All language subtitles for Regeneration S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:06,123 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,123 --> 00:00:08,923 [Studio Banshan] 3 00:01:34,083 --> 00:01:39,003 [Regeneration] 4 00:01:39,243 --> 00:01:41,843 [Episode 4] 5 00:01:46,613 --> 00:01:47,423 Are they coming? 6 00:01:47,783 --> 00:01:48,493 Almost here. 7 00:02:09,883 --> 00:02:13,243 [Chengjiang to Beijing] 8 00:02:16,203 --> 00:02:18,683 [Chen Jiajia] 9 00:02:21,063 --> 00:02:21,783 Hello? 10 00:02:23,173 --> 00:02:24,373 You have high-speed train tickets, right? 11 00:02:25,453 --> 00:02:26,653 Send me the train number. 12 00:02:27,143 --> 00:02:28,013 Thank you. 13 00:02:29,253 --> 00:02:30,063 High-speed trains are available. 14 00:02:30,893 --> 00:02:31,813 Good for you. 15 00:02:32,653 --> 00:02:33,943 You're kicking me out. 16 00:02:34,733 --> 00:02:35,653 Fine, I take my business trip. 17 00:02:36,013 --> 00:02:36,813 You go to organize your dinner. 18 00:02:37,303 --> 00:02:37,813 However, 19 00:02:39,503 --> 00:02:41,093 don't spend the night here, okay? 20 00:02:42,093 --> 00:02:43,583 I promise to send them back. 21 00:02:43,943 --> 00:02:44,613 Thank you. 22 00:02:45,223 --> 00:02:45,943 Which train? 23 00:02:46,303 --> 00:02:47,813 G2308 at 7:30. 24 00:02:48,343 --> 00:02:49,943 In the next few days, spend more time with your parents. 25 00:02:50,013 --> 00:02:50,893 Spend what you 26 00:02:51,223 --> 00:02:52,143 have to spend. 27 00:02:53,813 --> 00:02:55,343 I'll call you a taxi for you. 28 00:02:55,453 --> 00:02:56,173 No, thanks. 29 00:03:26,583 --> 00:03:27,983 Hello, phone number 2168. 30 00:03:29,253 --> 00:03:31,013 We'll follow the GPS to the high-speed train station. 31 00:03:31,653 --> 00:03:32,863 Please fasten your seat belt. 32 00:03:33,373 --> 00:03:36,223 He wore a green knitwear and beige pants. 33 00:03:36,453 --> 00:03:37,013 Right. 34 00:03:38,143 --> 00:03:39,173 Exactly the same day. 35 00:03:40,173 --> 00:03:42,303 The apartment was yours. The car was also yours. 36 00:03:42,703 --> 00:03:43,893 Yujin Haoting, 37 00:03:44,423 --> 00:03:45,063 the car, 38 00:03:45,373 --> 00:03:46,373 the clothes 39 00:03:46,373 --> 00:03:47,423 and the watch 40 00:03:47,863 --> 00:03:48,783 were all mine. 41 00:03:49,583 --> 00:03:50,783 They were all mine. 42 00:03:53,303 --> 00:03:54,343 That's not right. 43 00:03:54,943 --> 00:03:55,863 What's not right? 44 00:03:56,613 --> 00:03:58,143 There was no cat at home. 45 00:03:58,453 --> 00:03:59,733 You said you kept a cat. 46 00:03:59,733 --> 00:04:01,303 We didn't see it when we got there. 47 00:04:02,143 --> 00:04:02,893 If Fei Ke said 48 00:04:02,983 --> 00:04:04,863 it was a house he didn't live in often, 49 00:04:05,303 --> 00:04:06,893 how could he keep a cat in it? 50 00:04:07,373 --> 00:04:09,653 Could it be that Fei Ke hid the cat ahead of time? 51 00:04:09,733 --> 00:04:10,653 Or 52 00:04:11,173 --> 00:04:12,063 he gave it away? 53 00:04:21,333 --> 00:04:23,493 I'm not a gossip. 54 00:04:24,743 --> 00:04:26,583 Management Department, the Ministry of Lands and Mines. 55 00:04:32,023 --> 00:04:32,813 Then come back next time. 56 00:04:32,933 --> 00:04:34,023 Bye. 57 00:04:34,903 --> 00:04:35,743 Mind your step. 58 00:04:37,933 --> 00:04:38,703 Kimmy. 59 00:04:40,863 --> 00:04:41,813 Kimmy. 60 00:04:48,213 --> 00:04:49,183 Kimmy. 61 00:04:53,493 --> 00:04:54,463 Kimmy. 62 00:04:55,093 --> 00:04:55,743 Kimmy. 63 00:05:00,653 --> 00:05:01,623 Kimmy. 64 00:05:07,703 --> 00:05:08,533 Kimmy. 65 00:05:09,213 --> 00:05:10,143 It's time to eat. 66 00:06:00,533 --> 00:06:01,023 Hello. 67 00:06:01,623 --> 00:06:02,423 It's a boy or a girl? 68 00:06:03,373 --> 00:06:04,493 It's a little boy. 69 00:06:04,493 --> 00:06:06,583 Dewormed, vaccinated, neutered, all done. 70 00:06:07,093 --> 00:06:08,023 I'll take it. 71 00:06:24,423 --> 00:06:25,333 I'm back. 72 00:06:25,813 --> 00:06:26,743 You're back. 73 00:06:27,773 --> 00:06:28,933 How was your dinner with your parents? 74 00:06:29,143 --> 00:06:29,813 Pretty good. 75 00:06:30,093 --> 00:06:30,903 Were they all happy? 76 00:06:36,623 --> 00:06:38,183 Beijing was so cold. 77 00:06:40,903 --> 00:06:41,773 Everything's good? 78 00:06:55,813 --> 00:06:57,093 How come you're smoking? 79 00:06:59,773 --> 00:07:00,743 My dad smoked it. 80 00:07:01,813 --> 00:07:03,183 Your dad smokes He Tianxia? 81 00:07:03,743 --> 00:07:04,623 That's extravagant. 82 00:07:05,623 --> 00:07:06,423 You told me. 83 00:07:06,493 --> 00:07:07,983 Spend what I have to spend. 84 00:07:08,213 --> 00:07:09,213 That's my gift to him. 85 00:07:18,703 --> 00:07:19,423 What wrong? 86 00:07:31,303 --> 00:07:32,903 How did Kimmy pee outside? 87 00:07:35,653 --> 00:07:37,023 Maybe he's been in heat these days. 88 00:07:37,333 --> 00:07:38,183 Nonsense. 89 00:07:38,743 --> 00:07:40,053 He's already been neutered. 90 00:07:41,213 --> 00:07:42,053 Kimmy, 91 00:07:43,213 --> 00:07:44,093 come out. 92 00:07:54,373 --> 00:07:55,333 Did you do it? 93 00:07:55,773 --> 00:07:56,493 Tell me. 94 00:07:56,983 --> 00:07:57,933 Did you do it? 95 00:07:58,143 --> 00:08:00,183 I'll kick your ass, got it? 96 00:08:08,773 --> 00:08:09,463 Are you okay? 97 00:08:16,303 --> 00:08:17,903 Has he been in a bad mood these days? 98 00:08:18,933 --> 00:08:20,463 Maybe you've been gone for too long this time. 99 00:08:20,933 --> 00:08:21,703 He's a little upset. 100 00:08:22,373 --> 00:08:23,183 He'll be fine in a couple of days. 101 00:08:23,183 --> 00:08:23,863 It'll be alright. 102 00:08:32,063 --> 00:08:33,453 Have you been smoking He Tianxia? 103 00:08:38,503 --> 00:08:39,503 For decades. 104 00:08:42,773 --> 00:08:44,093 That's right. 105 00:08:46,773 --> 00:08:49,093 Fei Ke was good at using one person's resources 106 00:08:49,093 --> 00:08:50,943 to leverage another's. 107 00:08:51,773 --> 00:08:53,263 And using trust and information gaps 108 00:08:53,383 --> 00:08:54,823 for disguise and fraud. 109 00:09:16,823 --> 00:09:17,533 Fei Ke? 110 00:09:25,333 --> 00:09:32,573 Sorry, the number you dialed is out of service. 111 00:09:56,693 --> 00:09:57,893 Why are you out there? 112 00:10:50,563 --> 00:10:51,383 Don't come looking for me. 113 00:10:51,983 --> 00:10:53,023 You won't find me. 114 00:10:55,103 --> 00:10:57,023 I've got all your secrets. 115 00:11:12,423 --> 00:11:14,223 My U-Key is not working. 116 00:11:14,223 --> 00:11:15,223 Is it broken? 117 00:11:15,663 --> 00:11:16,543 Your ID. 118 00:11:23,343 --> 00:11:24,463 If you don't provide your ID, 119 00:11:24,463 --> 00:11:25,463 I can't process it. 120 00:11:27,103 --> 00:11:28,303 The U-Key is not mine. 121 00:11:28,583 --> 00:11:29,783 I got it for a friend. 122 00:11:30,103 --> 00:11:31,583 Then you need a copy of his ID 123 00:11:31,583 --> 00:11:32,663 and a letter of authorization. 124 00:11:32,783 --> 00:11:33,863 What if I don't have it? 125 00:11:33,983 --> 00:11:35,023 Isn't he your friend? 126 00:11:35,223 --> 00:11:36,103 Ask him for it. 127 00:11:36,463 --> 00:11:36,903 How about this? 128 00:11:37,063 --> 00:11:39,703 Can you check if this U-Key works for me? 129 00:11:39,943 --> 00:11:40,623 Okay? 130 00:11:44,503 --> 00:11:45,183 It's not recognized. 131 00:11:45,583 --> 00:11:46,503 Did you drop it? 132 00:11:47,183 --> 00:11:47,903 No. 133 00:11:48,143 --> 00:11:49,143 Then it's broken. 134 00:11:49,143 --> 00:11:50,263 If it's broken, you need a replacement. 135 00:11:50,583 --> 00:11:52,143 Replacement also requires the ID. 136 00:12:06,263 --> 00:12:08,343 You don't have a chip in it. 137 00:12:13,943 --> 00:12:15,503 The U-Key I had on my business trip 138 00:12:15,703 --> 00:12:17,743 was still the real one. 139 00:12:19,143 --> 00:12:21,703 Fei Ke knew I'd find out soon enough that Kimmy was a fake. 140 00:12:21,823 --> 00:12:23,143 Please enter it again. 141 00:12:23,463 --> 00:12:25,103 So after I went back to Chengjiang, 142 00:12:25,303 --> 00:12:27,903 he switched the real U-Key with a fake one. 143 00:12:28,143 --> 00:12:29,423 Then he took the ID 144 00:12:29,783 --> 00:12:30,683 [Li Zerui] and changed the password. 145 00:12:31,103 --> 00:12:32,103 [Li Zerui] Here you are. 146 00:12:33,343 --> 00:12:34,103 Thank you. 147 00:12:36,303 --> 00:12:37,543 He paid all the expenses 148 00:12:37,703 --> 00:12:38,903 for the wedding. 149 00:12:40,903 --> 00:12:42,463 So it was your money. 150 00:12:42,783 --> 00:12:44,343 Also the deposit for Tianyuan Mansion. 151 00:12:46,643 --> 00:12:48,003 No wonder. 152 00:12:48,203 --> 00:12:49,083 No wonder what? 153 00:12:49,523 --> 00:12:51,203 He didn't make any requests. 154 00:12:52,283 --> 00:12:54,003 He only asked our family one thing. 155 00:12:54,403 --> 00:12:56,523 All the wedding arrangements are up to Jiajia. 156 00:12:56,643 --> 00:12:58,123 I only have one small request. 157 00:12:58,283 --> 00:12:58,843 Say it. 158 00:12:59,563 --> 00:13:01,443 My father's identity is sensitive. 159 00:13:01,563 --> 00:13:03,203 The supervision up there is also strict. 160 00:13:03,443 --> 00:13:04,563 So about the news 161 00:13:04,883 --> 00:13:06,763 of my wedding with Jiajia... 162 00:13:06,883 --> 00:13:08,003 Don't worry. 163 00:13:08,963 --> 00:13:11,523 No photos or videos are allowed at the wedding. 164 00:13:12,003 --> 00:13:13,443 No posts on Moments. 165 00:13:14,043 --> 00:13:15,123 Keep all in low key. 166 00:13:16,483 --> 00:13:17,323 Jiajia, 167 00:13:17,723 --> 00:13:18,483 I'm sorry. 168 00:13:21,603 --> 00:13:23,803 I was searching for him every day, 169 00:13:25,403 --> 00:13:27,083 searching the internet 170 00:13:27,123 --> 00:13:28,323 for any hint of him. 171 00:13:28,363 --> 00:13:29,723 But I found nothing. 172 00:13:31,163 --> 00:13:33,923 Every time I took a flight, I checked every face, 173 00:13:35,243 --> 00:13:36,803 but I never saw him again. 174 00:13:57,483 --> 00:13:58,363 Who are you? 175 00:14:02,923 --> 00:14:05,123 I'm sorry. Wrong person. 176 00:14:07,323 --> 00:14:07,923 It's fine. 177 00:14:15,323 --> 00:14:16,243 So Mr. Cheng, 178 00:14:16,683 --> 00:14:18,123 because of the rat trading, 179 00:14:18,243 --> 00:14:19,563 you also couldn't call the police, right? 180 00:15:02,683 --> 00:15:04,243 It's the same as the card he had. 181 00:15:04,683 --> 00:15:05,483 But 182 00:15:05,723 --> 00:15:07,163 my name is on it. 183 00:15:08,983 --> 00:15:10,103 You're right. 184 00:15:12,543 --> 00:15:13,903 He's really paying back the money. 185 00:15:13,943 --> 00:15:16,143 Is this his way of redeeming himself? 186 00:15:33,943 --> 00:15:34,823 The power's out. 187 00:15:34,823 --> 00:15:35,943 The power's out down there. 188 00:15:36,263 --> 00:15:37,463 Hello? Can you hear me? 189 00:15:37,663 --> 00:15:39,303 It's okay. It'll be over soon. 190 00:15:42,343 --> 00:15:43,463 It's a typhoon. 191 00:15:43,903 --> 00:15:45,463 A typhoon will last for days. 192 00:15:47,423 --> 00:15:48,903 I remember it very well. 193 00:15:50,063 --> 00:15:51,943 I met Fei Ke on a day 194 00:15:53,503 --> 00:15:54,503 like this. 195 00:15:57,583 --> 00:15:59,063 What happened between you two? 196 00:16:02,263 --> 00:16:03,583 If my memory is correct, 197 00:16:03,623 --> 00:16:06,143 I believe you work at Wylon Medical. 198 00:16:11,143 --> 00:16:11,743 Right. 199 00:16:13,823 --> 00:16:15,503 But I didn't know Fei Ke was married 200 00:16:16,063 --> 00:16:17,343 until today. 201 00:16:19,143 --> 00:16:20,263 How did you two meet? 202 00:16:20,463 --> 00:16:21,343 Online. 203 00:16:22,983 --> 00:16:24,103 You like online dating? 204 00:16:24,103 --> 00:16:25,663 You're making a big deal out of it. 205 00:16:25,983 --> 00:16:28,903 Online dating is all about loneliness and excitement. 206 00:16:29,663 --> 00:16:31,343 It has nothing to do with age or status. 207 00:16:31,463 --> 00:16:32,143 Yes. 208 00:16:33,543 --> 00:16:34,783 Sometimes, 209 00:16:34,783 --> 00:16:37,463 strangers are even more reliable than coworkers and friends. 210 00:16:39,983 --> 00:16:41,103 In early 2014, 211 00:16:42,023 --> 00:16:44,663 Fei Ke liked a post on my Green Island page. 212 00:16:44,983 --> 00:16:46,343 What's Green Island? 213 00:16:46,463 --> 00:16:48,783 Green Island is a photo-sharing social networking app. 214 00:16:48,783 --> 00:16:50,223 You can have offline parties as well. 215 00:16:51,103 --> 00:16:52,703 I never went to offline parties. 216 00:16:53,023 --> 00:16:54,463 What I posted was just 217 00:16:54,463 --> 00:16:55,903 a few pieces of my life. 218 00:16:57,023 --> 00:16:58,903 All back photos, no faces. 219 00:16:59,343 --> 00:17:01,223 Actually, I got a few followers. 220 00:17:01,463 --> 00:17:03,303 Someone suddenly liked my post. 221 00:17:03,663 --> 00:17:05,783 I was curious and followed him back. 222 00:17:06,063 --> 00:17:07,703 I saw Fei Ke posting 223 00:17:08,863 --> 00:17:10,343 the home he decorated, 224 00:17:10,423 --> 00:17:11,423 his car, 225 00:17:11,823 --> 00:17:13,183 his cooking 226 00:17:13,423 --> 00:17:14,343 and kitty on it. 227 00:17:14,943 --> 00:17:17,423 Sunny and warm. 228 00:17:18,543 --> 00:17:20,183 Mostly good taste. 229 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 Thank you. 230 00:17:23,303 --> 00:17:24,703 For the following months, 231 00:17:25,423 --> 00:17:27,423 we just sometimes liked each other's posts 232 00:17:27,663 --> 00:17:29,063 and left short comments. 233 00:17:31,263 --> 00:17:32,583 Until one day, 234 00:17:35,743 --> 00:17:36,863 it was raining hard. 235 00:18:03,083 --> 00:18:04,963 [Rush hour, waiting for the next available driver] 236 00:18:11,083 --> 00:18:14,283 [It's raining so hard!] 237 00:18:18,963 --> 00:18:20,243 [Yeah, it's hard to get a taxi.] 238 00:18:20,243 --> 00:18:21,283 [You've read all the recent posts.] 239 00:18:21,763 --> 00:18:24,363 [Rush hour, waiting for the next available driver] 240 00:18:31,283 --> 00:18:33,923 [Stuck because of the rain? No one picks you up?] 241 00:18:33,923 --> 00:18:37,083 [No, are you picking me up?] 242 00:18:54,723 --> 00:18:56,563 [I can, I'm driving.] 243 00:18:56,563 --> 00:18:59,083 [I'm kidding. I don't meet strangers.] 244 00:19:34,543 --> 00:19:35,063 Here you are. 245 00:19:35,423 --> 00:19:36,023 Thank you. 246 00:19:43,943 --> 00:19:46,343 How did you recognize me? 247 00:19:47,743 --> 00:19:49,103 You posted your photo before. 248 00:19:50,623 --> 00:19:52,223 But only back photos. 249 00:19:52,343 --> 00:19:53,383 You sent one front photo. 250 00:19:55,223 --> 00:19:57,743 I slipped but deleted it right away. 251 00:19:58,103 --> 00:19:59,103 But I remembered. 252 00:20:07,343 --> 00:20:08,383 Disappointing, right? 253 00:20:09,463 --> 00:20:11,463 Unlike what you imagined. 254 00:20:11,503 --> 00:20:12,743 Younger than I thought. 255 00:20:13,623 --> 00:20:16,623 How old did you think I was? 256 00:20:16,623 --> 00:20:17,623 It's not your look 257 00:20:18,103 --> 00:20:19,103 but your state of mind. 258 00:20:20,463 --> 00:20:21,863 Judging from your posts, 259 00:20:22,103 --> 00:20:23,583 you're quite sentimental. 260 00:20:26,223 --> 00:20:27,623 That's my life. 261 00:20:28,983 --> 00:20:30,983 Go to work, come home, go to bed. 262 00:20:31,223 --> 00:20:32,623 The cycle went on. 263 00:20:33,583 --> 00:20:34,743 It's always the same. 264 00:20:41,463 --> 00:20:44,863 Are we waiting to carpool with someone? 265 00:20:46,223 --> 00:20:46,863 No, we're not. 266 00:20:48,623 --> 00:20:49,343 Where do you live? 267 00:20:50,223 --> 00:20:51,263 Building Ten in Yuling, 268 00:20:52,343 --> 00:20:53,263 please. 269 00:21:00,863 --> 00:21:01,863 Thank you. 270 00:21:13,343 --> 00:21:14,623 Your destination has been reached. 271 00:21:14,743 --> 00:21:16,583 Please take your belongings with you 272 00:21:16,863 --> 00:21:17,703 and get off on the right side. 273 00:21:20,703 --> 00:21:22,463 Thank you for today. 274 00:21:26,623 --> 00:21:27,343 Wait. 275 00:21:29,463 --> 00:21:29,983 What? 276 00:21:30,103 --> 00:21:31,823 You're really going to charge me? 277 00:21:31,823 --> 00:21:32,863 Take a good look. 278 00:21:32,983 --> 00:21:33,943 Add me as a friend. 279 00:21:35,343 --> 00:21:35,863 Okay. 280 00:21:40,863 --> 00:21:41,703 Fei Ke. 281 00:21:44,223 --> 00:21:45,343 I'll remember you. 282 00:21:46,703 --> 00:21:47,463 Bye. 283 00:22:01,223 --> 00:22:03,463 What kind of character did he play in front of you? 284 00:22:05,863 --> 00:22:07,103 A sunny boy 285 00:22:07,703 --> 00:22:10,103 who loves life and sports. 286 00:22:11,823 --> 00:22:12,863 Young, 287 00:22:13,223 --> 00:22:14,223 funny 288 00:22:14,703 --> 00:22:15,863 and full of energy. 289 00:22:16,503 --> 00:22:20,103 I had the illusion that I had known him for a long time. 290 00:22:23,583 --> 00:22:26,263 He looked a little younger than me. 291 00:22:28,343 --> 00:22:29,863 But for such a young age, 292 00:22:30,583 --> 00:22:32,503 how could he afford such a nice car 293 00:22:32,623 --> 00:22:34,383 [Fei Ke's Moments] and live in such a nice house? 294 00:22:35,983 --> 00:22:38,343 There was nothing special in his Moments, 295 00:22:39,623 --> 00:22:41,703 so I got curious about him. 296 00:22:42,263 --> 00:22:43,343 You know now. 297 00:22:47,863 --> 00:22:49,223 You can't trust people online. 298 00:22:50,143 --> 00:22:52,583 He gave me a ride home on a typhoon day. 299 00:22:53,463 --> 00:22:55,103 I didn't think he meant any harm. 300 00:22:55,703 --> 00:22:57,703 He liked your post unintentionally 301 00:22:57,863 --> 00:22:59,703 or approached you on purpose? 302 00:23:00,943 --> 00:23:02,823 After listening to what Mr. Chen has said, 303 00:23:04,743 --> 00:23:06,463 I think he did it on purpose. 304 00:23:07,263 --> 00:23:09,863 You think the photos you sent are just pieces of life, 305 00:23:09,983 --> 00:23:11,143 but in Fei Ke's eyes, 306 00:23:11,583 --> 00:23:13,743 they've already sketched out a profile of you. 307 00:23:14,063 --> 00:23:16,703 Your personality, hobbies, and occupation. 308 00:23:17,223 --> 00:23:18,063 All at a glance. 309 00:23:18,743 --> 00:23:19,863 Have you ever posted anything 310 00:23:20,263 --> 00:23:21,983 related to Wylon Medical? 311 00:23:24,343 --> 00:23:25,503 The day I started, 312 00:23:26,143 --> 00:23:27,623 I posted a picture of my workstation. 313 00:23:29,103 --> 00:23:30,143 Let me see. 314 00:23:35,123 --> 00:23:37,483 [Su Qian] 315 00:23:38,943 --> 00:23:40,343 I don't care how you two met. 316 00:23:40,863 --> 00:23:42,103 I just have one question. 317 00:23:42,863 --> 00:23:44,503 It was before or after 318 00:23:44,703 --> 00:23:46,943 April 2015? 319 00:23:47,983 --> 00:23:48,863 Before. 320 00:23:49,263 --> 00:23:50,343 I'm absolutely sure. 321 00:23:52,063 --> 00:23:53,103 However... 322 00:23:54,103 --> 00:23:55,063 However what? 323 00:23:55,503 --> 00:23:57,103 The second time he contacted me 324 00:23:58,583 --> 00:24:00,223 was a few months later. 325 00:24:12,623 --> 00:24:13,463 This is for you, 326 00:24:13,863 --> 00:24:14,983 Darjeeling black tea. 327 00:24:15,343 --> 00:24:16,983 How did you know I like it? 328 00:24:17,583 --> 00:24:18,383 You posted before. 329 00:24:18,743 --> 00:24:19,503 That's right. 330 00:24:26,703 --> 00:24:28,503 Are you here for business? 331 00:24:28,983 --> 00:24:30,223 A small startup. 332 00:24:30,343 --> 00:24:31,463 The partners are meeting 333 00:24:31,583 --> 00:24:33,943 to see if we can work together. 334 00:24:34,103 --> 00:24:35,463 The recent market may not 335 00:24:35,703 --> 00:24:37,743 be suitable for early-stage projects. 336 00:24:38,223 --> 00:24:40,343 There are too many entrepreneurs now. 337 00:24:40,463 --> 00:24:42,743 Kids who graduated from college a few years ago 338 00:24:42,943 --> 00:24:45,023 started a garage company with a couple of friends 339 00:24:45,063 --> 00:24:46,783 and then called themselves a startup. 340 00:24:47,823 --> 00:24:49,703 I'm the kid you're talking about. 341 00:24:50,123 --> 00:24:51,223 I'm the one being invested. 342 00:24:53,223 --> 00:24:53,983 I'm sorry. 343 00:24:54,223 --> 00:24:55,103 It's fine. 344 00:24:55,743 --> 00:24:57,383 From the way you act, 345 00:24:57,663 --> 00:24:59,463 I thought you were an investor. 346 00:25:01,023 --> 00:25:02,063 How do I usually act? 347 00:25:04,183 --> 00:25:06,423 You graduated from Chengjiang University. 348 00:25:07,023 --> 00:25:07,943 How do you know? 349 00:25:08,463 --> 00:25:09,743 I saw your Moments. 350 00:25:09,983 --> 00:25:11,743 You posted an article about the university's anniversary. 351 00:25:12,263 --> 00:25:13,623 It's from two years ago. 352 00:25:14,863 --> 00:25:16,103 Seems like you read a lot of my posts. 353 00:25:16,983 --> 00:25:18,143 So interested in me? 354 00:25:20,543 --> 00:25:21,303 Yeah. 355 00:25:21,983 --> 00:25:24,343 I'm just curious what your major is 356 00:25:24,363 --> 00:25:25,343 and when you graduated. 357 00:25:25,783 --> 00:25:26,943 Mathematics, class of 2007. 358 00:25:27,183 --> 00:25:28,103 We're alumni. 359 00:25:30,023 --> 00:25:30,783 No, 360 00:25:31,303 --> 00:25:33,023 I was one point short of getting into Chengjiang University. 361 00:25:33,583 --> 00:25:36,303 It still haunts me. 362 00:25:37,023 --> 00:25:38,703 Otherwise, I wouldn't have to study abroad. 363 00:25:39,023 --> 00:25:40,663 It was so nice to study abroad. 364 00:25:42,303 --> 00:25:44,423 All we have is each other's regrets. 365 00:25:46,023 --> 00:25:46,783 Then guess 366 00:25:46,823 --> 00:25:49,063 what game we played 367 00:25:49,103 --> 00:25:49,903 at our year-end party? 368 00:25:52,343 --> 00:25:53,303 No idea. 369 00:25:54,103 --> 00:25:56,063 Say the Chinese names of other coworkers. 370 00:25:56,583 --> 00:25:57,703 Say it or drink. 371 00:25:57,823 --> 00:25:59,583 Then, the whole company got drunk. 372 00:26:00,703 --> 00:26:02,183 Aren't all foreign companies like that? 373 00:26:02,303 --> 00:26:03,823 Five Susans, eight Katies. 374 00:26:03,903 --> 00:26:04,823 All the female leaders 375 00:26:04,903 --> 00:26:06,583 are either Fiona or Amanda. 376 00:26:07,783 --> 00:26:09,063 Then what's your English name? 377 00:26:10,663 --> 00:26:11,543 Susan. 378 00:26:15,303 --> 00:26:16,183 I'm sorry... 379 00:26:16,423 --> 00:26:17,303 We're even. 380 00:26:18,463 --> 00:26:19,783 You guys from a foreign company need to drink, too? 381 00:26:20,423 --> 00:26:21,223 What can I do? 382 00:26:21,303 --> 00:26:22,543 Clients want to drink. 383 00:26:24,223 --> 00:26:25,823 If you don't want to drink, you don't have to. 384 00:26:27,543 --> 00:26:29,063 I'm afraid of offending people. 385 00:26:29,423 --> 00:26:30,703 I'm just a hired hand, 386 00:26:31,423 --> 00:26:32,223 unlike you. 387 00:26:35,663 --> 00:26:37,423 Do you know why I chose to start my own business? 388 00:26:38,983 --> 00:26:39,623 Because I can 389 00:26:39,623 --> 00:26:41,743 control my own life and destiny. 390 00:26:42,363 --> 00:26:43,743 No one can control me. 391 00:26:43,903 --> 00:26:45,183 I also don't have to please anyone. 392 00:26:45,863 --> 00:26:48,103 A job is stable and safe, 393 00:26:48,363 --> 00:26:49,463 but it's also dull. 394 00:26:50,703 --> 00:26:52,943 I don't want my life to get stuck 395 00:26:53,463 --> 00:26:54,823 in a predictable state. 396 00:26:55,863 --> 00:26:57,503 Living a routine is really scary, 397 00:26:58,463 --> 00:26:59,743 so I want to take a risk. 398 00:26:59,983 --> 00:27:00,983 What if I win? 399 00:27:04,063 --> 00:27:05,223 What if you lose? 400 00:27:07,103 --> 00:27:08,103 I'm still young. 401 00:27:08,983 --> 00:27:09,983 I can afford to lose. 402 00:27:19,983 --> 00:27:22,103 Hello, please sign here. 403 00:27:24,623 --> 00:27:26,103 Okay, please take these things with you. 404 00:27:41,103 --> 00:27:43,743 Dürer studied painting with his father at the age of 13. 405 00:27:44,223 --> 00:27:45,623 By the age of 19, it was said 406 00:27:45,743 --> 00:27:47,943 that his sketches were comparable to those of Leonardo da Vinci. 407 00:27:49,583 --> 00:27:51,823 Dürer studied painting with his father at the age of 13. 408 00:27:52,103 --> 00:27:53,503 By the age of 19, it was said 409 00:27:53,863 --> 00:27:55,463 that his sketches were comparable to those of Leonardo da Vinci. 410 00:27:55,583 --> 00:27:56,983 In 1490, 411 00:27:57,063 --> 00:27:58,863 Dürer began traveling in Europe. 412 00:27:58,983 --> 00:28:00,343 In 1490, 413 00:28:01,623 --> 00:28:03,223 Dürer traveled through Europe 414 00:28:03,383 --> 00:28:04,943 and visited Bellini. 415 00:28:05,343 --> 00:28:06,823 Do you know who Bellini was? 416 00:28:08,063 --> 00:28:08,943 I don't know. 417 00:28:09,143 --> 00:28:10,383 Dürer's family... 418 00:28:10,463 --> 00:28:12,223 Dürer's family had eight children. 419 00:28:12,463 --> 00:28:13,623 He and his brother 420 00:28:13,623 --> 00:28:14,983 were both talented in art, 421 00:28:16,103 --> 00:28:18,983 but the family could only afford one to study painting. 422 00:28:19,703 --> 00:28:21,343 So Dürer's big brother gave him the opportunity. 423 00:28:23,003 --> 00:28:24,463 Dürer was so moved 424 00:28:26,103 --> 00:28:27,943 that he painted his brother's hand 425 00:28:28,543 --> 00:28:29,543 and named it Hands. 426 00:28:30,503 --> 00:28:31,383 Later renamed it 427 00:28:32,183 --> 00:28:33,503 Praying Hands. 428 00:28:40,383 --> 00:28:42,023 Why aren't you driving today? 429 00:28:43,383 --> 00:28:44,303 Driving is too fast. 430 00:28:45,343 --> 00:28:46,743 I wanted to spend more time with you. 431 00:28:49,623 --> 00:28:51,223 In fact, when I was in Europe, 432 00:28:51,343 --> 00:28:52,983 I loved to visit museums. 433 00:28:53,743 --> 00:28:54,623 So did I. 434 00:28:55,463 --> 00:28:56,223 So where do you like it? 435 00:28:57,823 --> 00:28:59,343 First time in Europe as a backpacker. 436 00:28:59,343 --> 00:29:00,223 A backpacker? 437 00:29:01,223 --> 00:29:02,863 Italy, Austria, 438 00:29:02,863 --> 00:29:04,583 Germany, Spain, France, Holland, 439 00:29:04,583 --> 00:29:05,143 France. 440 00:29:05,503 --> 00:29:07,223 I traveled for more than two months. 441 00:29:08,503 --> 00:29:10,503 No smartphone at the time. 442 00:29:11,063 --> 00:29:14,063 I stayed in a nine-euro hostel. 443 00:29:14,063 --> 00:29:15,463 Men and women stayed together. 444 00:29:15,503 --> 00:29:16,263 Can you imagine? 445 00:29:21,103 --> 00:29:22,623 I miss those days. 446 00:29:23,583 --> 00:29:24,943 I was carefree. 447 00:29:25,863 --> 00:29:27,223 Don't be sentimental. 448 00:29:30,783 --> 00:29:32,263 I didn't expect a science student like you 449 00:29:32,263 --> 00:29:33,663 to know so much 450 00:29:33,743 --> 00:29:34,783 about Dürer's work and life. 451 00:29:36,783 --> 00:29:39,303 Because I think art is the most vital 452 00:29:39,383 --> 00:29:40,543 and powerful thing. 453 00:29:41,183 --> 00:29:43,143 It can break through geography, history, 454 00:29:43,143 --> 00:29:44,543 time, and space. 455 00:29:45,903 --> 00:29:47,143 Well, I think 456 00:29:47,903 --> 00:29:49,783 you're in the art of language now. 457 00:29:53,383 --> 00:29:55,023 Have I said too much today? 458 00:29:56,503 --> 00:29:57,263 No. 459 00:29:57,983 --> 00:29:59,383 I'm just curious 460 00:29:59,503 --> 00:30:00,903 why you're so eloquent 461 00:30:01,743 --> 00:30:03,263 as a science student. 462 00:30:06,543 --> 00:30:07,183 Let's go. 463 00:30:07,783 --> 00:30:08,903 Let me show you a place. 464 00:30:27,863 --> 00:30:29,143 Back then, the key was passed around. 465 00:30:29,183 --> 00:30:29,903 It was inconvenient. 466 00:30:29,903 --> 00:30:31,023 So I secretly made one 467 00:30:31,423 --> 00:30:32,183 and put it here. 468 00:30:40,623 --> 00:30:42,543 Welcome to the Finance Club of Chengjiang University. 469 00:30:43,663 --> 00:30:45,103 What's the Finance Club? 470 00:30:45,303 --> 00:30:46,183 A student club. 471 00:30:46,503 --> 00:30:47,543 We commented on international news 472 00:30:48,023 --> 00:30:49,903 and simulated economic summits. 473 00:30:50,023 --> 00:30:52,743 Although we were quite naive at that time, 474 00:30:53,383 --> 00:30:55,503 we used to talk till late at night. 475 00:30:55,503 --> 00:30:57,743 Sometimes, we'd get into a heated argument. 476 00:30:58,383 --> 00:31:00,383 That's when I practiced my eloquence. 477 00:31:00,783 --> 00:31:02,023 Oh, I see. 478 00:31:06,503 --> 00:31:07,383 This year, 479 00:31:07,903 --> 00:31:10,263 the world's economic situation is complex and volatile. 480 00:31:10,503 --> 00:31:12,623 The financial crisis triggered by the subprime mortgage crisis 481 00:31:12,663 --> 00:31:14,023 swept across the world. 482 00:31:14,103 --> 00:31:15,383 China's fiscal policy has gradually changed 483 00:31:15,383 --> 00:31:17,623 from prudent to active 484 00:31:17,663 --> 00:31:18,903 and moderately loose. 485 00:31:20,143 --> 00:31:21,023 Madam, 486 00:31:22,663 --> 00:31:24,903 let me assess your risk level. 487 00:31:25,143 --> 00:31:26,423 Well, 488 00:31:27,383 --> 00:31:28,263 do it. 489 00:31:30,183 --> 00:31:32,023 Comprehensive assessment, R4, 490 00:31:32,383 --> 00:31:33,423 medium-high risk. 491 00:31:45,903 --> 00:31:46,743 Anyone there? 492 00:31:47,023 --> 00:31:47,783 My feet. 493 00:31:48,023 --> 00:31:48,503 Quick. 494 00:31:49,023 --> 00:31:49,903 Go... 495 00:32:02,543 --> 00:32:03,183 He left. 496 00:32:46,383 --> 00:32:47,383 I like you. 497 00:32:49,663 --> 00:32:50,663 Who likes me? 498 00:32:52,743 --> 00:32:53,903 I like you. 499 00:32:55,543 --> 00:32:56,423 I love you. 500 00:33:07,663 --> 00:33:10,103 It all happened a little too fast. 501 00:33:13,263 --> 00:33:13,903 We're just 502 00:33:13,903 --> 00:33:16,023 strangers who met online. 503 00:33:17,983 --> 00:33:19,663 And we're seven years apart. 504 00:33:23,623 --> 00:33:24,383 But 505 00:33:26,743 --> 00:33:28,143 if you're really just playing, 506 00:33:28,863 --> 00:33:31,143 I can pretend that today didn't happen. 507 00:33:31,743 --> 00:33:32,743 Be confident. 508 00:33:33,983 --> 00:33:35,023 You're very attractive. 509 00:33:51,863 --> 00:33:52,983 I'll drop here. 510 00:33:54,423 --> 00:33:55,863 Don't you invite me up? 511 00:33:57,383 --> 00:33:58,143 Next time. 512 00:34:16,503 --> 00:34:17,703 Actually, I lied to you. 513 00:34:19,743 --> 00:34:20,743 Lied to me about what? 514 00:34:23,263 --> 00:34:24,743 I know nothing about art. 515 00:34:28,463 --> 00:34:30,463 I went to the exhibition last Friday, 516 00:34:31,423 --> 00:34:32,663 rented a docent 517 00:34:33,423 --> 00:34:35,383 and memorized everything in it. 518 00:34:36,343 --> 00:34:38,463 So I could talk to you like that today. 519 00:34:43,463 --> 00:34:44,303 Then 520 00:34:45,423 --> 00:34:46,623 why did you do it? 521 00:34:54,983 --> 00:34:55,703 Good night. 522 00:35:00,223 --> 00:35:01,543 On that day, 523 00:35:03,143 --> 00:35:04,303 where did you do that? 524 00:35:07,143 --> 00:35:07,983 Fei Ke's home. 525 00:35:09,303 --> 00:35:10,183 Which home? 526 00:35:11,223 --> 00:35:12,623 Judging by now, 527 00:35:13,423 --> 00:35:14,903 it should be your home. 528 00:35:16,183 --> 00:35:16,863 I'm sorry. 529 00:35:17,703 --> 00:35:18,943 I really didn't know. 530 00:35:20,223 --> 00:35:22,023 I was completely led by him. 531 00:35:24,383 --> 00:35:25,623 Shame on you. 532 00:35:26,023 --> 00:35:28,023 I swear, I really didn't know. 533 00:35:28,703 --> 00:35:30,183 I was tricked, too. 534 00:35:30,623 --> 00:35:32,183 Your words are too harsh. 535 00:35:32,263 --> 00:35:33,863 Ms. Su Qian is a victim, 536 00:35:33,863 --> 00:35:35,143 just like your daughter. 537 00:35:36,583 --> 00:35:38,103 Let's hear her out. 538 00:35:41,263 --> 00:35:43,103 The day he gave you a tour of the company, 539 00:35:43,983 --> 00:35:45,143 I was on a business trip. 540 00:35:50,103 --> 00:35:51,183 Wylon Medical 541 00:35:51,723 --> 00:35:53,143 has its head office in Ottawa. 542 00:35:53,223 --> 00:35:54,863 Our Asia workplace is in Chengjiang. 543 00:35:55,343 --> 00:35:57,423 We have over 100 employees. 544 00:35:57,503 --> 00:35:58,703 Our patented technology 545 00:35:58,823 --> 00:36:00,663 is to use a needle to extract tissue 546 00:36:00,663 --> 00:36:01,703 from the medulla oblongata 547 00:36:01,863 --> 00:36:03,663 to predict the probability of getting cancer. 548 00:36:03,943 --> 00:36:05,343 Combined with genetic technology, 549 00:36:06,103 --> 00:36:07,903 we can accurately provide 550 00:36:07,943 --> 00:36:09,743 prevention programs and measures. 551 00:36:10,103 --> 00:36:12,383 This is my workstation. 552 00:36:15,103 --> 00:36:15,823 Why 553 00:36:15,903 --> 00:36:17,663 do you suddenly want to visit my office? 554 00:36:18,463 --> 00:36:20,063 To get to know you better. 555 00:36:21,343 --> 00:36:23,823 Do you have an English version of this project proposal? 556 00:36:23,983 --> 00:36:24,663 Yes, I have. 557 00:36:24,703 --> 00:36:25,503 Why do you need it? 558 00:36:25,663 --> 00:36:27,583 I've been working on a project proposal in English. 559 00:36:27,863 --> 00:36:29,663 It can be my reference for the translation details. 560 00:36:29,743 --> 00:36:31,623 You mean you're going to translate it yourself? 561 00:36:32,103 --> 00:36:33,103 To save costs. 562 00:36:41,663 --> 00:36:42,263 Here you are. 563 00:36:43,103 --> 00:36:43,743 Thank you. 564 00:36:49,143 --> 00:36:50,383 With the floor-to-ceiling windows 565 00:36:50,743 --> 00:36:52,583 and the proximity to the boss's office, 566 00:36:52,903 --> 00:36:54,463 you're highly regarded by the company. 567 00:36:55,663 --> 00:36:57,863 You must have never been in a big company. 568 00:36:58,743 --> 00:37:00,183 That's the worst seat 569 00:37:00,663 --> 00:37:01,663 in the company. 570 00:37:02,463 --> 00:37:04,983 Being highly regarded means being on call, 571 00:37:05,103 --> 00:37:06,743 being bossed around and being pissed off. 572 00:37:07,623 --> 00:37:09,223 No wonder you brought me here so late. 573 00:37:11,303 --> 00:37:12,503 The daytime view is not 574 00:37:13,943 --> 00:37:15,703 as beautiful as the night now. 575 00:37:16,903 --> 00:37:17,783 Besides, 576 00:37:17,983 --> 00:37:20,463 there are coworkers here in the daytime. 577 00:37:20,583 --> 00:37:21,743 What's wrong with coworkers? 578 00:37:22,143 --> 00:37:23,743 Just introduce me to them. 579 00:37:25,463 --> 00:37:27,023 If I were 20 years old, 580 00:37:27,663 --> 00:37:29,863 I'd introduce you to everyone. 581 00:37:31,383 --> 00:37:33,223 But I'm almost 40 years old now. 582 00:37:34,583 --> 00:37:36,343 I don't want people 583 00:37:36,383 --> 00:37:37,863 to gossip behind my back. 584 00:37:38,703 --> 00:37:39,863 Why don't you get married? 585 00:37:44,823 --> 00:37:46,063 I don't want kids. 586 00:37:46,223 --> 00:37:48,263 I can't find a reason to get married, either. 587 00:37:48,503 --> 00:37:50,223 Being unfettered like what I am now. 588 00:37:50,903 --> 00:37:52,103 Isn't it nice? 589 00:37:54,903 --> 00:37:56,983 Maybe that's why you don't want to go home. 590 00:37:57,903 --> 00:37:59,063 It's too lonely there. 591 00:38:01,903 --> 00:38:03,703 Why don't you ever take me home? 592 00:38:05,943 --> 00:38:07,423 My home is too small, 593 00:38:07,503 --> 00:38:08,343 too messy. 594 00:38:09,183 --> 00:38:10,423 Building Ten in Yuling. 595 00:38:10,903 --> 00:38:11,863 A luxury mansion, right? 596 00:38:11,863 --> 00:38:12,623 Rented. 597 00:38:16,503 --> 00:38:17,423 I'm afraid 598 00:38:19,063 --> 00:38:20,383 we'll never get a result. 599 00:38:21,583 --> 00:38:22,663 Marriage is the only result? 600 00:38:23,663 --> 00:38:24,623 I don't think so. 601 00:38:25,183 --> 00:38:26,423 Just enjoy the moment. 602 00:38:31,263 --> 00:38:32,383 I have to go on a business trip. 603 00:38:32,943 --> 00:38:33,743 How long? 604 00:38:35,423 --> 00:38:36,423 Maybe a week. 605 00:38:39,103 --> 00:38:40,183 Will you miss me? 606 00:38:41,423 --> 00:38:42,943 I miss you already. 607 00:38:44,143 --> 00:38:45,103 Really? 608 00:39:02,503 --> 00:39:03,343 Dad, 609 00:39:05,183 --> 00:39:06,663 their boss is out of town today. 610 00:39:06,663 --> 00:39:07,623 He asked me to greet you. 611 00:39:08,183 --> 00:39:08,943 No need to be polite. 612 00:39:09,103 --> 00:39:10,903 I'm counting on them to make me money. 613 00:39:14,243 --> 00:39:16,123 [Su Qian] 614 00:39:16,823 --> 00:39:18,503 This is the Canadian cancer screening equipment 615 00:39:18,663 --> 00:39:20,343 I told you about before. 616 00:39:21,183 --> 00:39:22,663 It's the only company in China 617 00:39:22,703 --> 00:39:24,383 [WYLON] that has this technology. 618 00:39:24,903 --> 00:39:26,143 This project proposal 619 00:39:26,943 --> 00:39:27,823 has no Chinese version? 620 00:39:28,183 --> 00:39:28,823 Yes, there is. 621 00:39:29,423 --> 00:39:30,823 I'll translate it and bring it to you. 622 00:39:30,823 --> 00:39:32,063 I'm Susan's friend. 623 00:39:32,383 --> 00:39:33,343 She's on a business trip. 624 00:39:34,583 --> 00:39:35,663 She told me. 625 00:39:35,743 --> 00:39:36,863 She's already arranged it for me. 626 00:39:37,703 --> 00:39:39,583 This is Mr. Chen from Nanlin Mining. 627 00:39:39,663 --> 00:39:40,903 He wants to know more about our company. 628 00:39:40,903 --> 00:39:43,703 Fei Ke waltzed into Wylon with Su Qian's staff ID 629 00:39:43,903 --> 00:39:45,663 and took a tour. 630 00:39:45,703 --> 00:39:46,903 Mr. Chen was convinced 631 00:39:47,823 --> 00:39:49,423 and handed over the money to him. 632 00:39:49,423 --> 00:39:50,143 Bye. 633 00:39:50,343 --> 00:39:52,663 However, at the time, Su Qian was out on a business trip. 634 00:39:53,023 --> 00:39:54,983 Susan's. Help me give it back to her. 635 00:39:55,023 --> 00:39:56,403 [Su Qian] She didn't know Fei Ke brought someone 636 00:39:56,403 --> 00:39:57,223 to the company. 637 00:39:57,903 --> 00:39:59,223 A visit from a man like Mr. Chen. 638 00:39:59,943 --> 00:40:01,143 Who would ask? 639 00:40:03,103 --> 00:40:04,503 When was the last time you saw him? 640 00:40:05,703 --> 00:40:07,103 After I came back from my business trip, 641 00:40:08,623 --> 00:40:10,423 I suddenly couldn't reach him. 642 00:40:13,963 --> 00:40:15,683 [Honey, I'm taking off.] 643 00:40:15,683 --> 00:40:16,963 [I landed.] 644 00:40:24,243 --> 00:40:25,403 [Fei Ke] 645 00:40:25,403 --> 00:40:28,863 Sorry, the number you dialed is out of service. 646 00:40:28,903 --> 00:40:29,703 I'm sorry. 647 00:40:36,623 --> 00:40:38,943 Honey, you're also on a business trip? 648 00:40:38,983 --> 00:40:40,223 Are you on a plane? 649 00:40:40,943 --> 00:40:42,143 If you land, 650 00:40:42,183 --> 00:40:44,143 message me to let me know you're alright, okay? 651 00:40:45,703 --> 00:40:49,503 Sorry, the number you dialed is out of service. 652 00:40:51,663 --> 00:40:54,743 Sorry, the number you dialed is out of service. 653 00:40:54,903 --> 00:40:55,663 I'm sorry. 654 00:41:04,383 --> 00:41:05,623 Did you go to look for him? 655 00:41:08,663 --> 00:41:09,463 I did. 656 00:41:11,903 --> 00:41:12,823 Whenever he took me to his home, 657 00:41:12,863 --> 00:41:14,463 we always entered from the basement. 658 00:41:14,823 --> 00:41:17,063 I couldn't remember which unit or building it was. 659 00:41:17,423 --> 00:41:18,903 I just remember it was on the seventh floor. 660 00:41:19,063 --> 00:41:21,383 It was on the seventh floor. Right. 661 00:41:22,463 --> 00:41:23,783 So I had to use my memory 662 00:41:23,783 --> 00:41:25,223 to look from door to door. 663 00:41:25,463 --> 00:41:26,903 But it was all so well-decorated, 664 00:41:26,943 --> 00:41:28,543 I couldn't tell the difference. 665 00:41:28,543 --> 00:41:29,783 I remember now. 666 00:41:32,423 --> 00:41:33,383 I've seen you before. 667 00:41:41,663 --> 00:41:42,463 Who are you looking for? 668 00:41:44,143 --> 00:41:45,503 Who...who are you? 669 00:41:45,863 --> 00:41:46,663 I'm the owner. 670 00:41:46,903 --> 00:41:47,663 What's wrong? 671 00:41:49,663 --> 00:41:51,343 Well, you've been living here all along? 672 00:41:52,143 --> 00:41:52,943 Yeah. 673 00:41:54,623 --> 00:41:56,983 Have you rented this house out before? 674 00:41:57,183 --> 00:41:57,863 No. 675 00:41:58,263 --> 00:42:00,143 I've lived here alone all along. 676 00:42:01,903 --> 00:42:02,903 Who on earth are you looking for? 677 00:42:03,463 --> 00:42:05,143 I'm sorry. Excuse me. 678 00:42:08,463 --> 00:42:10,143 That day, I asked you who you were looking for. 679 00:42:10,463 --> 00:42:11,463 Why didn't you tell me? 680 00:42:12,743 --> 00:42:14,703 I didn't want anyone to know about my relationship with him. 681 00:42:14,943 --> 00:42:15,943 Why not? 682 00:42:16,783 --> 00:42:17,943 Do you know he's married? 683 00:42:17,943 --> 00:42:19,223 I really didn't know. 684 00:42:19,663 --> 00:42:21,663 I was trying very hard to find him. 685 00:42:21,703 --> 00:42:22,663 If that day I asked you 686 00:42:22,743 --> 00:42:23,903 and you said his name, 687 00:42:23,983 --> 00:42:25,503 then maybe we'd be on the same page. 688 00:42:25,623 --> 00:42:27,103 Then we could have caught him together. 689 00:42:31,103 --> 00:42:32,223 Did you see him again? 690 00:42:34,983 --> 00:42:35,663 Yes. 691 00:42:36,223 --> 00:42:37,463 What did he lie to you about again? 692 00:43:03,543 --> 00:43:04,383 No way. 693 00:43:05,783 --> 00:43:06,903 What's wrong with you? 694 00:43:06,903 --> 00:43:07,703 I'm fine. 695 00:43:08,143 --> 00:43:08,943 What's going on? 696 00:43:09,023 --> 00:43:10,423 You shouldn't have disappeared. 697 00:43:11,943 --> 00:43:12,983 What's going on? 698 00:43:15,863 --> 00:43:16,663 Something happened to me. 699 00:43:17,743 --> 00:43:18,943 What happened? 700 00:43:25,103 --> 00:43:26,743 Say something. 701 00:43:33,663 --> 00:43:34,183 Well. 702 00:43:35,623 --> 00:43:36,383 You won't say anything? 703 00:43:37,743 --> 00:43:38,983 Then never say it. 704 00:43:39,543 --> 00:43:40,743 And don't contact me again. 705 00:43:49,943 --> 00:43:53,303 What's going on? Tell me. 706 00:43:57,383 --> 00:43:58,463 I didn't contact you 707 00:43:59,623 --> 00:44:00,703 because I feared I'd get you into trouble. 708 00:44:03,463 --> 00:44:04,103 What do you mean? 709 00:44:04,143 --> 00:44:05,583 What kind of trouble? 710 00:44:12,143 --> 00:44:14,063 The Series A investor of my project, 711 00:44:15,423 --> 00:44:16,743 we had a good deal. 712 00:44:16,863 --> 00:44:17,903 We've signed the agreement. 713 00:44:19,143 --> 00:44:19,943 I started the project 714 00:44:20,463 --> 00:44:21,863 with my own money. 715 00:44:22,663 --> 00:44:23,943 But he reneged on the deal 716 00:44:24,423 --> 00:44:25,703 and refused to pay. 717 00:44:27,743 --> 00:44:28,463 I don't get it. 718 00:44:30,583 --> 00:44:32,423 Where did you get the money? 719 00:44:33,503 --> 00:44:35,183 I wanted to hold on until they paid the money, 720 00:44:36,143 --> 00:44:38,663 so I mortgaged all the company's assets 721 00:44:40,823 --> 00:44:42,463 and took out a bridge loan. 722 00:44:43,583 --> 00:44:44,983 But they disappeared completely. 723 00:44:46,623 --> 00:44:48,183 Uh, no, what do you mean? 724 00:44:48,183 --> 00:44:49,183 I don't understand. 725 00:44:51,143 --> 00:44:51,903 Su Qian, 726 00:44:52,583 --> 00:44:53,583 I'm broke. 727 00:44:55,143 --> 00:44:56,623 I'm out of money. 728 00:45:01,143 --> 00:45:01,963 Such a big deal. 729 00:45:01,963 --> 00:45:04,263 Why didn't you tell me earlier? 730 00:45:07,703 --> 00:45:09,423 I'm here today to tell you I'm okay. 731 00:45:10,983 --> 00:45:11,623 Trust me, 732 00:45:11,703 --> 00:45:12,703 I can handle it. 733 00:45:14,263 --> 00:45:15,503 How much do you need? 734 00:45:15,943 --> 00:45:16,943 Never mind. 735 00:45:17,023 --> 00:45:18,143 It's none of your business. 736 00:45:18,143 --> 00:45:20,943 Say something. How much do you need? 737 00:45:23,303 --> 00:45:24,303 Maybe millions. 738 00:45:25,383 --> 00:45:26,463 It has nothing to do with you. 739 00:45:28,023 --> 00:45:28,743 Su Qian, 740 00:45:29,623 --> 00:45:30,903 I may have caused you a lot of grief lately. 741 00:45:31,663 --> 00:45:32,623 I can't meet you anymore. 742 00:45:33,423 --> 00:45:34,423 Take care of yourself. 743 00:45:39,103 --> 00:45:39,903 Fei Ke. 744 00:45:41,923 --> 00:45:43,623 I'm just here to reassure you today. 745 00:45:44,823 --> 00:45:46,183 I don't want to get you into this. 746 00:46:05,083 --> 00:46:05,843 [Certificate of Property Rights] 747 00:46:26,603 --> 00:46:28,723 [Your account has received a deposit of 3,000,000 yuan.] 748 00:46:39,363 --> 00:46:40,843 [Su Qian] 749 00:46:41,303 --> 00:46:43,543 I told you this has nothing to do with you. 750 00:46:44,063 --> 00:46:44,843 Give me your account number. 751 00:46:44,863 --> 00:46:45,903 I'll give it back to you. 752 00:46:46,223 --> 00:46:46,983 Don't worry about it. 753 00:46:47,103 --> 00:46:47,943 Take the money now 754 00:46:47,943 --> 00:46:48,703 and get it fixed. 755 00:46:48,743 --> 00:46:50,303 We'll get through this together, okay? 756 00:46:52,943 --> 00:46:54,623 Where did you get that kind of money? 757 00:47:01,223 --> 00:47:02,023 Fei Ke, 758 00:47:03,583 --> 00:47:04,543 this is the first trouble that's happened to us 759 00:47:04,583 --> 00:47:05,983 since we've been together. 760 00:47:08,103 --> 00:47:09,183 I want to be there for you. 761 00:47:11,303 --> 00:47:12,863 I want to help you get through this. 762 00:47:14,463 --> 00:47:15,303 Understand? 763 00:47:20,503 --> 00:47:21,183 Okay. 764 00:47:23,543 --> 00:47:24,943 I'll pay you back in a week. 765 00:47:25,703 --> 00:47:26,903 No rush about the money, 766 00:47:28,903 --> 00:47:29,943 but promise me 767 00:47:31,223 --> 00:47:32,503 you'll keep in touch with me, don't disappear again, 768 00:47:32,663 --> 00:47:33,903 and don't let me worry about you, okay? 769 00:47:39,063 --> 00:47:39,823 I know. 770 00:47:41,543 --> 00:47:42,303 I understand. 771 00:47:52,063 --> 00:47:53,263 Now that I think about it, 772 00:47:54,663 --> 00:47:56,143 it's not so much that he lied to me 773 00:47:57,663 --> 00:47:59,423 but I threw myself into the trap. 774 00:48:00,583 --> 00:48:02,663 Where are you? I want to see you. 775 00:48:11,203 --> 00:48:12,923 Not now, it's too dangerous. 776 00:48:13,243 --> 00:48:14,123 Wait a few days. 777 00:48:14,343 --> 00:48:15,343 I'll send you a location. 778 00:50:02,103 --> 00:50:07,143 ♪The lights are on my wounds again♪ 779 00:50:08,223 --> 00:50:11,943 ♪Not saying anything, but feeling uneasy inside♪ 780 00:50:12,703 --> 00:50:15,903 ♪Still pretending to be happy♪ 781 00:50:17,023 --> 00:50:22,663 ♪I can't even blame you for being so cruel♪ 782 00:50:23,223 --> 00:50:26,863 ♪When you're lost and sad♪ 783 00:50:27,743 --> 00:50:31,663 ♪I even don't have the right to comfort you♪ 784 00:50:32,103 --> 00:50:37,183 ♪I took a script that has too many twists and turns♪ 785 00:50:38,103 --> 00:50:42,583 ♪I can't either love or quit, just pretending to smile♪ 786 00:50:42,863 --> 00:50:46,303 ♪Who cares?♪ 787 00:50:49,383 --> 00:50:53,263 ♪I'm just an unneeded character♪ 788 00:50:53,863 --> 00:50:57,223 ♪Like a role that doesn't have a story to tell♪ 789 00:50:57,863 --> 00:51:03,303 ♪Wait till the song is over and everyone's gone♪ 790 00:51:04,623 --> 00:51:08,223 ♪I'm just an unneeded character♪ 791 00:51:08,703 --> 00:51:12,503 ♪Like a puppet led by invisible strings♪ 792 00:51:12,743 --> 00:51:18,143 ♪Yet watched by your coldness♪ 793 00:51:18,863 --> 00:51:24,023 ♪As my weary smile fades♪ 794 00:51:25,023 --> 00:51:28,263 ♪I can only be picked♪ 795 00:51:28,863 --> 00:51:31,623 ♪With no right to know the outcome♪ 796 00:51:47,503 --> 00:51:51,423 ♪I'm just an unneeded character♪ 797 00:51:51,943 --> 00:51:55,423 ♪Like a role that doesn't have a story to tell♪ 798 00:51:55,943 --> 00:52:02,503 ♪Wait till the song is over and everyone's gone♪ 799 00:52:02,503 --> 00:52:06,863 ♪I'm just an unneeded character♪ 800 00:52:06,863 --> 00:52:10,543 ♪Like a puppet led by invisible strings♪ 801 00:52:10,743 --> 00:52:16,823 ♪Yet performing for your coldness♪ 802 00:52:16,983 --> 00:52:22,423 ♪Let the most fragile heart ache♪ 803 00:52:23,103 --> 00:52:26,303 ♪Feeling wronged in silence♪ 804 00:52:26,303 --> 00:52:31,303 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 805 00:52:26,303 --> 00:52:36,303 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today52389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.