Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,080 --> 00:00:34,400
[VOCI IN LONTANANZA]
2
00:00:43,800 --> 00:00:48,800
- Chi è quello ? - Dove vai ?
Fermo lì ! - Vai ! Vai ! Vai !
3
00:00:48,840 --> 00:00:51,360
- Dov'è andato ?
- Mi sa di qua.
4
00:00:51,400 --> 00:00:55,720
- E' andato di qua ?
- Sì, di qua. - Vai ! Vai ! Vai !
5
00:01:08,640 --> 00:01:11,280
[# SONO L'UOMO
CHE TI PASSA ACCANTO.]
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,600
[# IL RUMORE DEL TRAFFICO
DI SOTTOFONDO.]
7
00:01:14,640 --> 00:01:16,840
[# SONO FREDDO E PIOGGIA
SULL'ASFALTO.]
8
00:01:16,880 --> 00:01:19,600
[# QUELLA PACE CHE TORNA
DOPO AVERE PIANTO.]
9
00:01:19,640 --> 00:01:22,160
[# IO CAMBIO PELLE,
CAMBIO LE MIE IMPRONTE]
10
00:01:22,200 --> 00:01:25,240
[# COME LA VIPERA,
IL LUPO E IL CAMALEONTE.]
11
00:01:25,280 --> 00:01:28,600
[# NELLO SPECCHIO
IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SEMBRO.]
12
00:01:28,640 --> 00:01:31,040
[# UN CLANDESTINO.]
13
00:01:31,080 --> 00:01:33,600
[# SONO L'UOMO DELLA PORTA ACCANTO.
14
00:01:33,640 --> 00:01:36,280
[# IL RUMORE DEL CLACSON
AL SEMAFORO ROSSO.]
15
00:01:36,320 --> 00:01:38,600
[# SONO IO LO SCONOSCIUTO A FIANCO]
16
00:01:38,640 --> 00:01:41,480
[# MENTRE CHIEDI AL BANCONE
UN'ALTRA DOPPIO MALTO.]
17
00:01:41,520 --> 00:01:44,600
[# IO CAMBIO CASA,
CAMBIO L'ORIZZONTE]
18
00:01:44,640 --> 00:01:47,160
[# COME CAMBIANO I LIMITI
DELLA MIA MENTE.]
19
00:01:47,200 --> 00:01:50,600
[# NELLO SPECCHIO
IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SONO.]
20
00:01:50,640 --> 00:01:53,640
[# UN CLANDESTINO.]
21
00:01:55,840 --> 00:01:58,400
[# SOLO UN CLANDESTINO. #]
22
00:02:56,520 --> 00:02:58,520
[SQUILLI DI CELLULARE]
23
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
24
00:03:11,880 --> 00:03:14,400
(registrazione)
"Che fine hai fatto ?"
25
00:03:14,440 --> 00:03:17,400
Ancora qui ? E' l'ultima volta.
26
00:03:17,440 --> 00:03:23,040
Se vi fate rivedere da queste parti,
chiamo la polizia ! Capito ?
27
00:03:23,080 --> 00:03:26,280
Si può sapere che volete ?
28
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
- Sono due ladre.
- Sono due bambine.
29
00:03:39,040 --> 00:03:43,800
- Sì, ma zingare. - Si dice "rom",
non "zingare". - Sempre ladre siete.
30
00:03:43,840 --> 00:03:47,560
Un mese fa un paio di loro
giravano qua intorno e puff !
31
00:03:47,600 --> 00:03:50,480
Mi è sparito il compressore.
32
00:03:50,520 --> 00:03:54,240
- Che ci fate qua ? - Cerchiamo
il Clandestino. - Perché ?
33
00:03:54,280 --> 00:03:58,280
- Deve aiutare nostro fratello
Milos. - Abbiamo i soldi.
34
00:04:00,000 --> 00:04:02,120
198,20.
35
00:04:02,160 --> 00:04:04,480
198,70.
36
00:04:04,520 --> 00:04:08,880
- Non sono neanche duecento euro.
- Aiutateci e vi diamo il resto.
37
00:04:08,920 --> 00:04:11,920
Come no ! Mica siamo fessi ?
38
00:04:11,960 --> 00:04:17,800
Qua c'è scritto che Lumi è morto
mentre cercava di rubare del rame.
39
00:04:17,840 --> 00:04:22,280
- Che c'entra Milos ? - La sua
famiglia dice che non l'ha aiutato.
40
00:04:22,320 --> 00:04:25,120
Nostro fratello è innocente.
41
00:04:25,160 --> 00:04:29,200
Sì, uno zingaro innocente
e io sono svedese.
42
00:04:29,240 --> 00:04:35,040
Forza, riprendetevi
questi quattro spiccioli.
43
00:04:35,080 --> 00:04:38,040
Toglietevi di torno.
44
00:04:39,440 --> 00:04:41,720
Te lo dico subito.
45
00:04:41,760 --> 00:04:45,560
Nel campo rom io non ci metto piede.
46
00:04:45,600 --> 00:04:50,400
Che ci facciamo qua ?
Tanto non ci pagano.
47
00:04:50,440 --> 00:04:53,840
- Guarda che roba.
- Sei venuto per lamentarti ?
48
00:04:53,880 --> 00:04:57,240
No, per vedere se trovo
il compressore rubato.
49
00:04:57,280 --> 00:05:00,000
Almeno non buttiamo la giornata.
50
00:05:04,680 --> 00:05:08,320
Per loro è strano vedervi,
qui non entrano mai i "gagè".
51
00:05:08,360 --> 00:05:10,840
- Sarebbero ?
- I non rom.
52
00:05:10,880 --> 00:05:13,800
Ah, i normali.
53
00:05:13,840 --> 00:05:15,960
Quella è casa nostra.
54
00:05:19,520 --> 00:05:24,600
Carina, accogliente,
un po' rustica.
55
00:05:28,280 --> 00:05:30,320
Buongiorno.
56
00:05:41,160 --> 00:05:45,680
- E' lui.
- Grazie di essere venuti.
57
00:05:45,720 --> 00:05:49,360
- Dài. Salve.
- Salve. - Salve.
58
00:05:59,400 --> 00:06:02,400
[PARLA IN ROMANI']
59
00:06:02,440 --> 00:06:04,720
Mi devo preoccupare ?
60
00:06:04,760 --> 00:06:08,240
Dice che se volete,
vi legge la mano.
61
00:06:08,280 --> 00:06:11,240
Dopo, grazie.
62
00:06:23,080 --> 00:06:26,600
- Questo sarebbe ?
- Il vino del nostro popolo.
63
00:06:26,640 --> 00:06:30,200
- No, grazie, ho smesso.
- Anch'io.
64
00:06:30,240 --> 00:06:32,920
Da adesso.
65
00:06:32,960 --> 00:06:36,440
- Che è successo quella notte ?
- Non servirà a niente.
66
00:06:36,480 --> 00:06:41,120
Perché dici così, Milos ?
Lui farà vedere che sei innocente.
67
00:06:45,080 --> 00:06:49,640
Io e Lumi eravamo in giro insieme,
lui si è fatto lasciare a una metro.
68
00:06:49,680 --> 00:06:52,440
- Non sai dov'è andato ?
- Non lo sapevo.
69
00:06:52,480 --> 00:06:55,800
- L'ho letto sui giornali
il giorno dopo. - Anch'io.
70
00:06:55,840 --> 00:06:59,920
- E' stato un incidente.
- Per la sua famiglia sono stato io.
71
00:06:59,960 --> 00:07:04,120
Dice che non l'ho soccorso.
Io non lo avrei mai abbandonato.
72
00:07:04,160 --> 00:07:06,240
Lui era il mio migliore amico.
73
00:07:06,280 --> 00:07:10,880
Dobbiamo fare presto, domani c'è
il funerale e poi ci sarà "Kris".
74
00:07:10,920 --> 00:07:13,680
- Che cos'è ?
- Il tribunale degli anziani.
75
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
Se deciderà che sei colpevole ?
76
00:07:17,320 --> 00:07:22,040
La nostra famiglia dovrà dare tutto
alla famiglia di Lumi.
77
00:07:22,080 --> 00:07:25,680
Dovremo andare via lontano,
in un altro Paese.
78
00:07:25,720 --> 00:07:29,960
Non mi vorrà più nessuno,
non avrò più una casa.
79
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Non ti buttare giù,
non hai una casa nemmeno adesso.
80
00:07:35,640 --> 00:07:38,800
Dopo che hai lasciato Lumi
alla metro, che hai fatto ?
81
00:07:38,840 --> 00:07:43,080
- Sono tornato al campo.
- Nessuno ti ha visto rientrare ?
82
00:07:44,600 --> 00:07:48,360
Se sei innocente,
perché non vai alla polizia ?
83
00:07:48,400 --> 00:07:52,920
-Rispondo alle leggi del mio popolo.
-Non a quelle italiane ?
84
00:07:52,960 --> 00:07:58,160
Ogni popolo ha le sue regole,
è così per tutti, da sempre.
85
00:08:15,920 --> 00:08:19,320
Sono dodici minuti
che guardiamo il test.
86
00:08:19,360 --> 00:08:22,760
Lo facciamo
o stiamo così tutto il giorno ?
87
00:08:22,800 --> 00:08:26,840
[PARLA IN ARABO]
Che "guaio" ? Dài, su.
88
00:08:26,880 --> 00:08:30,040
Non è una cosa che succede per caso.
89
00:08:30,080 --> 00:08:34,960
- C'è gente che ci prova per mesi,
chi per anni. - Se esce positivo ?
90
00:08:36,720 --> 00:08:39,760
Io non posso essere incinta,
non posso.
91
00:08:39,800 --> 00:08:43,320
- Perché ?
- Perché...
92
00:08:43,360 --> 00:08:46,800
Da dove vengo io,
non si possono fare i figli così
93
00:08:46,840 --> 00:08:50,000
senza nemmeno essere sposati,
è la regola.
94
00:08:50,040 --> 00:08:54,920
- Va bene, allora ci sposiamo.
- Ci sposiamo ?
95
00:08:57,360 --> 00:08:59,880
Ci conosciamo da tre mesi.
96
00:08:59,920 --> 00:09:04,240
"Da dove vengo io, non si possono
fare i figli senza essere sposati."
97
00:09:04,280 --> 00:09:07,240
"E' la regola."
98
00:09:07,280 --> 00:09:09,400
[PARLA IN ARABO]
99
00:09:09,440 --> 00:09:13,400
Nessun disastro, non muore nessuno.
100
00:09:13,440 --> 00:09:16,880
Anzi, al massimo il contrario.
101
00:09:18,040 --> 00:09:20,040
Vado.
102
00:09:32,680 --> 00:09:35,840
Tanto lo sapete chi siamo, no ?
103
00:09:35,880 --> 00:09:39,080
Sappiamo chi siete.
104
00:09:39,120 --> 00:09:43,440
- Lavorate per la famiglia di Milos.
- Andatevene, non vi vogliamo qua.
105
00:09:43,480 --> 00:09:45,520
Che cosa volete ?
106
00:09:45,560 --> 00:09:51,800
Capisco quello che state provando,
ma perché date la colpa a Milos ?
107
00:09:51,840 --> 00:09:55,680
Perché no ? Era con lui
e l'ha lasciato morire da solo.
108
00:09:55,720 --> 00:09:59,920
Milos sta male. Perché avrebbe
dovuto farlo ? Erano amici.
109
00:09:59,960 --> 00:10:04,320
Lui è geloso.
Dice che erano amici, ma odiava.
110
00:10:04,360 --> 00:10:07,880
Da sempre la sua famiglia
odia la nostra famiglia.
111
00:10:09,520 --> 00:10:13,640
Guarda !
Guarda com'era bello il mio Lumi !
112
00:10:53,640 --> 00:10:57,040
Mi dispiace tanto, signora,
veramente.
113
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
Signora.
114
00:11:08,120 --> 00:11:10,120
Mi dispiace.
115
00:11:13,560 --> 00:11:15,960
Ho visto il cadavere del ragazzo.
116
00:11:16,000 --> 00:11:19,400
- Una ferita così non te la fai
cadendo. - Che vuoi dire ?
117
00:11:19,440 --> 00:11:23,520
- L'hanno colpito sicuramente.
- A noi non risulta.
118
00:11:23,560 --> 00:11:27,400
La madre di Lumi ha diritto
di sapere com'è morto il figlio.
119
00:11:27,440 --> 00:11:30,800
E' difficile parlare
con questa gente, non si fidano.
120
00:11:30,840 --> 00:11:34,880
- Non ci fanno entrare nei loro
campi. - Mi hanno fatto entrare.
121
00:11:34,920 --> 00:11:40,240
- Lavori per loro, è normale.
- Ecco, diamoci una mano a vicenda.
122
00:11:40,280 --> 00:11:44,320
Io vi aiuto a capire che è successo
e voi vi prendete i meriti.
123
00:11:47,080 --> 00:11:53,240
- Allora, Lumi Radzo...
- Radzonic. - "Dz"? - Sì, "dz".
124
00:11:56,880 --> 00:11:59,760
Non c'è nulla,
ho solo una segnalazione
125
00:11:59,800 --> 00:12:03,320
per schiamazzi e furto di motorino
quando aveva 14 anni.
126
00:12:03,360 --> 00:12:08,360
-Per l'ambiente da cui viene,
è un santo. -Tutto qua ? -Tutto qua.
127
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
- Va bene, vado.
- Vai già via ?
128
00:12:11,600 --> 00:12:14,480
Ho un appuntamento
dall'altra parte di Milano.
129
00:12:16,200 --> 00:12:19,480
Un attimo, finisco una cosa,
sennò mi confondo.
130
00:12:28,400 --> 00:12:32,040
- De Giglio. - Oh.
- Che fai con quel coso ?
131
00:12:32,080 --> 00:12:34,520
- Ho caldo con la divisa.
- E' inverno.
132
00:12:34,560 --> 00:12:38,240
Soffro di iperidrosi focale.
133
00:12:38,280 --> 00:12:41,440
La macchinetta della Questura
non ha il gelato.
134
00:12:41,480 --> 00:12:44,560
Meglio così,
sennò stavo al quinto infarto.
135
00:12:44,600 --> 00:12:48,720
- Hai finito di giocare a poker ?
- Non è poker.
136
00:12:50,040 --> 00:12:54,000
- Devi parlare con Bonetti.
- Dovevi farlo tu.
137
00:12:54,040 --> 00:12:57,520
- Ci ho provato, ma non ci riesco.
- Perché ?
138
00:12:57,560 --> 00:13:00,840
Non credo
che sia contento di vedermi.
139
00:13:00,880 --> 00:13:04,720
- Non è colpa tua quello
che è successo. - E' colpa mia.
140
00:13:04,760 --> 00:13:08,080
Lavorava per me,
era sotto la mia responsabilità.
141
00:13:08,120 --> 00:13:12,240
- Dài, avete fatto l'Accademia
insieme. - Non lo sento da un po'.
142
00:13:12,280 --> 00:13:16,360
Lui voleva sapere da dove venivano
i soldi, tu non volevi dirglielo.
143
00:13:16,400 --> 00:13:20,800
- Potevi inventare una cazzata.
- Ti pare facile ? Sergio è sveglio.
144
00:13:20,840 --> 00:13:24,960
Lo so, l'ho fatto entrare io
nell'Antiterrorismo.
145
00:13:25,000 --> 00:13:29,960
Per favore, sei l'unico che può
convincerlo a tornare in clinica.
146
00:13:30,000 --> 00:13:34,760
Va bene, ci provo.
Mi è pure passata la fame.
147
00:13:34,800 --> 00:13:37,120
Non mi sembra.
148
00:13:43,680 --> 00:13:45,680
Luca !
149
00:13:47,200 --> 00:13:50,080
- Che hai scoperto ?
- Niente.
150
00:13:50,120 --> 00:13:54,960
-Ci hai messo tutto questo tempo ?
-Domani andiamo al funerale di Lumi.
151
00:13:55,000 --> 00:13:59,400
Io non vengo, devo recuperare
una macchina a Cinisello.
152
00:13:59,440 --> 00:14:05,600
Solo nei brutti gialli l'assassino
va al funerale della vittima.
153
00:14:05,640 --> 00:14:09,040
Evito che diventi
anche il funerale di Milos.
154
00:14:13,880 --> 00:14:16,000
[VOCI IN ROMANI']
155
00:14:25,360 --> 00:14:27,840
[VOCE IN ROMANI']
156
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
[PIANTO]
157
00:14:57,440 --> 00:15:02,720
- Chi sono tutti quei ragazzi ?
- I compagni di scuola di Lumi.
158
00:15:02,760 --> 00:15:05,000
Come "di scuola" ?
159
00:15:06,080 --> 00:15:08,080
Il Parini.
160
00:15:09,200 --> 00:15:13,000
C'era voluto andare a tutti i costi,
era l'unico al campo.
161
00:15:13,040 --> 00:15:16,760
La ragazza con il foulard rosa ?
162
00:15:16,800 --> 00:15:19,400
E' Ottavia Pinci.
163
00:15:19,440 --> 00:15:23,320
- Pinci come l'imprenditore ?
- E' la figlia.
164
00:15:36,160 --> 00:15:40,880
-Non dovevi venire. -Ehi.
-Era mio amico. -L'hai fatto morire.
165
00:15:40,920 --> 00:15:43,800
[PARLA IN ROMANI']
Vattene, merda !
166
00:15:43,840 --> 00:15:46,040
Stai calmo.
[MILOS PARLA IN ROMANI']
167
00:15:47,480 --> 00:15:50,200
Oh ! Vattene, stai buono.
168
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
Vattene.
169
00:15:58,160 --> 00:16:00,440
Tutto a posto ?
170
00:16:11,080 --> 00:16:15,760
Andiamo, dài. Te l'avevo detto
che era meglio non venire.
171
00:16:15,800 --> 00:16:18,760
Non gli potevo neanche dire addio ?
172
00:16:20,040 --> 00:16:24,360
- Che cosa sai di Ottavia Pinci ?
- Nulla.
173
00:16:24,400 --> 00:16:27,640
Suonava con Lumi
nell'orchestra della scuola.
174
00:16:28,760 --> 00:16:34,600
- Sei sicuro che fossero solo amici?
- Io e Lumi ci dicevamo tutto.
175
00:16:34,640 --> 00:16:39,960
E' stato con qualche gagè,
della Pinci non mi ha detto nulla.
176
00:16:40,000 --> 00:16:43,040
Forse non ti ha detto
un sacco di cose.
177
00:16:45,320 --> 00:16:50,080
- Sai perché sono qui, no ? - Certo.
Te lo dico, in clinica non ci torno.
178
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
- Dài.
- Non serve. Perché tornarci ?
179
00:16:52,760 --> 00:16:56,880
In Accademia mi stavi sul cazzo
perché non mollavi mai.
180
00:16:56,920 --> 00:16:59,640
Costringevi tutti noi
a starti dietro.
181
00:16:59,680 --> 00:17:04,160
Se non fosse per te,
non sarei diventato poliziotto.
182
00:17:04,200 --> 00:17:09,320
Lo so che è doloroso e complicato,
ma non puoi smettere.
183
00:17:09,360 --> 00:17:13,200
- Non adesso. - A chi importa ?
- A me, per esempio.
184
00:17:14,320 --> 00:17:18,040
- A te ? - Sì.
- Perché non ti sei più fatto vivo ?
185
00:17:19,800 --> 00:17:23,720
- Puoi dirlo che non ce la fai
a vedermi così. - Non è per quello.
186
00:17:23,760 --> 00:17:27,560
Perché non hai voluto dirmi
chi mi paga la clinica ?
187
00:17:29,640 --> 00:17:32,200
Alla fine
ho capito da solo il perché.
188
00:17:32,240 --> 00:17:35,920
Un conto è fare beneficenza
per sentirsi bene con se stessi
189
00:17:35,960 --> 00:17:38,040
e un altro
è avere a che fare con me.
190
00:17:38,080 --> 00:17:40,840
- Sì, invece. - No.
- Sì, io vi faccio pietà.
191
00:17:40,880 --> 00:17:45,080
Questa cosa non posso cambiarla,
non tornerò più a camminare.
192
00:17:45,120 --> 00:17:50,720
Non è così, devi credermi.
Io ci tengo a te e non solo io.
193
00:17:56,240 --> 00:18:00,280
Ehi, sei sicura
che non ti va di uscire stasera ?
194
00:18:00,320 --> 00:18:05,040
- No, sto a casa. - Okay.
- Ci vediamo domani. - Ciao.
195
00:18:06,200 --> 00:18:09,920
- Ottavia, scusa,
posso parlarti un attimo ? - Dimmi.
196
00:18:09,960 --> 00:18:14,200
Ero al funerale e mi hanno detto
che venivi in palestra qui.
197
00:18:14,240 --> 00:18:17,680
- Che vuoi ?
- Parlare un po' di Lumi.
198
00:18:17,720 --> 00:18:22,560
Volevo sapere se ultimamente c'era
qualcuno che gli aveva dato fastidio
199
00:18:22,600 --> 00:18:25,400
o che poteva avercela con lui.
200
00:18:25,440 --> 00:18:29,960
- Io come faccio a saperlo ?
- Suonavate insieme, no ?
201
00:18:30,000 --> 00:18:32,120
Io lo conoscevo appena.
202
00:18:32,160 --> 00:18:35,160
Ero al funerale
perché c'erano i miei compagni.
203
00:18:35,200 --> 00:18:39,280
Te la sei presa parecchio
per uno che conoscevi appena.
204
00:18:39,320 --> 00:18:43,440
- Tutto bene, Ottavia ?
- Sì, tutto bene, Riccardo.
205
00:19:12,400 --> 00:19:16,640
- Non dovevi prelevare ?
- No, devo fare una cosa. - Ah.
206
00:19:17,720 --> 00:19:20,000
- Hai fretta ?
- Sì, un po'.
207
00:19:20,040 --> 00:19:22,560
- Perché ?
- Adesso te lo dico.
208
00:19:26,880 --> 00:19:29,600
- Chi cazzo è ?
- Corri !
209
00:19:33,960 --> 00:19:37,240
Apri ! Apri, apri, apri !
210
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
Ah !
211
00:20:12,120 --> 00:20:15,680
Ottavia Pinci e Lumi
avevano una relazione, è chiaro.
212
00:20:15,720 --> 00:20:21,000
- Pinci è quello che in Tv parla
sempre male degli immigrati ? - Sì.
213
00:20:21,040 --> 00:20:23,360
- Tu gli dài ragione.
- No, no.
214
00:20:23,400 --> 00:20:27,400
Per forza, questi vengono in Italia
a rubarci il lavoro.
215
00:20:27,440 --> 00:20:30,800
Lo senti l'amico tuo ?
216
00:20:30,840 --> 00:20:35,160
Mi sembra strano che la figlia
stesse con uno zingaro.
217
00:20:35,200 --> 00:20:39,720
- Di solito i ricchi se la fanno
con i ricchi. - Proprio tu parli ?
218
00:20:39,760 --> 00:20:45,160
Bah ! Comunque, un modo
per capire se è vero o no, c'è.
219
00:20:45,200 --> 00:20:48,640
- Quale ? - Diamo un'occhiata
al suo telefonino.
220
00:20:48,680 --> 00:20:53,720
- Magari salta fuori che l'ha ucciso
lei. - Perché lo avrebbe ucciso ?
221
00:20:53,760 --> 00:20:58,080
Forse ha scoperto
che faceva lo scemo con un'altra.
222
00:20:58,120 --> 00:21:03,280
-Se funzionasse così, tu saresti
morto sessanta volte. -No, settanta.
223
00:21:07,080 --> 00:21:10,280
- Come recuperi il telefono ?
- Semplice.
224
00:21:10,320 --> 00:21:14,560
Ci facciamo aiutare
da due professioniste.
225
00:21:26,640 --> 00:21:30,240
- Buongiorno.
- Ciao. - Ciao.
226
00:21:30,280 --> 00:21:33,440
La mamma voleva prenotare
per la prossima settimana.
227
00:21:33,480 --> 00:21:36,920
- Però è fuori perché non trova
parcheggio. - Capita.
228
00:21:36,960 --> 00:21:41,480
- Vediamo, così quando arriva,
avremo fatto. - Grazie.
229
00:21:41,520 --> 00:21:44,880
- Vai. - Sì,
c'è posto la prossima settimana.
230
00:21:44,920 --> 00:21:48,680
Scendiamo a destra e ci allunghiamo.
231
00:21:48,720 --> 00:21:52,080
Inspiriamo passando dal centro.
232
00:21:57,840 --> 00:22:01,360
Uniamo le mani, scendiamo al centro.
233
00:22:04,480 --> 00:22:08,720
Per oggi abbiamo finito,
ci vediamo dopodomani.
234
00:22:21,120 --> 00:22:25,400
- Lunedì alle 18 e 30 ho posto.
- Va benissimo. - Va bene.
235
00:22:25,440 --> 00:22:29,840
Eccoti, dov'eri finita ?
Andiamo, la mamma ci aspetta fuori.
236
00:22:29,880 --> 00:22:32,680
- Ciao, stelline.
- Arrivederci, grazie.
237
00:22:40,360 --> 00:22:44,600
- Missione compiuta.
- Brave le mie zingarelle, brave !
238
00:22:48,000 --> 00:22:52,640
- Avete vinto una bella maglietta.
- Ti stai affezionando ? - Ma va' !
239
00:22:52,680 --> 00:22:56,040
Almeno hanno qualcosa di decente
da mettersi.
240
00:22:59,440 --> 00:23:02,680
Avevi ragione,
questa è della sera in cui è morto.
241
00:23:02,720 --> 00:23:05,960
- Bingo ! Dammi il cinque.
- No.
242
00:23:06,000 --> 00:23:10,200
- E' stata lei ? Nostro fratello
è libero ? - Andiamo a dirglielo.
243
00:23:10,240 --> 00:23:13,360
Non è stata lei
e nessuno dice niente a nessuno.
244
00:23:13,400 --> 00:23:16,320
- Okay ?
- Okay.
245
00:23:20,160 --> 00:23:23,440
Ottavia, ti capisco,
ma non ho qui il tuo cellulare.
246
00:23:23,480 --> 00:23:27,000
- Chiedo se è nello spogliatoio.
- Ci ho già guardato.
247
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
- Sei sicura di averlo portato ?
- Che vuol dire ? Certo !
248
00:23:33,040 --> 00:23:37,240
Era una domanda, Ottavia.
Vieni qua, troviamo una soluzione.
249
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
Ehi.
250
00:23:49,800 --> 00:23:52,040
Cercavi questo ?
251
00:23:53,640 --> 00:23:56,040
Quella sera
lo chiamavo di continuo.
252
00:23:56,080 --> 00:24:00,400
- Gli ho lasciato dei messaggi,
ma non ha risposto. - Ho visto.
253
00:24:00,440 --> 00:24:04,480
Qui ho le sue foto e i suoi audio,
quello che mi resta di lui è qui.
254
00:24:05,560 --> 00:24:08,040
- Stavate insieme da tanto ?
- Un anno.
255
00:24:08,080 --> 00:24:11,720
Quando ci siamo conosciuti,
non sapevo che fosse rom.
256
00:24:11,760 --> 00:24:16,360
- Poi ? - Niente, l'importante
era che non lo scoprisse mio padre.
257
00:24:17,680 --> 00:24:22,240
- Tuo padre non si è mai accorto
di niente ? - No, siamo stati bravi.
258
00:24:22,280 --> 00:24:26,480
- Facevamo tutto di nascosto.
- Nemmeno adesso l'ha capito ?
259
00:24:26,520 --> 00:24:29,560
Si è accorto che sto male,
ma non sa perché.
260
00:24:29,600 --> 00:24:31,920
Sta cercando di scoprirlo.
261
00:24:31,960 --> 00:24:36,320
Se tuo padre si preoccupa tanto,
perché non gli dici di te e Lumi ?
262
00:24:36,360 --> 00:24:38,960
- Non cambia niente.
- So che mi direbbe.
263
00:24:39,000 --> 00:24:41,640
"Stavi con uno zingaro
che ruba il rame."
264
00:24:41,680 --> 00:24:44,360
"Meglio perderli che trovarli."
265
00:24:45,360 --> 00:24:48,880
Scusa, io devo andare.
266
00:24:50,080 --> 00:24:53,680
Quando scoprirai quello
che è successo, glielo dirò.
267
00:24:58,280 --> 00:25:01,280
[SQUILLI DI CELLULARE]
268
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Bianca, dimmi.
269
00:25:06,440 --> 00:25:08,760
Sì, arrivo subito.
270
00:25:11,560 --> 00:25:14,920
Dobbiamo andare da Carolina,
dài, di corsa.
271
00:25:21,840 --> 00:25:24,840
- Era lo stesso uomo ?
- Credo di sì, ma...
272
00:25:24,880 --> 00:25:28,160
Non lo so, ho avuto paura,
ho pensato solo a scappare.
273
00:25:28,200 --> 00:25:31,560
- Perché non mi hai chiamato tu ?
- Avresti risposto ?
274
00:25:34,200 --> 00:25:38,040
- Sono stato un po' incasinato
ultimamente. - Non fa niente.
275
00:25:38,080 --> 00:25:41,000
Carolina,
è il momento di fare la denuncia.
276
00:25:41,040 --> 00:25:44,000
Contro chi ?
Non l'ho nemmeno visto in faccia.
277
00:25:44,040 --> 00:25:49,800
- Ti manderebbero una volante.
- Non servirebbe a niente, lo sai.
278
00:25:49,840 --> 00:25:53,880
Comunque,
almeno a qualcosa è servito.
279
00:25:55,320 --> 00:25:59,200
Ieri sera Bianca mi ha preparato
la cena e mi ha abbracciata.
280
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
Era dalla terza elementare
che non succedeva.
281
00:26:04,640 --> 00:26:07,440
Meno male che c'era lei.
282
00:26:08,520 --> 00:26:10,520
Scusa.
283
00:26:13,480 --> 00:26:16,160
Mi hanno invitata alla Scala,
alla Prima.
284
00:26:16,200 --> 00:26:21,560
E' la prima volta che mi invitano
come Carolina e non come moglie di.
285
00:26:22,760 --> 00:26:26,160
- Okay, ti accompagno.
- Davvero ? - Sì.
286
00:26:26,200 --> 00:26:29,120
- Sicuro ?
- Ho detto di sì.
287
00:26:32,880 --> 00:26:36,680
- Sei mai stato alla Scala ?
- Ho arrestato uno all'ingresso.
288
00:26:36,720 --> 00:26:39,880
Però non lo so se vale.
[CAROLINA RIDE]
289
00:26:39,920 --> 00:26:43,760
- Non credo. - Mamma,
sta vibrando da mezz'ora. - Sì.
290
00:26:43,800 --> 00:26:47,200
- Ciao, Luca. - Ciao.
- Mi dài cinque minuti ? - Sì.
291
00:26:51,440 --> 00:26:53,680
- Pronto ?
- Come va ?
292
00:26:57,600 --> 00:27:03,120
- Ti ha parlato della Scala ?
- Sì. - E ? Ci vai tu ?
293
00:27:03,160 --> 00:27:06,240
- Sì, ci vado io.
- Davvero ? - Sì. - Godo !
294
00:27:06,280 --> 00:27:10,320
Mi risparmi tre ore di parrucchiere
per sembrare la sua brutta copia.
295
00:27:10,360 --> 00:27:13,000
- Smettila, che dici ?
- E' vero.
296
00:27:13,040 --> 00:27:16,000
- L'aveva chiesto prima a te.
- Tu eri sparito.
297
00:27:16,040 --> 00:27:19,480
- Mi avevi detto che lo stalker
era un'invenzione. - Sì.
298
00:27:19,520 --> 00:27:24,160
Mi ero fatta il film che stesse
succedendo qualcosa tra voi due.
299
00:27:25,640 --> 00:27:29,480
- Sono solo la sua guardia
del corpo. - Va bene.
300
00:27:31,800 --> 00:27:35,840
- Tu vai al Parini ? - Sì.
- Conosci Ottavia Pinci ?
301
00:27:35,880 --> 00:27:39,320
- Stava con quel ragazzo
che è morto. - Che tipa è ?
302
00:27:39,360 --> 00:27:41,560
E' un po' strana, ma è a posto.
303
00:27:43,800 --> 00:27:48,320
Stava con un rom, è una cosa
che fa subito voce nella mia scuola.
304
00:27:48,360 --> 00:27:51,240
-Immagino.
-Lo sapevano tutti tranne suo padre.
305
00:27:51,280 --> 00:27:56,360
- Ti sembra normale che il padre
non lo sapesse ? - Può darsi.
306
00:27:56,400 --> 00:27:59,560
Una volta il padre di Ottavia
l'ha beccato a casa.
307
00:27:59,600 --> 00:28:02,640
Si è finto un ladro
per non farsi scoprire.
308
00:28:02,680 --> 00:28:06,600
- Si è beccato pure una denuncia.
- Ah.
309
00:28:06,640 --> 00:28:08,640
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
310
00:28:11,000 --> 00:28:14,680
- Sì. - Lumi aveva una denuncia
per violazione di domicilio.
311
00:28:14,720 --> 00:28:18,120
- Buongiorno, Luca.
- Perché non me l'hai detto ?
312
00:28:18,160 --> 00:28:20,800
Aspetta.
313
00:28:22,240 --> 00:28:26,160
- E' stata ritirata. - Da chi ?
- Da Pinci, era entrato a casa sua.
314
00:28:26,200 --> 00:28:30,160
- Organizza un incontro, ci devo
parlare. - Sono la tua segretaria ?
315
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
Tanto gli dico
che mi hai mandato tu.
316
00:28:34,920 --> 00:28:37,840
E' l'ultima volta.
317
00:28:37,880 --> 00:28:42,640
-Ho spiegato al dottor Maganza
che ho poco tempo. -Facciamo presto.
318
00:28:42,680 --> 00:28:44,760
So che conosce il mio assistente.
319
00:28:44,800 --> 00:28:48,320
Ci siamo visti davanti alla palestra
dove va sua figlia.
320
00:28:48,360 --> 00:28:53,280
E' normale per un investigatore
interrogare una ragazza per strada ?
321
00:28:53,320 --> 00:28:57,040
Le ho fatto delle domande
in un luogo pubblico, non è reato.
322
00:28:58,240 --> 00:29:01,960
Maganza ha detto che sta indagando
su quel ragazzo rom.
323
00:29:02,000 --> 00:29:06,760
La sua famiglia pensa che sia morto
per colpa di un suo amico, Milos.
324
00:29:06,800 --> 00:29:11,360
- Sto lavorando per lui. - Credevo
che si trattasse di un incidente.
325
00:29:11,400 --> 00:29:15,240
- E' quello che dicono i giornali.
- Lei che dice ?
326
00:29:17,560 --> 00:29:23,320
Niente, sto cercando di capire
quello che è successo davvero.
327
00:29:23,360 --> 00:29:26,600
Per questo sta incontrando
i suoi compagni di scuola ?
328
00:29:26,640 --> 00:29:29,880
No, io ho solo fatto
qualche domanda a sua figlia.
329
00:29:34,240 --> 00:29:36,920
- E' sua questa viola ?
- Sì.
330
00:29:36,960 --> 00:29:41,040
La maneggi con cura,
mia figlia ci tiene parecchio.
331
00:29:41,080 --> 00:29:45,920
Lumi suonava il violino,
la musica li ha fatti incontrare.
332
00:29:45,960 --> 00:29:51,200
- Le aveva mai parlato di lui ?
- No, ma sapevo bene chi fosse.
333
00:29:52,200 --> 00:29:55,760
Per questo ha ritirato la denuncia ?
334
00:29:55,800 --> 00:29:58,360
- Riccardo, mi fai un caffè ?
- Subito.
335
00:29:58,400 --> 00:30:01,520
- Lo gradisce anche lei ?
- A posto così, grazie.
336
00:30:03,440 --> 00:30:07,160
Quando l'ho visto in casa,
ho pensato che fosse un ladro.
337
00:30:07,200 --> 00:30:12,040
- Ho chiamato la polizia.
- Ma era il fidanzato di sua figlia.
338
00:30:14,040 --> 00:30:18,960
Gli ho detto che ritiravo
la denuncia, se non la vedeva più.
339
00:30:19,000 --> 00:30:21,080
Perché mettersi così in mezzo ?
340
00:30:21,120 --> 00:30:25,640
Avevo l'impressione che non fosse
il ragazzo giusto per Ottavia.
341
00:30:31,880 --> 00:30:36,560
Scusi se glielo chiedo,
perché aveva questa impressione ?
342
00:30:36,600 --> 00:30:40,520
- Perché quel ragazzo viveva
in una roulotte ? - Chi lo sa ?
343
00:30:40,560 --> 00:30:42,680
Però l'impressione era giusta.
344
00:30:42,720 --> 00:30:46,760
Ha detto che non l'avrebbe più
vista, se gli avessi dato dei soldi.
345
00:30:46,800 --> 00:30:49,960
Io glieli stavo per dare,
ma non ho fatto in tempo.
346
00:30:50,000 --> 00:30:55,200
- Questo doveva dirlo a sua figlia.
- Vuole insegnarmi a fare il padre ?
347
00:30:55,240 --> 00:30:58,280
Mia figlia ha perso la madre
che era una bambina.
348
00:30:58,320 --> 00:31:02,120
Da allora la mia preoccupazione
è stata quella
349
00:31:02,160 --> 00:31:05,320
di evitarle ogni sorta di delusione
e di dolore.
350
00:31:05,360 --> 00:31:07,960
So che sta molto male
in questo momento.
351
00:31:08,000 --> 00:31:12,040
Non voglio vederla soffrire
ancora di più.
352
00:31:12,080 --> 00:31:15,120
Non era una storia
destinata a durare.
353
00:31:15,160 --> 00:31:18,160
Ci raccontano tante favole
sull'integrazione
354
00:31:18,200 --> 00:31:21,880
ma alla fine è meglio
che ognuno stia con la sua gente.
355
00:31:29,080 --> 00:31:32,080
- Quanto ci vuole ?
- Un minuto.
356
00:31:32,120 --> 00:31:35,080
Guardalo tu, io non ce la faccio.
357
00:31:35,120 --> 00:31:40,000
- Va bene, ma stai calma. - E'
la tua calma che mi rende nervosa.
358
00:31:42,200 --> 00:31:44,920
Che facciamo se è positivo ?
359
00:31:44,960 --> 00:31:48,320
Se è positivo,
scegliamo un bel nome e amen.
360
00:31:48,360 --> 00:31:52,280
C'è una regola
anche per questo da voi ?
361
00:31:52,320 --> 00:31:56,520
- Da me è tradizione
dargli il nome del nonno. - Ah.
362
00:31:56,560 --> 00:32:00,160
- Come da noi. Come si chiamava ?
- Abdul Hedi.
363
00:32:01,320 --> 00:32:03,880
- Quell'altro ?
- Saleh.
364
00:32:03,920 --> 00:32:09,720
- Bene, ma è una vecchia tradizione.
Che ti frega ? - A me frega.
365
00:32:09,760 --> 00:32:14,920
La voglio rispettare, poi avrebbe
già il tuo cognome, Travaglia.
366
00:32:14,960 --> 00:32:19,400
Abdul Hedi Saleh Travaglia.
Già me lo immagino a scuola.
367
00:32:19,440 --> 00:32:23,240
"Interroghiamo Abdul Hedi Saleh",
è finita l'ora.
368
00:32:23,280 --> 00:32:27,000
Okay, in effetti è un problema.
369
00:32:27,040 --> 00:32:31,600
- Però non deve crescere qui.
- Cioè ?
370
00:32:33,000 --> 00:32:37,240
Io voglio tornare in Libia,
quando si sistemano le cose.
371
00:32:37,280 --> 00:32:42,960
- Sei seria o stai scherzando ?
- Non voglio restare qui per sempre.
372
00:32:44,960 --> 00:32:48,600
Tu faresti crescere un figlio
in Libia ?
373
00:32:56,640 --> 00:33:00,120
Possiamo evitare questa discussione,
è negativo.
374
00:33:04,520 --> 00:33:08,040
[PARLA IN ROMANI']
375
00:33:43,280 --> 00:33:45,640
Milos, mi dispiace.
376
00:33:45,680 --> 00:33:49,440
Non devi sentirti in colpa,
hai fatto quello che potevi.
377
00:33:49,480 --> 00:33:54,160
- Dove andrete ? - Forse in Francia
c'è un campo dove prendono anche me.
378
00:33:54,200 --> 00:33:57,720
Sennò da qualche altra parte.
379
00:34:00,560 --> 00:34:04,600
Qui non ci posso più tornare.
E' la più grande punizione per me.
380
00:34:04,640 --> 00:34:07,040
Milos !
[PARLA IN ROMANI']
381
00:34:08,360 --> 00:34:11,840
Per Lumi sarebbe stato un regalo.
382
00:34:11,880 --> 00:34:15,080
Aveva ragione lui
a dire che dovevamo andare via.
383
00:34:18,640 --> 00:34:21,080
Per forza voleva andare via.
384
00:34:21,120 --> 00:34:26,040
- Non poteva portare qui
quella povera ragazza. - Perché ?
385
00:34:26,080 --> 00:34:30,280
Secondo te, era solo il padre
di Ottavia il problema di quei due ?
386
00:34:30,320 --> 00:34:34,640
Anche loro schifavano
la figlia di un italiano.
387
00:34:34,680 --> 00:34:39,160
Nessuno vuole che un figlio
si mischia a gente diversa.
388
00:34:39,200 --> 00:34:44,680
- Io e Gedara ne sappiamo qualcosa.
- In che senso ?
389
00:34:46,000 --> 00:34:49,800
E' una storia lunga,
è roba vecchia ormai.
390
00:34:58,600 --> 00:35:02,800
- Mi serve un favore. - Un altro ?
- Sì, devi farmi un controllo.
391
00:35:02,840 --> 00:35:07,160
Aerei, treni, biglietti, quello
che trovi, dopo ti mando i nomi.
392
00:35:11,000 --> 00:35:13,880
Non sapevo
che avesse comprato i biglietti.
393
00:35:13,920 --> 00:35:18,120
Voi non scappavate solo
dalla tua famiglia, pure dalla sua.
394
00:35:18,160 --> 00:35:22,640
- Volevano che sposasse una del suo
popolo. - Tu saresti partita ?
395
00:35:23,880 --> 00:35:28,280
- Lo avrei seguito anche in capo
al mondo. - Con quali soldi ?
396
00:35:28,320 --> 00:35:31,840
Era morto un suo zio,
avrebbe ricevuto un'eredità.
397
00:35:33,720 --> 00:35:38,640
- Quando ? - Più o meno
nel periodo in cui è morto pure lui.
398
00:35:40,800 --> 00:35:43,400
- Ora ho lezione, scusa.
- Sì.
399
00:35:48,080 --> 00:35:52,160
Volevano sparire con i soldi
che aveva chiesto a suo padre.
400
00:35:52,200 --> 00:35:57,360
- Già. - Invece dei soldi, Pinci...
- Non è stato lui.
401
00:35:57,400 --> 00:36:00,840
Uno come Pinci
non si sporcherebbe mai le mani.
402
00:36:03,880 --> 00:36:07,840
Dici che è stato lui ?
Ora dove vai ?
403
00:36:18,760 --> 00:36:23,720
Che ci fai qui ?
Dico a te, che ci fai qui ?
404
00:36:23,760 --> 00:36:25,800
- Vattene... Ah !
- Ah !
405
00:36:27,040 --> 00:36:30,040
- Ah !
- Vattene via, buffone.
406
00:36:30,080 --> 00:36:32,160
Vai, sparisci !
407
00:36:45,960 --> 00:36:48,240
Perché non ti sei difeso ?
408
00:36:49,600 --> 00:36:52,120
Avevo la mano occupata.
409
00:36:53,480 --> 00:36:56,080
Ah... Andiamo.
410
00:36:59,640 --> 00:37:01,880
Che cosa sono ?
411
00:37:01,920 --> 00:37:05,520
- Capelli ?
- Già, del suo assistente.
412
00:37:05,560 --> 00:37:09,840
Una parte, l'altra è al sicuro
nei laboratori della Scientifica.
413
00:37:12,320 --> 00:37:16,040
A Lumi non servivano i soldi
per non vedere più sua figlia
414
00:37:16,080 --> 00:37:19,120
ma per cercare di stare con lei.
415
00:37:19,160 --> 00:37:24,360
Ce l'aveva quasi fatta
e poi qualcosa è andato storto.
416
00:37:24,400 --> 00:37:29,120
Secondo me, lei ha deciso
che era ora di dargli una lezione.
417
00:37:29,160 --> 00:37:32,360
Magari al suo assistente
è scappata un po' la mano.
418
00:37:33,600 --> 00:37:37,280
Scommettiamo che il Dna
trovato sul corpo è il suo ?
419
00:37:41,240 --> 00:37:45,560
Se Lumi le avesse confessato
quello che provava per sua figlia
420
00:37:45,600 --> 00:37:48,200
lei avrebbe reagito così ?
421
00:37:51,400 --> 00:37:55,560
Magari bastava solo
che tenesse a bada i pregiudizi.
422
00:37:58,400 --> 00:38:03,840
Vede, dottore, a volte siamo così
concentrati su quello che ci divide
423
00:38:05,240 --> 00:38:07,680
che non vediamo
quello che ci unisce.
424
00:38:07,720 --> 00:38:12,440
La cacio e pepe sembra facile,
invece è la più difficile di tutti.
425
00:38:12,480 --> 00:38:15,520
Pecorino,
solo il cuore del pecorino.
426
00:38:17,360 --> 00:38:20,680
Poi si prende l'acqua di cottura.
427
00:38:26,440 --> 00:38:28,840
Si fa una cremina.
428
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Nadia.
- Mm ?
429
00:38:34,280 --> 00:38:37,400
La mia bisnonna si chiamava Nadia.
430
00:38:42,120 --> 00:38:45,520
Si usa pure qua.
431
00:38:45,560 --> 00:38:48,720
- E' un bel nome Nadia.
- Sì.
432
00:39:00,800 --> 00:39:03,360
La pasta !
433
00:39:06,400 --> 00:39:09,480
Questa è la sua firma ?
434
00:39:09,520 --> 00:39:13,000
- Sì. - Il mio assistito
lavora da anni per Pinci.
435
00:39:13,040 --> 00:39:18,640
E' presente oggi perché comprendiate
la sua estraneità ai fatti.
436
00:39:18,680 --> 00:39:23,240
Come da dichiarazione,
una volta raggiunto Lumi Radzonic
437
00:39:23,280 --> 00:39:27,720
per dargli i soldi che Lumi aveva
chiesto per non vedere più Ottavia
438
00:39:27,760 --> 00:39:32,040
il mio assistito è stato aggredito,
si è difeso e lo ha spinto.
439
00:39:32,080 --> 00:39:34,040
E' andato via subito.
440
00:39:34,080 --> 00:39:38,240
Non sapeva che Lumi avesse sbattuto
la testa sennò lo avrebbe soccorso.
441
00:39:38,280 --> 00:39:43,120
Perciò avete trovato sul cadavere
le sue tracce biologiche.
442
00:39:43,160 --> 00:39:47,640
Sono certa che il giudice terrà
conto della dichiarazione spontanea.
443
00:39:48,720 --> 00:39:51,840
Certo che ne terrà conto,
senza dubbio.
444
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
Arrivederci.
445
00:39:59,640 --> 00:40:02,600
Buona giornata.
446
00:40:15,160 --> 00:40:20,280
E' venuto a confessare l'omicidio
di sua spontanea volontà.
447
00:40:20,320 --> 00:40:24,360
Ogni tanto nel nostro mestiere
ci vuole un po' di fortuna.
448
00:40:25,680 --> 00:40:29,560
Metteremo in piedi un'operazione
nelle prossime settimane.
449
00:40:29,600 --> 00:40:35,600
Criminalità organizzata.
Vorrei che fosse lei a gestirla.
450
00:40:35,640 --> 00:40:39,520
Sempre a disposizione,
mi mandi il briefing quando vuole.
451
00:40:39,560 --> 00:40:44,280
Ne parliamo a cena a casa mia
davanti a una bottiglia di vino.
452
00:40:44,320 --> 00:40:49,000
- Va bene. - Mia moglie prepara
un ottimo branzino in crosta. - Sì.
453
00:40:49,040 --> 00:40:52,560
- Porti pure il suo compagno.
- Mi scusi ?
454
00:40:54,080 --> 00:40:57,120
Non c'è nessuno problema,
ci mancherebbe.
455
00:40:57,160 --> 00:41:01,400
- Non ci sarebbe... - Non c'è.
- Non ci sarebbe, ma non è così.
456
00:41:02,640 --> 00:41:04,600
No ?
457
00:41:04,640 --> 00:41:07,880
- Io avevo sentito dire...
- Ha sentito male.
458
00:41:10,400 --> 00:41:14,400
Beh, se è così, mi scusi.
459
00:41:24,040 --> 00:41:28,320
Siamo tornati e la famiglia di Lumi
ci ha chiesto scusa.
460
00:41:29,760 --> 00:41:34,120
Gli anziani della Kris hanno chiesto
un banchetto di pacificazione.
461
00:41:34,160 --> 00:41:36,840
Non mi sembri molto contento.
462
00:41:36,880 --> 00:41:41,360
Lumi non mi aveva detto che si era
innamorato, ora non potrà più farlo.
463
00:41:41,400 --> 00:41:44,360
Sai qual è la cosa
che non mi andrà mai giù ?
464
00:41:44,400 --> 00:41:48,800
Pinci è l'unico responsabile
e non si farà la galera che merita.
465
00:41:52,880 --> 00:41:55,160
Senti...
466
00:41:55,200 --> 00:42:00,120
Noi paghiamo sempre i nostri debiti,
ma adesso è un po' difficile.
467
00:42:01,360 --> 00:42:06,400
Secondo me,
un modo per sdebitarvi lo troviamo.
468
00:42:09,920 --> 00:42:13,320
Ti vuole salutare mia nonna.
469
00:42:13,360 --> 00:42:16,440
[PARLA IN ROMANI']
470
00:42:28,040 --> 00:42:31,080
La nonna dice che dentro di te
ci sono due strade.
471
00:42:31,120 --> 00:42:34,080
Una guarda indietro
e l'altra guarda avanti.
472
00:42:34,120 --> 00:42:37,640
Non sei tu a scegliere
quale prendere, sceglie il cuore.
473
00:42:37,680 --> 00:42:41,200
Il cuore sa sempre dove c'è
qualcuno che ci sta aspettando
474
00:42:41,240 --> 00:42:44,960
anche se la sua casa
è diversa dalla nostra.
475
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Signore !
476
00:43:00,520 --> 00:43:04,400
Io volevo dire grazie
a nome di tutti noi.
477
00:43:05,640 --> 00:43:08,720
Questo è giusto che lo tieni tu.
478
00:43:12,600 --> 00:43:15,440
Grazie, grazie davvero.
479
00:43:16,960 --> 00:43:21,200
Io penso che ci sia una persona
che ha più diritto di me di averlo.
480
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
[MUSICA CLASSICA]
481
00:43:54,480 --> 00:43:56,600
Di chi è quel violino ?
482
00:44:16,280 --> 00:44:21,880
Quindi ? Non hai detto una parola
da quando siamo usciti.
483
00:44:21,920 --> 00:44:26,040
Ho visto un riassunto di tutto
quello che mi fa orrore nella vita.
484
00:44:26,080 --> 00:44:30,480
Tutta quella gente impellicciata,
ingioiellata, imparruccata.
485
00:44:30,520 --> 00:44:34,800
- Quello sfarzo inutile.
- L'opera non la replichiamo.
486
00:44:34,840 --> 00:44:39,080
L'opera mi è piaciuta tanto
e non me lo sarei mai aspettato.
487
00:44:40,720 --> 00:44:43,840
- Deve essere come con le persone.
- Cioè ?
488
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
Più sono diverse, più ci attraggono.
489
00:44:48,120 --> 00:44:52,200
Non lo so, ci devo pensare,
però una cosa la so.
490
00:44:52,240 --> 00:44:56,160
Quelli che hanno subìto un danno
si riconoscono tra di loro.
491
00:45:25,760 --> 00:45:31,600
[# C'E' QUALCOSA CHE NON SO
E FORSE CHE NON SAI DI ME.]
492
00:45:31,640 --> 00:45:34,640
[# MA A VOLTE
E' ANCHE BELLO NON SAPERE]
493
00:45:34,680 --> 00:45:37,600
[# E LASCIARSI STUPIRE UN PO'.]
494
00:45:37,640 --> 00:45:40,520
[# IN FONDO VA BENE COSI'.]
495
00:45:40,560 --> 00:45:43,640
[# NON CONOSCO IL TUO CUORE,
MA CI ENTRERO']
496
00:45:43,680 --> 00:45:46,720
[# PERCHE' BELLO E' BELLO NON SAPER
497
00:45:46,760 --> 00:45:50,480
[# E MI LASCIO STUPIRE
QUANDO PARLI DI ME.]
498
00:45:50,520 --> 00:45:53,560
[# TRA TANTE PICCOLE COSE]
499
00:45:53,600 --> 00:45:59,200
[# CHE SI PUO' VIVERE DUE VOLTE,
QUINDI PERCHE' NO ?]
500
00:45:59,240 --> 00:46:01,720
[# TU FALLO CON ME. #]
501
00:46:01,760 --> 00:46:05,840
- Il mio l'ho fatto, ti ho portato
a casa sana e salva. - Già.
502
00:46:09,320 --> 00:46:15,080
Bianca è a Bruxelles da suo padre.
Ti va di salire ?
503
00:46:19,240 --> 00:46:24,400
- Devo essere sincero ? - Prima
o poi dovrai cominciare a esserlo.
504
00:46:37,720 --> 00:46:43,800
[# C'E' QUALCOSA CHE NON SO,
MA CHE ORA SAI DI ME.]
505
00:46:43,840 --> 00:46:47,240
[# SE BALLERO' SOLA LA NOTTE]
506
00:46:47,280 --> 00:46:50,400
[# MI STUPIRO'
SE BALLERAI QUI INSIEME A ME.]
507
00:46:50,440 --> 00:46:53,760
[# TRA TANTE PICCOLE COSE]
508
00:46:53,800 --> 00:46:58,960
[# CHE SI PUO' VIVERE DUE VOLTE,
QUINDI PERCHE' NO ?]
509
00:46:59,000 --> 00:47:02,480
[# TU FALLO CON ME. #]
510
00:47:02,520 --> 00:47:06,800
- Che c'è ?
- Giurami che lo sei anche tu.
511
00:47:06,840 --> 00:47:09,520
- Che cosa ?
- Sincera.
512
00:47:09,560 --> 00:47:11,520
[# CI METTIAMO A CORRERE.]
513
00:47:11,560 --> 00:47:14,360
[# PERO' FALLO CON ME.]
514
00:47:14,400 --> 00:47:17,320
[# ORA VOGLIO VEDERE]
515
00:47:17,360 --> 00:47:20,680
[# IL SOLE SORGERE DUE VOLTE.]
516
00:47:20,720 --> 00:47:23,440
[# UNA PER ME, UNA PER ME]
517
00:47:23,480 --> 00:47:26,000
[# E UNA PER TE.]
518
00:47:26,040 --> 00:47:29,360
[# PER IL DOLORE
CHE HAI CHIUSO A CHIAVE.]
519
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
[# PER RICORDARMI]
[CHE A VOLTE VA BENE, VA BENE COSI'
520
00:47:33,400 --> 00:47:36,600
[# VA BENE COSI', COSI', COSI'.]
521
00:47:38,320 --> 00:47:41,080
[# PER IL DOLORE
CHE HAI CHIUSO A CHIAVE.]
522
00:47:41,120 --> 00:47:44,840
[# PER RICOMINCIARE E' MEGLIO COSI'
523
00:47:44,880 --> 00:47:47,720
[# E' MEGLIO COSI', COSI'.]
524
00:47:47,760 --> 00:47:50,160
[# E' MEGLIO COSI'.]
525
00:47:53,680 --> 00:47:56,560
[# E' MEGLIO COSI'. #]
526
00:48:02,440 --> 00:48:06,080
Buongiorno,
sono felice che sia tornato.
527
00:48:06,120 --> 00:48:10,760
- Buongiorno, direttore.
- Sarà felice anche il suo collega.
528
00:48:10,800 --> 00:48:14,400
- De Giglio ? - No, quello
che ho incontrato qualche giorno fa.
529
00:48:14,440 --> 00:48:19,120
- Voleva sapere di lei.
- Non le ha detto come si chiamava ?
530
00:48:19,160 --> 00:48:22,320
E' scomparso
prima che potessi chiederglielo.
531
00:48:22,360 --> 00:48:25,960
Era un signore piazzato,
cinquantenne.
532
00:48:26,000 --> 00:48:28,720
Dall'accento sembrava romano.
533
00:48:28,760 --> 00:48:33,720
- Non volevo disturbarla. - No, no.
- Continui pure l'allenamento.
534
00:48:33,760 --> 00:48:38,040
Sono venuto per dirle che sono
contento che lei sia tornato.
535
00:48:38,080 --> 00:48:40,080
Buona giornata.
536
00:48:45,960 --> 00:48:48,320
[# TU FALLO CON ME.]
537
00:48:49,320 --> 00:48:51,720
[# TU FALLO CON ME.]
538
00:48:51,760 --> 00:48:54,400
[# SE IL MONDO GIRERA' FORTE,
CADREMO.]
539
00:48:54,440 --> 00:48:57,520
[# O CI METTIAMO A CORRERE.]
540
00:48:57,560 --> 00:49:00,040
[# TU FALLO CON ME. #]
541
00:49:01,040 --> 00:49:05,040
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
61901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.