Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:06,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,123 --> 00:00:08,963
[Studio Banshan]
3
00:01:34,043 --> 00:01:39,003
[Regeneration]
4
00:01:39,043 --> 00:01:41,923
[Episode 3]
5
00:01:56,703 --> 00:01:58,663
Jiajia, I'm home.
6
00:02:27,103 --> 00:02:28,023
Jiajia...
7
00:02:29,693 --> 00:02:31,023
was gone like that.
8
00:02:33,743 --> 00:02:34,893
Suicide?
9
00:02:36,023 --> 00:02:36,893
All of a sudden?
10
00:02:37,493 --> 00:02:38,973
There might have been signs of depression.
11
00:02:40,183 --> 00:02:42,383
Too bad Mr. Chen didn't find out earlier.
12
00:02:42,823 --> 00:02:45,023
Why didn't you check Fei Ke's family?
13
00:02:45,383 --> 00:02:46,463
He did it on purpose.
14
00:02:47,053 --> 00:02:47,693
Someone who
15
00:02:47,693 --> 00:02:49,823
doesn't even check
information as basic as that
16
00:02:50,103 --> 00:02:50,823
is most likely
17
00:02:50,823 --> 00:02:52,333
a gullible person.
18
00:02:52,853 --> 00:02:55,253
These are the simple lies
that Fei Ke utilizes
19
00:02:55,413 --> 00:02:57,333
to identify the easy targets
20
00:02:57,413 --> 00:02:58,493
before moving on.
21
00:03:00,053 --> 00:03:01,183
I think you know exactly
22
00:03:01,223 --> 00:03:02,693
how you got those so-called
23
00:03:02,693 --> 00:03:03,823
rented mining licenses
24
00:03:04,133 --> 00:03:05,663
in the early years, don't you?
25
00:03:06,823 --> 00:03:08,133
In psychology,
26
00:03:08,133 --> 00:03:09,023
it's called the trigger.
27
00:03:09,303 --> 00:03:10,053
Demand.
28
00:03:10,183 --> 00:03:10,973
Trust.
29
00:03:11,853 --> 00:03:13,023
What about the apartment?
30
00:03:13,583 --> 00:03:15,133
All he paid that day was the deposit.
31
00:03:15,133 --> 00:03:16,223
A hundred thousand.
32
00:03:17,943 --> 00:03:20,133
Earned all my trust.
33
00:03:21,773 --> 00:03:22,463
It was...
34
00:03:22,943 --> 00:03:23,823
refunded afterwards.
35
00:03:24,303 --> 00:03:25,663
Why didn't you call the police?
36
00:03:33,083 --> 00:03:36,443
[Forget about finding me. You can't.
And I know all your secrets.]
37
00:03:44,583 --> 00:03:45,943
Now that I think of it,
38
00:03:46,223 --> 00:03:48,693
there were signs of Jiajia that I missed.
39
00:03:50,693 --> 00:03:51,773
You have a signal!
40
00:03:53,253 --> 00:03:54,413
Let me see!
41
00:03:55,103 --> 00:03:56,023
Half a bar.
42
00:03:56,303 --> 00:03:57,053
Mine doesn't.
43
00:03:57,333 --> 00:03:58,223
It's gone again.
44
00:03:58,333 --> 00:03:59,223
Mine doesn't either.
45
00:04:01,223 --> 00:04:02,053
I received forty-five million
46
00:04:02,133 --> 00:04:05,693
[You have an income of 45200000 yuan.]
and two hundred thousand yuan.
47
00:04:06,223 --> 00:04:07,893
How's that possible?
48
00:04:07,973 --> 00:04:08,613
What?
49
00:04:08,693 --> 00:04:09,743
Did he feel guilty?
50
00:04:09,743 --> 00:04:11,693
I... I did get the money!
51
00:04:12,333 --> 00:04:13,943
Why does your phone have a signal?
52
00:04:14,573 --> 00:04:16,103
It's gone now.
53
00:04:16,143 --> 00:04:17,143
Just now,
54
00:04:17,223 --> 00:04:18,823
I got a note from the bank.
55
00:04:19,613 --> 00:04:20,893
Any account change
56
00:04:20,943 --> 00:04:22,293
would be notified through this number.
57
00:04:22,493 --> 00:04:23,943
Do you think if we each
58
00:04:24,013 --> 00:04:24,943
tell our stories,
59
00:04:26,543 --> 00:04:28,293
Fei Ke would give the money he scammed
60
00:04:28,493 --> 00:04:29,703
back to us?
61
00:04:35,613 --> 00:04:36,733
Did you just say
62
00:04:36,943 --> 00:04:38,943
that Yujin Haoting was your apartment?
63
00:04:39,983 --> 00:04:40,823
Yes.
64
00:04:42,333 --> 00:04:44,863
Fei Ke had been living in my apartment.
65
00:04:54,323 --> 00:04:56,443
[Market Review
Stock Market]
66
00:05:05,703 --> 00:05:06,983
Hi! Welcome aboard.
67
00:05:12,173 --> 00:05:13,013
Excuse me.
68
00:05:23,663 --> 00:05:24,543
Hello, sir.
69
00:05:26,013 --> 00:05:26,543
Okay.
70
00:05:26,893 --> 00:05:27,453
Hello, sir.
71
00:05:27,453 --> 00:05:29,613
This is today's menu. Please choose.
72
00:05:29,703 --> 00:05:31,143
I'll have beef. Thanks.
73
00:05:31,143 --> 00:05:31,893
Okay.
74
00:05:33,733 --> 00:05:35,453
Excuse me. I haven't ordered.
75
00:05:35,863 --> 00:05:36,333
Sorry, sir.
76
00:05:36,423 --> 00:05:37,943
Since you were promoted
to this class with your credit,
77
00:05:37,943 --> 00:05:40,263
we can only offer food and drink
from the economy class.
78
00:05:42,383 --> 00:05:43,423
Can I order one more?
79
00:05:43,543 --> 00:05:44,543
Sure, sir.
80
00:05:44,663 --> 00:05:46,383
Then I'll have one more.
81
00:05:46,733 --> 00:05:47,573
Okay.
82
00:05:55,263 --> 00:05:56,823
Thank you, Mr. Cheng.
83
00:05:59,423 --> 00:06:00,103
You know me?
84
00:06:00,823 --> 00:06:01,423
Not really.
85
00:06:02,573 --> 00:06:03,893
Then how do you know my first name?
86
00:06:05,663 --> 00:06:06,263
Cheng Hao.
87
00:06:07,103 --> 00:06:08,573
I also know that you were born in 1980.
88
00:06:08,663 --> 00:06:09,263
And you're from Guangxi Province.
89
00:06:10,453 --> 00:06:11,103
Sorry.
90
00:06:11,333 --> 00:06:12,423
I took a glance at your ID card
91
00:06:12,423 --> 00:06:13,863
when we were waiting in line.
92
00:06:21,573 --> 00:06:22,423
You're in the financial industry?
93
00:06:24,703 --> 00:06:26,383
Sort of. Only new.
94
00:06:26,823 --> 00:06:28,893
I passed the Level 3 test
on the third attempt.
95
00:06:29,143 --> 00:06:30,293
The subjective questions are the toughest.
96
00:06:31,493 --> 00:06:32,543
So, you're my senior?
97
00:06:33,333 --> 00:06:34,493
I failed the first time too.
98
00:06:34,613 --> 00:06:35,943
I'm going for a second try
in a couple of days.
99
00:06:37,013 --> 00:06:37,943
Still a student?
100
00:06:39,453 --> 00:06:40,703
Just graduated from grad school
101
00:06:40,773 --> 00:06:42,103
and recently switched
to the financial industry.
102
00:06:42,863 --> 00:06:44,333
Everyone in the company is some hotshot.
103
00:06:44,453 --> 00:06:46,773
I had to try catching up
with my spare time.
104
00:06:47,333 --> 00:06:48,423
Where did you go to college?
105
00:06:48,423 --> 00:06:49,293
What subject?
106
00:06:49,943 --> 00:06:51,013
Material Department,
Chengjiang University.
107
00:06:51,223 --> 00:06:52,453
I'm currently working at
a small private fund company
108
00:06:52,493 --> 00:06:53,863
as an industry analyst
for private markets.
109
00:06:54,013 --> 00:06:55,613
Wanna move to the front?
110
00:06:57,733 --> 00:06:59,493
But I know I'm not even close.
111
00:07:00,333 --> 00:07:01,543
Materials is a great subject.
112
00:07:02,053 --> 00:07:04,053
You'd have an edge
in high-tech industries.
113
00:07:04,823 --> 00:07:05,543
Look!
114
00:07:05,893 --> 00:07:08,573
These are the industries we've been
studying for investment opportunities.
115
00:07:08,723 --> 00:07:09,863
[Worldwide Lithium Battery Market Size]
116
00:07:09,863 --> 00:07:10,613
What are the odds!
117
00:07:10,943 --> 00:07:11,943
My supervisor's
118
00:07:11,943 --> 00:07:13,293
research area is lithium batteries.
119
00:07:13,613 --> 00:07:14,173
Really?
120
00:07:14,613 --> 00:07:16,333
Well, then I'll have to
meet him someday.
121
00:07:17,663 --> 00:07:18,493
Can I have your WeChat?
122
00:07:18,773 --> 00:07:19,333
Okay.
123
00:07:21,143 --> 00:07:21,703
Cheng Hao.
124
00:07:21,773 --> 00:07:23,893
Director of Acquisition Department
of Touchstone Fund.
125
00:07:24,293 --> 00:07:25,863
If you need help, just let me know.
126
00:07:26,663 --> 00:07:27,863
We chatted throughout that flight.
127
00:07:29,423 --> 00:07:30,423
We had a great time.
128
00:07:31,333 --> 00:07:32,943
So you practically threw yourself at him.
129
00:07:33,173 --> 00:07:34,423
In our line of business,
130
00:07:35,293 --> 00:07:36,703
we add a lot of friends every day,
131
00:07:37,223 --> 00:07:38,453
who we never contact again
132
00:07:38,493 --> 00:07:39,663
and can barely remember who they are.
133
00:07:39,943 --> 00:07:41,733
Did he ever contact you?
134
00:07:42,223 --> 00:07:42,823
Yes.
135
00:07:44,103 --> 00:07:45,423
He'd send me
136
00:07:45,493 --> 00:07:46,863
boring gossip in the industry.
137
00:07:47,543 --> 00:07:48,103
And I
138
00:07:48,893 --> 00:07:49,943
sent back emojis.
139
00:07:50,333 --> 00:07:51,703
You set your WeChat as private, right?
140
00:07:52,013 --> 00:07:53,423
You can't be added via your phone number.
141
00:07:54,543 --> 00:07:55,423
How do you know?
142
00:07:55,703 --> 00:07:57,893
A colleague tried to interview you
a few years ago,
143
00:07:57,943 --> 00:07:59,013
but failed to approach you
however he tried.
144
00:07:59,103 --> 00:08:00,053
He complained to me.
145
00:08:01,143 --> 00:08:01,943
Indeed.
146
00:08:03,493 --> 00:08:05,223
But why did you add Fei Ke?
147
00:08:05,333 --> 00:08:06,773
What's so special about him?
148
00:08:15,293 --> 00:08:16,613
He has this special charm
149
00:08:19,053 --> 00:08:20,263
that attracts you instantly.
150
00:08:22,943 --> 00:08:24,863
Our line of work is often stressful.
151
00:08:25,493 --> 00:08:26,613
We often enjoy a few drinks.
152
00:08:32,543 --> 00:08:33,983
Bro, do you have time?
153
00:08:34,253 --> 00:08:35,933
I've got some questions I'd like to ask.
154
00:08:40,453 --> 00:08:41,503
Sure, come over.
155
00:08:42,103 --> 00:08:42,863
I'll send you my location.
156
00:08:54,103 --> 00:08:54,893
Fei Ke!
157
00:09:01,013 --> 00:09:01,813
Let me introduce.
158
00:09:01,813 --> 00:09:02,933
My good buddy, Fei Ke.
159
00:09:04,183 --> 00:09:05,063
He's a financial guy, too.
160
00:09:06,223 --> 00:09:07,933
Come on, cheers.
161
00:09:07,983 --> 00:09:09,863
Cheers!
162
00:09:12,013 --> 00:09:12,693
Song,
163
00:09:12,743 --> 00:09:13,623
one of your alumni.
164
00:09:15,623 --> 00:09:16,423
Mr. Song.
165
00:09:16,863 --> 00:09:17,983
Here's to my senior.
166
00:09:20,543 --> 00:09:21,333
Which batch are you from?
167
00:09:21,693 --> 00:09:22,933
Entered school in '05
and graduated in '09.
168
00:09:23,013 --> 00:09:23,663
Which department?
169
00:09:23,983 --> 00:09:24,813
Materials.
170
00:09:25,133 --> 00:09:26,623
One of our own? Started college in '02.
171
00:09:26,623 --> 00:09:27,183
Who supervised you?
172
00:09:28,013 --> 00:09:28,933
Professor Lu.
173
00:09:29,103 --> 00:09:29,893
Retired?
174
00:09:30,933 --> 00:09:32,013
I think so, last year.
175
00:09:32,013 --> 00:09:33,013
I heard they hired him again.
176
00:09:34,893 --> 00:09:35,373
Come on, bro.
177
00:09:35,373 --> 00:09:37,573
I noticed that he's got
both high IQ and EQ.
178
00:09:38,103 --> 00:09:39,063
And he's quick on the draw.
179
00:09:39,253 --> 00:09:40,623
He can interact
with different kinds of people
180
00:09:40,693 --> 00:09:42,663
in an appropriate way.
181
00:09:42,933 --> 00:09:44,223
Although young,
182
00:09:44,303 --> 00:09:46,663
he had got great manners
and great taste.
183
00:09:47,013 --> 00:09:47,933
He was a great company.
184
00:09:48,773 --> 00:09:50,183
We hung out
185
00:09:50,863 --> 00:09:52,133
almost every weekend.
186
00:09:52,983 --> 00:09:55,303
We'd been to almost every club
and KTV in Chengjiang.
187
00:09:55,423 --> 00:09:56,893
Sometimes, he told me
he'd buy clients' dinner.
188
00:09:57,063 --> 00:09:58,813
And I'd give him my VIP card.
189
00:09:59,693 --> 00:10:01,063
We'd barely done anything serious
190
00:10:01,863 --> 00:10:03,453
but tried all kinds of fun instead.
191
00:10:18,773 --> 00:10:20,183
When I was studying
at Columbia University,
192
00:10:20,253 --> 00:10:22,453
there wasn't much to eat
around the campus,
193
00:10:23,333 --> 00:10:25,373
except for a Chinese restaurant
across the school gate,
194
00:10:25,543 --> 00:10:26,423
called Oris.
195
00:10:26,573 --> 00:10:27,333
Every time I went,
196
00:10:27,573 --> 00:10:29,103
I ordered cowpea and shredded pork rice.
197
00:10:29,893 --> 00:10:32,333
The first time I went to Europe,
I was a backpacker.
198
00:10:33,663 --> 00:10:35,423
Italy, Austria, Germany,
199
00:10:35,503 --> 00:10:37,863
Spain, France, Holland...
200
00:10:37,983 --> 00:10:38,893
I traveled around.
201
00:10:39,013 --> 00:10:40,063
Spent two and a half months.
202
00:10:41,253 --> 00:10:42,893
There was no GPS back then.
203
00:10:42,893 --> 00:10:44,063
No smartphone.
204
00:10:44,543 --> 00:10:47,103
We lived in a hostel that cost
nine euros a bed.
205
00:10:47,333 --> 00:10:48,453
Co-ed, you know?
206
00:10:48,773 --> 00:10:51,063
Including the bathroom.
207
00:10:53,133 --> 00:10:54,133
We hung out like that
208
00:10:54,333 --> 00:10:55,663
for several months.
209
00:10:57,423 --> 00:10:58,373
Until one day...
210
00:10:59,603 --> 00:11:02,763
[Fei Ke]
211
00:11:06,013 --> 00:11:06,663
Hello.
212
00:11:08,183 --> 00:11:08,933
I'm home.
213
00:11:13,183 --> 00:11:14,303
Look at you!
214
00:11:14,453 --> 00:11:15,253
Come on in.
215
00:11:18,253 --> 00:11:19,893
How could it leak?
216
00:11:20,773 --> 00:11:21,773
Well, the rain's heavy.
217
00:11:21,983 --> 00:11:22,983
And I live on the top floor.
218
00:11:23,373 --> 00:11:25,103
Water flows down the ceiling.
219
00:11:25,253 --> 00:11:26,253
Even my bed's wet.
220
00:11:26,333 --> 00:11:27,543
Call property management.
221
00:11:27,933 --> 00:11:29,693
It's an old apartment.
They don't have property management.
222
00:11:29,773 --> 00:11:31,333
I'll just crash for the night
223
00:11:31,503 --> 00:11:32,253
and leave first thing tomorrow.
224
00:11:32,503 --> 00:11:33,503
You can stay as long as you want.
225
00:11:33,933 --> 00:11:34,893
Take a bath first.
226
00:11:34,933 --> 00:11:35,573
Okay.
227
00:11:37,133 --> 00:11:38,663
I think we're about the same size.
228
00:11:38,693 --> 00:11:39,743
I got you some of my clothes.
229
00:11:39,813 --> 00:11:40,503
They're new.
230
00:11:43,133 --> 00:11:44,223
I'll go get the guest room ready.
231
00:11:45,063 --> 00:11:46,303
No need, Hao.
232
00:11:46,573 --> 00:11:47,863
I'll just sleep on the couch.
233
00:11:47,893 --> 00:11:48,863
It'll be for a couple of days, tops.
234
00:11:50,423 --> 00:11:51,223
Are you sure?
235
00:11:51,503 --> 00:11:52,183
Yes.
236
00:11:52,743 --> 00:11:54,253
This couch feels even better than my bed.
237
00:11:58,543 --> 00:12:00,373
Fine. Sleep tight then.
238
00:12:00,373 --> 00:12:01,103
Okay.
239
00:12:03,503 --> 00:12:04,183
See you tomorrow.
240
00:12:04,183 --> 00:12:04,773
Goodnight.
241
00:12:40,423 --> 00:12:41,223
You're early.
242
00:12:41,573 --> 00:12:42,303
Went for a run?
243
00:12:43,183 --> 00:12:44,223
I brought you breakfast.
244
00:12:44,453 --> 00:12:45,253
No, thanks.
245
00:12:45,333 --> 00:12:47,183
I'll just grab a sandwich
down the building.
246
00:12:47,253 --> 00:12:48,453
It's a freshly baked croissant.
247
00:12:49,063 --> 00:12:49,893
No time.
248
00:12:50,333 --> 00:12:51,333
I've got a tight schedule.
249
00:12:51,573 --> 00:12:52,743
It's packed.
250
00:12:52,863 --> 00:12:53,773
Take it for the road.
251
00:12:54,183 --> 00:12:55,133
I have to drive
252
00:12:56,183 --> 00:12:57,333
while taking a conference call.
253
00:12:59,503 --> 00:13:00,253
Kimmy.
254
00:13:06,373 --> 00:13:07,183
I'll see you then.
255
00:13:07,303 --> 00:13:07,863
Okay.
256
00:13:11,933 --> 00:13:12,663
Can you drive?
257
00:13:13,013 --> 00:13:13,773
Yeah, I can.
258
00:13:14,813 --> 00:13:15,743
Get changed.
259
00:13:16,573 --> 00:13:17,223
Follow me.
260
00:13:27,223 --> 00:13:28,863
This model is problematic.
261
00:13:30,063 --> 00:13:31,743
Your prediction is not optimistic enough.
262
00:13:32,813 --> 00:13:33,573
A project with a CAGR
263
00:13:33,573 --> 00:13:35,253
of 45% earnings
264
00:13:35,863 --> 00:13:36,693
is not sexy enough.
265
00:13:36,813 --> 00:13:37,773
Who'd want to invest in that?
266
00:13:38,013 --> 00:13:39,893
The gross rate grows with scale.
267
00:13:39,893 --> 00:13:40,983
It'll get higher.
268
00:13:41,503 --> 00:13:43,063
Change the number from 40%
269
00:13:43,103 --> 00:13:44,223
to 50%.
270
00:13:45,813 --> 00:13:46,893
Change it now.
271
00:13:49,183 --> 00:13:50,663
Tell me the IR number.
272
00:14:01,773 --> 00:14:03,013
That's more like it.
273
00:14:03,693 --> 00:14:05,423
The IR should be above 30%
274
00:14:05,503 --> 00:14:06,623
to be able to sell.
275
00:14:10,813 --> 00:14:11,373
I'm running late.
276
00:14:11,453 --> 00:14:12,133
Park the car for me.
277
00:14:12,133 --> 00:14:12,933
Okay.
278
00:14:15,333 --> 00:14:16,253
Where's the underground parking lot?
279
00:14:16,423 --> 00:14:18,013
Are you a guest here, or...?
280
00:14:18,743 --> 00:14:19,503
I'm here for a meeting.
281
00:14:19,773 --> 00:14:20,543
One minute, please.
282
00:14:20,543 --> 00:14:21,133
Okay.
283
00:14:22,333 --> 00:14:23,773
Hello. Come with me, please.
284
00:14:23,893 --> 00:14:24,693
Okay.
285
00:14:53,813 --> 00:14:55,253
From that day on,
286
00:14:55,423 --> 00:14:56,743
he started living at my place.
287
00:14:56,743 --> 00:14:58,333
I thought it'd only be a couple of days.
288
00:14:59,773 --> 00:15:02,103
He never mentioned
repairing his apartment again.
289
00:15:02,893 --> 00:15:04,013
He didn't live there for free, though.
290
00:15:05,743 --> 00:15:08,453
He took care of all the chores.
291
00:15:15,933 --> 00:15:17,453
I was a bit uneasy at first.
292
00:15:18,743 --> 00:15:19,663
Try this. Here.
293
00:15:19,663 --> 00:15:20,693
But he helped me
294
00:15:20,813 --> 00:15:23,543
do the laundry, clean the apartment,
clean the cat litter.
295
00:15:23,663 --> 00:15:24,623
He played golf with me
and he drank with me.
296
00:15:24,693 --> 00:15:25,933
Your feet. Keep them straight.
297
00:15:26,503 --> 00:15:27,693
Don't run...
298
00:15:28,863 --> 00:15:30,373
Gradually, I got used to it.
299
00:15:31,133 --> 00:15:32,183
I kind of enjoyed it, actually.
300
00:15:36,103 --> 00:15:38,183
No wonder he cooks.
301
00:15:39,693 --> 00:15:40,373
It's a happy day!
302
00:15:40,423 --> 00:15:41,813
Thanks...
303
00:15:47,523 --> 00:15:48,563
No, thanks! Please!
304
00:15:48,563 --> 00:15:49,083
It's okay.
305
00:15:49,083 --> 00:15:49,593
No. Really.
306
00:15:49,833 --> 00:15:50,473
Fei Ke.
307
00:15:51,883 --> 00:15:52,913
I'm almost done here.
308
00:15:53,353 --> 00:15:54,323
Come pick me up.
309
00:16:06,833 --> 00:16:07,523
Hello.
310
00:16:07,563 --> 00:16:08,643
Is Mr. Cheng not feeling well?
311
00:16:10,523 --> 00:16:11,323
He's okay.
312
00:16:14,003 --> 00:16:15,523
Are you his driver?
313
00:16:17,833 --> 00:16:18,793
Can I help you?
314
00:16:19,323 --> 00:16:20,883
This is a gift that we brought him.
315
00:16:21,033 --> 00:16:21,883
He left it behind.
316
00:16:22,353 --> 00:16:23,003
Maybe next time.
317
00:16:23,083 --> 00:16:24,243
I can't take it for him.
318
00:16:24,833 --> 00:16:25,883
It's just a simple gift.
319
00:16:26,243 --> 00:16:27,523
Mr. Cheng likes tea.
320
00:16:27,913 --> 00:16:29,883
This is a national gift. Not for sale.
321
00:16:30,123 --> 00:16:31,323
We'd really want him to take this.
322
00:16:34,443 --> 00:16:35,683
Well, I'll take it for him. Thanks.
323
00:16:50,833 --> 00:16:51,393
Bro.
324
00:17:11,763 --> 00:17:12,553
What are you doing?
325
00:17:14,243 --> 00:17:15,403
Someone gave you a gift.
326
00:17:17,163 --> 00:17:19,473
White peony. National feast special.
327
00:17:19,673 --> 00:17:21,163
It's not available in the market.
328
00:17:21,713 --> 00:17:23,163
Keep it for future guests.
329
00:17:43,283 --> 00:17:44,163
What brings you here?
330
00:17:49,403 --> 00:17:50,163
What's this?
331
00:17:54,283 --> 00:17:56,403
Business School of Columbia University?
332
00:17:56,883 --> 00:17:57,713
You learned English?
333
00:17:59,283 --> 00:18:00,673
Forget the Ivy League,
334
00:18:01,163 --> 00:18:02,523
I know every university
335
00:18:02,523 --> 00:18:03,313
within the QS top 50.
336
00:18:04,043 --> 00:18:05,803
Every trade has its master, you know?
337
00:18:05,883 --> 00:18:07,803
Follow this as the standard
338
00:18:08,123 --> 00:18:09,003
for paper and embossed print.
339
00:18:12,763 --> 00:18:13,763
Can you make this?
340
00:18:19,593 --> 00:18:21,883
Idiot. You can easily
buy this in the street.
341
00:18:21,953 --> 00:18:23,043
These are all fake.
342
00:18:24,403 --> 00:18:25,673
It's not the tea that's difficult.
343
00:18:27,523 --> 00:18:28,523
It's the packaging.
344
00:18:28,953 --> 00:18:29,593
The fonts
345
00:18:30,123 --> 00:18:30,883
and stamps.
346
00:18:31,313 --> 00:18:32,353
There are wormholes in the cotton paper.
347
00:18:32,593 --> 00:18:34,713
To prevent moisture,
it was once wrapped with wax paper,
348
00:18:35,163 --> 00:18:36,473
which left wax stains.
349
00:18:37,003 --> 00:18:38,243
I want it identical.
350
00:18:38,713 --> 00:18:39,433
Can you do it?
351
00:18:39,433 --> 00:18:40,243
Sure,
352
00:18:40,643 --> 00:18:42,043
but it'll cost you.
353
00:18:55,953 --> 00:18:56,763
Make it fast.
354
00:19:10,923 --> 00:19:12,433
Master, who's this guy?
355
00:19:13,073 --> 00:19:16,473
We used to share the same bed,
even the same pants.
356
00:19:16,673 --> 00:19:18,553
He's my buddy,
making our way in the city.
357
00:19:21,193 --> 00:19:23,803
When I first got out of jail,
I was penniless.
358
00:19:24,883 --> 00:19:26,003
He was the one
359
00:19:27,163 --> 00:19:28,433
who helped me make a comeback.
360
00:19:38,763 --> 00:19:40,123
Bro, your phone call!
361
00:19:40,283 --> 00:19:41,163
Who is it?
362
00:19:41,723 --> 00:19:43,883
[An from Haiteng]
363
00:19:45,163 --> 00:19:46,313
An from Haiteng.
364
00:19:47,243 --> 00:19:49,073
Answer it and turn him down for me.
365
00:19:49,643 --> 00:19:50,553
Who is this guy?
366
00:19:51,043 --> 00:19:51,923
He's doing charity.
367
00:19:52,003 --> 00:19:53,763
He wants donations.
I've donated several times!
368
00:20:00,073 --> 00:20:00,643
Hello.
369
00:20:01,163 --> 00:20:02,353
Hello, Mr. Cheng.
370
00:20:02,953 --> 00:20:03,803
This Saturday,
371
00:20:03,803 --> 00:20:05,003
we're holding a charity auction
372
00:20:05,003 --> 00:20:06,073
for autistic children.
373
00:20:06,523 --> 00:20:07,243
Many artists
374
00:20:07,243 --> 00:20:09,403
and leaders in all trades will come.
375
00:20:09,833 --> 00:20:11,073
I'd like to invite you too.
376
00:20:11,313 --> 00:20:13,003
Would it be possible
for you to participate?
377
00:20:13,433 --> 00:20:15,123
When and where?
378
00:20:15,883 --> 00:20:17,643
Check-in starts at six o'clock
on Saturday night.
379
00:20:17,803 --> 00:20:18,953
At Huxin Club.
380
00:20:19,193 --> 00:20:21,473
I'll send you the invitation letter
if you're interested.
381
00:20:21,833 --> 00:20:23,473
Is it the same address?
382
00:20:24,313 --> 00:20:25,043
Yes.
383
00:20:26,043 --> 00:20:26,673
Get me two.
384
00:20:27,163 --> 00:20:27,593
Sure.
385
00:20:27,593 --> 00:20:28,193
Have you turned him down?
386
00:20:28,193 --> 00:20:29,313
Then I won't take your time anymore.
387
00:20:29,473 --> 00:20:30,353
I turned him down.
388
00:20:31,763 --> 00:20:32,473
Bro,
389
00:20:33,003 --> 00:20:34,123
can I borrow some clothes?
390
00:20:34,313 --> 00:20:35,193
This Saturday,
391
00:20:35,243 --> 00:20:36,523
I have an important client.
392
00:20:37,163 --> 00:20:38,553
Sure. Pick one.
393
00:20:38,643 --> 00:20:39,433
You know them better than me.
394
00:20:47,283 --> 00:20:50,003
Are you seeing a client or a date?
395
00:20:50,403 --> 00:20:51,553
A vice director of some fund.
396
00:20:51,953 --> 00:20:53,433
I want to leave a good impression.
397
00:20:53,713 --> 00:20:55,883
I'm a vice director of a fund.
398
00:20:56,123 --> 00:20:57,553
Why were you never
so solicitous with me?
399
00:20:58,403 --> 00:21:00,313
Not solicitous? Who ironed your shirts?
400
00:21:03,313 --> 00:21:04,313
Let me tell you.
401
00:21:04,763 --> 00:21:06,803
A vice director of a fund
402
00:21:06,923 --> 00:21:09,953
tends to be most keen
on judging someone by their clothes.
403
00:21:10,243 --> 00:21:12,313
Here. Try them.
404
00:21:12,433 --> 00:21:13,353
They should suit you.
405
00:21:15,123 --> 00:21:15,953
You serious?
406
00:21:16,123 --> 00:21:17,003
These are good stuff!
407
00:21:18,953 --> 00:21:20,193
Of course.
408
00:21:20,763 --> 00:21:21,643
Take them.
409
00:21:26,283 --> 00:21:26,953
Thanks!
410
00:21:33,593 --> 00:21:35,713
You look way better than me
wearing my clothes.
411
00:21:36,123 --> 00:21:37,123
Listen to me.
412
00:21:37,283 --> 00:21:39,803
What can help you,
is not these directors.
413
00:21:39,883 --> 00:21:41,353
The really good stuff
414
00:21:41,473 --> 00:21:43,673
is hidden in these charts and lines.
415
00:21:45,433 --> 00:21:46,553
Which stock is this?
416
00:21:46,673 --> 00:21:48,123
Don't ask, for your own good.
417
00:21:48,673 --> 00:21:49,553
Why?
418
00:21:50,243 --> 00:21:52,433
I'm in the trade. It's against the rule.
419
00:21:54,643 --> 00:21:56,643
I've also checked out
Jumpcan Pharmaceutical,
420
00:21:56,643 --> 00:21:58,763
Infun Cast and Yundian Biotech.
421
00:21:59,523 --> 00:22:01,073
Don't buy them. None of them are good.
422
00:22:01,593 --> 00:22:02,523
Then what should I buy?
423
00:22:08,353 --> 00:22:09,833
293784.
424
00:22:10,043 --> 00:22:11,403
193792.
425
00:22:11,883 --> 00:22:14,123
Check out these two for this month.
426
00:22:14,283 --> 00:22:15,763
That's all I can tell you.
427
00:22:16,643 --> 00:22:19,043
293784, ST Yuanxing.
428
00:22:19,043 --> 00:22:21,433
193792, Rongshi Real Estate.
429
00:22:21,763 --> 00:22:23,403
Not bad!
430
00:22:23,833 --> 00:22:26,593
I also checked out
209491, Kelson Technology.
431
00:22:27,313 --> 00:22:29,833
ST Yuanxing just won their case
and finished assets reorganization.
432
00:22:29,883 --> 00:22:31,713
They started to profit
in the second quarter.
433
00:22:31,953 --> 00:22:34,003
Once they get rid of the ST,
they'll have great potential.
434
00:22:34,043 --> 00:22:36,403
Their prices are fluctuating now,
but promising in the future.
435
00:22:36,803 --> 00:22:40,313
Kelson... I heard that they imported
the lithography machines from Japan
436
00:22:40,313 --> 00:22:42,353
to build their own chip production lines.
437
00:22:42,673 --> 00:22:44,833
Their prices have plummeted
from two years ago and have hit bottom,
438
00:22:44,923 --> 00:22:46,883
but things are looking good in the future.
439
00:22:47,403 --> 00:22:48,523
As for Ronshi...
440
00:22:48,833 --> 00:22:51,553
Ronshi bought over 200 lands
in the last year,
441
00:22:51,713 --> 00:22:53,713
with a total value of almost
a hundred billion,
442
00:22:53,763 --> 00:22:55,643
which corresponds to a product value
of almost 300 billion.
443
00:22:56,193 --> 00:22:57,953
Their prices have been low,
444
00:22:57,953 --> 00:22:59,193
but steady.
445
00:23:03,353 --> 00:23:05,243
Yuanxing is for the long run.
446
00:23:05,593 --> 00:23:06,923
Needless to say about Ronshi.
447
00:23:07,073 --> 00:23:08,713
Securities firms are barometers.
448
00:23:08,923 --> 00:23:10,433
Forget about Kelson.
449
00:23:10,673 --> 00:23:11,883
An EUV lithography machine
450
00:23:11,883 --> 00:23:13,243
costs over a hundred million dollars.
451
00:23:13,243 --> 00:23:14,283
In comparison,
452
00:23:14,283 --> 00:23:15,003
a DSA machine
453
00:23:15,003 --> 00:23:16,073
would be a cold weapon.
454
00:23:18,403 --> 00:23:19,643
Tell me more.
455
00:23:20,043 --> 00:23:20,953
I'm interested.
456
00:23:23,833 --> 00:23:24,803
No.
457
00:23:35,243 --> 00:23:36,073
Hello, Mr. Cheng.
458
00:23:36,073 --> 00:23:37,043
Please sign in here.
459
00:23:53,313 --> 00:23:54,673
Hello. Please sign in here.
460
00:24:04,003 --> 00:24:06,553
Thank you for being here
461
00:24:06,593 --> 00:24:08,523
at the Haiteng Charity Gala
462
00:24:08,643 --> 00:24:10,763
[Haiteng Charity Gala]
for Caring Star Children.
463
00:24:10,803 --> 00:24:11,833
Tonight,
464
00:24:11,923 --> 00:24:12,763
all the money we raise...
465
00:24:12,763 --> 00:24:13,713
Why are you here?
466
00:24:14,433 --> 00:24:15,163
It's been a while!
467
00:24:15,163 --> 00:24:16,123
Let me introduce.
468
00:24:16,193 --> 00:24:16,953
They are my friends.
469
00:24:17,003 --> 00:24:18,283
Xuanxuan and Lily.
470
00:24:25,403 --> 00:24:27,353
So he went to the charity auction
with your identity?
471
00:24:27,643 --> 00:24:28,243
Right.
472
00:24:28,763 --> 00:24:29,673
My invitation letter,
473
00:24:29,803 --> 00:24:31,593
my clothes, my glasses.
474
00:24:31,803 --> 00:24:32,353
So, at the end of the day,
475
00:24:32,433 --> 00:24:35,353
he mooched off of you
for a few days at your place.
476
00:24:35,643 --> 00:24:37,043
What's the big deal?
477
00:24:41,833 --> 00:24:43,163
I got scammed a lot too.
478
00:24:46,283 --> 00:24:47,043
How much?
479
00:24:49,553 --> 00:24:50,643
Twenty million.
480
00:24:57,283 --> 00:24:58,403
After that day,
481
00:25:00,043 --> 00:25:01,433
he seldom came back.
482
00:25:03,193 --> 00:25:05,353
Sometimes he told me
he was staying at his friend's.
483
00:25:06,673 --> 00:25:08,803
And sometimes he was working late
and he had to stay in a hotel.
484
00:25:19,593 --> 00:25:20,313
Bro,
485
00:25:20,923 --> 00:25:22,283
take this one. It's thicker.
486
00:25:22,353 --> 00:25:23,043
Not necessary.
487
00:25:23,523 --> 00:25:24,243
I'm driving.
488
00:25:24,313 --> 00:25:25,043
Bro.
489
00:25:26,043 --> 00:25:28,163
Yuanxing and Ronshi
that you told me about the other day,
490
00:25:28,193 --> 00:25:29,243
they both went up.
491
00:25:30,043 --> 00:25:30,923
You bought them?
492
00:25:32,043 --> 00:25:32,833
Let me see.
493
00:25:40,043 --> 00:25:41,953
The market dropped two percent last week,
494
00:25:42,043 --> 00:25:42,923
while these two
495
00:25:42,953 --> 00:25:44,433
increased by 7.2%
496
00:25:44,433 --> 00:25:45,953
and 6.5%.
497
00:25:46,643 --> 00:25:47,883
Kelson went down, as expected.
498
00:25:48,003 --> 00:25:48,803
How much did you buy?
499
00:25:49,523 --> 00:25:50,313
Nothing.
500
00:25:52,713 --> 00:25:54,073
Then why are you so happy?
501
00:25:55,673 --> 00:25:57,163
Because you were right.
502
00:25:59,193 --> 00:26:00,593
You didn't believe me?
503
00:26:00,673 --> 00:26:02,123
You think I'd make you lose money?
504
00:26:03,643 --> 00:26:04,523
Come on, bro.
505
00:26:04,643 --> 00:26:05,713
Don't be mad.
506
00:26:06,593 --> 00:26:07,593
We're different.
507
00:26:08,003 --> 00:26:09,553
You're operating on your clients' money.
508
00:26:09,713 --> 00:26:11,353
Ordinary stock buyers
use their spare money.
509
00:26:11,923 --> 00:26:13,123
I just got into this line of work.
510
00:26:13,123 --> 00:26:14,163
Haven't been established yet.
511
00:26:14,833 --> 00:26:16,713
With not much savings,
512
00:26:17,163 --> 00:26:19,283
I can't afford the risk.
513
00:26:20,073 --> 00:26:21,193
If I were you,
514
00:26:21,433 --> 00:26:22,923
being able to get such important tips
515
00:26:23,003 --> 00:26:24,353
from a senior trader,
516
00:26:24,403 --> 00:26:25,883
having an unsupervised account,
517
00:26:25,923 --> 00:26:27,473
I'd go all in!
518
00:26:27,953 --> 00:26:28,833
What a wuss.
519
00:26:30,953 --> 00:26:32,073
You've got insider information
520
00:26:32,163 --> 00:26:32,923
and money,
521
00:26:33,763 --> 00:26:34,833
but you didn't buy either, did you?
522
00:26:38,283 --> 00:26:40,193
Rat trading is against the law.
523
00:26:40,243 --> 00:26:40,883
A professional trader
524
00:26:40,923 --> 00:26:43,003
cannot manipulate stock trading, you know?
525
00:26:45,073 --> 00:26:45,713
Then...
526
00:26:45,953 --> 00:26:47,123
what if you use someone else's account?
527
00:26:47,523 --> 00:26:50,043
You think the supervising people
are idiots?
528
00:26:50,553 --> 00:26:52,763
They target all your relatives' accounts.
529
00:26:53,923 --> 00:26:55,043
Friends' accounts too?
530
00:26:55,763 --> 00:26:58,003
Once caught, you both go to jail!
531
00:26:58,643 --> 00:27:00,123
Who'd want to take such a risk
for a friend?
532
00:27:00,553 --> 00:27:01,593
I would.
533
00:27:04,833 --> 00:27:06,833
Cut it out. It's no child's play.
534
00:27:07,353 --> 00:27:08,403
I honestly would!
535
00:27:43,803 --> 00:27:44,433
Bro.
536
00:27:48,043 --> 00:27:49,163
This place isn't cheap.
537
00:27:50,003 --> 00:27:52,123
Why are you buying me dinner
all of a sudden?
538
00:27:53,163 --> 00:27:53,923
To thank you.
539
00:27:54,353 --> 00:27:55,123
For what?
540
00:27:55,403 --> 00:27:56,833
For your information.
541
00:27:57,473 --> 00:27:58,123
You bought it?
542
00:27:58,593 --> 00:27:59,283
How much?
543
00:27:59,403 --> 00:28:00,353
Over 30 thousand,
544
00:28:00,923 --> 00:28:02,433
but it's worth 70 thousand now.
545
00:28:02,473 --> 00:28:03,673
Bro, shall I sell now?
546
00:28:07,763 --> 00:28:08,523
Thanks.
547
00:28:10,003 --> 00:28:11,553
Are you kidding me?
548
00:28:13,473 --> 00:28:14,763
I'm very satisfied already.
549
00:28:15,003 --> 00:28:15,883
It more than doubled
550
00:28:15,883 --> 00:28:17,043
in such a short time.
551
00:28:17,043 --> 00:28:18,043
You're putting in so little
552
00:28:18,043 --> 00:28:19,043
and earning so little.
553
00:28:19,243 --> 00:28:20,953
How many dinners like this can you afford?
554
00:28:21,763 --> 00:28:22,763
Well, these things accumulate.
555
00:28:22,763 --> 00:28:23,523
I've got time.
556
00:28:23,763 --> 00:28:26,193
These things have a momentum.
557
00:28:26,243 --> 00:28:27,003
After this while,
558
00:28:27,043 --> 00:28:28,953
you won't know
when you'll get another chance!
559
00:28:30,243 --> 00:28:30,833
Bro,
560
00:28:31,833 --> 00:28:33,523
this is my first time buying stocks
561
00:28:33,523 --> 00:28:34,353
on someone else's advice.
562
00:28:35,073 --> 00:28:35,883
I chickened out.
563
00:28:36,283 --> 00:28:37,283
What if you're wrong?
564
00:28:37,763 --> 00:28:39,353
Who am I?
565
00:28:39,713 --> 00:28:40,763
I'm your buddy!
566
00:28:40,953 --> 00:28:42,073
I've offered you food and housing!
567
00:28:42,073 --> 00:28:42,883
What do you have to be afraid of?
568
00:28:45,713 --> 00:28:46,883
What now?
569
00:28:53,883 --> 00:28:56,193
ST Yuanxing is around five yuan.
570
00:28:56,193 --> 00:28:57,003
It's still low.
571
00:28:58,353 --> 00:28:59,403
Keep buying in.
572
00:29:00,593 --> 00:29:01,833
I don't have that much money.
573
00:29:01,833 --> 00:29:03,043
I'll lend you some!
574
00:29:03,523 --> 00:29:04,353
What if it drops?
575
00:29:04,353 --> 00:29:06,003
Forget about dropping!
576
00:29:06,043 --> 00:29:06,643
There's no "what if"!
577
00:29:06,713 --> 00:29:07,673
No way!
578
00:29:07,833 --> 00:29:09,353
How can you be a trader
579
00:29:09,353 --> 00:29:10,243
if you're so afraid of risks?
580
00:29:10,313 --> 00:29:11,073
If it drops,
581
00:29:11,073 --> 00:29:12,193
it'll be on me!
582
00:29:14,713 --> 00:29:15,643
Don't be mad, bro.
583
00:29:16,523 --> 00:29:18,243
I am indeed a coward.
584
00:29:20,243 --> 00:29:21,403
How about this?
585
00:29:22,163 --> 00:29:24,283
We use my account and your money.
586
00:29:24,833 --> 00:29:26,763
If you earn, spare me a few percent.
587
00:29:27,353 --> 00:29:29,043
I could just learn how to trade from you.
588
00:29:29,523 --> 00:29:30,553
Once I've learned
589
00:29:31,003 --> 00:29:31,953
and got some savings,
590
00:29:31,953 --> 00:29:33,473
I'll have the guts to play by myself.
591
00:29:36,593 --> 00:29:37,553
Is that okay, bro?
592
00:29:41,003 --> 00:29:42,003
Can you keep this a secret?
593
00:29:45,473 --> 00:29:47,283
Eventually, you rat traded, right?
594
00:29:50,073 --> 00:29:51,473
That's where you got careless.
595
00:29:51,883 --> 00:29:52,523
Things like that
596
00:29:52,593 --> 00:29:55,163
have to be taken into your own hands,
no matter what!
597
00:29:57,403 --> 00:29:58,193
You're the one to talk.
598
00:29:59,803 --> 00:30:00,803
He was my son-in-law.
599
00:30:00,883 --> 00:30:01,553
By giving him money,
600
00:30:01,643 --> 00:30:03,923
it'd be the same as my own.
601
00:30:04,953 --> 00:30:06,433
Didn't he scam you too?
602
00:30:06,833 --> 00:30:08,833
He just paid me back!
603
00:30:08,923 --> 00:30:10,243
There's no telling if you'll get it back.
604
00:30:10,243 --> 00:30:10,953
You think I'd buy that?
605
00:30:10,953 --> 00:30:11,763
Stop it.
606
00:30:12,403 --> 00:30:14,163
Only when we each tell our stories
607
00:30:14,243 --> 00:30:15,833
will we find out what Fei Ke wants.
608
00:30:19,163 --> 00:30:20,953
So you gave him 20 million
all at once too?
609
00:30:22,163 --> 00:30:23,073
Not really.
610
00:30:24,163 --> 00:30:26,193
I knew I should be cautious,
611
00:30:26,953 --> 00:30:28,923
so I first tried with small sums.
612
00:30:30,713 --> 00:30:31,953
Step by step,
613
00:30:32,123 --> 00:30:33,713
I gradually trusted his reliability.
614
00:30:35,353 --> 00:30:37,403
Was that account under his name?
615
00:30:39,123 --> 00:30:40,163
His name.
616
00:30:40,803 --> 00:30:41,763
My password.
617
00:30:43,353 --> 00:30:44,643
To assure me,
618
00:30:44,953 --> 00:30:47,243
we went to the bank together
and changed the password.
619
00:30:48,193 --> 00:30:50,803
Then I wired my savings to his account.
620
00:30:51,553 --> 00:30:53,523
Because I had first-hand information,
621
00:30:54,003 --> 00:30:55,763
- so we bought at the best time.
- Please sign here.
622
00:30:56,473 --> 00:30:57,163
Soon,
623
00:30:58,163 --> 00:30:59,073
we earned a lot.
624
00:31:00,243 --> 00:31:01,593
And we covered it well.
625
00:31:02,353 --> 00:31:03,473
Please enter your password.
626
00:31:12,643 --> 00:31:13,403
Hello.
627
00:31:18,593 --> 00:31:19,803
Please enter again.
628
00:31:36,083 --> 00:31:38,483
[Chengjiang Securities]
629
00:31:40,483 --> 00:31:43,323
[Cheng Hao]
630
00:31:49,643 --> 00:31:51,953
Kimmy, we're rich!
631
00:32:02,593 --> 00:32:03,953
I trusted him entirely.
632
00:32:05,313 --> 00:32:08,123
Every time, I'd check
the account's last login.
633
00:32:08,433 --> 00:32:08,883
And I'm sure
634
00:32:08,953 --> 00:32:11,643
that Fei Ke never touched
that account again.
635
00:32:11,643 --> 00:32:12,553
[Please enter the password on your U-key.]
636
00:32:12,553 --> 00:32:13,553
Until one day...
637
00:32:15,003 --> 00:32:15,923
Another business trip.
638
00:32:17,883 --> 00:32:18,833
I was flying to Beijing,
639
00:32:18,923 --> 00:32:21,803
But the flight was canceled
at the last minute.
640
00:32:41,073 --> 00:32:41,883
What?
641
00:32:44,043 --> 00:32:44,953
Just did the grocery run.
642
00:32:46,283 --> 00:32:47,523
Dressed like that?
643
00:32:50,073 --> 00:32:51,283
I've got an interview tomorrow.
644
00:32:52,043 --> 00:32:53,523
I'm rehearsing my self-introduction.
645
00:32:54,073 --> 00:32:55,883
You're eating that much all by yourself?
646
00:32:56,953 --> 00:32:59,003
I didn't know how long you'd be gone,
647
00:32:59,883 --> 00:33:01,283
so I bought more just in case.
648
00:33:01,643 --> 00:33:02,803
The flight's canceled.
649
00:33:03,243 --> 00:33:04,673
The meeting was rescheduled
to tomorrow at noon.
650
00:33:05,283 --> 00:33:07,123
I'll take a flight tomorrow morning.
651
00:33:09,593 --> 00:33:10,123
Bro.
652
00:33:10,953 --> 00:33:12,313
So, you're not going to Beijing today?
653
00:33:13,003 --> 00:33:14,193
Didn't I just tell you?
654
00:33:14,433 --> 00:33:15,673
The flight's canceled.
655
00:33:16,003 --> 00:33:17,553
I'll take a flight tomorrow morning.
656
00:33:20,073 --> 00:33:20,953
What about high-speed trains?
657
00:33:25,803 --> 00:33:28,163
Aren't you happy that I'm back?
658
00:33:28,243 --> 00:33:29,803
What's with the constant push
for me to leave?
659
00:33:30,073 --> 00:33:30,833
No.
660
00:33:31,403 --> 00:33:32,593
It's just that your meeting
is tomorrow noon.
661
00:33:32,833 --> 00:33:34,433
Then you'll have to take the first flight.
662
00:33:34,523 --> 00:33:35,713
That's around seven or eight.
663
00:33:36,643 --> 00:33:38,243
So you'll have to get up at five.
664
00:33:38,243 --> 00:33:39,163
That's tough.
665
00:33:39,953 --> 00:33:41,953
If you can get tonight's train ticket,
666
00:33:42,043 --> 00:33:43,553
you'll be able to get more sleep.
667
00:33:55,433 --> 00:33:56,193
What's this?
668
00:34:06,153 --> 00:34:07,043
I'm sorry, bro.
669
00:34:07,603 --> 00:34:09,713
Answer my question. What's this?
670
00:34:13,473 --> 00:34:14,153
My parents.
671
00:34:14,523 --> 00:34:16,433
Why are you putting
your family photo here?
672
00:34:19,243 --> 00:34:20,043
I lied to you.
673
00:34:20,953 --> 00:34:22,083
And I lied to them.
674
00:34:23,603 --> 00:34:24,563
What do you mean?
675
00:34:26,363 --> 00:34:28,473
My parents are coming to see me
from our hometown.
676
00:34:29,873 --> 00:34:31,153
I've been telling them
677
00:34:31,913 --> 00:34:33,003
that I live in a big apartment.
678
00:34:33,763 --> 00:34:34,873
And I earn half a million a year.
679
00:34:36,873 --> 00:34:38,913
That's why I thought, since you're away,
680
00:34:40,043 --> 00:34:43,113
I could bring them here.
681
00:34:50,043 --> 00:34:51,363
You mean...
682
00:34:51,633 --> 00:34:52,843
to stay?
683
00:34:52,913 --> 00:34:53,803
No.
684
00:34:54,283 --> 00:34:55,523
They'll live downtown
685
00:34:55,843 --> 00:34:57,283
as they want to check around.
686
00:34:58,243 --> 00:34:59,393
I didn't mean anything.
687
00:34:59,873 --> 00:35:01,803
I just want to invite them
for dinner here.
688
00:35:03,913 --> 00:35:04,633
Bro,
689
00:35:05,673 --> 00:35:06,803
you're my role model.
690
00:35:08,713 --> 00:35:09,873
After knowing you,
691
00:35:11,043 --> 00:35:12,843
all I ever want
is for my parents to think
692
00:35:13,873 --> 00:35:15,193
that I'm as successful as you.
693
00:35:16,113 --> 00:35:17,603
But if they find out
694
00:35:17,873 --> 00:35:19,323
that I live in a shabby rental place,
695
00:35:20,433 --> 00:35:22,043
they're gonna be disappointed.
696
00:35:23,243 --> 00:35:24,003
Well...
697
00:35:24,713 --> 00:35:25,913
When are they coming?
698
00:35:26,803 --> 00:35:27,763
Tonight.
699
00:35:29,563 --> 00:35:33,283
Fine. I'll buy them dinner tonight then.
700
00:35:33,873 --> 00:35:34,803
That's not necessary, bro.
701
00:35:35,433 --> 00:35:36,153
Plus,
702
00:35:36,393 --> 00:35:37,713
how would I explain?
703
00:35:38,363 --> 00:35:40,433
Living with a guy after graduation?
704
00:35:42,153 --> 00:35:43,523
They're from a small place.
705
00:35:44,043 --> 00:35:45,003
They have a conservative mind.
706
00:35:48,763 --> 00:35:49,473
They're here?
707
00:35:50,043 --> 00:35:50,763
Almost.
708
00:36:16,443 --> 00:36:22,923
[Chen Jiajia]
709
00:36:43,783 --> 00:36:48,823
♪The lights are on my wounds again♪
710
00:36:49,903 --> 00:36:53,623
♪Not saying anything,
but feeling uneasy inside♪
711
00:36:54,383 --> 00:36:57,583
♪Still pretending to be happy♪
712
00:36:58,703 --> 00:37:04,343
♪I can't even blame you
for being so cruel♪
713
00:37:04,903 --> 00:37:08,543
♪When you're lost and sad♪
714
00:37:09,423 --> 00:37:13,343
♪I even don't have the right
to comfort you♪
715
00:37:13,783 --> 00:37:18,863
♪I took a script
that has too many twists and turns♪
716
00:37:19,783 --> 00:37:24,263
♪I can't either love or quit,
just pretending to smile♪
717
00:37:24,543 --> 00:37:27,983
♪Who cares?♪
718
00:37:31,063 --> 00:37:34,943
♪I'm just an unneeded character♪
719
00:37:35,543 --> 00:37:38,903
♪Like a role
that doesn't have a story to tell♪
720
00:37:39,543 --> 00:37:44,983
♪Wait till the song is over
and everyone's gone♪
721
00:37:46,303 --> 00:37:49,903
♪I'm just an unneeded character♪
722
00:37:50,383 --> 00:37:54,183
♪Like a puppet led by invisible strings♪
723
00:37:54,423 --> 00:37:59,823
♪Yet watched by your coldness♪
724
00:38:00,543 --> 00:38:05,703
♪As my weary smile fades♪
725
00:38:06,703 --> 00:38:09,943
♪I can only be picked♪
726
00:38:10,543 --> 00:38:13,303
♪With no right to know the outcome♪
727
00:38:29,183 --> 00:38:33,103
♪I'm just an unneeded character♪
728
00:38:33,623 --> 00:38:37,103
♪Like a role
that doesn't have a story to tell♪
729
00:38:37,623 --> 00:38:44,183
♪Wait till the song is over
and everyone's gone♪
730
00:38:44,183 --> 00:38:48,543
♪I'm just an unneeded character♪
731
00:38:48,543 --> 00:38:52,223
♪Like a puppet led by invisible strings♪
732
00:38:52,423 --> 00:38:58,503
♪Yet performing for your coldness♪
733
00:38:58,663 --> 00:39:04,103
♪Let the most fragile heart ache♪
734
00:39:04,783 --> 00:39:07,983
♪Feeling wronged in silence♪
735
00:39:07,983 --> 00:39:12,983
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
736
00:39:07,983 --> 00:39:17,983
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today48108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.