:06:32,923
Through what?
87
00:06:33,083 --> 00:06:33,763
Magazines.
88
00:06:38,083 --> 00:06:38,643
No wonder.
89
00:06:49,643 --> 00:06:50,173
What's wrong?
90
00:06:52,483 --> 00:06:53,173
It's okay.
91
00:06:56,453 --> 00:06:57,693
Who sent it to you?
92
00:06:58,083 --> 00:06:59,043
No one.
93
00:06:59,043 --> 00:07:00,043
Just do your makeup.
94
00:07:00,043 --> 00:07:01,083
We have to go now.
95
00:07:01,203 --> 00:07:03,013
You look like something goes wrong.
96
00:07:03,363 --> 00:07:04,923
What can't you tell me?
97
00:07:05,803 --> 00:07:06,453
Really, it's okay.
98
00:07:10,363 --> 00:07:11,293
Your makeup's so heavy.
99
00:07:14,483 --> 00:07:14,893
Heavy?
100
00:07:16,613 --> 00:07:17,203
I don't get it.
101
00:07:18,043 --> 00:07:19,363
You dancers always doll yourselves up
102
00:07:19,363 --> 00:07:20,923
like you're about to perform.
103
00:07:21,323 --> 00:07:22,893
We're going to Yunding Pavilion,
104
00:07:22,893 --> 00:07:24,013
a Western restaurant,
105
00:07:24,693 --> 00:07:25,893
not to the Spring Festival Gala
106
00:07:25,893 --> 00:07:27,293
of your town's TV station.
107
00:07:29,693 --> 00:07:30,523
Remove it.
108
00:07:31,133 --> 00:07:32,523
Blush, eye shadow, eyeliner,
109
00:07:32,733 --> 00:07:33,643
everything.
110
00:07:37,453 --> 00:07:39,133
My mom doesn't like heavy makeup.
111
00:08:09,293 --> 00:08:09,923
Give it back to me.
112
00:08:09,973 --> 00:08:10,523
Now.
113
00:08:11,203 --> 00:08:12,923
No wonder you keep picking on me.
114
00:08:13,483 --> 00:08:14,203
It's not you who thinks I'm dowdy.
115
00:08:14,203 --> 00:08:15,363
It's your mom.
116
00:08:18,853 --> 00:08:19,923
That's not what she meant.
117
00:08:19,923 --> 00:08:21,483
That's what she meant.
118
00:08:21,613 --> 00:08:23,613
She said Zhang Xuan is a very nice girl.
119
00:08:23,613 --> 00:08:24,693
A dancer
120
00:08:24,693 --> 00:08:25,973
from a prestigious university
with a good figure.
121
00:08:26,013 --> 00:08:27,243
They're not too happy
122
00:08:27,243 --> 00:08:28,323
about her family background
and her parents,
123
00:08:28,323 --> 00:08:29,243
but as long as you like her,
124
00:08:29,243 --> 00:08:30,203
go ahead and date her.
125
00:08:30,763 --> 00:08:31,643
I'm warning you.
126
00:08:31,893 --> 00:08:33,253
Stop checking my phone. Give it to me.
127
00:08:33,413 --> 00:08:34,643
What's wrong with me
checking your phone?
128
00:08:34,643 --> 00:08:35,613
I'm your girlfriend.
129
00:08:35,883 --> 00:08:37,613
Don't you know how to show some respect?
130
00:08:38,173 --> 00:08:38,763
This is Chengjiang,
131
00:08:38,763 --> 00:08:39,933
not your hometown.
132
00:08:40,053 --> 00:08:40,643
Living here requires
133
00:08:40,643 --> 00:08:42,323
a minimum of courtesy and respect.
134
00:08:42,853 --> 00:08:43,853
If I hadn't seen it,
135
00:08:43,853 --> 00:08:45,173
I'd still be in the dark.
136
00:08:46,683 --> 00:08:48,123
Today, my friends are here.
137
00:08:48,643 --> 00:08:49,203
Zhang Xuan
138
00:08:49,203 --> 00:08:50,613
doesn't seem to be a good match for you.
139
00:08:50,763 --> 00:08:51,413
She lacks grace
140
00:08:51,413 --> 00:08:52,853
and comes off a bit uncouth.
141
00:08:55,083 --> 00:08:56,173
I don't want your uncles and aunts
142
00:08:56,173 --> 00:08:57,853
to gossip about our family.
143
00:08:57,853 --> 00:08:59,373
So let's ask her to rest in her dorm.
144
00:08:59,373 --> 00:09:00,053
Come here by yourself.
145
00:09:00,173 --> 00:09:01,173
Let's do it alone next time.
146
00:09:12,493 --> 00:09:12,763
Give it to me.
147
00:09:15,123 --> 00:09:15,813
Give it to me.
148
00:09:23,253 --> 00:09:24,003
I'll handle it.
149
00:09:25,003 --> 00:09:26,123
I don't need you to tell me what to do.
150
00:09:30,853 --> 00:09:32,123
Do you want me to translate for you?
151
00:09:33,613 --> 00:09:34,373
I don't.
152
00:09:35,293 --> 00:09:36,253
What your mom means is
153
00:09:36,323 --> 00:09:37,203
that I'm not pretty enough.
154
00:09:37,203 --> 00:09:38,493
I'm a disgrace to your family.
155
00:09:38,643 --> 00:09:39,443
You misunderstood.
156
00:09:39,763 --> 00:09:40,733
I didn't misunderstand.
157
00:09:40,733 --> 00:09:42,293
Isn't that what she meant?
158
00:09:42,643 --> 00:09:43,083
Yes,
159
00:09:43,083 --> 00:09:43,883
I'm not a campus belle.
160
00:09:44,853 --> 00:09:46,373
I don't have a capable father.
161
00:09:46,443 --> 00:09:47,933
I'm not good enough for you.
162
00:09:50,083 --> 00:09:51,373
She's one-sided.
163
00:09:51,853 --> 00:09:52,413
Don't get mad.
164
00:09:54,563 --> 00:09:56,643
So you agree that she thinks I'm ugly?
165
00:09:57,563 --> 00:09:58,973
I don't think you're ugly.
166
00:10:00,523 --> 00:10:01,763
I think you have
a special kind of beauty.
167
00:10:03,083 --> 00:10:04,293
What do you mean by special beauty?
168
00:10:06,813 --> 00:10:08,613
You're different from
all the girls I've met.
169
00:10:10,083 --> 00:10:12,563
I like you
because you're simple and pure.
170
00:10:15,733 --> 00:10:16,973
Simple and pure?
171
00:10:17,293 --> 00:10:18,253
It's just dowdy, right?
172
00:10:19,613 --> 00:10:20,053
Yes,
173
00:10:20,373 --> 00:10:21,083
I don't know how to dress
174
00:10:21,123 --> 00:10:21,683
or put on make-up well.
175
00:10:22,373 --> 00:10:24,053
I'm also an art student
that you despise.
176
00:10:24,173 --> 00:10:25,053
I don't know how to study.
177
00:10:25,053 --> 00:10:26,293
And I don't talk posh.
178
00:10:26,323 --> 00:10:27,853
Since so many girls surround you,
179
00:10:28,203 --> 00:10:29,763
why don't you go and be with them?
180
00:10:30,683 --> 00:10:31,883
I really don't understand
181
00:10:32,253 --> 00:10:33,613
why you want to be with me.
182
00:10:34,563 --> 00:10:35,293
What do you want?
183
00:10:39,763 --> 00:10:40,493
What do you mean?
184
00:10:41,083 --> 00:10:42,003
Let's break up.
185
00:10:43,053 --> 00:10:43,883
Calm down...
186
00:10:44,683 --> 00:10:45,853
I am calm.
187
00:10:54,603 --> 00:10:55,533
We're not a good match.
188
00:11:01,453 --> 00:11:03,293
He doesn't have an official father.
189
00:11:05,723 --> 00:11:07,893
Also, he must've made up the whole story
about his mom.
190
00:11:09,973 --> 00:11:11,533
Why do I need to tell you all this?
191
00:11:12,453 --> 00:11:13,563
It's all about me.
192
00:11:13,653 --> 00:11:14,563
What's it got to do with you?
193
00:11:16,013 --> 00:11:16,893
It's pretty boring.
194
00:11:18,483 --> 00:11:19,413
Let's change the subject.
195
00:11:24,293 --> 00:11:25,853
I'll tell you a detail
that's not boring.
196
00:11:28,293 --> 00:11:29,333
There's something wrong with that drink.
197
00:11:33,163 --> 00:11:33,923
I wasn't drunk.
198
00:11:38,093 --> 00:11:39,093
I was drugged
199
00:11:39,453 --> 00:11:40,363
and passed out.
200
00:11:43,893 --> 00:11:45,243
Why didn't you call the police?
201
00:11:45,683 --> 00:11:46,533
Did I have evidence?
202
00:11:46,923 --> 00:11:48,043
Have I no shame?
203
00:11:48,333 --> 00:11:50,013
My life started to fall apart
204
00:11:50,013 --> 00:11:51,163
after I broke up with him.
205
00:12:08,893 --> 00:12:09,453
Zhang Xuan,
206
00:12:09,603 --> 00:12:10,413
what are you doing?
207
00:12:10,973 --> 00:12:11,773
You're insane.
208
00:12:19,003 --> 00:12:19,743
[Send to Fei Ke:
Where are you? I miss you.]
209
00:12:19,743 --> 00:12:20,383
[Where are you?
Why are you ignoring me?]
210
00:12:20,383 --> 00:12:21,043
[I'm having a hard time.
I want to see you.]
211
00:12:49,803 --> 00:12:50,603
Don't move.
212
00:12:59,853 --> 00:13:00,893
Call Fei Ke.
213
00:13:01,683 --> 00:13:02,683
I don't have his number.
214
00:13:09,853 --> 00:13:11,013
You can't do this anymore.
215
00:13:11,013 --> 00:13:11,893
You have to live a normal life.
216
00:13:13,453 --> 00:13:14,893
Since we're already torn apart,
217
00:13:15,533 --> 00:13:16,413
you can tell me.
218
00:13:16,773 --> 00:13:17,363
Where is he?
219
00:13:18,773 --> 00:13:19,773
I've said it many times.
220
00:13:20,453 --> 00:13:21,293
I really don't know.
221
00:13:24,603 --> 00:13:25,723
Even you lied to me.
222
00:13:30,853 --> 00:13:31,563
Zhang Xuan,
223
00:13:32,363 --> 00:13:33,923
it's normal for relationships
to break up and fall apart.
224
00:13:34,893 --> 00:13:36,683
First love doesn't always end well,
225
00:13:38,093 --> 00:13:38,803
so take it easy.
226
00:13:42,853 --> 00:13:43,563
Besides,
227
00:13:44,013 --> 00:13:45,333
I'm here to help you through this.
228
00:13:46,093 --> 00:13:46,683
I can't.
229
00:13:47,773 --> 00:13:48,773
I really can't.
230
00:13:50,163 --> 00:13:51,093
Come to your senses.
231
00:13:51,293 --> 00:13:52,293
Fei Ke doesn't deserve you.
232
00:13:55,893 --> 00:13:57,413
I know you're prejudiced against him.
233
00:13:58,333 --> 00:14:00,333
That's because you don't even know
how good he is.
234
00:14:06,123 --> 00:14:07,093
Is that he?
235
00:14:08,563 --> 00:14:09,123
Yes.
236
00:14:12,683 --> 00:14:14,723
[Fei Ke: Gold Club KTV, come here.]
237
00:14:18,243 --> 00:14:19,563
Fei Ke agreed to see me.
238
00:14:27,243 --> 00:14:29,363
It's all here. Have fun today.
239
00:14:29,363 --> 00:14:30,293
Of course.
240
00:14:30,533 --> 00:14:31,973
Nobody can leave until we're all drunk.
241
00:14:31,973 --> 00:14:32,723
Absolutely.
242
00:14:51,853 --> 00:14:52,893
Drink with Mr. Jin.
243
00:14:58,413 --> 00:14:59,333
Let's sing a song.
244
00:15:03,163 --> 00:15:04,563
What's she doing?
245
00:15:09,013 --> 00:15:09,653
Nothing.
246
00:15:11,013 --> 00:15:11,603
Be with Mr. Jin.
247
00:15:12,603 --> 00:15:13,243
Let's drink.
248
00:15:14,683 --> 00:15:15,213
Let's keep drinking.
249
00:15:16,413 --> 00:15:17,013
Have a drink.
250
00:15:38,013 --> 00:15:38,603
Come...
251
00:15:48,533 --> 00:15:49,683
They're just Fei Ke's friends
252
00:15:50,563 --> 00:15:51,653
like you once were.
253
00:15:52,803 --> 00:15:53,453
Friend?
254
00:15:54,093 --> 00:15:55,653
I've been with Fei Ke for four months.
255
00:15:55,653 --> 00:15:56,973
You said we were friends?
256
00:16:01,363 --> 00:16:02,563
Maybe in Fei Ke's eyes,
257
00:16:03,043 --> 00:16:03,923
you're not that important.
258
00:16:05,533 --> 00:16:06,483
If I wasn't that important,
259
00:16:06,483 --> 00:16:08,093
then why did he help me
play the Black Swan
260
00:16:08,533 --> 00:16:10,123
and introduce me to his mom?
261
00:16:10,333 --> 00:16:11,093
Zhang Xuan,
262
00:16:11,923 --> 00:16:13,923
you can't give yourself up for a man.
263
00:16:15,013 --> 00:16:16,043
Is it worth it?
264
00:16:16,923 --> 00:16:17,483
Look at him.
265
00:16:18,363 --> 00:16:19,883
Does he look like he wants
to get back together with you?
266
00:16:20,163 --> 00:16:21,123
Come to your senses.
267
00:16:23,483 --> 00:16:24,443
Leave me alone.
268
00:16:25,753 --> 00:16:27,123
No one will be here for you except me.
269
00:16:27,123 --> 00:16:28,683
If I leave,
what if something happens to you?
270
00:16:31,363 --> 00:16:32,753
Something has already happened to me.
271
00:16:36,163 --> 00:16:37,323
What happened?
272
00:16:38,243 --> 00:16:39,193
Tell me.
273
00:16:52,243 --> 00:16:53,043
Nothing.
274
00:17:00,713 --> 00:17:01,833
Why don't you go back first?
275
00:17:03,153 --> 00:17:04,203
It's too messy here.
276
00:17:04,443 --> 00:17:05,843
I want to talk to him alone.
277
00:17:31,233 --> 00:17:31,633
Hit me.
278
00:17:31,963 --> 00:17:32,683
One, two, three.
279
00:17:35,043 --> 00:17:35,473
Come.
280
00:17:38,233 --> 00:17:39,273
They all look beautiful.
281
00:17:40,633 --> 00:17:41,603
By plastic surgery.
282
00:17:43,153 --> 00:17:44,043
Then I can do it, too.
283
00:17:45,353 --> 00:17:46,233
Don't be ridiculous.
284
00:17:49,633 --> 00:17:50,243
They can do it.
285
00:17:50,243 --> 00:17:51,043
Why can't I?
286
00:17:56,603 --> 00:17:57,203
Xuan'er,
287
00:17:58,563 --> 00:17:59,683
if you just sit here,
288
00:17:59,723 --> 00:18:00,483
don't come here again.
289
00:18:00,843 --> 00:18:01,723
You're tired, and so am I.
290
00:18:04,963 --> 00:18:05,353
Come.
291
00:18:05,513 --> 00:18:06,273
Let's play games.
292
00:18:06,443 --> 00:18:06,923
Good.
293
00:18:10,043 --> 00:18:10,513
Make a move.
294
00:18:16,563 --> 00:18:17,753
Let's play Telling a Lie.
295
00:18:18,203 --> 00:18:18,723
Fine.
296
00:18:34,283 --> 00:18:35,643
[Nose]
297
00:18:46,083 --> 00:18:47,803
[Weige Medical Aesthetics]
If only the nose is changed,
298
00:18:47,803 --> 00:18:49,083
the philtrum will look longer
299
00:18:49,243 --> 00:18:50,963
and the whole face will look weird.
300
00:18:51,243 --> 00:18:51,963
However, if you follow the plan
301
00:18:51,963 --> 00:18:53,443
that the doctor has just made for you,
302
00:18:53,483 --> 00:18:54,963
the surgery will be a little bit bigger,
303
00:18:55,043 --> 00:18:56,243
but it will look more natural.
304
00:18:56,443 --> 00:18:57,603
How long does it take?
305
00:18:57,773 --> 00:18:58,963
It's a quick surgery.
306
00:18:59,043 --> 00:19:00,203
But you'll be hospitalized for a week.
307
00:19:00,243 --> 00:19:02,083
Then you'll have
to wear a facial bandage for a month.
308
00:19:02,323 --> 00:19:03,203
A month?
309
00:19:03,443 --> 00:19:05,013
But I'm still in college.
310
00:19:05,573 --> 00:19:07,363
Why don't you come
during the summer vacation?
311
00:19:07,363 --> 00:19:09,443
We have a lot of student customers.
312
00:19:14,693 --> 00:19:15,723
How much is the surgery?
313
00:19:16,203 --> 00:19:17,363
Including three follow-ups,
314
00:19:17,363 --> 00:19:18,893
it's 178,000 yuan.
315
00:19:21,083 --> 00:19:22,693
It's okay. You can do it step by step.
316
00:19:22,773 --> 00:19:24,123
It'll just take a little longer.
317
00:19:29,603 --> 00:19:30,443
Do it for me as soon as possible.
318
00:19:30,923 --> 00:19:31,813
Can I use a credit card?
319
00:19:32,963 --> 00:19:33,653
Yes.
320
00:19:43,203 --> 00:19:43,693
Hello,
321
00:19:44,323 --> 00:19:45,963
phone number 0905.
322
00:19:49,843 --> 00:19:50,363
Miss,
323
00:19:50,483 --> 00:19:52,773
you have booked one double room online.
324
00:19:52,963 --> 00:19:54,933
We provide you
with cleaning and laundry services.
325
00:19:55,053 --> 00:19:56,443
Just call us if you need anything.
326
00:19:56,653 --> 00:19:57,483
Here's your room key.
327
00:19:57,483 --> 00:19:57,893
Thank you.
328
00:19:57,933 --> 00:19:58,893
The elevator is over there.
329
00:20:36,083 --> 00:20:36,843
Sorry,
330
00:20:37,013 --> 00:20:39,203
the number you dialed is out of service.
331
00:20:39,203 --> 00:20:39,843
Sorry,
332
00:20:40,533 --> 00:20:41,893
the number you dialed is out of service.
333
00:20:52,323 --> 00:20:56,293
Sorry, the number you dialed
is out of service.
334
00:20:56,293 --> 00:20:57,083
Sorry.
335
00:21:02,203 --> 00:21:02,723
Sorry,
336
00:21:03,363 --> 00:21:05,013
the number you dialed...
337
00:21:35,843 --> 00:21:36,693
Do I look good?
338
00:21:39,573 --> 00:21:40,483
Why you've changed?
339
00:21:41,323 --> 00:21:42,963
Except that people must die,
340
00:21:43,603 --> 00:21:44,843
what can't change in this world?
341
00:21:47,443 --> 00:21:49,243
There's no need for this between us.
342
00:21:55,813 --> 00:21:56,603
Where are you having fun?
343
00:21:57,813 --> 00:21:58,603
Upstairs, booth six.
344
00:22:01,083 --> 00:22:02,443
I thought you didn't like places
like this.
345
00:22:03,443 --> 00:22:04,443
I didn't like it before.
346
00:22:04,693 --> 00:22:05,573
Now I do.
347
00:22:06,533 --> 00:22:07,893
Just like you used to like me.
348
00:22:08,653 --> 00:22:10,013
Now, you suddenly don't like me.
349
00:22:13,083 --> 00:22:13,963
I don't dislike you.
350
00:22:16,203 --> 00:22:17,483
It's your mom who doesn't like me.
351
00:22:19,843 --> 00:22:20,933
Look for me upstairs.
352
00:22:21,933 --> 00:22:22,893
There's no one you know.
353
00:22:48,963 --> 00:22:49,363
Come.
354
00:22:50,813 --> 00:22:51,483
Hello.
355
00:22:52,013 --> 00:22:52,693
Hello.
356
00:22:53,693 --> 00:22:54,653
I'm Fei Ke's friend.
357
00:22:54,723 --> 00:22:55,203
Come.
358
00:22:55,203 --> 00:22:56,053
Come. Let's have a drink.
359
00:23:00,653 --> 00:23:01,123
Good.
360
00:23:01,893 --> 00:23:02,693
Awesome.
361
00:23:06,843 --> 00:23:07,813
Come. Drink.
362
00:23:11,533 --> 00:23:12,443
You alone?
363
00:23:13,013 --> 00:23:13,443
What?
364
00:23:13,693 --> 00:23:14,603
You alone?
365
00:23:15,653 --> 00:23:16,323
Take a guess.
366
00:23:41,053 --> 00:23:42,053
Where are we going?
367
00:23:43,693 --> 00:23:44,483
Send you back.
368
00:23:46,363 --> 00:23:47,813
I don't live in the dorm anymore.
369
00:23:49,293 --> 00:23:50,083
Where are you living?
370
00:23:52,013 --> 00:23:53,053
In hotel.
371
00:23:55,413 --> 00:23:55,893
Let's go.
372
00:24:04,413 --> 00:24:05,933
What's our relationship now?
373
00:24:09,653 --> 00:24:10,483
Friends.
374
00:24:13,083 --> 00:24:13,773
In the future?
375
00:24:14,963 --> 00:24:16,053
We can continue to be friends.
376
00:24:20,173 --> 00:24:20,773
Pretty good.
377
00:24:22,773 --> 00:24:23,773
Thank you.
378
00:24:25,603 --> 00:24:26,533
Thank you for what?
379
00:24:28,573 --> 00:24:29,573
Thank you
380
00:24:30,363 --> 00:24:32,083
for making me feel so confident.
381
00:24:33,603 --> 00:24:34,573
If you hadn't spurred me on,
382
00:24:34,573 --> 00:24:36,653
I might never have taken this step.
383
00:24:38,483 --> 00:24:39,483
So thank you.
384
00:24:41,603 --> 00:24:42,573
Congratulations.
385
00:24:47,323 --> 00:24:48,013
From now on, I hope
386
00:24:48,013 --> 00:24:49,963
I can keep playing with you as a friend.
387
00:24:55,243 --> 00:24:56,123
The way you were before, no.
388
00:24:57,533 --> 00:24:59,053
The way you're today is fine.
389
00:25:02,123 --> 00:25:02,933
Don't worry.
390
00:25:04,963 --> 00:25:06,773
I'll never be like that again.
391
00:25:12,443 --> 00:25:13,773
I'm starving in class today.
392
00:25:14,293 --> 00:25:15,443
Let's get something to eat later.
393
00:25:16,573 --> 00:25:17,443
What's wrong with her?
394
00:25:51,083 --> 00:25:51,693
Zhang Xuan,
395
00:25:52,603 --> 00:25:53,363
don't abuse yourself.
396
00:25:56,323 --> 00:25:57,053
Leave me alone.
397
00:25:57,243 --> 00:25:57,813
We're all here.
398
00:25:57,813 --> 00:25:58,603
We can help you.
399
00:26:02,123 --> 00:26:02,653
Fine.
400
00:26:05,123 --> 00:26:06,323
Lend me some money.
401
00:26:08,363 --> 00:26:09,013
How much?
402
00:26:10,693 --> 00:26:11,363
Three to five thousand.
403
00:26:11,893 --> 00:26:12,893
I need to have skin boosters.
404
00:26:19,083 --> 00:26:20,123
None of you can help me.
405
00:26:21,173 --> 00:26:21,813
It's fine.
406
00:26:22,323 --> 00:26:23,293
I can do it on my own.
407
00:26:27,533 --> 00:26:29,083
You can't do surgery that often.
408
00:26:29,173 --> 00:26:30,203
After the last surgery,
409
00:26:30,243 --> 00:26:31,413
the outside is healed,
410
00:26:31,413 --> 00:26:32,363
but not the inside.
411
00:26:32,573 --> 00:26:33,773
You have to stop smoking and drinking.
412
00:26:33,933 --> 00:26:34,843
And avoid spicy food.
413
00:26:34,843 --> 00:26:35,803
I have four fives.
414
00:26:35,803 --> 00:26:36,843
Four fives.
415
00:26:36,843 --> 00:26:37,323
Right.
416
00:26:37,413 --> 00:26:38,053
Have a seat.
417
00:26:38,413 --> 00:26:39,443
Sit...
418
00:26:39,443 --> 00:26:40,243
Mr. Chen,
419
00:26:40,693 --> 00:26:41,573
this is my friend.
420
00:26:42,013 --> 00:26:42,323
Well...
421
00:26:42,323 --> 00:26:43,293
Just call me Xuan'er.
422
00:26:43,483 --> 00:26:44,723
Fine, Xuan'er. Okay.
423
00:26:46,653 --> 00:26:47,173
Drink it.
424
00:26:47,173 --> 00:26:47,723
Come...
425
00:26:47,723 --> 00:26:48,963
I really can't sing.
426
00:26:49,813 --> 00:26:52,243
How can such a pretty beauty not sing?
427
00:26:53,573 --> 00:26:54,123
It's so cool.
428
00:26:54,363 --> 00:26:55,363
Come...
429
00:26:55,723 --> 00:26:56,243
Come on.
430
00:26:56,483 --> 00:26:57,363
Please arrange it for me
as soon as possible.
431
00:26:58,443 --> 00:26:59,203
It's not a minor surgery.
432
00:26:59,533 --> 00:27:00,533
The cost is also...
433
00:27:01,243 --> 00:27:02,053
No problem.
434
00:27:02,053 --> 00:27:02,963
No problem at all.
435
00:27:17,723 --> 00:27:18,723
Hello.
436
00:27:21,813 --> 00:27:22,693
Thank you, Sir.
437
00:27:23,293 --> 00:27:23,893
Good.
438
00:28:45,483 --> 00:28:46,843
This is a picture of me
before plastic surgery.
439
00:28:57,723 --> 00:28:58,843
Such a natural beauty.
440
00:28:59,173 --> 00:29:00,323
A pretty girl at first sight.
441
00:29:01,053 --> 00:29:02,123
And you're from
a prestigious university.
442
00:29:02,723 --> 00:29:04,053
Why did you have to get plastic surgery?
443
00:29:04,813 --> 00:29:06,843
Because I wanted Fei Ke
to come back to me.
444
00:29:07,363 --> 00:29:09,323
Because all the girls around him
were so pretty.
445
00:29:11,843 --> 00:29:13,123
He had been in this circle
for a long time.
446
00:29:13,893 --> 00:29:15,243
He'd definitely look less and less
447
00:29:15,243 --> 00:29:16,123
at ordinary girls like us.
448
00:29:17,933 --> 00:29:19,573
Then why did you go to see him
449
00:29:19,603 --> 00:29:21,123
when you knew it was impossible?
450
00:29:21,203 --> 00:29:22,363
Because I wanted him to regret it.
451
00:29:22,653 --> 00:29:23,363
I wanted him to see
452
00:29:23,363 --> 00:29:24,813
I could be better
than all the girls around him.
453
00:29:24,813 --> 00:29:25,813
Much better.
454
00:29:27,243 --> 00:29:28,083
So
455
00:29:28,293 --> 00:29:29,293
Fei Ke doesn't regret it.
456
00:29:30,053 --> 00:29:31,013
You do.
457
00:29:31,413 --> 00:29:32,083
Yes.
458
00:29:33,933 --> 00:29:35,813
Everyone said I looked better
before plastic surgery.
459
00:29:38,573 --> 00:29:39,773
The more they said,
the more I felt inferior.
460
00:29:41,293 --> 00:29:43,413
I thought I looked better before,
461
00:29:45,323 --> 00:29:46,693
but I can't go back.
462
00:29:47,443 --> 00:29:49,573
Well, what did Fei Ke lie to you about?
463
00:29:49,883 --> 00:29:50,763
Innocence.
464
00:29:53,933 --> 00:29:54,733
Is that funny?
465
00:29:54,973 --> 00:29:55,483
In my eyes,
466
00:29:55,483 --> 00:29:56,853
innocence is more important than money.
467
00:29:57,003 --> 00:29:58,693
It's something that money can't buy back.
468
00:30:02,123 --> 00:30:02,853
So
469
00:30:04,333 --> 00:30:05,363
are you married?
470
00:30:07,003 --> 00:30:08,213
With a face like mine,
471
00:30:08,523 --> 00:30:09,573
what serious man
472
00:30:09,573 --> 00:30:10,643
would want to marry me?
473
00:30:11,333 --> 00:30:12,243
What about the money you owe?
474
00:30:12,693 --> 00:30:14,003
I don't owe you any money.
475
00:30:14,213 --> 00:30:15,403
That's not what I meant.
476
00:30:15,693 --> 00:30:16,213
I mean,
477
00:30:16,283 --> 00:30:17,853
what have you been living on
for the past years?
478
00:30:20,163 --> 00:30:21,933
I work in sales
at a medical aesthetics clinic.
479
00:30:22,483 --> 00:30:24,163
I paid off all my debts
the year before last.
480
00:30:29,163 --> 00:30:31,003
You can look down on me
and not trust me,
481
00:30:31,523 --> 00:30:32,483
but everything I did before
482
00:30:32,483 --> 00:30:34,003
was just revenge on Fei Ke.
483
00:30:34,643 --> 00:30:36,243
People like you won't understand.
484
00:30:46,003 --> 00:30:46,613
Are you okay?
485
00:30:47,483 --> 00:30:48,483
Give her some water.
486
00:30:50,213 --> 00:30:51,403
Have some water.
487
00:30:53,333 --> 00:30:53,763
Ms. He,
488
00:30:55,813 --> 00:30:56,523
it's your turn.
489
00:30:57,813 --> 00:30:58,483
What?
490
00:31:01,093 --> 00:31:01,763
Tell us.
491
00:31:02,853 --> 00:31:03,853
What happened
492
00:31:04,093 --> 00:31:04,883
between you and Fei Ke?
493
00:31:10,643 --> 00:31:12,643
I was in the Journalism School,
Chengjiang University, class of 2005.
494
00:31:12,763 --> 00:31:14,573
I was in college at the same time
as Fei Ke for a while.
495
00:31:15,163 --> 00:31:16,733
He was close to my boyfriend
at the time.
496
00:31:17,093 --> 00:31:18,763
All of us have been deceived and hurt
497
00:31:18,853 --> 00:31:19,403
by Fei Ke.
498
00:31:20,163 --> 00:31:21,363
If it's like you said,
499
00:31:21,453 --> 00:31:22,453
why were you invited?
500
00:31:23,053 --> 00:31:24,733
Maybe Fei Ke didn't invite her.
501
00:31:25,483 --> 00:31:26,973
She came uninvited.
502
00:31:27,733 --> 00:31:29,163
Have you noticed?
503
00:31:30,333 --> 00:31:32,363
It's like she knows everything
about all of us.
504
00:31:34,283 --> 00:31:35,243
She kept reminding us
505
00:31:35,333 --> 00:31:36,243
of the parts we couldn't explain.
506
00:31:37,093 --> 00:31:38,403
She kept asking questions
507
00:31:40,883 --> 00:31:42,163
about the details we couldn't remember.
508
00:31:43,973 --> 00:31:44,883
I'm a journalist.
509
00:31:45,123 --> 00:31:46,523
It's my job and my instinct.
510
00:31:50,053 --> 00:31:50,613
What are you doing?
511
00:31:51,453 --> 00:31:52,483
Don't touch my stuff.
512
00:31:53,363 --> 00:31:54,403
You're going too far.
513
00:31:55,403 --> 00:31:56,453
Don't you want to hear it?
514
00:31:56,453 --> 00:31:57,453
It's just some interview.
515
00:31:57,813 --> 00:31:58,523
Give it to me.
516
00:31:59,123 --> 00:32:00,123
12 January,
517
00:32:00,123 --> 00:32:01,243
Fei Ke's colleague,
518
00:32:01,283 --> 00:32:02,053
Mr. Jiang.
519
00:32:04,243 --> 00:32:05,363
23 March,
520
00:32:05,483 --> 00:32:06,853
Fei Ke's college classmate,
521
00:32:06,933 --> 00:32:07,763
Mr. Wu.
522
00:32:08,363 --> 00:32:09,403
9 June,
523
00:32:09,403 --> 00:32:10,573
Fei Ke's college instructor,
524
00:32:10,813 --> 00:32:11,643
Mr. Lu.
525
00:32:12,613 --> 00:32:13,523
13 June,
526
00:32:13,693 --> 00:32:14,453
Fei Ke's friend,
527
00:32:14,523 --> 00:32:15,333
Ms. Shu.
528
00:32:16,093 --> 00:32:16,973
Did you hear everything?
529
00:32:17,693 --> 00:32:19,243
She's been investigating Fei Ke.
530
00:32:20,163 --> 00:32:21,163
Who on earth are you?
531
00:32:22,243 --> 00:32:23,403
Who put you up to this?
532
00:32:23,483 --> 00:32:24,763
What's your relationship with Fei Ke?
533
00:32:24,933 --> 00:32:26,243
Why did you take us on the boat?
534
00:32:30,523 --> 00:32:31,363
It's that driver.
535
00:32:34,163 --> 00:32:34,813
Open the door.
536
00:32:36,093 --> 00:32:36,883
Open the door.
537
00:32:40,693 --> 00:32:41,523
Open the door.
538
00:32:42,573 --> 00:32:43,613
Stop yelling.
539
00:32:48,123 --> 00:32:49,693
The boat won't come to shore.
540
00:32:51,613 --> 00:32:52,483
What do you mean?
541
00:32:54,483 --> 00:32:55,123
I mean,
542
00:32:55,163 --> 00:32:56,483
the boat won't come to shore.
543
00:33:02,883 --> 00:33:03,813
Everyone,
544
00:33:04,283 --> 00:33:05,163
don't make it difficult for her.
545
00:33:05,973 --> 00:33:07,283
I hired her.
546
00:33:10,003 --> 00:33:11,643
She and Fei Ke went to the same college,
547
00:33:12,213 --> 00:33:13,613
and have mutual friends.
548
00:33:13,613 --> 00:33:15,053
She's also a journalist.
549
00:33:16,573 --> 00:33:18,693
So she's the perfect person
to investigate Fei Ke.
550
00:33:21,053 --> 00:33:21,733
And of course,
551
00:33:22,973 --> 00:33:24,523
you guys too.
552
00:33:25,853 --> 00:33:26,883
Why investigate us?
553
00:33:31,573 --> 00:33:32,973
Actually, it's not Fei Ke
554
00:33:32,973 --> 00:33:34,213
who invited you here today.
555
00:33:38,483 --> 00:33:39,283
It's me.
556
00:33:40,523 --> 00:33:41,483
Me.
557
00:34:49,023 --> 00:34:54,063
♪The lights are on my wounds again♪
558
00:34:55,143 --> 00:34:58,863
♪Not saying anything,
but feeling uneasy inside♪
559
00:34:59,623 --> 00:35:02,823
♪Still pretending to be happy♪
560
00:35:03,943 --> 00:35:09,583
♪I can't even blame you
for being so cruel♪
561
00:35:10,143 --> 00:35:13,783
♪When you're lost and sad♪
562
00:35:14,663 --> 00:35:18,583
♪I even don't have the right
to comfort you♪
563
00:35:19,023 --> 00:35:24,103
♪I took a script
that has too many twists and turns♪
564
00:35:25,023 --> 00:35:29,503
♪I can't either love or quit,
just pretending to smile♪
565
00:35:29,783 --> 00:35:33,223
♪Who cares?♪
566
00:35:36,303 --> 00:35:40,183
♪I'm just an unneeded character♪
567
00:35:40,783 --> 00:35:44,143
♪Like a role
that doesn't have a story to tell♪
568
00:35:44,783 --> 00:35:50,223
♪Wait till the song is over
and everyone's gone♪
569
00:35:51,543 --> 00:35:55,143
♪I'm just an unneeded character♪
570
00:35:55,623 --> 00:35:59,423
♪Like a puppet led by invisible strings♪
571
00:35:59,663 --> 00:36:05,063
♪Yet watched by your coldness♪
572
00:36:05,783 --> 00:36:10,943
♪As my weary smile fades♪
573
00:36:11,943 --> 00:36:15,183
♪I can only be picked♪
574
00:36:15,783 --> 00:36:18,543
♪With no right to know the outcome♪
575
00:36:34,423 --> 00:36:38,343
♪I'm just an unneeded character♪
576
00:36:38,863 --> 00:36:42,343
♪Like a role
that doesn't have a story to tell♪
577
00:36:42,863 --> 00:36:49,423
♪Wait till the song is over
and everyone's gone♪
578
00:36:49,423 --> 00:36:53,783
♪I'm just an unneeded character♪
579
00:36:53,783 --> 00:36:57,463
♪Like a puppet led by invisible strings♪
580
00:36:57,663 --> 00:37:03,743
♪Yet performing for your coldness♪
581
00:37:03,903 --> 00:37:09,343
♪Let the most fragile heart ache♪
582
00:37:10,023 --> 00:37:13,223
♪Feeling wronged in silence♪
583
00:37:13,223 --> 00:37:18,223
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
584
00:37:13,223 --> 00:37:23,223
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today37185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.