All language subtitles for Il.Clandestino.S01E05.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,080 --> 00:00:34,400 [VOCI IN LONTANANZA] 2 00:00:43,800 --> 00:00:48,800 - Chi è quello ? - Dove vai ? Fermo lì ! - Vai ! Vai ! Vai ! 3 00:00:48,840 --> 00:00:51,360 - Dov'è andato ? - Mi sa di qua. 4 00:00:51,400 --> 00:00:55,720 - E' andato di qua ? - Sì, di qua. - Vai ! Vai ! Vai ! 5 00:01:08,640 --> 00:01:11,280 [# SONO L'UOMO CHE TI PASSA ACCANTO.] 6 00:01:11,320 --> 00:01:14,600 [# IL RUMORE DEL TRAFFICO DI SOTTOFONDO.] 7 00:01:14,640 --> 00:01:16,840 [# SONO FREDDO E PIOGGIA SULL'ASFALTO.] 8 00:01:16,880 --> 00:01:19,600 [# QUELLA PACE CHE TORNA DOPO AVERE PIANTO.] 9 00:01:19,640 --> 00:01:22,160 [# IO CAMBIO PELLE, CAMBIO LE MIE IMPRONTE] 10 00:01:22,200 --> 00:01:25,240 [# COME LA VIPERA, IL LUPO E IL CAMALEONTE.] 11 00:01:25,280 --> 00:01:28,600 [# NELLO SPECCHIO IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SEMBRO.] 12 00:01:28,640 --> 00:01:31,040 [# UN CLANDESTINO.] 13 00:01:31,080 --> 00:01:33,600 [# SONO L'UOMO DELLA PORTA ACCANTO. 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,280 [# IL RUMORE DEL CLACSON AL SEMAFORO ROSSO.] 15 00:01:36,320 --> 00:01:38,600 [# SONO IO LO SCONOSCIUTO A FIANCO] 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,480 [# MENTRE CHIEDI AL BANCONE UN'ALTRA DOPPIO MALTO.] 17 00:01:41,520 --> 00:01:44,600 [# IO CAMBIO CASA, CAMBIO L'ORIZZONTE] 18 00:01:44,640 --> 00:01:47,160 [# COME CAMBIANO I LIMITI DELLA MIA MENTE.] 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,600 [# NELLO SPECCHIO IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SONO.] 20 00:01:50,640 --> 00:01:53,640 [# UN CLANDESTINO.] 21 00:01:55,840 --> 00:01:58,400 [# SOLO UN CLANDESTINO. #] 22 00:02:56,520 --> 00:02:58,520 [SQUILLI DI CELLULARE] 23 00:03:07,080 --> 00:03:09,080 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 24 00:03:11,880 --> 00:03:14,400 (registrazione) "Che fine hai fatto ?" 25 00:03:14,440 --> 00:03:17,400 Ancora qui ? E' l'ultima volta. 26 00:03:17,440 --> 00:03:23,040 Se vi fate rivedere da queste parti, chiamo la polizia ! Capito ? 27 00:03:23,080 --> 00:03:26,280 Si può sapere che volete ? 28 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 - Sono due ladre. - Sono due bambine. 29 00:03:39,040 --> 00:03:43,800 - Sì, ma zingare. - Si dice "rom", non "zingare". - Sempre ladre siete. 30 00:03:43,840 --> 00:03:47,560 Un mese fa un paio di loro giravano qua intorno e puff ! 31 00:03:47,600 --> 00:03:50,480 Mi è sparito il compressore. 32 00:03:50,520 --> 00:03:54,240 - Che ci fate qua ? - Cerchiamo il Clandestino. - Perché ? 33 00:03:54,280 --> 00:03:58,280 - Deve aiutare nostro fratello Milos. - Abbiamo i soldi. 34 00:04:00,000 --> 00:04:02,120 198,20. 35 00:04:02,160 --> 00:04:04,480 198,70. 36 00:04:04,520 --> 00:04:08,880 - Non sono neanche duecento euro. - Aiutateci e vi diamo il resto. 37 00:04:08,920 --> 00:04:11,920 Come no ! Mica siamo fessi ? 38 00:04:11,960 --> 00:04:17,800 Qua c'è scritto che Lumi è morto mentre cercava di rubare del rame. 39 00:04:17,840 --> 00:04:22,280 - Che c'entra Milos ? - La sua famiglia dice che non l'ha aiutato. 40 00:04:22,320 --> 00:04:25,120 Nostro fratello è innocente. 41 00:04:25,160 --> 00:04:29,200 Sì, uno zingaro innocente e io sono svedese. 42 00:04:29,240 --> 00:04:35,040 Forza, riprendetevi questi quattro spiccioli. 43 00:04:35,080 --> 00:04:38,040 Toglietevi di torno. 44 00:04:39,440 --> 00:04:41,720 Te lo dico subito. 45 00:04:41,760 --> 00:04:45,560 Nel campo rom io non ci metto piede. 46 00:04:45,600 --> 00:04:50,400 Che ci facciamo qua ? Tanto non ci pagano. 47 00:04:50,440 --> 00:04:53,840 - Guarda che roba. - Sei venuto per lamentarti ? 48 00:04:53,880 --> 00:04:57,240 No, per vedere se trovo il compressore rubato. 49 00:04:57,280 --> 00:05:00,000 Almeno non buttiamo la giornata. 50 00:05:04,680 --> 00:05:08,320 Per loro è strano vedervi, qui non entrano mai i "gagè". 51 00:05:08,360 --> 00:05:10,840 - Sarebbero ? - I non rom. 52 00:05:10,880 --> 00:05:13,800 Ah, i normali. 53 00:05:13,840 --> 00:05:15,960 Quella è casa nostra. 54 00:05:19,520 --> 00:05:24,600 Carina, accogliente, un po' rustica. 55 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 Buongiorno. 56 00:05:41,160 --> 00:05:45,680 - E' lui. - Grazie di essere venuti. 57 00:05:45,720 --> 00:05:49,360 - Dài. Salve. - Salve. - Salve. 58 00:05:59,400 --> 00:06:02,400 [PARLA IN ROMANI'] 59 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 Mi devo preoccupare ? 60 00:06:04,760 --> 00:06:08,240 Dice che se volete, vi legge la mano. 61 00:06:08,280 --> 00:06:11,240 Dopo, grazie. 62 00:06:23,080 --> 00:06:26,600 - Questo sarebbe ? - Il vino del nostro popolo. 63 00:06:26,640 --> 00:06:30,200 - No, grazie, ho smesso. - Anch'io. 64 00:06:30,240 --> 00:06:32,920 Da adesso. 65 00:06:32,960 --> 00:06:36,440 - Che è successo quella notte ? - Non servirà a niente. 66 00:06:36,480 --> 00:06:41,120 Perché dici così, Milos ? Lui farà vedere che sei innocente. 67 00:06:45,080 --> 00:06:49,640 Io e Lumi eravamo in giro insieme, lui si è fatto lasciare a una metro. 68 00:06:49,680 --> 00:06:52,440 - Non sai dov'è andato ? - Non lo sapevo. 69 00:06:52,480 --> 00:06:55,800 - L'ho letto sui giornali il giorno dopo. - Anch'io. 70 00:06:55,840 --> 00:06:59,920 - E' stato un incidente. - Per la sua famiglia sono stato io. 71 00:06:59,960 --> 00:07:04,120 Dice che non l'ho soccorso. Io non lo avrei mai abbandonato. 72 00:07:04,160 --> 00:07:06,240 Lui era il mio migliore amico. 73 00:07:06,280 --> 00:07:10,880 Dobbiamo fare presto, domani c'è il funerale e poi ci sarà "Kris". 74 00:07:10,920 --> 00:07:13,680 - Che cos'è ? - Il tribunale degli anziani. 75 00:07:14,960 --> 00:07:17,280 Se deciderà che sei colpevole ? 76 00:07:17,320 --> 00:07:22,040 La nostra famiglia dovrà dare tutto alla famiglia di Lumi. 77 00:07:22,080 --> 00:07:25,680 Dovremo andare via lontano, in un altro Paese. 78 00:07:25,720 --> 00:07:29,960 Non mi vorrà più nessuno, non avrò più una casa. 79 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Non ti buttare giù, non hai una casa nemmeno adesso. 80 00:07:35,640 --> 00:07:38,800 Dopo che hai lasciato Lumi alla metro, che hai fatto ? 81 00:07:38,840 --> 00:07:43,080 - Sono tornato al campo. - Nessuno ti ha visto rientrare ? 82 00:07:44,600 --> 00:07:48,360 Se sei innocente, perché non vai alla polizia ? 83 00:07:48,400 --> 00:07:52,920 -Rispondo alle leggi del mio popolo. -Non a quelle italiane ? 84 00:07:52,960 --> 00:07:58,160 Ogni popolo ha le sue regole, è così per tutti, da sempre. 85 00:08:15,920 --> 00:08:19,320 Sono dodici minuti che guardiamo il test. 86 00:08:19,360 --> 00:08:22,760 Lo facciamo o stiamo così tutto il giorno ? 87 00:08:22,800 --> 00:08:26,840 [PARLA IN ARABO] Che "guaio" ? Dài, su. 88 00:08:26,880 --> 00:08:30,040 Non è una cosa che succede per caso. 89 00:08:30,080 --> 00:08:34,960 - C'è gente che ci prova per mesi, chi per anni. - Se esce positivo ? 90 00:08:36,720 --> 00:08:39,760 Io non posso essere incinta, non posso. 91 00:08:39,800 --> 00:08:43,320 - Perché ? - Perché... 92 00:08:43,360 --> 00:08:46,800 Da dove vengo io, non si possono fare i figli così 93 00:08:46,840 --> 00:08:50,000 senza nemmeno essere sposati, è la regola. 94 00:08:50,040 --> 00:08:54,920 - Va bene, allora ci sposiamo. - Ci sposiamo ? 95 00:08:57,360 --> 00:08:59,880 Ci conosciamo da tre mesi. 96 00:08:59,920 --> 00:09:04,240 "Da dove vengo io, non si possono fare i figli senza essere sposati." 97 00:09:04,280 --> 00:09:07,240 "E' la regola." 98 00:09:07,280 --> 00:09:09,400 [PARLA IN ARABO] 99 00:09:09,440 --> 00:09:13,400 Nessun disastro, non muore nessuno. 100 00:09:13,440 --> 00:09:16,880 Anzi, al massimo il contrario. 101 00:09:18,040 --> 00:09:20,040 Vado. 102 00:09:32,680 --> 00:09:35,840 Tanto lo sapete chi siamo, no ? 103 00:09:35,880 --> 00:09:39,080 Sappiamo chi siete. 104 00:09:39,120 --> 00:09:43,440 - Lavorate per la famiglia di Milos. - Andatevene, non vi vogliamo qua. 105 00:09:43,480 --> 00:09:45,520 Che cosa volete ? 106 00:09:45,560 --> 00:09:51,800 Capisco quello che state provando, ma perché date la colpa a Milos ? 107 00:09:51,840 --> 00:09:55,680 Perché no ? Era con lui e l'ha lasciato morire da solo. 108 00:09:55,720 --> 00:09:59,920 Milos sta male. Perché avrebbe dovuto farlo ? Erano amici. 109 00:09:59,960 --> 00:10:04,320 Lui è geloso. Dice che erano amici, ma odiava. 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,880 Da sempre la sua famiglia odia la nostra famiglia. 111 00:10:09,520 --> 00:10:13,640 Guarda ! Guarda com'era bello il mio Lumi ! 112 00:10:53,640 --> 00:10:57,040 Mi dispiace tanto, signora, veramente. 113 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 Signora. 114 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 Mi dispiace. 115 00:11:13,560 --> 00:11:15,960 Ho visto il cadavere del ragazzo. 116 00:11:16,000 --> 00:11:19,400 - Una ferita così non te la fai cadendo. - Che vuoi dire ? 117 00:11:19,440 --> 00:11:23,520 - L'hanno colpito sicuramente. - A noi non risulta. 118 00:11:23,560 --> 00:11:27,400 La madre di Lumi ha diritto di sapere com'è morto il figlio. 119 00:11:27,440 --> 00:11:30,800 E' difficile parlare con questa gente, non si fidano. 120 00:11:30,840 --> 00:11:34,880 - Non ci fanno entrare nei loro campi. - Mi hanno fatto entrare. 121 00:11:34,920 --> 00:11:40,240 - Lavori per loro, è normale. - Ecco, diamoci una mano a vicenda. 122 00:11:40,280 --> 00:11:44,320 Io vi aiuto a capire che è successo e voi vi prendete i meriti. 123 00:11:47,080 --> 00:11:53,240 - Allora, Lumi Radzo... - Radzonic. - "Dz"? - Sì, "dz". 124 00:11:56,880 --> 00:11:59,760 Non c'è nulla, ho solo una segnalazione 125 00:11:59,800 --> 00:12:03,320 per schiamazzi e furto di motorino quando aveva 14 anni. 126 00:12:03,360 --> 00:12:08,360 -Per l'ambiente da cui viene, è un santo. -Tutto qua ? -Tutto qua. 127 00:12:09,400 --> 00:12:11,560 - Va bene, vado. - Vai già via ? 128 00:12:11,600 --> 00:12:14,480 Ho un appuntamento dall'altra parte di Milano. 129 00:12:16,200 --> 00:12:19,480 Un attimo, finisco una cosa, sennò mi confondo. 130 00:12:28,400 --> 00:12:32,040 - De Giglio. - Oh. - Che fai con quel coso ? 131 00:12:32,080 --> 00:12:34,520 - Ho caldo con la divisa. - E' inverno. 132 00:12:34,560 --> 00:12:38,240 Soffro di iperidrosi focale. 133 00:12:38,280 --> 00:12:41,440 La macchinetta della Questura non ha il gelato. 134 00:12:41,480 --> 00:12:44,560 Meglio così, sennò stavo al quinto infarto. 135 00:12:44,600 --> 00:12:48,720 - Hai finito di giocare a poker ? - Non è poker. 136 00:12:50,040 --> 00:12:54,000 - Devi parlare con Bonetti. - Dovevi farlo tu. 137 00:12:54,040 --> 00:12:57,520 - Ci ho provato, ma non ci riesco. - Perché ? 138 00:12:57,560 --> 00:13:00,840 Non credo che sia contento di vedermi. 139 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 - Non è colpa tua quello che è successo. - E' colpa mia. 140 00:13:04,760 --> 00:13:08,080 Lavorava per me, era sotto la mia responsabilità. 141 00:13:08,120 --> 00:13:12,240 - Dài, avete fatto l'Accademia insieme. - Non lo sento da un po'. 142 00:13:12,280 --> 00:13:16,360 Lui voleva sapere da dove venivano i soldi, tu non volevi dirglielo. 143 00:13:16,400 --> 00:13:20,800 - Potevi inventare una cazzata. - Ti pare facile ? Sergio è sveglio. 144 00:13:20,840 --> 00:13:24,960 Lo so, l'ho fatto entrare io nell'Antiterrorismo. 145 00:13:25,000 --> 00:13:29,960 Per favore, sei l'unico che può convincerlo a tornare in clinica. 146 00:13:30,000 --> 00:13:34,760 Va bene, ci provo. Mi è pure passata la fame. 147 00:13:34,800 --> 00:13:37,120 Non mi sembra. 148 00:13:43,680 --> 00:13:45,680 Luca ! 149 00:13:47,200 --> 00:13:50,080 - Che hai scoperto ? - Niente. 150 00:13:50,120 --> 00:13:54,960 -Ci hai messo tutto questo tempo ? -Domani andiamo al funerale di Lumi. 151 00:13:55,000 --> 00:13:59,400 Io non vengo, devo recuperare una macchina a Cinisello. 152 00:13:59,440 --> 00:14:05,600 Solo nei brutti gialli l'assassino va al funerale della vittima. 153 00:14:05,640 --> 00:14:09,040 Evito che diventi anche il funerale di Milos. 154 00:14:13,880 --> 00:14:16,000 [VOCI IN ROMANI'] 155 00:14:25,360 --> 00:14:27,840 [VOCE IN ROMANI'] 156 00:14:31,160 --> 00:14:33,280 [PIANTO] 157 00:14:57,440 --> 00:15:02,720 - Chi sono tutti quei ragazzi ? - I compagni di scuola di Lumi. 158 00:15:02,760 --> 00:15:05,000 Come "di scuola" ? 159 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 Il Parini. 160 00:15:09,200 --> 00:15:13,000 C'era voluto andare a tutti i costi, era l'unico al campo. 161 00:15:13,040 --> 00:15:16,760 La ragazza con il foulard rosa ? 162 00:15:16,800 --> 00:15:19,400 E' Ottavia Pinci. 163 00:15:19,440 --> 00:15:23,320 - Pinci come l'imprenditore ? - E' la figlia. 164 00:15:36,160 --> 00:15:40,880 -Non dovevi venire. -Ehi. -Era mio amico. -L'hai fatto morire. 165 00:15:40,920 --> 00:15:43,800 [PARLA IN ROMANI'] Vattene, merda ! 166 00:15:43,840 --> 00:15:46,040 Stai calmo. [MILOS PARLA IN ROMANI'] 167 00:15:47,480 --> 00:15:50,200 Oh ! Vattene, stai buono. 168 00:15:50,240 --> 00:15:52,960 Vattene. 169 00:15:58,160 --> 00:16:00,440 Tutto a posto ? 170 00:16:11,080 --> 00:16:15,760 Andiamo, dài. Te l'avevo detto che era meglio non venire. 171 00:16:15,800 --> 00:16:18,760 Non gli potevo neanche dire addio ? 172 00:16:20,040 --> 00:16:24,360 - Che cosa sai di Ottavia Pinci ? - Nulla. 173 00:16:24,400 --> 00:16:27,640 Suonava con Lumi nell'orchestra della scuola. 174 00:16:28,760 --> 00:16:34,600 - Sei sicuro che fossero solo amici? - Io e Lumi ci dicevamo tutto. 175 00:16:34,640 --> 00:16:39,960 E' stato con qualche gagè, della Pinci non mi ha detto nulla. 176 00:16:40,000 --> 00:16:43,040 Forse non ti ha detto un sacco di cose. 177 00:16:45,320 --> 00:16:50,080 - Sai perché sono qui, no ? - Certo. Te lo dico, in clinica non ci torno. 178 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 - Dài. - Non serve. Perché tornarci ? 179 00:16:52,760 --> 00:16:56,880 In Accademia mi stavi sul cazzo perché non mollavi mai. 180 00:16:56,920 --> 00:16:59,640 Costringevi tutti noi a starti dietro. 181 00:16:59,680 --> 00:17:04,160 Se non fosse per te, non sarei diventato poliziotto. 182 00:17:04,200 --> 00:17:09,320 Lo so che è doloroso e complicato, ma non puoi smettere. 183 00:17:09,360 --> 00:17:13,200 - Non adesso. - A chi importa ? - A me, per esempio. 184 00:17:14,320 --> 00:17:18,040 - A te ? - Sì. - Perché non ti sei più fatto vivo ? 185 00:17:19,800 --> 00:17:23,720 - Puoi dirlo che non ce la fai a vedermi così. - Non è per quello. 186 00:17:23,760 --> 00:17:27,560 Perché non hai voluto dirmi chi mi paga la clinica ? 187 00:17:29,640 --> 00:17:32,200 Alla fine ho capito da solo il perché. 188 00:17:32,240 --> 00:17:35,920 Un conto è fare beneficenza per sentirsi bene con se stessi 189 00:17:35,960 --> 00:17:38,040 e un altro è avere a che fare con me. 190 00:17:38,080 --> 00:17:40,840 - Sì, invece. - No. - Sì, io vi faccio pietà. 191 00:17:40,880 --> 00:17:45,080 Questa cosa non posso cambiarla, non tornerò più a camminare. 192 00:17:45,120 --> 00:17:50,720 Non è così, devi credermi. Io ci tengo a te e non solo io. 193 00:17:56,240 --> 00:18:00,280 Ehi, sei sicura che non ti va di uscire stasera ? 194 00:18:00,320 --> 00:18:05,040 - No, sto a casa. - Okay. - Ci vediamo domani. - Ciao. 195 00:18:06,200 --> 00:18:09,920 - Ottavia, scusa, posso parlarti un attimo ? - Dimmi. 196 00:18:09,960 --> 00:18:14,200 Ero al funerale e mi hanno detto che venivi in palestra qui. 197 00:18:14,240 --> 00:18:17,680 - Che vuoi ? - Parlare un po' di Lumi. 198 00:18:17,720 --> 00:18:22,560 Volevo sapere se ultimamente c'era qualcuno che gli aveva dato fastidio 199 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 o che poteva avercela con lui. 200 00:18:25,440 --> 00:18:29,960 - Io come faccio a saperlo ? - Suonavate insieme, no ? 201 00:18:30,000 --> 00:18:32,120 Io lo conoscevo appena. 202 00:18:32,160 --> 00:18:35,160 Ero al funerale perché c'erano i miei compagni. 203 00:18:35,200 --> 00:18:39,280 Te la sei presa parecchio per uno che conoscevi appena. 204 00:18:39,320 --> 00:18:43,440 - Tutto bene, Ottavia ? - Sì, tutto bene, Riccardo. 205 00:19:12,400 --> 00:19:16,640 - Non dovevi prelevare ? - No, devo fare una cosa. - Ah. 206 00:19:17,720 --> 00:19:20,000 - Hai fretta ? - Sì, un po'. 207 00:19:20,040 --> 00:19:22,560 - Perché ? - Adesso te lo dico. 208 00:19:26,880 --> 00:19:29,600 - Chi cazzo è ? - Corri ! 209 00:19:33,960 --> 00:19:37,240 Apri ! Apri, apri, apri ! 210 00:19:46,160 --> 00:19:48,160 Ah ! 211 00:20:12,120 --> 00:20:15,680 Ottavia Pinci e Lumi avevano una relazione, è chiaro. 212 00:20:15,720 --> 00:20:21,000 - Pinci è quello che in Tv parla sempre male degli immigrati ? - Sì. 213 00:20:21,040 --> 00:20:23,360 - Tu gli dài ragione. - No, no. 214 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 Per forza, questi vengono in Italia a rubarci il lavoro. 215 00:20:27,440 --> 00:20:30,800 Lo senti l'amico tuo ? 216 00:20:30,840 --> 00:20:35,160 Mi sembra strano che la figlia stesse con uno zingaro. 217 00:20:35,200 --> 00:20:39,720 - Di solito i ricchi se la fanno con i ricchi. - Proprio tu parli ? 218 00:20:39,760 --> 00:20:45,160 Bah ! Comunque, un modo per capire se è vero o no, c'è. 219 00:20:45,200 --> 00:20:48,640 - Quale ? - Diamo un'occhiata al suo telefonino. 220 00:20:48,680 --> 00:20:53,720 - Magari salta fuori che l'ha ucciso lei. - Perché lo avrebbe ucciso ? 221 00:20:53,760 --> 00:20:58,080 Forse ha scoperto che faceva lo scemo con un'altra. 222 00:20:58,120 --> 00:21:03,280 -Se funzionasse così, tu saresti morto sessanta volte. -No, settanta. 223 00:21:07,080 --> 00:21:10,280 - Come recuperi il telefono ? - Semplice. 224 00:21:10,320 --> 00:21:14,560 Ci facciamo aiutare da due professioniste. 225 00:21:26,640 --> 00:21:30,240 - Buongiorno. - Ciao. - Ciao. 226 00:21:30,280 --> 00:21:33,440 La mamma voleva prenotare per la prossima settimana. 227 00:21:33,480 --> 00:21:36,920 - Però è fuori perché non trova parcheggio. - Capita. 228 00:21:36,960 --> 00:21:41,480 - Vediamo, così quando arriva, avremo fatto. - Grazie. 229 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - Vai. - Sì, c'è posto la prossima settimana. 230 00:21:44,920 --> 00:21:48,680 Scendiamo a destra e ci allunghiamo. 231 00:21:48,720 --> 00:21:52,080 Inspiriamo passando dal centro. 232 00:21:57,840 --> 00:22:01,360 Uniamo le mani, scendiamo al centro. 233 00:22:04,480 --> 00:22:08,720 Per oggi abbiamo finito, ci vediamo dopodomani. 234 00:22:21,120 --> 00:22:25,400 - Lunedì alle 18 e 30 ho posto. - Va benissimo. - Va bene. 235 00:22:25,440 --> 00:22:29,840 Eccoti, dov'eri finita ? Andiamo, la mamma ci aspetta fuori. 236 00:22:29,880 --> 00:22:32,680 - Ciao, stelline. - Arrivederci, grazie. 237 00:22:40,360 --> 00:22:44,600 - Missione compiuta. - Brave le mie zingarelle, brave ! 238 00:22:48,000 --> 00:22:52,640 - Avete vinto una bella maglietta. - Ti stai affezionando ? - Ma va' ! 239 00:22:52,680 --> 00:22:56,040 Almeno hanno qualcosa di decente da mettersi. 240 00:22:59,440 --> 00:23:02,680 Avevi ragione, questa è della sera in cui è morto. 241 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 - Bingo ! Dammi il cinque. - No. 242 00:23:06,000 --> 00:23:10,200 - E' stata lei ? Nostro fratello è libero ? - Andiamo a dirglielo. 243 00:23:10,240 --> 00:23:13,360 Non è stata lei e nessuno dice niente a nessuno. 244 00:23:13,400 --> 00:23:16,320 - Okay ? - Okay. 245 00:23:20,160 --> 00:23:23,440 Ottavia, ti capisco, ma non ho qui il tuo cellulare. 246 00:23:23,480 --> 00:23:27,000 - Chiedo se è nello spogliatoio. - Ci ho già guardato. 247 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 - Sei sicura di averlo portato ? - Che vuol dire ? Certo ! 248 00:23:33,040 --> 00:23:37,240 Era una domanda, Ottavia. Vieni qua, troviamo una soluzione. 249 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 Ehi. 250 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 Cercavi questo ? 251 00:23:53,640 --> 00:23:56,040 Quella sera lo chiamavo di continuo. 252 00:23:56,080 --> 00:24:00,400 - Gli ho lasciato dei messaggi, ma non ha risposto. - Ho visto. 253 00:24:00,440 --> 00:24:04,480 Qui ho le sue foto e i suoi audio, quello che mi resta di lui è qui. 254 00:24:05,560 --> 00:24:08,040 - Stavate insieme da tanto ? - Un anno. 255 00:24:08,080 --> 00:24:11,720 Quando ci siamo conosciuti, non sapevo che fosse rom. 256 00:24:11,760 --> 00:24:16,360 - Poi ? - Niente, l'importante era che non lo scoprisse mio padre. 257 00:24:17,680 --> 00:24:22,240 - Tuo padre non si è mai accorto di niente ? - No, siamo stati bravi. 258 00:24:22,280 --> 00:24:26,480 - Facevamo tutto di nascosto. - Nemmeno adesso l'ha capito ? 259 00:24:26,520 --> 00:24:29,560 Si è accorto che sto male, ma non sa perché. 260 00:24:29,600 --> 00:24:31,920 Sta cercando di scoprirlo. 261 00:24:31,960 --> 00:24:36,320 Se tuo padre si preoccupa tanto, perché non gli dici di te e Lumi ? 262 00:24:36,360 --> 00:24:38,960 - Non cambia niente. - So che mi direbbe. 263 00:24:39,000 --> 00:24:41,640 "Stavi con uno zingaro che ruba il rame." 264 00:24:41,680 --> 00:24:44,360 "Meglio perderli che trovarli." 265 00:24:45,360 --> 00:24:48,880 Scusa, io devo andare. 266 00:24:50,080 --> 00:24:53,680 Quando scoprirai quello che è successo, glielo dirò. 267 00:24:58,280 --> 00:25:01,280 [SQUILLI DI CELLULARE] 268 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 Bianca, dimmi. 269 00:25:06,440 --> 00:25:08,760 Sì, arrivo subito. 270 00:25:11,560 --> 00:25:14,920 Dobbiamo andare da Carolina, dài, di corsa. 271 00:25:21,840 --> 00:25:24,840 - Era lo stesso uomo ? - Credo di sì, ma... 272 00:25:24,880 --> 00:25:28,160 Non lo so, ho avuto paura, ho pensato solo a scappare. 273 00:25:28,200 --> 00:25:31,560 - Perché non mi hai chiamato tu ? - Avresti risposto ? 274 00:25:34,200 --> 00:25:38,040 - Sono stato un po' incasinato ultimamente. - Non fa niente. 275 00:25:38,080 --> 00:25:41,000 Carolina, è il momento di fare la denuncia. 276 00:25:41,040 --> 00:25:44,000 Contro chi ? Non l'ho nemmeno visto in faccia. 277 00:25:44,040 --> 00:25:49,800 - Ti manderebbero una volante. - Non servirebbe a niente, lo sai. 278 00:25:49,840 --> 00:25:53,880 Comunque, almeno a qualcosa è servito. 279 00:25:55,320 --> 00:25:59,200 Ieri sera Bianca mi ha preparato la cena e mi ha abbracciata. 280 00:26:01,400 --> 00:26:04,600 Era dalla terza elementare che non succedeva. 281 00:26:04,640 --> 00:26:07,440 Meno male che c'era lei. 282 00:26:08,520 --> 00:26:10,520 Scusa. 283 00:26:13,480 --> 00:26:16,160 Mi hanno invitata alla Scala, alla Prima. 284 00:26:16,200 --> 00:26:21,560 E' la prima volta che mi invitano come Carolina e non come moglie di. 285 00:26:22,760 --> 00:26:26,160 - Okay, ti accompagno. - Davvero ? - Sì. 286 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 - Sicuro ? - Ho detto di sì. 287 00:26:32,880 --> 00:26:36,680 - Sei mai stato alla Scala ? - Ho arrestato uno all'ingresso. 288 00:26:36,720 --> 00:26:39,880 Però non lo so se vale. [CAROLINA RIDE] 289 00:26:39,920 --> 00:26:43,760 - Non credo. - Mamma, sta vibrando da mezz'ora. - Sì. 290 00:26:43,800 --> 00:26:47,200 - Ciao, Luca. - Ciao. - Mi dài cinque minuti ? - Sì. 291 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 - Pronto ? - Come va ? 292 00:26:57,600 --> 00:27:03,120 - Ti ha parlato della Scala ? - Sì. - E ? Ci vai tu ? 293 00:27:03,160 --> 00:27:06,240 - Sì, ci vado io. - Davvero ? - Sì. - Godo ! 294 00:27:06,280 --> 00:27:10,320 Mi risparmi tre ore di parrucchiere per sembrare la sua brutta copia. 295 00:27:10,360 --> 00:27:13,000 - Smettila, che dici ? - E' vero. 296 00:27:13,040 --> 00:27:16,000 - L'aveva chiesto prima a te. - Tu eri sparito. 297 00:27:16,040 --> 00:27:19,480 - Mi avevi detto che lo stalker era un'invenzione. - Sì. 298 00:27:19,520 --> 00:27:24,160 Mi ero fatta il film che stesse succedendo qualcosa tra voi due. 299 00:27:25,640 --> 00:27:29,480 - Sono solo la sua guardia del corpo. - Va bene. 300 00:27:31,800 --> 00:27:35,840 - Tu vai al Parini ? - Sì. - Conosci Ottavia Pinci ? 301 00:27:35,880 --> 00:27:39,320 - Stava con quel ragazzo che è morto. - Che tipa è ? 302 00:27:39,360 --> 00:27:41,560 E' un po' strana, ma è a posto. 303 00:27:43,800 --> 00:27:48,320 Stava con un rom, è una cosa che fa subito voce nella mia scuola. 304 00:27:48,360 --> 00:27:51,240 -Immagino. -Lo sapevano tutti tranne suo padre. 305 00:27:51,280 --> 00:27:56,360 - Ti sembra normale che il padre non lo sapesse ? - Può darsi. 306 00:27:56,400 --> 00:27:59,560 Una volta il padre di Ottavia l'ha beccato a casa. 307 00:27:59,600 --> 00:28:02,640 Si è finto un ladro per non farsi scoprire. 308 00:28:02,680 --> 00:28:06,600 - Si è beccato pure una denuncia. - Ah. 309 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 310 00:28:11,000 --> 00:28:14,680 - Sì. - Lumi aveva una denuncia per violazione di domicilio. 311 00:28:14,720 --> 00:28:18,120 - Buongiorno, Luca. - Perché non me l'hai detto ? 312 00:28:18,160 --> 00:28:20,800 Aspetta. 313 00:28:22,240 --> 00:28:26,160 - E' stata ritirata. - Da chi ? - Da Pinci, era entrato a casa sua. 314 00:28:26,200 --> 00:28:30,160 - Organizza un incontro, ci devo parlare. - Sono la tua segretaria ? 315 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 Tanto gli dico che mi hai mandato tu. 316 00:28:34,920 --> 00:28:37,840 E' l'ultima volta. 317 00:28:37,880 --> 00:28:42,640 -Ho spiegato al dottor Maganza che ho poco tempo. -Facciamo presto. 318 00:28:42,680 --> 00:28:44,760 So che conosce il mio assistente. 319 00:28:44,800 --> 00:28:48,320 Ci siamo visti davanti alla palestra dove va sua figlia. 320 00:28:48,360 --> 00:28:53,280 E' normale per un investigatore interrogare una ragazza per strada ? 321 00:28:53,320 --> 00:28:57,040 Le ho fatto delle domande in un luogo pubblico, non è reato. 322 00:28:58,240 --> 00:29:01,960 Maganza ha detto che sta indagando su quel ragazzo rom. 323 00:29:02,000 --> 00:29:06,760 La sua famiglia pensa che sia morto per colpa di un suo amico, Milos. 324 00:29:06,800 --> 00:29:11,360 - Sto lavorando per lui. - Credevo che si trattasse di un incidente. 325 00:29:11,400 --> 00:29:15,240 - E' quello che dicono i giornali. - Lei che dice ? 326 00:29:17,560 --> 00:29:23,320 Niente, sto cercando di capire quello che è successo davvero. 327 00:29:23,360 --> 00:29:26,600 Per questo sta incontrando i suoi compagni di scuola ? 328 00:29:26,640 --> 00:29:29,880 No, io ho solo fatto qualche domanda a sua figlia. 329 00:29:34,240 --> 00:29:36,920 - E' sua questa viola ? - Sì. 330 00:29:36,960 --> 00:29:41,040 La maneggi con cura, mia figlia ci tiene parecchio. 331 00:29:41,080 --> 00:29:45,920 Lumi suonava il violino, la musica li ha fatti incontrare. 332 00:29:45,960 --> 00:29:51,200 - Le aveva mai parlato di lui ? - No, ma sapevo bene chi fosse. 333 00:29:52,200 --> 00:29:55,760 Per questo ha ritirato la denuncia ? 334 00:29:55,800 --> 00:29:58,360 - Riccardo, mi fai un caffè ? - Subito. 335 00:29:58,400 --> 00:30:01,520 - Lo gradisce anche lei ? - A posto così, grazie. 336 00:30:03,440 --> 00:30:07,160 Quando l'ho visto in casa, ho pensato che fosse un ladro. 337 00:30:07,200 --> 00:30:12,040 - Ho chiamato la polizia. - Ma era il fidanzato di sua figlia. 338 00:30:14,040 --> 00:30:18,960 Gli ho detto che ritiravo la denuncia, se non la vedeva più. 339 00:30:19,000 --> 00:30:21,080 Perché mettersi così in mezzo ? 340 00:30:21,120 --> 00:30:25,640 Avevo l'impressione che non fosse il ragazzo giusto per Ottavia. 341 00:30:31,880 --> 00:30:36,560 Scusi se glielo chiedo, perché aveva questa impressione ? 342 00:30:36,600 --> 00:30:40,520 - Perché quel ragazzo viveva in una roulotte ? - Chi lo sa ? 343 00:30:40,560 --> 00:30:42,680 Però l'impressione era giusta. 344 00:30:42,720 --> 00:30:46,760 Ha detto che non l'avrebbe più vista, se gli avessi dato dei soldi. 345 00:30:46,800 --> 00:30:49,960 Io glieli stavo per dare, ma non ho fatto in tempo. 346 00:30:50,000 --> 00:30:55,200 - Questo doveva dirlo a sua figlia. - Vuole insegnarmi a fare il padre ? 347 00:30:55,240 --> 00:30:58,280 Mia figlia ha perso la madre che era una bambina. 348 00:30:58,320 --> 00:31:02,120 Da allora la mia preoccupazione è stata quella 349 00:31:02,160 --> 00:31:05,320 di evitarle ogni sorta di delusione e di dolore. 350 00:31:05,360 --> 00:31:07,960 So che sta molto male in questo momento. 351 00:31:08,000 --> 00:31:12,040 Non voglio vederla soffrire ancora di più. 352 00:31:12,080 --> 00:31:15,120 Non era una storia destinata a durare. 353 00:31:15,160 --> 00:31:18,160 Ci raccontano tante favole sull'integrazione 354 00:31:18,200 --> 00:31:21,880 ma alla fine è meglio che ognuno stia con la sua gente. 355 00:31:29,080 --> 00:31:32,080 - Quanto ci vuole ? - Un minuto. 356 00:31:32,120 --> 00:31:35,080 Guardalo tu, io non ce la faccio. 357 00:31:35,120 --> 00:31:40,000 - Va bene, ma stai calma. - E' la tua calma che mi rende nervosa. 358 00:31:42,200 --> 00:31:44,920 Che facciamo se è positivo ? 359 00:31:44,960 --> 00:31:48,320 Se è positivo, scegliamo un bel nome e amen. 360 00:31:48,360 --> 00:31:52,280 C'è una regola anche per questo da voi ? 361 00:31:52,320 --> 00:31:56,520 - Da me è tradizione dargli il nome del nonno. - Ah. 362 00:31:56,560 --> 00:32:00,160 - Come da noi. Come si chiamava ? - Abdul Hedi. 363 00:32:01,320 --> 00:32:03,880 - Quell'altro ? - Saleh. 364 00:32:03,920 --> 00:32:09,720 - Bene, ma è una vecchia tradizione. Che ti frega ? - A me frega. 365 00:32:09,760 --> 00:32:14,920 La voglio rispettare, poi avrebbe già il tuo cognome, Travaglia. 366 00:32:14,960 --> 00:32:19,400 Abdul Hedi Saleh Travaglia. Già me lo immagino a scuola. 367 00:32:19,440 --> 00:32:23,240 "Interroghiamo Abdul Hedi Saleh", è finita l'ora. 368 00:32:23,280 --> 00:32:27,000 Okay, in effetti è un problema. 369 00:32:27,040 --> 00:32:31,600 - Però non deve crescere qui. - Cioè ? 370 00:32:33,000 --> 00:32:37,240 Io voglio tornare in Libia, quando si sistemano le cose. 371 00:32:37,280 --> 00:32:42,960 - Sei seria o stai scherzando ? - Non voglio restare qui per sempre. 372 00:32:44,960 --> 00:32:48,600 Tu faresti crescere un figlio in Libia ? 373 00:32:56,640 --> 00:33:00,120 Possiamo evitare questa discussione, è negativo. 374 00:33:04,520 --> 00:33:08,040 [PARLA IN ROMANI'] 375 00:33:43,280 --> 00:33:45,640 Milos, mi dispiace. 376 00:33:45,680 --> 00:33:49,440 Non devi sentirti in colpa, hai fatto quello che potevi. 377 00:33:49,480 --> 00:33:54,160 - Dove andrete ? - Forse in Francia c'è un campo dove prendono anche me. 378 00:33:54,200 --> 00:33:57,720 Sennò da qualche altra parte. 379 00:34:00,560 --> 00:34:04,600 Qui non ci posso più tornare. E' la più grande punizione per me. 380 00:34:04,640 --> 00:34:07,040 Milos ! [PARLA IN ROMANI'] 381 00:34:08,360 --> 00:34:11,840 Per Lumi sarebbe stato un regalo. 382 00:34:11,880 --> 00:34:15,080 Aveva ragione lui a dire che dovevamo andare via. 383 00:34:18,640 --> 00:34:21,080 Per forza voleva andare via. 384 00:34:21,120 --> 00:34:26,040 - Non poteva portare qui quella povera ragazza. - Perché ? 385 00:34:26,080 --> 00:34:30,280 Secondo te, era solo il padre di Ottavia il problema di quei due ? 386 00:34:30,320 --> 00:34:34,640 Anche loro schifavano la figlia di un italiano. 387 00:34:34,680 --> 00:34:39,160 Nessuno vuole che un figlio si mischia a gente diversa. 388 00:34:39,200 --> 00:34:44,680 - Io e Gedara ne sappiamo qualcosa. - In che senso ? 389 00:34:46,000 --> 00:34:49,800 E' una storia lunga, è roba vecchia ormai. 390 00:34:58,600 --> 00:35:02,800 - Mi serve un favore. - Un altro ? - Sì, devi farmi un controllo. 391 00:35:02,840 --> 00:35:07,160 Aerei, treni, biglietti, quello che trovi, dopo ti mando i nomi. 392 00:35:11,000 --> 00:35:13,880 Non sapevo che avesse comprato i biglietti. 393 00:35:13,920 --> 00:35:18,120 Voi non scappavate solo dalla tua famiglia, pure dalla sua. 394 00:35:18,160 --> 00:35:22,640 - Volevano che sposasse una del suo popolo. - Tu saresti partita ? 395 00:35:23,880 --> 00:35:28,280 - Lo avrei seguito anche in capo al mondo. - Con quali soldi ? 396 00:35:28,320 --> 00:35:31,840 Era morto un suo zio, avrebbe ricevuto un'eredità. 397 00:35:33,720 --> 00:35:38,640 - Quando ? - Più o meno nel periodo in cui è morto pure lui. 398 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 - Ora ho lezione, scusa. - Sì. 399 00:35:48,080 --> 00:35:52,160 Volevano sparire con i soldi che aveva chiesto a suo padre. 400 00:35:52,200 --> 00:35:57,360 - Già. - Invece dei soldi, Pinci... - Non è stato lui. 401 00:35:57,400 --> 00:36:00,840 Uno come Pinci non si sporcherebbe mai le mani. 402 00:36:03,880 --> 00:36:07,840 Dici che è stato lui ? Ora dove vai ? 403 00:36:18,760 --> 00:36:23,720 Che ci fai qui ? Dico a te, che ci fai qui ? 404 00:36:23,760 --> 00:36:25,800 - Vattene... Ah ! - Ah ! 405 00:36:27,040 --> 00:36:30,040 - Ah ! - Vattene via, buffone. 406 00:36:30,080 --> 00:36:32,160 Vai, sparisci ! 407 00:36:45,960 --> 00:36:48,240 Perché non ti sei difeso ? 408 00:36:49,600 --> 00:36:52,120 Avevo la mano occupata. 409 00:36:53,480 --> 00:36:56,080 Ah... Andiamo. 410 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 Che cosa sono ? 411 00:37:01,920 --> 00:37:05,520 - Capelli ? - Già, del suo assistente. 412 00:37:05,560 --> 00:37:09,840 Una parte, l'altra è al sicuro nei laboratori della Scientifica. 413 00:37:12,320 --> 00:37:16,040 A Lumi non servivano i soldi per non vedere più sua figlia 414 00:37:16,080 --> 00:37:19,120 ma per cercare di stare con lei. 415 00:37:19,160 --> 00:37:24,360 Ce l'aveva quasi fatta e poi qualcosa è andato storto. 416 00:37:24,400 --> 00:37:29,120 Secondo me, lei ha deciso che era ora di dargli una lezione. 417 00:37:29,160 --> 00:37:32,360 Magari al suo assistente è scappata un po' la mano. 418 00:37:33,600 --> 00:37:37,280 Scommettiamo che il Dna trovato sul corpo è il suo ? 419 00:37:41,240 --> 00:37:45,560 Se Lumi le avesse confessato quello che provava per sua figlia 420 00:37:45,600 --> 00:37:48,200 lei avrebbe reagito così ? 421 00:37:51,400 --> 00:37:55,560 Magari bastava solo che tenesse a bada i pregiudizi. 422 00:37:58,400 --> 00:38:03,840 Vede, dottore, a volte siamo così concentrati su quello che ci divide 423 00:38:05,240 --> 00:38:07,680 che non vediamo quello che ci unisce. 424 00:38:07,720 --> 00:38:12,440 La cacio e pepe sembra facile, invece è la più difficile di tutti. 425 00:38:12,480 --> 00:38:15,520 Pecorino, solo il cuore del pecorino. 426 00:38:17,360 --> 00:38:20,680 Poi si prende l'acqua di cottura. 427 00:38:26,440 --> 00:38:28,840 Si fa una cremina. 428 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Nadia. - Mm ? 429 00:38:34,280 --> 00:38:37,400 La mia bisnonna si chiamava Nadia. 430 00:38:42,120 --> 00:38:45,520 Si usa pure qua. 431 00:38:45,560 --> 00:38:48,720 - E' un bel nome Nadia. - Sì. 432 00:39:00,800 --> 00:39:03,360 La pasta ! 433 00:39:06,400 --> 00:39:09,480 Questa è la sua firma ? 434 00:39:09,520 --> 00:39:13,000 - Sì. - Il mio assistito lavora da anni per Pinci. 435 00:39:13,040 --> 00:39:18,640 E' presente oggi perché comprendiate la sua estraneità ai fatti. 436 00:39:18,680 --> 00:39:23,240 Come da dichiarazione, una volta raggiunto Lumi Radzonic 437 00:39:23,280 --> 00:39:27,720 per dargli i soldi che Lumi aveva chiesto per non vedere più Ottavia 438 00:39:27,760 --> 00:39:32,040 il mio assistito è stato aggredito, si è difeso e lo ha spinto. 439 00:39:32,080 --> 00:39:34,040 E' andato via subito. 440 00:39:34,080 --> 00:39:38,240 Non sapeva che Lumi avesse sbattuto la testa sennò lo avrebbe soccorso. 441 00:39:38,280 --> 00:39:43,120 Perciò avete trovato sul cadavere le sue tracce biologiche. 442 00:39:43,160 --> 00:39:47,640 Sono certa che il giudice terrà conto della dichiarazione spontanea. 443 00:39:48,720 --> 00:39:51,840 Certo che ne terrà conto, senza dubbio. 444 00:39:53,040 --> 00:39:55,040 Arrivederci. 445 00:39:59,640 --> 00:40:02,600 Buona giornata. 446 00:40:15,160 --> 00:40:20,280 E' venuto a confessare l'omicidio di sua spontanea volontà. 447 00:40:20,320 --> 00:40:24,360 Ogni tanto nel nostro mestiere ci vuole un po' di fortuna. 448 00:40:25,680 --> 00:40:29,560 Metteremo in piedi un'operazione nelle prossime settimane. 449 00:40:29,600 --> 00:40:35,600 Criminalità organizzata. Vorrei che fosse lei a gestirla. 450 00:40:35,640 --> 00:40:39,520 Sempre a disposizione, mi mandi il briefing quando vuole. 451 00:40:39,560 --> 00:40:44,280 Ne parliamo a cena a casa mia davanti a una bottiglia di vino. 452 00:40:44,320 --> 00:40:49,000 - Va bene. - Mia moglie prepara un ottimo branzino in crosta. - Sì. 453 00:40:49,040 --> 00:40:52,560 - Porti pure il suo compagno. - Mi scusi ? 454 00:40:54,080 --> 00:40:57,120 Non c'è nessuno problema, ci mancherebbe. 455 00:40:57,160 --> 00:41:01,400 - Non ci sarebbe... - Non c'è. - Non ci sarebbe, ma non è così. 456 00:41:02,640 --> 00:41:04,600 No ? 457 00:41:04,640 --> 00:41:07,880 - Io avevo sentito dire... - Ha sentito male. 458 00:41:10,400 --> 00:41:14,400 Beh, se è così, mi scusi. 459 00:41:24,040 --> 00:41:28,320 Siamo tornati e la famiglia di Lumi ci ha chiesto scusa. 460 00:41:29,760 --> 00:41:34,120 Gli anziani della Kris hanno chiesto un banchetto di pacificazione. 461 00:41:34,160 --> 00:41:36,840 Non mi sembri molto contento. 462 00:41:36,880 --> 00:41:41,360 Lumi non mi aveva detto che si era innamorato, ora non potrà più farlo. 463 00:41:41,400 --> 00:41:44,360 Sai qual è la cosa che non mi andrà mai giù ? 464 00:41:44,400 --> 00:41:48,800 Pinci è l'unico responsabile e non si farà la galera che merita. 465 00:41:52,880 --> 00:41:55,160 Senti... 466 00:41:55,200 --> 00:42:00,120 Noi paghiamo sempre i nostri debiti, ma adesso è un po' difficile. 467 00:42:01,360 --> 00:42:06,400 Secondo me, un modo per sdebitarvi lo troviamo. 468 00:42:09,920 --> 00:42:13,320 Ti vuole salutare mia nonna. 469 00:42:13,360 --> 00:42:16,440 [PARLA IN ROMANI'] 470 00:42:28,040 --> 00:42:31,080 La nonna dice che dentro di te ci sono due strade. 471 00:42:31,120 --> 00:42:34,080 Una guarda indietro e l'altra guarda avanti. 472 00:42:34,120 --> 00:42:37,640 Non sei tu a scegliere quale prendere, sceglie il cuore. 473 00:42:37,680 --> 00:42:41,200 Il cuore sa sempre dove c'è qualcuno che ci sta aspettando 474 00:42:41,240 --> 00:42:44,960 anche se la sua casa è diversa dalla nostra. 475 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Signore ! 476 00:43:00,520 --> 00:43:04,400 Io volevo dire grazie a nome di tutti noi. 477 00:43:05,640 --> 00:43:08,720 Questo è giusto che lo tieni tu. 478 00:43:12,600 --> 00:43:15,440 Grazie, grazie davvero. 479 00:43:16,960 --> 00:43:21,200 Io penso che ci sia una persona che ha più diritto di me di averlo. 480 00:43:28,800 --> 00:43:30,800 [MUSICA CLASSICA] 481 00:43:54,480 --> 00:43:56,600 Di chi è quel violino ? 482 00:44:16,280 --> 00:44:21,880 Quindi ? Non hai detto una parola da quando siamo usciti. 483 00:44:21,920 --> 00:44:26,040 Ho visto un riassunto di tutto quello che mi fa orrore nella vita. 484 00:44:26,080 --> 00:44:30,480 Tutta quella gente impellicciata, ingioiellata, imparruccata. 485 00:44:30,520 --> 00:44:34,800 - Quello sfarzo inutile. - L'opera non la replichiamo. 486 00:44:34,840 --> 00:44:39,080 L'opera mi è piaciuta tanto e non me lo sarei mai aspettato. 487 00:44:40,720 --> 00:44:43,840 - Deve essere come con le persone. - Cioè ? 488 00:44:44,840 --> 00:44:48,080 Più sono diverse, più ci attraggono. 489 00:44:48,120 --> 00:44:52,200 Non lo so, ci devo pensare, però una cosa la so. 490 00:44:52,240 --> 00:44:56,160 Quelli che hanno subìto un danno si riconoscono tra di loro. 491 00:45:25,760 --> 00:45:31,600 [# C'E' QUALCOSA CHE NON SO E FORSE CHE NON SAI DI ME.] 492 00:45:31,640 --> 00:45:34,640 [# MA A VOLTE E' ANCHE BELLO NON SAPERE] 493 00:45:34,680 --> 00:45:37,600 [# E LASCIARSI STUPIRE UN PO'.] 494 00:45:37,640 --> 00:45:40,520 [# IN FONDO VA BENE COSI'.] 495 00:45:40,560 --> 00:45:43,640 [# NON CONOSCO IL TUO CUORE, MA CI ENTRERO'] 496 00:45:43,680 --> 00:45:46,720 [# PERCHE' BELLO E' BELLO NON SAPER 497 00:45:46,760 --> 00:45:50,480 [# E MI LASCIO STUPIRE QUANDO PARLI DI ME.] 498 00:45:50,520 --> 00:45:53,560 [# TRA TANTE PICCOLE COSE] 499 00:45:53,600 --> 00:45:59,200 [# CHE SI PUO' VIVERE DUE VOLTE, QUINDI PERCHE' NO ?] 500 00:45:59,240 --> 00:46:01,720 [# TU FALLO CON ME. #] 501 00:46:01,760 --> 00:46:05,840 - Il mio l'ho fatto, ti ho portato a casa sana e salva. - Già. 502 00:46:09,320 --> 00:46:15,080 Bianca è a Bruxelles da suo padre. Ti va di salire ? 503 00:46:19,240 --> 00:46:24,400 - Devo essere sincero ? - Prima o poi dovrai cominciare a esserlo. 504 00:46:37,720 --> 00:46:43,800 [# C'E' QUALCOSA CHE NON SO, MA CHE ORA SAI DI ME.] 505 00:46:43,840 --> 00:46:47,240 [# SE BALLERO' SOLA LA NOTTE] 506 00:46:47,280 --> 00:46:50,400 [# MI STUPIRO' SE BALLERAI QUI INSIEME A ME.] 507 00:46:50,440 --> 00:46:53,760 [# TRA TANTE PICCOLE COSE] 508 00:46:53,800 --> 00:46:58,960 [# CHE SI PUO' VIVERE DUE VOLTE, QUINDI PERCHE' NO ?] 509 00:46:59,000 --> 00:47:02,480 [# TU FALLO CON ME. #] 510 00:47:02,520 --> 00:47:06,800 - Che c'è ? - Giurami che lo sei anche tu. 511 00:47:06,840 --> 00:47:09,520 - Che cosa ? - Sincera. 512 00:47:09,560 --> 00:47:11,520 [# CI METTIAMO A CORRERE.] 513 00:47:11,560 --> 00:47:14,360 [# PERO' FALLO CON ME.] 514 00:47:14,400 --> 00:47:17,320 [# ORA VOGLIO VEDERE] 515 00:47:17,360 --> 00:47:20,680 [# IL SOLE SORGERE DUE VOLTE.] 516 00:47:20,720 --> 00:47:23,440 [# UNA PER ME, UNA PER ME] 517 00:47:23,480 --> 00:47:26,000 [# E UNA PER TE.] 518 00:47:26,040 --> 00:47:29,360 [# PER IL DOLORE CHE HAI CHIUSO A CHIAVE.] 519 00:47:29,400 --> 00:47:33,360 [# PER RICORDARMI] [CHE A VOLTE VA BENE, VA BENE COSI' 520 00:47:33,400 --> 00:47:36,600 [# VA BENE COSI', COSI', COSI'.] 521 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 [# PER IL DOLORE CHE HAI CHIUSO A CHIAVE.] 522 00:47:41,120 --> 00:47:44,840 [# PER RICOMINCIARE E' MEGLIO COSI' 523 00:47:44,880 --> 00:47:47,720 [# E' MEGLIO COSI', COSI'.] 524 00:47:47,760 --> 00:47:50,160 [# E' MEGLIO COSI'.] 525 00:47:53,680 --> 00:47:56,560 [# E' MEGLIO COSI'. #] 526 00:48:02,440 --> 00:48:06,080 Buongiorno, sono felice che sia tornato. 527 00:48:06,120 --> 00:48:10,760 - Buongiorno, direttore. - Sarà felice anche il suo collega. 528 00:48:10,800 --> 00:48:14,400 - De Giglio ? - No, quello che ho incontrato qualche giorno fa. 529 00:48:14,440 --> 00:48:19,120 - Voleva sapere di lei. - Non le ha detto come si chiamava ? 530 00:48:19,160 --> 00:48:22,320 E' scomparso prima che potessi chiederglielo. 531 00:48:22,360 --> 00:48:25,960 Era un signore piazzato, cinquantenne. 532 00:48:26,000 --> 00:48:28,720 Dall'accento sembrava romano. 533 00:48:28,760 --> 00:48:33,720 - Non volevo disturbarla. - No, no. - Continui pure l'allenamento. 534 00:48:33,760 --> 00:48:38,040 Sono venuto per dirle che sono contento che lei sia tornato. 535 00:48:38,080 --> 00:48:40,080 Buona giornata. 536 00:48:45,960 --> 00:48:48,320 [# TU FALLO CON ME.] 537 00:48:49,320 --> 00:48:51,720 [# TU FALLO CON ME.] 538 00:48:51,760 --> 00:48:54,400 [# SE IL MONDO GIRERA' FORTE, CADREMO.] 539 00:48:54,440 --> 00:48:57,520 [# O CI METTIAMO A CORRERE.] 540 00:48:57,560 --> 00:49:00,040 [# TU FALLO CON ME. #] 541 00:49:01,040 --> 00:49:05,040 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 61901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.