Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:06,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,963
[Studio Banshan]
3
00:01:34,043 --> 00:01:39,003
[Regeneration]
4
00:01:39,083 --> 00:01:41,923
[Episode 5]
5
00:02:07,933 --> 00:02:08,983
Nobody follows you, right?
6
00:02:09,653 --> 00:02:11,613
I went around downstairs
a couple of times before I came up.
7
00:02:13,373 --> 00:02:14,063
Come inside.
8
00:02:26,943 --> 00:02:28,063
What's wrong with your hand?
9
00:02:32,173 --> 00:02:33,533
Who on earth are they?
10
00:02:33,813 --> 00:02:35,583
What did they do to you?
11
00:02:39,083 --> 00:02:40,243
[Bridge Loan Financing]
12
00:02:40,243 --> 00:02:42,223
When I find you,
13
00:02:42,223 --> 00:02:43,253
I'll skin you
14
00:02:43,253 --> 00:02:44,223
and break your legs.
15
00:02:44,253 --> 00:02:44,863
Who's this?
16
00:02:49,143 --> 00:02:50,423
I borrowed from loan sharks.
17
00:02:51,583 --> 00:02:53,093
They said if I don't pay them back,
18
00:02:54,253 --> 00:02:55,533
they'll really cut off my hand.
19
00:03:06,813 --> 00:03:08,423
What debt collector?
20
00:03:08,733 --> 00:03:10,583
I sent those voice messages.
21
00:03:11,453 --> 00:03:12,943
He killed my daughter
22
00:03:12,983 --> 00:03:14,223
and took my money.
23
00:03:14,653 --> 00:03:16,893
I'd like to kill him.
24
00:03:21,013 --> 00:03:22,093
[IOU]
In this column,
25
00:03:22,093 --> 00:03:22,943
sign here.
26
00:03:25,173 --> 00:03:26,253
We don't need
27
00:03:27,583 --> 00:03:28,733
an IOU between us.
28
00:03:30,893 --> 00:03:32,653
I can't owe anyone any more money,
29
00:03:34,063 --> 00:03:34,863
especially you.
30
00:03:35,893 --> 00:03:36,703
Sign it.
31
00:03:37,253 --> 00:03:38,063
Keep it.
32
00:03:39,613 --> 00:03:41,143
I'll pay you back as soon as I have it.
33
00:03:42,063 --> 00:03:43,223
How can you pay me back?
34
00:03:44,253 --> 00:03:45,063
I'll borrow it.
35
00:03:47,013 --> 00:03:47,893
For me?
36
00:03:47,983 --> 00:03:49,343
You lost your mind?
37
00:03:50,173 --> 00:03:51,303
Today, this guy showed mercy
38
00:03:51,343 --> 00:03:52,223
and just chopped you twice.
39
00:03:52,423 --> 00:03:53,013
But tomorrow,
40
00:03:53,143 --> 00:03:54,223
what if they really want to kill you?
41
00:03:54,983 --> 00:03:55,703
I'd rather owe them
42
00:03:55,703 --> 00:03:56,893
than you.
43
00:03:58,013 --> 00:03:58,703
Sell my kidney.
44
00:03:59,733 --> 00:04:00,863
I can sell my kidney to get it.
45
00:04:01,983 --> 00:04:03,813
How much do you still owe those people?
46
00:04:08,783 --> 00:04:09,783
It's none of your business.
47
00:04:22,023 --> 00:04:23,333
How much do you still owe?
48
00:04:26,623 --> 00:04:27,863
The principal is five million.
49
00:04:31,333 --> 00:04:32,423
With interest,
50
00:04:33,373 --> 00:04:34,303
eight million.
51
00:04:46,743 --> 00:04:47,933
I'll give you ten million.
52
00:04:49,213 --> 00:04:50,143
Pay them back.
53
00:04:51,093 --> 00:04:52,583
You can use the rest
to get back on your feet.
54
00:04:53,023 --> 00:04:53,863
Okay?
55
00:04:56,053 --> 00:04:56,773
No.
56
00:04:57,583 --> 00:04:58,743
I've taken your money.
57
00:04:58,983 --> 00:04:59,933
I can't take more.
58
00:05:00,813 --> 00:05:02,333
Count it as my investment
in your company.
59
00:05:02,653 --> 00:05:03,983
I'll be a shareholder, okay?
60
00:05:06,373 --> 00:05:07,653
You don't have that much money.
61
00:05:16,053 --> 00:05:17,213
Don't worry about the money.
62
00:05:18,183 --> 00:05:19,493
I'll figure it out.
63
00:06:32,683 --> 00:06:38,923
[President, Zhao Xiaoyang]
64
00:06:53,003 --> 00:06:58,643
[U-Key Login]
65
00:06:58,643 --> 00:07:01,123
[Bank of Chengjiang,
please enter the U-Key password.]
66
00:07:02,163 --> 00:07:06,443
[U-Key Password]
67
00:07:09,523 --> 00:07:13,683
[Transfer Amount: 10,000,000]
68
00:07:13,683 --> 00:07:15,563
[Payee's Account No.]
69
00:07:29,963 --> 00:07:31,563
[Transfer Amount: 10.000.000.00 yuan]
70
00:07:31,563 --> 00:07:33,643
[Dear customer,
your transfer transaction was successful!]
71
00:07:51,023 --> 00:07:52,183
Why are you back?
72
00:07:55,373 --> 00:07:56,463
I forgot my phone.
73
00:07:58,093 --> 00:07:59,023
It's over here.
74
00:08:00,183 --> 00:08:01,023
Here you go.
75
00:08:04,813 --> 00:08:05,903
What you're looking for?
76
00:08:07,623 --> 00:08:09,703
I'm looking for the contract
with Yangshi.
77
00:08:09,773 --> 00:08:11,253
They want to adjust a detail.
78
00:08:13,583 --> 00:08:14,533
What detail?
79
00:08:16,623 --> 00:08:17,463
It's a little problem.
80
00:08:17,623 --> 00:08:19,053
Just leave it to me.
81
00:08:23,863 --> 00:08:25,183
It's in the third drawer.
82
00:08:26,813 --> 00:08:27,493
Okay.
83
00:08:30,213 --> 00:08:32,183
By the way, I'll have lunch with Mr. Gu.
84
00:08:32,503 --> 00:08:33,213
How about you?
85
00:08:37,943 --> 00:08:40,013
I'll just grab a bite to eat downstairs.
86
00:08:44,503 --> 00:08:45,573
Remember to close the door for me.
87
00:08:46,263 --> 00:08:47,063
Yes.
88
00:09:03,263 --> 00:09:05,773
Did the money go to Fei Ke's account?
89
00:09:06,863 --> 00:09:07,653
No.
90
00:09:08,303 --> 00:09:10,133
He said his account was frozen.
91
00:09:10,133 --> 00:09:12,013
He told me to transfer the money
to another person's account.
92
00:09:14,383 --> 00:09:15,533
And what happened
93
00:09:16,893 --> 00:09:18,623
after that was just like
what you experienced.
94
00:09:20,623 --> 00:09:22,303
Fei Ke disappeared forever.
95
00:09:25,823 --> 00:09:27,093
So
96
00:09:27,383 --> 00:09:29,383
when Fei Ke borrowed money from you,
97
00:09:29,383 --> 00:09:31,573
he already successfully deceived
Mr. Chen and Cheng Hao.
98
00:09:33,093 --> 00:09:34,063
I guess so.
99
00:09:34,773 --> 00:09:36,863
Then he should have quit
as soon as possible
100
00:09:36,943 --> 00:09:38,133
and gotten away with it.
101
00:09:38,183 --> 00:09:39,503
That's not necessarily true.
102
00:09:39,623 --> 00:09:41,453
Who would mind
making an extra 10 million?
103
00:09:42,453 --> 00:09:44,383
He didn't do it for the money.
104
00:09:49,093 --> 00:09:50,453
He wanted to ruin us.
105
00:09:53,333 --> 00:09:54,863
If nothing to do with money,
106
00:09:55,943 --> 00:09:57,693
you'd be heartbroken at most.
107
00:09:59,453 --> 00:10:00,263
Yeah.
108
00:10:00,893 --> 00:10:02,503
So this is embezzlement, right?
109
00:10:02,573 --> 00:10:03,773
Misappropriation of funds.
110
00:10:04,693 --> 00:10:05,653
That's a crime.
111
00:10:07,183 --> 00:10:08,983
Then how come you're still sitting here?
112
00:10:09,063 --> 00:10:11,303
Didn't arrest you and put you
in prison for a few years?
113
00:10:13,863 --> 00:10:15,303
I have my way.
114
00:10:15,863 --> 00:10:18,093
But someone had
to be responsible for this.
115
00:10:18,983 --> 00:10:21,093
If you were not the one responsible,
116
00:10:21,693 --> 00:10:22,943
who was?
117
00:10:25,383 --> 00:10:26,503
None of your business, right?
118
00:11:11,623 --> 00:11:12,693
Anyone?
119
00:11:12,943 --> 00:11:14,063
It's leaking.
120
00:11:27,623 --> 00:11:28,983
You finally showed up.
121
00:11:30,893 --> 00:11:32,013
I'm sorry, everyone.
122
00:11:32,093 --> 00:11:33,263
I'm really sorry.
123
00:11:33,423 --> 00:11:34,333
It's been raining so hard.
124
00:11:34,333 --> 00:11:35,503
The backup generator's down.
125
00:11:36,013 --> 00:11:37,183
Where's Fei Ke?
126
00:11:38,693 --> 00:11:40,503
I guess the weather delayed him.
127
00:11:40,943 --> 00:11:41,823
Let's wait a little longer.
128
00:11:42,013 --> 00:11:43,773
It's flooding the basement.
129
00:11:43,893 --> 00:11:44,943
I'm going back.
130
00:11:45,133 --> 00:11:46,503
I have nothing to do with your business.
131
00:11:46,503 --> 00:11:47,823
I'm going back now.
132
00:11:50,213 --> 00:11:50,943
Alright.
133
00:11:51,213 --> 00:11:52,533
There's a yacht at the pier.
134
00:11:52,773 --> 00:11:54,213
I'll drive everyone back.
135
00:11:54,333 --> 00:11:55,383
I'll tell him
136
00:11:55,623 --> 00:11:56,503
to meet you somewhere else.
137
00:11:57,333 --> 00:11:58,773
As long as we can see Fei Ke,
138
00:11:58,893 --> 00:12:00,183
we'll be there.
139
00:12:00,653 --> 00:12:02,773
Go... Let's go... Let's leave first.
140
00:12:04,383 --> 00:12:06,263
Take it slow. Be careful.
141
00:12:06,533 --> 00:12:07,533
Go up...
142
00:13:28,263 --> 00:13:29,743
It's all been prepared for a long time.
143
00:13:32,533 --> 00:13:34,213
You were planning to get us on the boat.
144
00:13:34,653 --> 00:13:36,573
What do you and Fei Ke want?
145
00:13:36,943 --> 00:13:39,183
You're the ones who begged me
to leave the island.
146
00:13:39,503 --> 00:13:40,573
And I told you
147
00:13:41,133 --> 00:13:42,743
that the person you want to see
will definitely show up.
148
00:13:43,693 --> 00:13:44,893
Bullshit.
149
00:13:45,573 --> 00:13:46,573
He's in the sea?
150
00:13:50,623 --> 00:13:52,693
If you want me to take you
back to Xiyuan Pier,
151
00:13:52,693 --> 00:13:53,573
be cooperative.
152
00:13:54,503 --> 00:13:55,423
If you have complaints,
153
00:13:55,823 --> 00:13:56,693
you can get off the boat.
154
00:14:03,333 --> 00:14:04,213
Little girl,
155
00:14:04,823 --> 00:14:06,453
we've said our piece.
156
00:14:07,013 --> 00:14:07,823
It's your turn.
157
00:14:11,983 --> 00:14:13,263
Let her rest.
158
00:14:13,623 --> 00:14:14,623
She can tell us on the way.
159
00:14:15,063 --> 00:14:16,573
I can't sail without her telling us.
160
00:14:16,773 --> 00:14:17,823
Come on,
161
00:14:18,213 --> 00:14:19,503
we're all wasting time with you.
162
00:14:21,013 --> 00:14:21,823
Sail first.
163
00:14:21,983 --> 00:14:23,063
I'll talk when we sail.
164
00:14:56,863 --> 00:14:57,773
Your surname is Zhang.
165
00:14:59,533 --> 00:15:00,383
I don't have a surname.
166
00:15:00,453 --> 00:15:01,383
My name's Xuan'er.
167
00:15:02,743 --> 00:15:03,693
Zhang Xuan.
168
00:15:09,263 --> 00:15:10,383
You and Fei Ke.
169
00:15:11,093 --> 00:15:12,333
What's your relationship?
170
00:15:15,013 --> 00:15:16,453
How do you know my name?
171
00:15:24,893 --> 00:15:26,333
You're from Chengjiang University
of Science & Technology(CUST), right?
172
00:15:28,453 --> 00:15:30,503
Fei Ke told me about his history
of relationships,
173
00:15:31,693 --> 00:15:32,573
including his first love.
174
00:15:33,943 --> 00:15:34,503
Everybody,
175
00:15:35,863 --> 00:15:38,693
her real name is Zhang Xuan.
176
00:15:41,773 --> 00:15:44,823
Fei Ke's college girlfriend, right?
177
00:15:47,183 --> 00:15:48,423
It's better to hear about it
than to see it.
178
00:15:50,943 --> 00:15:52,093
He told you about me?
179
00:15:54,333 --> 00:15:55,693
Ever since I was cheated by him,
180
00:15:56,423 --> 00:15:58,453
I didn't believe everything he told me.
181
00:15:59,213 --> 00:16:00,503
But until I met you,
182
00:16:01,423 --> 00:16:03,893
I realized that the Zhang Xuan
in Fei Ke's mouth
183
00:16:04,453 --> 00:16:05,503
does exist.
184
00:16:15,823 --> 00:16:17,013
Fei Ke is my first love.
185
00:16:17,013 --> 00:16:18,453
We were together in college.
186
00:16:18,623 --> 00:16:19,573
That's all.
187
00:16:19,823 --> 00:16:20,983
Cut the crap.
188
00:16:21,333 --> 00:16:22,863
What's your relationship with him?
189
00:16:23,133 --> 00:16:24,943
We just dated for a few days in college.
190
00:16:24,983 --> 00:16:25,653
And also,
191
00:16:25,653 --> 00:16:26,863
I have nothing to do
with your daughter's death.
192
00:16:26,863 --> 00:16:28,183
They caused her death.
193
00:16:28,983 --> 00:16:30,823
I haven't talked to Fei Ke for years.
194
00:16:30,893 --> 00:16:32,063
Don't blame me.
195
00:16:35,423 --> 00:16:36,183
You were a dance specialty student
196
00:16:36,263 --> 00:16:38,213
at CUST in the class of 2009,
197
00:16:38,263 --> 00:16:39,693
majoring in Environmental Design.
198
00:16:39,943 --> 00:16:42,653
After more than half a year with Fei Ke,
you took a break from your studies.
199
00:16:43,133 --> 00:16:43,943
Why?
200
00:16:56,653 --> 00:16:59,063
You worked so hard to get
into your dream college
201
00:16:59,333 --> 00:17:00,453
but didn't finish it.
202
00:17:02,893 --> 00:17:03,863
Six years ago,
203
00:17:03,893 --> 00:17:05,783
what happened between you two?
204
00:17:20,503 --> 00:17:21,093
Yes.
205
00:17:21,813 --> 00:17:23,413
I am a dance specialty student.
206
00:17:23,813 --> 00:17:25,543
I got admitted to CUST
with my specialty.
207
00:17:27,173 --> 00:17:27,983
Every Tuesday, Thursday, and Saturday,
208
00:17:27,983 --> 00:17:29,623
I had to go to dance team rehearsals.
209
00:17:33,173 --> 00:17:34,503
Releve, demi pointe.
210
00:17:34,623 --> 00:17:35,453
Up.
211
00:17:35,983 --> 00:17:37,053
An 8-count.
212
00:17:37,333 --> 00:17:39,173
Down and go.
213
00:17:39,783 --> 00:17:42,693
One, two, three, four,
214
00:17:42,863 --> 00:17:45,863
five, six, seven, eight.
215
00:17:45,933 --> 00:17:48,783
Third port de bras, down, turn.
216
00:17:48,933 --> 00:17:49,543
Good.
217
00:17:49,543 --> 00:17:50,503
You come to lead the practice.
218
00:17:50,503 --> 00:17:51,093
Okay.
219
00:17:52,143 --> 00:17:53,293
Come on, everyone.
220
00:17:53,783 --> 00:17:54,543
Hold tight.
221
00:17:55,293 --> 00:17:57,333
Five, six, seven, go.
222
00:17:57,333 --> 00:17:59,333
One, two, three, four,
223
00:17:59,453 --> 00:18:01,333
five, six, seven, eight.
224
00:18:01,503 --> 00:18:03,453
Two, two, three, four,
225
00:18:03,693 --> 00:18:05,573
five, six, seven, eight.
226
00:18:05,573 --> 00:18:06,413
Up.
227
00:18:07,333 --> 00:18:07,983
Down.
228
00:18:10,783 --> 00:18:12,093
Come, up.
229
00:18:12,543 --> 00:18:13,293
Down.
230
00:18:14,903 --> 00:18:15,573
Zhang Xuan,
231
00:18:15,863 --> 00:18:16,573
where are you looking?
232
00:18:16,693 --> 00:18:17,663
Keep your hands higher.
233
00:18:17,663 --> 00:18:18,903
Watch your expression.
234
00:18:21,023 --> 00:18:22,783
Come on, let's all do it again.
235
00:18:26,093 --> 00:18:28,173
Five, six, seven, go.
236
00:18:28,263 --> 00:18:30,293
One, two, three, four,
237
00:18:30,413 --> 00:18:32,543
five, six, seven, eight.
238
00:18:32,623 --> 00:18:34,543
Two, two, three, four,
239
00:18:34,663 --> 00:18:37,143
five, six, seven, eight.
240
00:18:37,983 --> 00:18:39,453
That's all for today.
241
00:18:39,573 --> 00:18:41,383
We'll rehearse as usual
on Saturday at 7:00 PM.
242
00:18:41,623 --> 00:18:42,263
You're free to go.
243
00:18:42,543 --> 00:18:44,933
Thank you, Ms. Wei.
244
00:18:45,383 --> 00:18:46,263
Goodbye, Ms. Wei.
245
00:18:46,263 --> 00:18:47,173
Good job.
246
00:18:53,213 --> 00:18:54,093
Milk tea,
247
00:18:54,333 --> 00:18:55,903
with red beans and pudding.
248
00:18:55,933 --> 00:18:56,693
Thank you.
249
00:18:57,383 --> 00:18:58,053
Zhang Xuan,
250
00:18:58,383 --> 00:18:59,903
do you want to be
in the final show or not?
251
00:18:59,983 --> 00:19:00,813
Control your weight.
252
00:19:01,383 --> 00:19:02,293
I know.
253
00:19:02,503 --> 00:19:03,173
It's sugar-free.
254
00:19:03,383 --> 00:19:04,263
Not good either.
255
00:19:06,663 --> 00:19:08,143
- Who is this?
- Who?
256
00:19:08,143 --> 00:19:09,383
If my boyfriend brought me milk tea,
257
00:19:09,453 --> 00:19:11,293
I'd be willing to put on 15 kilos.
258
00:19:12,863 --> 00:19:14,143
Let me introduce.
259
00:19:14,213 --> 00:19:15,743
This is my boyfriend, Fei Ke.
260
00:19:15,863 --> 00:19:17,293
He is from the School
of Information and Computing Science,
261
00:19:17,383 --> 00:19:19,503
Chengjiang University, class of 2006.
262
00:19:19,503 --> 00:19:20,413
A big mouthful.
263
00:19:20,693 --> 00:19:22,263
A top student.
264
00:19:22,263 --> 00:19:22,903
So elegant.
265
00:19:22,903 --> 00:19:24,453
Hello, nice to meet everyone.
266
00:19:24,693 --> 00:19:27,543
I hope you'll take care of Zhang Xuan.
267
00:19:27,543 --> 00:19:29,413
- No problem.
- No problem at all.
268
00:19:30,093 --> 00:19:31,743
My cousin is also
from the School of Computing Science,
269
00:19:31,863 --> 00:19:33,383
Chengjiang University, class of 2006.
270
00:19:34,053 --> 00:19:34,663
What's his name?
271
00:19:34,743 --> 00:19:35,503
Lu Yang.
272
00:19:37,573 --> 00:19:38,263
I know him.
273
00:19:38,383 --> 00:19:40,453
Well, I asked him to introduce me
to some cute guys.
274
00:19:40,453 --> 00:19:41,933
Why haven't I heard him mention you?
275
00:19:42,863 --> 00:19:44,743
He's in class three. I'm in class one.
276
00:19:44,903 --> 00:19:46,263
Actually, I was in the class of 2005.
277
00:19:46,293 --> 00:19:47,623
I took a year off due to illness
in my senior year.
278
00:19:47,743 --> 00:19:49,173
I came back and graduated
with the class of 2006.
279
00:19:49,333 --> 00:19:50,983
That's why I don't know
any of my classmates well.
280
00:19:50,983 --> 00:19:52,543
That's why I haven't seen
you around on campus.
281
00:19:52,543 --> 00:19:54,093
If I'd known you earlier,
282
00:19:54,093 --> 00:19:55,693
Zhang Xuan wouldn't
have gotten the chance.
283
00:19:56,333 --> 00:19:57,543
Stop it.
284
00:19:58,413 --> 00:19:59,143
Zhang Xuan,
285
00:20:00,383 --> 00:20:01,413
come up here and clean up.
286
00:20:01,663 --> 00:20:02,543
Coming.
287
00:20:06,023 --> 00:20:08,383
- We're leaving first.
- Bye.
288
00:20:12,053 --> 00:20:13,413
Why wouldn't she do it herself?
289
00:20:13,783 --> 00:20:15,663
It's the freshmen's job.
290
00:20:15,743 --> 00:20:17,413
Rules of the team.
291
00:20:20,263 --> 00:20:21,573
With her dancing skills,
292
00:20:21,983 --> 00:20:23,023
she should be your backup dancer.
293
00:20:24,213 --> 00:20:26,413
She's a senior student.
294
00:20:26,503 --> 00:20:28,413
Seniority matters.
I'm not even on the list.
295
00:20:28,863 --> 00:20:31,143
Just a university dance team.
Too dogmatic.
296
00:20:31,573 --> 00:20:32,693
I'll tell Ms. Wei
297
00:20:32,903 --> 00:20:33,743
to let you dance the lead.
298
00:20:33,743 --> 00:20:35,093
Cut it off.
299
00:20:36,143 --> 00:20:37,263
But you know,
300
00:20:37,383 --> 00:20:38,383
I've been dreaming
301
00:20:38,453 --> 00:20:40,623
of dancing the lead in Swan Lake
since childhood.
302
00:20:40,813 --> 00:20:42,023
Why Swan Lake?
303
00:20:42,543 --> 00:20:44,453
Because one person
can dance two roles then.
304
00:20:44,573 --> 00:20:45,903
Especially the part of the Black Swan,
305
00:20:45,983 --> 00:20:46,983
which is much more difficult.
306
00:20:47,213 --> 00:20:48,903
Not only her movements and expressions
307
00:20:48,983 --> 00:20:50,023
but also her psychological activities
308
00:20:50,023 --> 00:20:51,573
can better reflect my level.
309
00:20:53,983 --> 00:20:55,503
Although I'm only a freshman now,
310
00:20:55,543 --> 00:20:57,573
I hope I can dance the lead role
311
00:20:57,573 --> 00:20:58,863
in the graduation show in the future.
312
00:21:05,523 --> 00:21:06,963
[Chengjiang Theater]
313
00:21:08,813 --> 00:21:10,053
Bolshoi Ballet?
314
00:21:10,813 --> 00:21:12,213
Where did you get it?
315
00:21:14,573 --> 00:21:16,333
I saved money by eating instant noodles
for a month
316
00:21:16,333 --> 00:21:18,863
and working on a construction site
for a few days.
317
00:21:19,143 --> 00:21:20,383
Then I can't bear to watch it.
318
00:21:22,093 --> 00:21:22,903
I lied to you.
319
00:21:23,213 --> 00:21:24,383
My mom's friend gave it to me.
320
00:21:24,743 --> 00:21:26,213
This is expensive.
321
00:21:26,293 --> 00:21:27,173
Want to go?
322
00:21:29,743 --> 00:21:31,143
When did you two get together?
323
00:21:31,933 --> 00:21:34,173
Just a month or so.
324
00:21:34,743 --> 00:21:36,743
You've done a good job of hiding it,
325
00:21:36,743 --> 00:21:37,933
even from us.
326
00:21:38,023 --> 00:21:38,903
Exactly.
327
00:21:38,903 --> 00:21:39,693
No,
328
00:21:39,863 --> 00:21:41,333
I just wanted to wait
until we are more settled
329
00:21:41,413 --> 00:21:42,333
before I told you.
330
00:21:42,543 --> 00:21:43,983
You don't think of us as friends.
331
00:21:44,123 --> 00:21:44,813
No,
332
00:21:45,203 --> 00:21:45,963
it's not true.
333
00:21:46,013 --> 00:21:48,363
It's because his family background
is quite complicated.
334
00:21:48,363 --> 00:21:49,123
How complicated?
335
00:21:49,573 --> 00:21:51,843
I don't know exactly.
336
00:21:51,933 --> 00:21:52,723
But I heard he was admitted
337
00:21:52,843 --> 00:21:55,323
to Chengjiang University
with a gold medal in the Olympics.
338
00:21:55,653 --> 00:21:56,533
So amazing.
339
00:21:56,653 --> 00:21:57,533
I told you.
340
00:21:57,533 --> 00:21:59,203
- So awesome.
- Right.
341
00:21:59,363 --> 00:22:01,603
And he's also in the Finance Club.
342
00:22:02,813 --> 00:22:04,413
How far along are you two?
343
00:22:04,653 --> 00:22:06,483
I can't tell you that.
344
00:22:06,933 --> 00:22:08,843
- Come on.
- You don't think we're friends.
345
00:22:08,843 --> 00:22:09,893
Come on, it's just the three of us.
346
00:22:09,893 --> 00:22:10,963
- Come on, tell me.
- Come on.
347
00:22:10,963 --> 00:22:11,933
We're roommates.
348
00:22:12,013 --> 00:22:12,693
Tell us...
349
00:22:12,693 --> 00:22:13,693
Did you two...
350
00:22:14,243 --> 00:22:16,123
Anyway, we agreed to keep it low key.
351
00:22:16,573 --> 00:22:17,963
We don't care if you keep it low key.
352
00:22:18,013 --> 00:22:19,603
- Tell us.
- Right.
353
00:22:19,773 --> 00:22:20,483
Not yet.
354
00:22:20,773 --> 00:22:21,813
Look how shy she is.
355
00:22:23,083 --> 00:22:25,123
I was a bit of an introvert,
356
00:22:25,293 --> 00:22:27,443
not as active as a big-city kid
357
00:22:27,443 --> 00:22:28,573
like Fei Ke.
358
00:22:29,013 --> 00:22:31,083
He had a lot of friends inside
and outside of the university.
359
00:22:31,173 --> 00:22:33,323
So knowledgeable with broad horizons.
360
00:22:33,653 --> 00:22:35,603
And could talk about anything.
361
00:22:36,323 --> 00:22:38,013
I was only 18 at the time.
362
00:22:38,413 --> 00:22:40,083
For a senior from Chengjiang University
like him,
363
00:22:40,933 --> 00:22:42,173
I was a big admirer.
364
00:22:45,053 --> 00:22:46,323
This sounds like
365
00:22:46,483 --> 00:22:48,363
a childish campus romance.
366
00:22:49,573 --> 00:22:50,573
You had no money.
367
00:22:51,363 --> 00:22:52,483
Nothing to get ripped off for.
368
00:22:54,603 --> 00:22:56,653
He ripped me off for something
more important than money.
369
00:24:08,243 --> 00:24:09,053
Mr. Jin.
370
00:24:31,413 --> 00:24:32,363
This is Mr. Jin.
371
00:24:32,723 --> 00:24:33,773
He organized the performance.
372
00:24:33,843 --> 00:24:34,813
He gave me the tickets.
373
00:24:35,933 --> 00:24:36,933
Glad to meet you.
374
00:24:37,773 --> 00:24:38,773
This is my friend.
375
00:24:39,723 --> 00:24:41,413
The leading dancer
of the CUST dance team,
376
00:24:41,483 --> 00:24:42,123
Zhang Xuan.
377
00:24:42,893 --> 00:24:43,813
Awesome.
378
00:24:44,603 --> 00:24:45,723
Thank you so much
379
00:24:45,723 --> 00:24:48,053
for bringing a top dance troupe
to Chengjiang.
380
00:24:48,053 --> 00:24:48,963
It's very impressive.
381
00:24:51,603 --> 00:24:52,723
I'm having a celebration party later.
382
00:24:52,723 --> 00:24:53,693
I have to go.
383
00:24:54,053 --> 00:24:54,773
I'll leave now.
384
00:24:55,243 --> 00:24:57,173
Zhang, we'll see what you can do.
385
00:25:02,053 --> 00:25:03,083
Okay, fine.
386
00:25:03,293 --> 00:25:04,293
Yes, bye.
387
00:25:10,723 --> 00:25:11,893
See what I can do?
388
00:25:13,363 --> 00:25:14,413
We'll see in a few days.
389
00:25:17,933 --> 00:25:18,573
Let's go.
390
00:25:27,013 --> 00:25:28,203
A rented house.
391
00:25:28,723 --> 00:25:30,173
You really clean it as your own.
392
00:25:30,243 --> 00:25:31,533
I'm just rehearsing.
393
00:25:31,573 --> 00:25:33,363
When we graduate and get married,
394
00:25:33,533 --> 00:25:34,413
we'll have our own house.
395
00:25:34,413 --> 00:25:35,843
Then I'll be ready for it.
396
00:25:43,933 --> 00:25:45,323
Why don't you keep silence?
397
00:25:46,013 --> 00:25:47,693
Don't you want to be with me forever?
398
00:25:49,653 --> 00:25:50,413
No.
399
00:25:52,363 --> 00:25:53,893
I just don't like making promises
400
00:25:53,963 --> 00:25:56,443
such as "forever" and "never change."
401
00:25:57,053 --> 00:25:58,013
It's unrealistic.
402
00:25:58,933 --> 00:26:00,723
You can just lie to me
and make fun of me.
403
00:26:14,173 --> 00:26:14,933
Okay, fine.
404
00:26:14,933 --> 00:26:17,203
As long as I come
to watch you every day,
405
00:26:17,323 --> 00:26:18,323
you won't run away.
406
00:26:23,533 --> 00:26:24,323
If you have
407
00:26:25,533 --> 00:26:26,773
so much energy,
408
00:26:27,083 --> 00:26:28,843
you should focus more
on your studies and career.
409
00:26:29,323 --> 00:26:30,173
You art students
410
00:26:30,243 --> 00:26:31,933
always have a hard time
with academic studies.
411
00:26:32,813 --> 00:26:34,653
Tell me how many courses you failed.
412
00:26:35,483 --> 00:26:36,963
I know I'm stupid,
413
00:26:37,053 --> 00:26:38,653
but I'll try to catch up with you.
414
00:26:39,123 --> 00:26:39,933
How?
415
00:26:40,813 --> 00:26:42,123
I'm studying now.
416
00:26:50,813 --> 00:26:51,843
What are you reading?
417
00:26:52,773 --> 00:26:54,123
The courses I failed.
418
00:26:55,083 --> 00:26:56,173
College English.
419
00:26:56,243 --> 00:26:57,603
Introduction to Chinese Culture.
420
00:26:57,653 --> 00:26:58,963
History of Western Philosophy.
421
00:27:11,773 --> 00:27:13,413
The bags have names on the outside.
422
00:27:13,533 --> 00:27:15,083
Find your costume and get dressed.
423
00:27:15,443 --> 00:27:17,203
We're rehearsing with makeup tonight.
424
00:27:17,773 --> 00:27:19,323
Where did you get these costumes?
425
00:27:20,083 --> 00:27:22,443
It's sponsored
by the performance company.
426
00:27:22,893 --> 00:27:24,053
Not only that
427
00:27:24,723 --> 00:27:26,413
but for our future performances.
428
00:27:26,573 --> 00:27:27,813
The lighting, the sound,
429
00:27:27,813 --> 00:27:28,963
and even the make-up
430
00:27:29,083 --> 00:27:30,573
are all of the first-class standards.
431
00:27:33,173 --> 00:27:34,053
Girls,
432
00:27:34,293 --> 00:27:36,293
seize the opportunity
to show off yourselves.
433
00:27:41,483 --> 00:27:42,533
From today,
434
00:27:42,773 --> 00:27:44,293
you're the Black Swan,
the principal player.
435
00:27:44,293 --> 00:27:45,573
Hurry up and change your clothes.
436
00:27:46,723 --> 00:27:47,813
Thank you, Ms. Wei.
437
00:27:49,243 --> 00:27:49,843
Hurry up.
438
00:27:49,933 --> 00:27:51,843
We'll rehearse in ten minutes.
439
00:27:51,933 --> 00:27:52,813
Awesome.
440
00:27:53,083 --> 00:27:55,323
That's a good one.
441
00:28:00,723 --> 00:28:02,323
You're not good on stage.
442
00:28:02,813 --> 00:28:04,243
So you've been working hard off the stage.
443
00:28:04,773 --> 00:28:06,173
Not at all.
444
00:28:06,323 --> 00:28:07,413
I'll try my best.
445
00:28:25,533 --> 00:28:26,293
Good luck.
446
00:28:26,773 --> 00:28:27,443
Okay.
447
00:30:58,443 --> 00:30:59,293
Great job.
448
00:31:01,123 --> 00:31:03,653
Girls, you were incredible tonight.
449
00:31:05,203 --> 00:31:05,773
Thank you, Ms. Wei.
450
00:31:05,773 --> 00:31:06,963
Thank you very much.
451
00:31:07,053 --> 00:31:07,843
Really not bad.
452
00:31:08,443 --> 00:31:09,603
Let's pack up.
453
00:31:09,693 --> 00:31:11,243
I'll take you all out for a late supper
454
00:31:11,363 --> 00:31:13,483
to celebrate and send off our graduates.
455
00:31:15,653 --> 00:31:16,413
Quick. Go.
456
00:31:16,573 --> 00:31:17,813
Go... Pack up.
457
00:31:17,963 --> 00:31:18,813
Zhang Xuan.
458
00:31:24,573 --> 00:31:25,483
When I switched to you,
459
00:31:25,573 --> 00:31:27,323
I wasn't sure what to expect.
460
00:31:27,653 --> 00:31:30,053
I didn't think you'd do such a good job.
461
00:31:30,533 --> 00:31:31,603
Thank you, Ms. Wei.
462
00:31:31,933 --> 00:31:33,963
In fact, I've always
wanted to play this role.
463
00:31:34,013 --> 00:31:36,203
I've been consulting with my seniors
and studying the video.
464
00:31:36,653 --> 00:31:38,203
I have to thank you
465
00:31:38,243 --> 00:31:40,533
for raising the bar of our performance.
466
00:31:42,083 --> 00:31:42,773
You
467
00:31:43,203 --> 00:31:44,083
have good skills
468
00:31:44,483 --> 00:31:45,533
and good resources.
469
00:31:46,813 --> 00:31:48,653
Give my regards to Jin Hai.
470
00:31:49,573 --> 00:31:51,963
Send our CUST dance team's thanks.
471
00:31:53,653 --> 00:31:54,963
For next semester's Carmen,
472
00:31:55,123 --> 00:31:56,603
you've been cast as the principal player.
473
00:31:58,053 --> 00:31:59,123
Keep up the good work.
474
00:32:00,173 --> 00:32:01,773
Let's go to the celebration party.
475
00:32:02,083 --> 00:32:02,483
Okay.
476
00:32:02,483 --> 00:32:03,963
Let me pack up. I'll be right there.
477
00:32:09,773 --> 00:32:10,893
- I'm back.
- Thank you, my husband.
478
00:32:12,603 --> 00:32:13,363
You called me what?
479
00:32:15,053 --> 00:32:16,053
Future husband.
480
00:32:17,013 --> 00:32:17,933
Don't call me that.
481
00:32:18,243 --> 00:32:19,173
It's kind of weird.
482
00:32:22,203 --> 00:32:22,893
What's wrong?
483
00:32:22,963 --> 00:32:24,603
Why don't you feel happy for me?
484
00:32:29,173 --> 00:32:29,843
Right,
485
00:32:30,653 --> 00:32:31,363
get dressed.
486
00:32:31,443 --> 00:32:32,323
We'll go out later.
487
00:32:32,533 --> 00:32:34,323
Jin has organized a celebration party
for you today.
488
00:32:38,693 --> 00:32:39,603
But...
489
00:32:40,013 --> 00:32:40,843
But what?
490
00:32:42,443 --> 00:32:44,893
Our dance team also
has a celebration party.
491
00:32:46,203 --> 00:32:47,963
Ms. Wei would like
to invite all of us to join.
492
00:32:51,723 --> 00:32:52,413
It's okay.
493
00:32:53,533 --> 00:32:54,413
If you don't want to go, don't.
494
00:32:54,773 --> 00:32:56,173
I'll explain to Jin.
495
00:32:56,413 --> 00:32:58,053
It's not that I don't want to go.
496
00:32:58,123 --> 00:32:58,843
It's fine.
497
00:32:58,963 --> 00:33:00,843
Just go to your team's celebration.
498
00:33:00,933 --> 00:33:02,173
I'll talk to Jin.
499
00:33:02,323 --> 00:33:03,723
Tell him to cancel the private room.
500
00:33:14,653 --> 00:33:15,693
I'll go with you.
501
00:33:20,053 --> 00:33:20,693
Good girl.
502
00:33:20,693 --> 00:33:23,723
♪I thought I'd long seen past♪
503
00:33:25,883 --> 00:33:28,933
♪Right and wrong, muddled as one♪
504
00:33:28,933 --> 00:33:29,723
Mr. Jin.
505
00:33:30,893 --> 00:33:32,203
You're late. You have to drink.
506
00:33:32,293 --> 00:33:33,053
Okay...
507
00:33:39,723 --> 00:33:40,413
Come...
508
00:33:40,893 --> 00:33:41,723
Let me introduce.
509
00:33:43,083 --> 00:33:43,843
This is Feng.
510
00:33:44,443 --> 00:33:45,173
This is Du.
511
00:33:45,723 --> 00:33:46,773
Chengzi and Lu.
512
00:33:46,813 --> 00:33:47,963
These are all good friends.
513
00:33:48,013 --> 00:33:48,653
Okay.
514
00:33:48,693 --> 00:33:49,813
Come, sit here.
515
00:33:49,813 --> 00:33:53,043
♪And acted without concern♪
516
00:33:56,123 --> 00:33:58,013
Come on, thank Mr. Jin.
517
00:33:58,293 --> 00:33:59,363
Thank you, Mr. Jin.
518
00:34:00,013 --> 00:34:00,773
Girl,
519
00:34:01,173 --> 00:34:04,123
Fei Ke promised me
520
00:34:04,243 --> 00:34:05,843
you're the most talented.
521
00:34:06,323 --> 00:34:07,933
That's why I did you a favor
522
00:34:08,013 --> 00:34:09,163
and paid for your performance.
523
00:34:09,443 --> 00:34:10,133
Fei Ke,
524
00:34:10,533 --> 00:34:12,013
you've got a great eye.
525
00:34:12,093 --> 00:34:14,923
She did a great job
dancing the Black Swan.
526
00:34:15,373 --> 00:34:15,813
Come...
527
00:34:15,813 --> 00:34:17,053
Sit here...
528
00:34:17,133 --> 00:34:17,853
Come...
529
00:34:19,813 --> 00:34:21,163
Let me introduce.
530
00:34:21,243 --> 00:34:22,243
This is
531
00:34:22,403 --> 00:34:24,133
our famous dance artist.
532
00:34:24,243 --> 00:34:25,203
What's her name again?
533
00:34:25,443 --> 00:34:26,293
Zhang Xuan.
534
00:34:27,163 --> 00:34:27,883
That's strange.
535
00:34:27,923 --> 00:34:30,243
How can you say it with her surname?
536
00:34:30,403 --> 00:34:32,403
Let's call her Xuan'er.
537
00:34:32,773 --> 00:34:34,053
Come on, I'll take the lead.
538
00:34:34,683 --> 00:34:37,163
Toast our new friend, Xuan'er.
539
00:34:37,533 --> 00:34:38,683
I don't know how to drink.
540
00:34:38,683 --> 00:34:40,093
You're already here. Let's have a drink.
541
00:34:40,723 --> 00:34:45,053
♪Playing out partings and joy in my mind♪
542
00:34:45,053 --> 00:34:45,613
Drink some.
543
00:34:46,013 --> 00:34:46,613
Come.
544
00:34:46,613 --> 00:34:51,843
♪I saw through humankind's greed♪
545
00:34:52,483 --> 00:34:53,923
You left too much. To keep fish?
546
00:34:54,573 --> 00:34:56,443
She wants to keep fish.
547
00:34:57,403 --> 00:34:58,853
The party is specially organized for you,
548
00:34:58,853 --> 00:34:59,883
don't let them down.
549
00:34:59,883 --> 00:35:00,533
Drink some.
550
00:35:05,883 --> 00:35:06,533
Come.
551
00:35:13,163 --> 00:35:13,923
Good.
552
00:35:14,163 --> 00:35:14,883
Good.
553
00:35:17,203 --> 00:35:19,163
Let's take turns to toast Xuan'er.
554
00:35:19,373 --> 00:35:20,293
Great, take turns.
555
00:35:20,773 --> 00:35:22,333
Good... Come...
556
00:35:22,403 --> 00:35:23,683
Come on, I'm Feng.
557
00:35:24,243 --> 00:35:26,093
Mr. Jin has told us. Let's drink one.
558
00:35:27,483 --> 00:35:32,123
♪Quietly plucking at fate's wheel♪
559
00:35:33,283 --> 00:35:38,363
♪Walking alone
through time's dreary paths♪
560
00:35:42,043 --> 00:35:45,083
♪I got used♪
561
00:35:45,083 --> 00:35:50,403
♪To keeping myself company
during insomnia♪
562
00:35:51,203 --> 00:35:52,723
♪Playing out♪
563
00:36:11,373 --> 00:36:12,373
My head hurts.
564
00:36:14,203 --> 00:36:15,533
It's always like this
the first time you drink.
565
00:36:16,203 --> 00:36:17,243
You'll get used to it.
566
00:36:18,203 --> 00:36:20,203
I'll never drink again.
567
00:36:21,923 --> 00:36:22,723
Never again.
568
00:36:23,813 --> 00:36:25,643
I don't remember
569
00:36:25,683 --> 00:36:27,013
what happened last night.
570
00:36:30,093 --> 00:36:31,373
We were celebrating,
571
00:36:32,013 --> 00:36:33,483
drinking and playing games.
572
00:36:34,573 --> 00:36:35,683
You got drunk,
573
00:36:36,773 --> 00:36:39,203
so I got you a room nearby to rest.
574
00:36:42,923 --> 00:36:43,643
Don't worry.
575
00:36:44,333 --> 00:36:45,573
I've been taking care of you.
576
00:36:50,373 --> 00:36:51,573
I'll get you some water.
577
00:37:20,613 --> 00:37:21,683
Whose watch is this?
578
00:37:31,293 --> 00:37:32,093
Speak up.
579
00:37:32,963 --> 00:37:34,293
Whose watch is this?
580
00:37:58,823 --> 00:38:03,863
♪The lights are on my wounds again♪
581
00:38:04,943 --> 00:38:08,663
♪Not saying anything,
but feeling uneasy inside♪
582
00:38:09,423 --> 00:38:12,623
♪Still pretending to be happy♪
583
00:38:13,743 --> 00:38:19,383
♪I can't even blame you
for being so cruel♪
584
00:38:19,943 --> 00:38:23,583
♪When you're lost and sad♪
585
00:38:24,463 --> 00:38:28,383
♪I even don't have the right
to comfort you♪
586
00:38:28,823 --> 00:38:33,903
♪I took a script
that has too many twists and turns♪
587
00:38:34,823 --> 00:38:39,303
♪I can't either love or quit,
just pretending to smile♪
588
00:38:39,583 --> 00:38:43,023
♪Who cares?♪
589
00:38:46,103 --> 00:38:49,983
♪I'm just an unneeded character♪
590
00:38:50,583 --> 00:38:53,943
♪Like a role
that doesn't have a story to tell♪
591
00:38:54,583 --> 00:39:00,023
♪Wait till the song is over
and everyone's gone♪
592
00:39:01,343 --> 00:39:04,943
♪I'm just an unneeded character♪
593
00:39:05,423 --> 00:39:09,223
♪Like a puppet led by invisible strings♪
594
00:39:09,463 --> 00:39:14,863
♪Yet watched by your coldness♪
595
00:39:15,583 --> 00:39:20,743
♪As my weary smile fades♪
596
00:39:21,743 --> 00:39:24,983
♪I can only be picked♪
597
00:39:25,583 --> 00:39:28,343
♪With no right to know the outcome♪
598
00:39:44,223 --> 00:39:48,143
♪I'm just an unneeded character♪
599
00:39:48,663 --> 00:39:52,143
♪Like a role
that doesn't have a story to tell♪
600
00:39:52,663 --> 00:39:59,223
♪Wait till the song is over
and everyone's gone♪
601
00:39:59,223 --> 00:40:03,583
♪I'm just an unneeded character♪
602
00:40:03,583 --> 00:40:07,263
♪Like a puppet led by invisible strings♪
603
00:40:07,463 --> 00:40:13,543
♪Yet performing for your coldness♪
604
00:40:13,703 --> 00:40:19,143
♪Let the most fragile heart ache♪
605
00:40:19,823 --> 00:40:23,023
♪Feeling wronged in silence♪
606
00:40:23,023 --> 00:40:28,023
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
607
00:40:23,023 --> 00:40:33,023
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today39568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.