Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:21,400
Allora, ci sei, Zahira ?
Questo è il primo cambio.
2
00:00:21,440 --> 00:00:24,120
Un attimo, provo questo e arrivo.
3
00:00:27,680 --> 00:00:30,160
[PARLANO IN INGLESE]
4
00:00:32,320 --> 00:00:36,600
- Aida, vieni ? - No, vado
in albergo. - Okay, a domani.
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,760
[VOCIARE INDISTINTO]
6
00:01:15,120 --> 00:01:17,760
[# SONO L'UOMO
CHE TI PASSA ACCANTO.]
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,080
[# IL RUMORE DEL TRAFFICO
DI SOTTOFONDO.]
8
00:01:20,120 --> 00:01:23,240
[# SONO FREDDO E PIOGGIA
SULL'ASFALTO.]
9
00:01:23,280 --> 00:01:26,080
[# QUELLA PACE CHE TORNA
DOPO AVERE PIANTO.]
10
00:01:26,120 --> 00:01:28,640
[# IO CAMBIO PELLE,
CAMBIO LE MIE IMPRONTE]
11
00:01:28,680 --> 00:01:31,720
[# COME LA VIPERA,
IL LUPO E IL CAMALEONTE.]
12
00:01:31,760 --> 00:01:35,080
[# NELLO SPECCHIO
IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SEMBRO.]
13
00:01:35,120 --> 00:01:37,520
[# UN CLANDESTINO.]
14
00:01:37,560 --> 00:01:40,080
[# SONO L'UOMO DELLA PORTA ACCANTO.
15
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
[# IL RUMORE DEL CLACSON
AL SEMAFORO ROSSO.]
16
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
[# SONO IO LO SCONOSCIUTO A FIANCO]
17
00:01:45,120 --> 00:01:47,960
[# MENTRE CHIEDI AL BANCONE
UN'ALTRA DOPPIO MALTO.]
18
00:01:48,000 --> 00:01:51,080
[# IO CAMBIO CASA,
CAMBIO L'ORIZZONTE]
19
00:01:51,120 --> 00:01:53,640
[# COME CAMBIANO I LIMITI
DELLA MIA MENTE.]
20
00:01:53,680 --> 00:01:57,080
[# NELLO SPECCHIO
IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SONO.]
21
00:01:57,120 --> 00:02:00,120
[# UN CLANDESTINO.]
22
00:02:02,320 --> 00:02:05,160
[# SOLO UN CLANDESTINO. #]
23
00:02:07,480 --> 00:02:10,520
Direttore, posso disturbarla ?
24
00:02:10,560 --> 00:02:13,680
- Sono un ex collega di Bonetti.
- Buongiorno.
25
00:02:13,720 --> 00:02:18,760
- Che posso fare per lei ? - So
che la riabilitazione va a rilento.
26
00:02:18,800 --> 00:02:22,480
- Mi è sembrato frustrato.
- Succede spesso.
27
00:02:22,520 --> 00:02:25,840
La fatica è tanta
e i pazienti si scoraggiano.
28
00:02:25,880 --> 00:02:28,960
In questi casi che fate ?
29
00:02:29,000 --> 00:02:33,080
Noi possiamo dargli
le cure più avanzate
30
00:02:33,120 --> 00:02:37,280
ma la volontà di guarire
ce la possono mettere solo loro.
31
00:02:38,680 --> 00:02:43,680
Se vuole, possiamo parlarci insieme,
la presenza di un amico può aiutare.
32
00:02:43,720 --> 00:02:46,560
Aspetti, prendo il cellulare.
33
00:02:46,600 --> 00:02:51,760
Se mi dà il suo numero,
organizziamo un incontro insieme.
34
00:03:00,400 --> 00:03:02,760
Cinquanta centesimi.
35
00:03:02,800 --> 00:03:06,080
"Fifty cents".
36
00:03:06,120 --> 00:03:09,360
- "Thank you".
- "Thank you" lo dico io.
37
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
"Thank you".
38
00:03:12,880 --> 00:03:15,160
Oh.
39
00:03:15,200 --> 00:03:20,560
La festa non è quella del Natale,
è questa della settimana della moda.
40
00:03:20,600 --> 00:03:25,760
- Tu non lasceresti la moglie
per una così ? - Quant'è ?
41
00:03:33,320 --> 00:03:38,920
Ecco qui il mio socio ! Che dici ?
A ogni cliente ne regaliamo una.
42
00:03:38,960 --> 00:03:43,920
La gente gliela vede addosso
e arrivano altri clienti.
43
00:03:43,960 --> 00:03:49,640
Mi sto sbattendo per tutti e due.
Non sei gentile a non dire nulla.
44
00:03:49,680 --> 00:03:53,200
Io sono gentile
proprio perché non dico nulla.
45
00:03:55,200 --> 00:04:00,120
- Quella che cos'è ? - L'ha portata
un corriere mezz'ora fa.
46
00:04:01,200 --> 00:04:06,000
"Per un posto elegante devi vestirti
in maniera elegante. Carolina."
47
00:04:06,040 --> 00:04:08,360
Mi ha trovato un altro lavoro.
48
00:04:08,400 --> 00:04:11,000
Nessuno ti ha detto di aprirlo.
49
00:04:11,040 --> 00:04:15,000
- Siamo soci, tecnicamente
è per tutti e due. - No.
50
00:04:15,040 --> 00:04:18,280
- Questo lavoro è per me.
- Che lavori con me.
51
00:04:18,320 --> 00:04:22,600
Lavoro anche con te. Quando ripari
un'auto, non mi dài la percentuale.
52
00:04:22,640 --> 00:04:26,720
Non sai la differenza
tra il freno e la frizione
53
00:04:26,760 --> 00:04:30,280
altrimenti ti darei volentieri
il 20 per cento.
54
00:04:31,400 --> 00:04:37,320
- Ti porto una maglietta, fammi
sapere se va bene la taglia. - Sì.
55
00:04:37,360 --> 00:04:42,760
- C'è solo quel colore ? - No,
ne faccio una rosa solo per te.
56
00:04:52,120 --> 00:04:55,240
- Che fai ? - Niente.
- Mi aiuti a chiuderlo ?
57
00:04:59,040 --> 00:05:02,600
- Avevi una festa stasera, vero ?
- E' saltata.
58
00:05:02,640 --> 00:05:07,560
- Vieni con me. - Così ci scambiano
per sorelle. - Anche se fosse ?
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,720
- Che c'è ?
- E' un po' corto.
60
00:05:13,760 --> 00:05:16,360
Di solito è la madre
a dirlo alla figlia.
61
00:05:16,400 --> 00:05:20,240
Di solito le madri non si mettono
in tiro per le guardie del corpo.
62
00:05:20,280 --> 00:05:24,600
- C'è uno che mi segue.
- Hai un marito.
63
00:05:25,920 --> 00:05:29,200
Che mi ha detto di trovarmi
una guardia del corpo.
64
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
[TUONI]
65
00:05:52,880 --> 00:05:56,840
- Ho azzeccato la taglia. - Sì.
- Stai bene. - Grazie.
66
00:05:56,880 --> 00:06:00,760
- Dove andiamo ? - Dal mio amico
stilista, ti spiega che gli serve.
67
00:06:00,800 --> 00:06:03,640
- Ricevo i clienti in ufficio.
- In officina.
68
00:06:03,680 --> 00:06:07,160
Stasera guido io,
perché tu non lavori per me.
69
00:06:25,360 --> 00:06:27,480
Che c'è ?
70
00:06:27,520 --> 00:06:31,760
- Ah... Sì, stai bene anche tu.
- Grazie.
71
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
[MUSICA ELETTRONICA]
72
00:06:37,720 --> 00:06:39,720
Prego.
73
00:06:44,760 --> 00:06:48,720
- Chiamo Luca ?
- Sì, grazie. - Luca, vieni.
74
00:06:52,520 --> 00:06:55,720
- Ettore Pettinelli, Luca Travaglia.
- Piacere.
75
00:06:55,760 --> 00:06:59,000
Complimenti, ha un ottimo gusto.
76
00:06:59,040 --> 00:07:01,560
- L'abito è suo.
- Ah, sì, grazie.
77
00:07:01,600 --> 00:07:04,120
Carolina ha detto
che lavora per lei.
78
00:07:04,160 --> 00:07:09,240
- Gli ho anche detto che sei bravo.
- Di che ha bisogno ?
79
00:07:09,280 --> 00:07:11,840
Hanno provato a fare del male
a una modella.
80
00:07:11,880 --> 00:07:15,400
Ieri notte hanno cercato
di investirla. Mi trovi Aida ?
81
00:07:17,600 --> 00:07:22,440
- Siete andati alla polizia ? - Sì,
ha detto solo che l'auto era nera.
82
00:07:22,480 --> 00:07:24,840
Mi serve qualcuno che la protegga.
83
00:07:24,880 --> 00:07:28,600
Sabato ci sarà la mia sfilata
e il suo debutto nella moda.
84
00:07:28,640 --> 00:07:32,680
Fino ad allora mi serve
che non le succeda niente.
85
00:07:32,720 --> 00:07:35,320
Certo, poi dopo chi se ne frega.
86
00:07:35,360 --> 00:07:38,360
- Come ? - Che cosa ?
- No, niente.
87
00:07:39,640 --> 00:07:45,240
- Avete qualche sospetto ?
- A parte i miei colleghi invidiosi?
88
00:07:47,920 --> 00:07:50,040
Eccola che arriva.
89
00:07:51,200 --> 00:07:55,880
- Lei è Carolina, la mia amica.
- Piacere. - Lui è Luca Travaglia.
90
00:08:03,240 --> 00:08:07,320
Quando conoscono una donna musulmana
tutti sbagliano dandole la mano.
91
00:08:07,360 --> 00:08:11,680
Non sarebbe stato un problema per me
ma ho apprezzato. Come lo sai ?
92
00:08:11,720 --> 00:08:15,760
- Ho viaggiato abbastanza.
- I miei genitori sono dell'Algeria.
93
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
- Io ci sono stata solo in vacanza.
- Non sei nata lì ?
94
00:08:19,000 --> 00:08:23,480
Nata e cresciuta a Messina.
Sono italiana, anche se non sembra.
95
00:08:23,520 --> 00:08:28,680
Senti, c'è qualche motivo per cui
qualcuno può avercela con te ?
96
00:08:28,720 --> 00:08:31,920
- Sì, parecchi.
- Perché ?
97
00:08:31,960 --> 00:08:35,680
- Non guarda molta televisione,
vero ? - Non molta.
98
00:08:36,760 --> 00:08:41,480
Mio padre voleva che io sposassi
un algerino, matrimonio combinato.
99
00:08:41,520 --> 00:08:44,800
Io mi sono rifiutata,
lui mi ha rinchiuso in casa.
100
00:08:44,840 --> 00:08:47,920
Aida è riuscita a scappare
e l'ha denunciato.
101
00:08:47,960 --> 00:08:52,720
Un gesto coraggioso, un simbolo
di libertà per le donne arabe.
102
00:08:52,760 --> 00:08:57,200
Anzi, per tutte le donne. La sfilata
darà alla sua storia più forza.
103
00:08:57,240 --> 00:08:59,440
- Sfilerai con l'hijab ?
- Certo.
104
00:08:59,480 --> 00:09:03,640
Per molti coprirsi il capo e fare
la modella è una contraddizione.
105
00:09:03,680 --> 00:09:09,800
Hijab significa "nascondere"
e sfilare è un po' mostrarsi, no ?
106
00:09:09,840 --> 00:09:12,160
Non lo metto per nascondere niente
107
00:09:12,200 --> 00:09:17,440
ma per mostrare ciò in cui credo
nonostante ciò che mi è successo.
108
00:09:17,480 --> 00:09:22,280
- Conosce pure l'arabo. - Sì. - E'
l'ideale per questo lavoro. - Lo è.
109
00:09:22,320 --> 00:09:26,200
- Puoi iniziare domattina ?
- Sì. - Allora, a domani.
110
00:09:26,240 --> 00:09:29,320
- Scusateci. - Sì, a presto.
- Ciao. - Ciao.
111
00:09:30,520 --> 00:09:33,600
Ettore non mi aveva detto
che Aida era araba.
112
00:09:33,640 --> 00:09:37,600
Immagino che per te sia difficile
dopo la tua perdita.
113
00:09:37,640 --> 00:09:41,720
- Non c'è motivo per cui non possa
fare il mio lavoro. - Sicuro ?
114
00:09:41,760 --> 00:09:45,760
Quando l'hai vista,
mi sei sembrato un po'...
115
00:09:45,800 --> 00:09:47,960
Sì, più rigido del solito.
116
00:09:48,000 --> 00:09:52,040
Non ti preoccupare e tranquillizza
il tuo amico, lei sarà al sicuro.
117
00:09:52,080 --> 00:09:55,440
Io non sono preoccupata per lei,
ma per te.
118
00:09:55,480 --> 00:09:57,840
So che non ti va di parlarne
119
00:09:57,880 --> 00:10:02,640
ma a volte è difficile
non farsi prendere da certe cose.
120
00:10:02,680 --> 00:10:05,600
Separare la vita dal lavoro, ecco.
121
00:10:05,640 --> 00:10:09,200
- Io ci riesco benissimo.
- Va bene.
122
00:10:12,360 --> 00:10:14,320
(Sappiamo tutto.)
123
00:10:14,360 --> 00:10:17,760
Abbiamo il posto e il giorno.
Sì, è mercoledì.
124
00:10:17,800 --> 00:10:22,600
No, io li voglio tutti lì
dal primo pomeriggio, tutti quanti.
125
00:10:22,640 --> 00:10:25,720
[SCATTO DI SERRATURA]
Poi ti spiego... Devo andare.
126
00:10:27,440 --> 00:10:29,480
- Ciao.
- Ciao.
127
00:10:32,560 --> 00:10:38,520
- Guarda, erano in offerta. - Belli.
- Non li hai neanche guardati.
128
00:10:40,440 --> 00:10:42,800
- Chi era ?
- Una roba di lavoro.
129
00:10:42,840 --> 00:10:47,440
- Mercoledì parto, dormo fuori.
- Ah, dove vai ?
130
00:10:52,920 --> 00:10:57,360
- Ti ho solo chiesto dove vai,
non che cosa fai. - Per favore.
131
00:10:57,400 --> 00:11:01,760
Mettiti nei miei panni, sto con
un poliziotto, non con un notaio.
132
00:11:01,800 --> 00:11:04,160
Forse era meglio.
133
00:11:05,280 --> 00:11:10,800
Non sono scema, in questi giorni
sei nervoso e dormi poco.
134
00:11:10,840 --> 00:11:13,680
- Qualcosa ti preoccupa.
- Ehi.
135
00:11:15,200 --> 00:11:19,520
- E' solo lavoro.
- Magari parlarne aiuta.
136
00:11:19,560 --> 00:11:23,200
- Funzionano così le coppie.
- Ah, sì ? - Sì.
137
00:11:23,240 --> 00:11:27,560
- Siamo una coppia ?
- Ehm... Sì, credo proprio di sì.
138
00:11:30,000 --> 00:11:33,760
Comunque, non posso dirtelo.
[PARLA IN ARABO]
139
00:11:35,080 --> 00:11:38,640
- Sai perché erano in offerta ?
- Perché ? - Sono chiusi.
140
00:11:38,680 --> 00:11:41,320
- Ah.
- Eh.
141
00:11:41,360 --> 00:11:43,800
No, no, scorri... Ecco.
142
00:11:43,840 --> 00:11:46,360
No, la 217, questa.
143
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
[VOCI INDISTINTE]
144
00:11:56,520 --> 00:11:59,480
Sei il primo italiano che incontro
che sa l'arabo.
145
00:11:59,520 --> 00:12:02,120
- Dove l'hai imparato ?
- E' una storia lunga.
146
00:12:02,160 --> 00:12:06,720
- Magari conosci poca gente.
- In effetti, non esco molto.
147
00:12:06,760 --> 00:12:10,960
- Questo mondo non mi appartiene.
- Eppure ci sei finita dentro.
148
00:12:11,000 --> 00:12:12,960
Che vuoi dire?
149
00:12:13,000 --> 00:12:16,440
Se non ti piacesse,
non saresti salita sulla passerella.
150
00:12:16,480 --> 00:12:20,360
- Lo faccio per soldi ? - Pettinelli
lucra su ciò che ti è successo.
151
00:12:20,400 --> 00:12:23,960
Anche se fosse ? Se serve
a fare capire a quelle come me
152
00:12:24,000 --> 00:12:28,600
che possono essere libere,
dire di no alle imposizioni
153
00:12:28,640 --> 00:12:30,920
e sposare chi amano veramente ?
154
00:12:30,960 --> 00:12:34,520
Sì, però con addosso
un abito di Pettinelli.
155
00:12:36,760 --> 00:12:39,560
[MUSICA ELETTRONICA]
156
00:12:39,600 --> 00:12:42,200
- Bene, brava.
- Sì, sì.
157
00:12:42,240 --> 00:12:45,440
- Stiamo partendo bene.
- Esatto.
158
00:12:45,480 --> 00:12:50,200
- Aida ! - Mi prendi il telefono,
per favore ?
159
00:12:50,240 --> 00:12:54,600
- Si può stringere la cucitura ?
- Aida, rilassati.
160
00:12:54,640 --> 00:12:57,560
Muovi il vestito, fallo respirare.
161
00:12:59,280 --> 00:13:01,680
Bene, perfetto, così.
162
00:13:14,480 --> 00:13:17,160
[SBUFFA]
Il caffè mai vicino ai vestiti.
163
00:13:17,200 --> 00:13:21,320
- Se lo rovescio, c'è la pena
di morte ? - Peggio, devi pagarlo.
164
00:13:23,080 --> 00:13:25,520
- Sei il bodyguard di Aida ?
- Sì.
165
00:13:25,560 --> 00:13:31,200
- Si è capito chi voleva investirla?
- No, potrebbe essere chiunque.
166
00:13:31,240 --> 00:13:34,200
Se fosse venuta con noi,
non sarebbe successo.
167
00:13:34,240 --> 00:13:36,640
Non vi vedete mai fuori dal lavoro ?
168
00:13:36,680 --> 00:13:39,840
Quella non beve,
non fuma, non fa niente.
169
00:13:39,880 --> 00:13:44,400
Solo io la invito alle feste,
anche per farla sentire a suo agio.
170
00:13:44,440 --> 00:13:47,800
- Immagino che non vi sia simpatica.
- Perché ?
171
00:13:47,840 --> 00:13:51,120
Non fa la modella di professione
e ha tante attenzioni.
172
00:13:51,160 --> 00:13:53,200
- La gelosia ci sta.
- No.
173
00:13:53,240 --> 00:13:56,440
Noi siamo invisibili,
perciò siamo senza forme.
174
00:13:56,480 --> 00:13:59,320
La gente deve guardare l'abito.
175
00:13:59,360 --> 00:14:03,400
- Non hai un camerino ?
- Solo Aida ce l'ha.
176
00:14:03,440 --> 00:14:07,200
La religione non ci vieta
di cambiarci in pubblico. Problemi ?
177
00:14:07,240 --> 00:14:09,400
Assolutamente no.
178
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
[SQUILLI DI TELEFONO]
179
00:14:24,600 --> 00:14:28,520
- Reception. - La 401, grazie.
- La 401. - Sì, guardo.
180
00:14:30,080 --> 00:14:34,640
- Non c'è. Forse l'ha portata via ?
- L'ho lasciata qui stamattina.
181
00:14:34,680 --> 00:14:38,320
Nessun problema,
ne facciamo subito un'altra.
182
00:14:42,640 --> 00:14:45,640
- Prego. - Non serve
che mi accompagni in camera.
183
00:14:45,680 --> 00:14:48,080
No, ti accompagno.
184
00:15:51,000 --> 00:15:53,400
Aspetta, dàlla a me.
185
00:16:34,560 --> 00:16:38,360
Ah ! Ah ! Cazzo, brucia ! Cazzo !
186
00:16:39,720 --> 00:16:42,240
Aida, resta lì ! Non ti muovere !
187
00:16:57,320 --> 00:16:59,320
[DIALOGHI NON UDIBILI]
188
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
- Le faccio portare qualcosa ?
- No, grazie, sto a posto.
189
00:17:16,040 --> 00:17:20,960
- Avevano messo una moneta per
non fare accendere la luce. - Furbo.
190
00:17:21,000 --> 00:17:24,480
- Tutto bene ?
- Sì, sto bene.
191
00:17:24,520 --> 00:17:27,000
La voleva sfregiare con l'acido.
192
00:17:27,040 --> 00:17:29,960
Che cosa ha scritto ?
193
00:17:32,160 --> 00:17:35,600
"Puttana infedele".
194
00:17:35,640 --> 00:17:38,280
Ah.
195
00:17:39,600 --> 00:17:44,680
I famigliari non c'entrano, li avevo
già fatti mettere sotto controllo.
196
00:17:45,680 --> 00:17:49,000
- Le telecamere ?
- Sono solo nella hall e in garage.
197
00:17:49,040 --> 00:17:52,160
- Motivi di privacy.
- Quando le vedo ?
198
00:17:52,200 --> 00:17:57,080
- Domani a ora di pranzo a casa mia.
- Ti porto un dolce. - Molto bene.
199
00:17:58,080 --> 00:18:01,880
Sarebbe meglio
che non dormisse in albergo da sola.
200
00:18:01,920 --> 00:18:04,680
Sì, forse sì.
201
00:18:08,080 --> 00:18:12,320
Non è un cinque stelle,
ti dovrai accontentare.
202
00:18:12,360 --> 00:18:16,480
- Casa mia era molto peggio.
- Entra, che fai lì ?
203
00:18:19,040 --> 00:18:22,240
Come faceva a sapere
qual era la mia stanza ?
204
00:18:22,280 --> 00:18:25,080
- Mi ha seguita ?
- Non lo so.
205
00:18:25,120 --> 00:18:29,000
L'importante è che ora sei
al sicuro, cerca di dormire.
206
00:18:29,040 --> 00:18:31,800
Con che cosa ? Mi ha tagliato tutto.
207
00:18:47,760 --> 00:18:51,880
- Che vuoi ?
- Che fai qua ?
208
00:18:53,000 --> 00:18:57,480
- Una cliente dorme di là da me.
- Ah. Chi è ? - Una modella.
209
00:18:57,520 --> 00:19:01,280
Porti a casa una modella
e dormi in officina ?
210
00:19:01,320 --> 00:19:05,440
- Mmm.
- Non ti ho insegnato proprio nulla.
211
00:19:05,480 --> 00:19:10,240
La mia iniziativa pubblicitaria
è diventata un pigiama.
212
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
- Non poteva dormire nuda.
- E' larga, ma è bella.
213
00:19:13,440 --> 00:19:17,200
- Finalmente qualcuno
che si intende di moda. - Zitto.
214
00:19:17,240 --> 00:19:21,960
- Se ti serve altro, chiedi.
- No, avete già fatto tanto per me.
215
00:19:22,000 --> 00:19:26,280
Ci fa piacere. Nostro figlio vive
ad Amsterdam e questa casa è vuota.
216
00:19:26,320 --> 00:19:29,840
- Vuoi due uova e bacon ?
- Non mangia il bacon.
217
00:19:29,880 --> 00:19:34,200
- E' vero, voi modelle siete
tutte vegane. - Non c'è speranza.
218
00:19:34,240 --> 00:19:38,600
Non è vegana, è musulmana.
Non può mangiare il maiale.
219
00:19:38,640 --> 00:19:43,160
In realtà, non sono una modella
e non continuerò dopo la sfilata.
220
00:19:43,200 --> 00:19:45,400
- Voi lavorate insieme ?
- Sì.
221
00:19:45,440 --> 00:19:49,080
E' più un secondo lavoro,
lui fa il bodyguard.
222
00:19:49,120 --> 00:19:52,240
- Tu il meccanico, giusto ?
- Esatto.
223
00:19:52,280 --> 00:19:56,360
- Che facciamo ? Usciamo ?
- No, tu resta qui.
224
00:19:56,400 --> 00:20:00,120
- Palitha, dobbiamo andare.
- Andiamo, rapidi.
225
00:20:01,800 --> 00:20:06,480
- E' un secondo lavoro, ma qualcuno
deve farlo. (insieme) Hai finito ?
226
00:20:07,480 --> 00:20:10,080
- Sì.
- Dài.
227
00:20:10,120 --> 00:20:13,320
L'unica cosa da cui possiamo partire
è la scritta.
228
00:20:13,360 --> 00:20:16,480
La settimana della moda,
Milano è piena di modelle
229
00:20:16,520 --> 00:20:20,280
ma noi ci infiliamo in mezzo
agli arabi con la barba lunga.
230
00:20:20,320 --> 00:20:23,600
- Dove andiamo ?
- Da uno che li conosce bene.
231
00:20:33,880 --> 00:20:38,480
- Samir come sta ? - Sta bene.
Adesso canta anche in marocchino.
232
00:20:38,520 --> 00:20:42,160
- Suo padre ? - Ogni settimana
manda una bottiglia di Mahia.
233
00:20:42,200 --> 00:20:45,760
Grappa di fico marocchina.
E' buona, la fa lui.
234
00:20:45,800 --> 00:20:49,440
- Ne vuoi un goccio ? - Ho bevuto
abbastanza per questa vita.
235
00:20:49,480 --> 00:20:55,320
Bravo, Clandestino, saresti
un ottimo musulmano, meglio di me.
236
00:20:55,360 --> 00:20:59,240
- A che devo la tua visita ?
- Proteggo una ragazza araba.
237
00:20:59,280 --> 00:21:02,720
Qualcuno vuole farle del male,
forse un fondamentalista.
238
00:21:02,760 --> 00:21:05,360
Ti aiuterei,
ma non frequento certa gente.
239
00:21:05,400 --> 00:21:10,040
Puoi mandarmi da qualcuno?
Forse hanno sentito qualcosa.
240
00:21:11,840 --> 00:21:15,000
L'Imam di Segrate
è un tipo in gamba.
241
00:21:15,040 --> 00:21:19,720
- Chiedi a lui, ma non dire
che ti ho mandato io. - Chiaro.
242
00:21:19,760 --> 00:21:25,600
- Conosce la modella che proteggo ?
- Aida Yazziri ? No personalmente.
243
00:21:25,640 --> 00:21:28,680
- Conosco la sua storia.
- Che cosa ne pensa ?
244
00:21:28,720 --> 00:21:33,440
Le nozze combinate sono usanze
tradizionali di alcune zone.
245
00:21:33,480 --> 00:21:39,080
Non riguardano gli insegnamenti
religiosi musulmani.
246
00:21:39,120 --> 00:21:41,440
Secondo lei, Aida ha fatto bene ?
247
00:21:41,480 --> 00:21:46,200
Uno che fa certe cose alla figlia
non è solo un cattivo genitore
248
00:21:46,240 --> 00:21:48,280
è anche un pessimo musulmano.
249
00:21:48,320 --> 00:21:52,000
Poi è ovvio
che qualcuno nella comunità
250
00:21:52,040 --> 00:21:55,480
non abbia apprezzato
la decisione di denunciarlo.
251
00:21:55,520 --> 00:21:59,240
- Fino al punto di aggredirla ?
- Perché me lo chiedi ?
252
00:21:59,280 --> 00:22:03,880
Ieri notte qualcuno è entrato
nella sua camera d'albergo.
253
00:22:03,920 --> 00:22:08,760
Certa gente non frequenta le moschee
però da qualche parte devo partire.
254
00:22:08,800 --> 00:22:13,360
Il mondo è pieno di lupi solitari,
pazzi che non conoscono il Corano.
255
00:22:13,400 --> 00:22:16,560
Lo usano solo come alibi
per la loro follia.
256
00:22:16,600 --> 00:22:19,960
- Infatti...
- Che cosa ?
257
00:22:20,000 --> 00:22:25,480
Nessun arabo userebbe mai
quella parola, non è un madrelingua.
258
00:22:25,520 --> 00:22:27,480
[LEGGE IN ARABO]
259
00:22:27,520 --> 00:22:29,760
- L'altra.
- "Puttana" ?
260
00:22:29,800 --> 00:22:33,600
E' una traduzione letterale,
ma non corretta. Sembra...
261
00:22:33,640 --> 00:22:37,280
- Che qualcuno abbia cercato
su Internet ? - Non si offenda.
262
00:22:37,320 --> 00:22:43,200
Forse dovrebbe cercare più tra gente
come lei che tra gente come me.
263
00:22:50,080 --> 00:22:55,240
- Eccoci qua. - Sono felice
che tu sia riuscito a passare.
264
00:22:55,280 --> 00:22:58,560
- No, grazie, no.
- Come "no" ? - No.
265
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
- Sicuro ?
- Sì.
266
00:23:01,640 --> 00:23:06,080
- Grazie. - Insomma,
non solo ti ritrovo milanese.
267
00:23:06,120 --> 00:23:10,920
- Claudio mi ha detto che frequenti
il mondo dell'alta moda. - No.
268
00:23:10,960 --> 00:23:15,880
- Faccio l'autista a una modella.
- Magari inizi a vestirti meglio.
269
00:23:17,600 --> 00:23:20,920
Come stai ?
E' un sacco che non ci vediamo.
270
00:23:20,960 --> 00:23:24,520
Sono tre anni.
Ti ho chiamato e mandato messaggi.
271
00:23:24,560 --> 00:23:28,640
Lo so, Federico, scusami.
E' stato un periodo di merda.
272
00:23:29,760 --> 00:23:34,120
Vabbè, adesso che ti sei trasferito
nella triste e caotica Milano
273
00:23:34,160 --> 00:23:36,520
però recuperiamo.
274
00:23:36,560 --> 00:23:41,360
[SUONO DEL TIMER]
Il forno ! Non fatemi aspettare.
275
00:23:43,160 --> 00:23:45,200
Mannaggia alla mia testa.
276
00:23:47,600 --> 00:23:49,800
Non lo sa.
277
00:23:51,960 --> 00:23:54,760
Va bene.
278
00:23:54,800 --> 00:23:58,200
- Hai visto le registrazioni
dell'albergo ? - Sì.
279
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
Nessuno è uscito nella hall
prima di te né dal parcheggio.
280
00:24:01,840 --> 00:24:07,200
- Da dove è scappato ? - I bagni,
le cucine, la finestra di un piano.
281
00:24:08,240 --> 00:24:10,920
Ho provato a cercarlo
mentre arrivava.
282
00:24:10,960 --> 00:24:14,360
- E ? - Niente, nel pomeriggio
non è salito nessun arabo.
283
00:24:15,880 --> 00:24:19,920
Io non credo
che dobbiamo cercare un arabo.
284
00:24:19,960 --> 00:24:25,720
- Questo ? - No, è lo stesso
che è entrato con il gruppo. - Ah.
285
00:24:25,760 --> 00:24:28,360
Grazie.
286
00:24:28,400 --> 00:24:31,000
- Scusa, Fede.
- Figurati.
287
00:24:31,040 --> 00:24:34,200
Sono contento
che lavorate di nuovo insieme.
288
00:24:34,240 --> 00:24:40,680
- Che cercate ? - Non lo so,
un dettaglio, qualcosa di strano.
289
00:24:40,720 --> 00:24:45,240
Quello. Un punkabbestia
in un albergo a cinque stelle.
290
00:24:45,280 --> 00:24:47,480
E' salito dal parcheggio.
291
00:24:47,520 --> 00:24:49,640
Fammi vedere.
292
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
Eccolo !
293
00:24:57,280 --> 00:25:00,520
E' arrivato in macchina,
controlliamo la targa.
294
00:25:00,560 --> 00:25:03,480
Dobbiamo mangiarcelo riscaldato.
295
00:25:06,080 --> 00:25:12,000
- Controllate una targa. - Senti...
- Vai, vi accompagno alla porta.
296
00:25:12,040 --> 00:25:16,720
L'ho trovata. E' di un certo
Marinoni, è a Monaco da un mese.
297
00:25:16,760 --> 00:25:20,480
- L'auto? - Risulta in un parcheggio
custodito a San Babila.
298
00:25:20,520 --> 00:25:23,680
Mandate subito due volanti,
vi raggiungo lì.
299
00:25:23,720 --> 00:25:25,760
Il tizio è pericoloso.
300
00:25:25,800 --> 00:25:29,320
- Ciao, ti chiamo dopo.
- A dopo. - Ciao, Fede. - Ciao.
301
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
[SIRENE]
302
00:25:40,640 --> 00:25:43,360
- Vai, vai !
- Fermo ! Fermo !
303
00:25:43,400 --> 00:25:46,680
- Fermo ! Alza le mani !
- Perché ? Che ho fatto ?
304
00:25:46,720 --> 00:25:51,120
Sei in arresto per l'aggressione
a Aida Yazziri ieri sera !
305
00:25:51,160 --> 00:25:54,840
- Ieri sera ero a casa mia.
- Ce lo racconti in Questura.
306
00:25:54,880 --> 00:25:57,840
Lo giuro !
307
00:25:59,960 --> 00:26:04,080
Io non c'entro nulla ! E' Robertini.
Lui fa il turno di notte.
308
00:26:04,120 --> 00:26:06,520
- Dov'è ?
- Dorme di sotto.
309
00:26:22,720 --> 00:26:25,880
Libero, libero !
Qui non c'è nessuno.
310
00:26:41,160 --> 00:26:45,160
Si chiama Giulio Robertini,
lavora qui da un anno.
311
00:26:45,200 --> 00:26:48,000
- Ha mai creato problemi ?
- No, nessuno.
312
00:26:48,040 --> 00:26:50,880
Si fa gli affari suoi e parla poco.
313
00:26:50,920 --> 00:26:53,600
- Fa sempre il turno di notte.
- Perché ?
314
00:26:53,640 --> 00:26:57,760
E' separato, nessuno lo aspetta
a casa, quindi non gli pesa.
315
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
Claudio.
316
00:27:09,360 --> 00:27:12,360
Cazzo.
317
00:27:32,360 --> 00:27:35,360
Claudio.
318
00:27:40,400 --> 00:27:44,080
Quell'uomo sarà lì.
Sarà lì per te.
319
00:27:44,120 --> 00:27:48,320
Ci sarà la polizia e poi sa
che conoscete la sua faccia.
320
00:27:48,360 --> 00:27:51,440
- Sa che lo cercate.
- Troverà un modo.
321
00:27:51,480 --> 00:27:56,120
E' instabile, gli interessa più
farti del male che essere arrestato.
322
00:27:56,160 --> 00:27:59,960
- Perché me lo dici ?
Per spaventarmi ? - No.
323
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
- Per convincerti a non sfilare.
- Non se ne parla.
324
00:28:05,080 --> 00:28:07,760
Tu pensi che sia un capriccio.
325
00:28:07,800 --> 00:28:12,280
Pensi che sia stato facile scappare
di casa e denunciare mio padre ?
326
00:28:12,320 --> 00:28:14,720
La mia famiglia non mi parla più.
327
00:28:14,760 --> 00:28:17,760
Non sento più nessuno,
nemmeno mia sorella.
328
00:28:17,800 --> 00:28:20,320
Sono rimasta sola.
329
00:28:21,400 --> 00:28:24,880
Domani sfilo, costi quel che costi.
330
00:28:29,960 --> 00:28:32,160
Fai come vuoi.
331
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
[BUSSANO ALLA PORTA]
332
00:28:44,320 --> 00:28:49,440
- Ciao. - Ciao, posso parlarti
un attimo ? - Certo, vieni.
333
00:28:53,080 --> 00:28:57,160
- Che buon profumo.
- Vuoi ? - No.
334
00:28:58,320 --> 00:29:01,760
Ho un problema con Aida,
non riesco a convincerla.
335
00:29:01,800 --> 00:29:04,880
Vuole sfilare.
Puoi parlare con quella ragazzina ?
336
00:29:04,920 --> 00:29:08,000
Non è una ragazzina
e poi non cambierebbe nulla.
337
00:29:08,040 --> 00:29:12,000
Non riesco a convincere mio marito,
figurati lei.
338
00:29:12,040 --> 00:29:14,440
Che c'entra Palitha ?
339
00:29:14,480 --> 00:29:19,200
Da quando gioca a fare
l'investigatore, sono preoccupata.
340
00:29:19,240 --> 00:29:23,800
L'unica preparazione che ha
sono i libri gialli che legge.
341
00:29:23,840 --> 00:29:28,600
- Ho provato a dirgli di smettere.
Ci sono riuscita, secondo te ? - No.
342
00:29:30,400 --> 00:29:33,440
Palitha ha sempre lavorato,
ha fatto di tutto
343
00:29:33,480 --> 00:29:36,320
ma è la prima volta
che fa qualcosa che gli piace.
344
00:29:36,360 --> 00:29:41,440
Sai che mi ha detto ?
"Combatto contro l'ingiustizia".
345
00:29:43,640 --> 00:29:45,880
Non l'ho mai visto così felice.
346
00:29:48,440 --> 00:29:53,800
Che dovrei fare ? Dovrei lasciare
che Aida faccia questa sfilata ?
347
00:29:53,840 --> 00:29:59,040
Se uno pensa di avere una missione,
non puoi fargli cambiare idea.
348
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Grazie.
349
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
- Il sugo.
- Oh.
350
00:30:10,960 --> 00:30:16,440
- Sport, eh ? Colpire la palla con
un remo lo chiami sport ? - Ssh !
351
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
[SQUILLI DI CELLULARE]
352
00:30:19,600 --> 00:30:23,040
- Dimmi che hai scoperto dove abita.
- Nel garage.
353
00:30:23,080 --> 00:30:25,360
Prima abitava dalla ex moglie.
354
00:30:25,400 --> 00:30:28,240
Non lo vede da un anno
e non vuole saperne di lui.
355
00:30:28,280 --> 00:30:32,280
- Non ci ha detto altro.
- Forse a me dice di più.
356
00:30:32,320 --> 00:30:36,880
- Non posso darti l'indirizzo.
- Ci metto un po', ma lo trovo.
357
00:30:36,920 --> 00:30:40,760
Non farmi piombare a casa
della gente alle due di notte.
358
00:30:40,800 --> 00:30:43,320
- Te lo mando via Sms.
- Bravo.
359
00:30:44,600 --> 00:30:47,120
- Ehi, spegni.
- No.
360
00:30:47,160 --> 00:30:51,320
Spegni, abbiamo una missione
da compiere, socio.
361
00:30:53,120 --> 00:30:55,680
D'accordo, andiamo.
362
00:30:57,960 --> 00:31:02,680
E' tutto quello che mi è rimasto,
le altre foto gliele ho ridate.
363
00:31:02,720 --> 00:31:06,760
Giulio non è sempre stato così,
prima era una persona aperta.
364
00:31:06,800 --> 00:31:11,080
- Quando è cambiato ? - Quando ha
iniziato ad andare male il lavoro.
365
00:31:11,120 --> 00:31:15,280
- Che faceva ? - Aveva un negozio
di fotografia a Porta Romana.
366
00:31:15,320 --> 00:31:18,760
Faticava a stare a galla
e con il Covid ha chiuso.
367
00:31:18,800 --> 00:31:24,560
Io avevo un buon lavoro
e poi mi è arrivata una promozione.
368
00:31:24,600 --> 00:31:29,280
- Non avevamo problemi di soldi.
- Gli pesava che lo mantenesse lei.
369
00:31:29,320 --> 00:31:33,880
Sì, ha iniziato a bere.
Quando beveva se la prendeva con me.
370
00:31:33,920 --> 00:31:37,320
Io pensavo sempre di più
al mio lavoro.
371
00:31:37,360 --> 00:31:40,520
Gli avevo detto parlare con qualcuno
ma non ha voluto.
372
00:31:40,560 --> 00:31:45,440
E' lì che ha cominciato a fare
quei discorsi sulla religione.
373
00:31:45,480 --> 00:31:48,920
Voleva convertirsi all'Islam.
374
00:31:48,960 --> 00:31:52,280
Prima non gliene fregava
assolutamente niente.
375
00:31:52,320 --> 00:31:58,280
Senta, scusi se glielo chiedo,
ma le ha mai fatto del male ?
376
00:32:03,600 --> 00:32:05,840
Fisicamente no.
377
00:32:06,840 --> 00:32:09,160
Ho resistito per un po', poi basta.
378
00:32:09,200 --> 00:32:12,920
Avevo bisogno di vivere
e Antonio mi ha aiutata.
379
00:32:14,280 --> 00:32:18,000
Va bene.
Sapete dove possiamo trovarlo ?
380
00:32:18,040 --> 00:32:22,160
Da più di un anno non lo vedo,
l'ho detto alla polizia.
381
00:32:22,200 --> 00:32:24,440
Qualche mese fa è piombato qua.
382
00:32:25,760 --> 00:32:30,120
Ha detto che non avrebbe firmato
le carte per il divorzio
383
00:32:30,160 --> 00:32:36,360
che Sara era una donna e non poteva
interrompere un matrimonio.
384
00:32:36,400 --> 00:32:40,240
Ci ha puntato una pistola contro,
non so dove l'abbia presa.
385
00:32:41,680 --> 00:32:43,680
Perché non l'avete denunciato ?
386
00:32:43,720 --> 00:32:46,280
- Ha deciso lei.
- Lo avrei rovinato.
387
00:32:46,320 --> 00:32:50,440
Giulio non è cattivo, è solo malato.
388
00:34:15,400 --> 00:34:18,080
Dài, dài, sei splendida.
389
00:34:18,120 --> 00:34:21,480
Okay, okay, meravigliosa.
390
00:34:21,520 --> 00:34:24,520
Un po' di luce qui.
Bene, bene, sì.
391
00:34:24,560 --> 00:34:28,360
Bene, okay.
Forza, ragazze, pronte.
392
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
Noi siamo qua, vai a sederti.
393
00:34:43,680 --> 00:34:47,600
- Ciao. - Che ci fate qua ?
- Siamo venute a vedere la sfilata.
394
00:34:47,640 --> 00:34:50,720
Ti ricordi Bianca ?
Vi siete conosciuti a casa.
395
00:34:50,760 --> 00:34:52,960
Sì, ci siamo visti una volta da te.
396
00:34:53,000 --> 00:34:55,960
Il fatto che sia qui
è una cosa straordinaria.
397
00:34:57,280 --> 00:35:01,040
- Sta per iniziare. - Sì.
- Qui è pericoloso. - No.
398
00:35:01,080 --> 00:35:04,160
Il taxi ci ha lasciato di sotto,
poi ci sei tu.
399
00:35:04,200 --> 00:35:08,040
- Ci vediamo dopo, non vi muovete.
- Sì, va bene.
400
00:35:10,200 --> 00:35:14,880
Okay, ragazze, siete bellissime,
va bene così, mi raccomando.
401
00:35:17,080 --> 00:35:19,360
Pronte ?
402
00:35:20,840 --> 00:35:22,840
[MUSICA ELETTRONICA]
403
00:35:44,680 --> 00:35:47,720
[ALLARME]
- L'allarme ! - Un incendio !
404
00:35:47,760 --> 00:35:50,200
[GRIDANO]
Tutti fuori ! Tutti fuori !
405
00:35:51,360 --> 00:35:53,440
Via ! Via !
406
00:35:56,240 --> 00:36:01,520
- Aiuto ! Aiuto ! - Zitta !
Sta' zitta ! - Aiuto ! - Cazzo !
407
00:36:02,840 --> 00:36:06,800
- Ti prego, lasciami andare !
- Sta' zitta !
408
00:36:08,440 --> 00:36:13,040
Giulio, so che sei tu.
Apri questa porta.
409
00:36:13,080 --> 00:36:17,520
- Non ci provare o le sparo.
- Voglio sapere se Aida sta bene.
410
00:36:17,560 --> 00:36:21,080
- Sta bene !
- Voglio sentirlo da lei.
411
00:36:21,120 --> 00:36:25,640
- Vai, cazzo. Vai, cazzo !
(piangendo) Sto bene.
412
00:36:25,680 --> 00:36:30,840
- Non è successo nulla, Giulio.
- Il mio nome adesso è Talal.
413
00:36:30,880 --> 00:36:34,160
Okay, Talal,
sei in tempo per fermarti.
414
00:36:34,200 --> 00:36:36,600
Falla uscire e ne parliamo io e te.
415
00:36:36,640 --> 00:36:40,040
- Lei non c'entra.
- Devo fermare questo scempio.
416
00:36:40,080 --> 00:36:43,480
"La contentezza di Allah
è nella contentezza del padre".
417
00:36:43,520 --> 00:36:46,600
Questa donna ha peccato
e deve pagare !
418
00:36:47,960 --> 00:36:53,440
Lascia che ti dica una cosa, Talal,
una cosa che non dovrei dirti.
419
00:36:53,480 --> 00:36:57,520
Sei stato bravo, lo sai ?
Sei stato bravissimo.
420
00:36:57,560 --> 00:37:02,360
Come sei entrato nella sua camera,
come hai fregato la sicurezza.
421
00:37:02,400 --> 00:37:08,240
- Sei stato il più bravo di tutti.
- Mi stai prendendo per il culo ?
422
00:37:08,280 --> 00:37:13,480
- Tu sai chi sono io ?
- Tu lavori per Aida.
423
00:37:13,520 --> 00:37:15,680
Sono solo il suo autista.
424
00:37:16,680 --> 00:37:19,000
Sai chi ero io prima ?
425
00:37:20,000 --> 00:37:23,040
Ero ispettore capo
dell'Antiterrorismo.
426
00:37:23,080 --> 00:37:27,360
Avevo un lavoro
che mi piaceva tantissimo.
427
00:37:27,400 --> 00:37:29,680
Una bella casa.
428
00:37:29,720 --> 00:37:32,600
Gli amici.
429
00:37:32,640 --> 00:37:36,840
Poi ho fatto un errore
e ho perso tutto
430
00:37:36,880 --> 00:37:39,640
compresa la donna che amavo.
431
00:37:45,080 --> 00:37:47,760
Ma tu sei ancora in tempo.
432
00:37:47,800 --> 00:37:52,200
- Tu non sei capace di fare male
alle persone. - Tu che ne sai ?
433
00:37:52,240 --> 00:37:54,240
Lo so, Talal.
434
00:37:54,280 --> 00:37:57,600
Tu ce l'hai con lei
non perché è nemica dell'Islam
435
00:37:57,640 --> 00:38:00,120
ma perché ti ricorda
ciò che hai perso.
436
00:38:01,440 --> 00:38:05,320
Che ne sai che ho perso io ?
437
00:38:05,360 --> 00:38:10,520
Falla uscire, Talal,
non c'entra niente.
438
00:38:10,560 --> 00:38:14,520
Falla uscire e ne parliamo io e te.
439
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
Io e te.
440
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
[AIDA PIANGE]
441
00:38:32,160 --> 00:38:34,160
[RUMORE DI PASSI]
442
00:38:55,840 --> 00:38:58,560
No, Giulio.
443
00:38:58,600 --> 00:39:01,040
Non lo farai.
444
00:39:01,080 --> 00:39:04,840
- Io so che non lo farai.
- Perché ?
445
00:39:04,880 --> 00:39:09,200
- Perché non dovrei farlo ?
- Non hai fatto del male a nessuno.
446
00:39:09,240 --> 00:39:14,440
Tentato omicidio, tentata strage.
Ho rovinato tutto.
447
00:39:14,480 --> 00:39:16,840
Siamo in due.
448
00:39:16,880 --> 00:39:20,320
Ti farai un processo
e un po' di galera.
449
00:39:20,360 --> 00:39:23,160
Sarà una bella rottura di palle.
450
00:39:23,200 --> 00:39:27,960
Però ne uscirai
e potrai pure rifarti una vita
451
00:39:28,000 --> 00:39:31,040
perché non hai nessuno
sulla coscienza.
452
00:39:33,280 --> 00:39:36,360
Per colpa mia
un ragazzo non può camminare.
453
00:39:38,360 --> 00:39:40,840
Forse non potrà farlo mai più.
454
00:39:42,480 --> 00:39:46,200
E' una cosa che io mi porterò dietro
per tutta la vita.
455
00:39:47,600 --> 00:39:50,240
E' per questo che non ti sparerai.
456
00:39:50,280 --> 00:39:54,880
Se non l'ho fatto io,
non lo farai nemmeno tu.
457
00:40:02,880 --> 00:40:05,920
Potrei disarmarti
e nemmeno te ne accorgeresti
458
00:40:05,960 --> 00:40:11,240
o potresti essere più bravo di me
e magari riusciresti a spararmi.
459
00:40:11,280 --> 00:40:14,280
E poi ?
460
00:40:14,320 --> 00:40:17,080
Te lo dico io,
avresti perso comunque.
461
00:40:22,000 --> 00:40:24,320
Dammela tu.
462
00:40:29,840 --> 00:40:32,400
Fidati di me.
463
00:40:35,040 --> 00:40:38,080
Bravo, Giulio, vieni qua.
464
00:40:50,160 --> 00:40:53,720
- Ti devo ringraziare.
- Io mi devo scusare.
465
00:40:53,760 --> 00:40:56,480
Per che cosa ? Per avermi salvato ?
466
00:40:56,520 --> 00:41:00,120
- Adesso che farai ?
- Torno alla mia vita.
467
00:41:00,160 --> 00:41:03,520
Tornerei a casa,
se solo mi volessero.
468
00:41:03,560 --> 00:41:06,480
[PARLA IN ARABO]
469
00:41:06,520 --> 00:41:11,720
Ti sembro una che molla ?
Non mi hai detto come sai l'arabo.
470
00:41:11,760 --> 00:41:14,960
Un giorno che ci vediamo
te lo racconto.
471
00:41:27,360 --> 00:41:32,640
Ehi, come stai ? Noi torniamo a casa
con Ettore, ci dà un passaggio.
472
00:41:32,680 --> 00:41:35,560
Vi accompagno io,
ho l'auto a noleggio.
473
00:41:35,600 --> 00:41:39,720
Non ti preoccupare, vai a casa,
è stata una giornata faticosa.
474
00:41:39,760 --> 00:41:43,760
Se non è un problema,
può accompagnarmi da una mia amica.
475
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
Andiamo.
476
00:42:03,200 --> 00:42:05,280
- Che c'è ?
- Niente.
477
00:42:05,320 --> 00:42:08,440
Ci sono tutte queste fighe
alte due metri in giro.
478
00:42:08,480 --> 00:42:12,760
Al tramonto vengono fuori tutte
come zanzare, incredibile.
479
00:42:12,800 --> 00:42:17,640
- La settimana della moda la odio.
- Anch'io.
480
00:42:17,680 --> 00:42:20,800
Odio chi la frequenta,
ma non dirlo a tua madre.
481
00:42:23,360 --> 00:42:25,840
Non avercela con lei,
ha bisogno di te.
482
00:42:27,560 --> 00:42:31,960
Mia madre non ha bisogno
proprio di nessuno, neanche di te.
483
00:42:34,720 --> 00:42:36,760
Lo stalker è un'invenzione.
484
00:42:38,080 --> 00:42:43,360
- Secondo te, perché mio padre non
torna mai ? - E' impegnato. - Sì.
485
00:42:43,400 --> 00:42:47,720
No, è che non la sopporta
e lei se n'è accorta.
486
00:42:47,760 --> 00:42:52,600
Ha inventato la storia dello stalker
per attirare la sua attenzione.
487
00:42:52,640 --> 00:42:56,760
- Secondo me, stai esagerando.
- Ha fregato pure te.
488
00:42:58,080 --> 00:43:01,120
Mia madre non è quella che sembra,
fidati.
489
00:43:23,720 --> 00:43:29,200
- Ehi. - Mmm.
- Quando sei tornato ?
490
00:43:29,240 --> 00:43:31,560
Mezza bottiglia fa.
491
00:43:35,640 --> 00:43:38,760
- Luca.
- Mmm. - Che c'è ?
492
00:43:41,280 --> 00:43:46,840
- Tu sai perché parlo l'arabo ?
- Finalmente me lo racconti ?
493
00:43:46,880 --> 00:43:49,520
- Mmm.
- Oh.
494
00:43:50,560 --> 00:43:56,600
- Mio padre insegnava a Tripoli.
- A Tripoli ? - Mmm.
495
00:43:56,640 --> 00:44:00,280
Poi si è innamorato
di una studentessa.
496
00:44:01,320 --> 00:44:04,240
Però Gheddafi li ha cacciati via.
497
00:44:04,280 --> 00:44:09,280
Lui se l'è portata in Italia
e l'ha sposata.
498
00:44:09,320 --> 00:44:12,280
- Tua madre è libica ?
- Era.
499
00:44:16,200 --> 00:44:19,480
Mi ha insegnato tutto
del vostro Paese.
500
00:44:19,520 --> 00:44:23,520
La cultura e la lingua,
tutto, tutto.
501
00:44:23,560 --> 00:44:26,200
Perché non me l'hai detto prima ?
502
00:44:26,240 --> 00:44:28,600
Siccome sapevo l'arabo
503
00:44:29,640 --> 00:44:34,080
mi hanno infiltrato
in una cellula terroristica.
504
00:44:34,120 --> 00:44:37,120
Dovevo starci due mesi.
505
00:44:37,160 --> 00:44:41,440
Invece ci sono rimasto due anni.
506
00:44:41,480 --> 00:44:45,680
Ho scoperto di che cosa sono capaci.
507
00:44:45,720 --> 00:44:49,760
Sono delle bestie senza pietà.
508
00:44:49,800 --> 00:44:53,080
Adesso vogliono colpire
qua in Italia e io...
509
00:44:55,600 --> 00:44:57,720
Io devo fermarli.
510
00:44:58,720 --> 00:45:02,680
Stanotte c'era una retata,
per questo sono partito.
511
00:45:03,880 --> 00:45:08,440
Sono scappati anche stanotte
e non li ho presi.
512
00:45:10,200 --> 00:45:13,960
Ma li prendo. Ti giuro
che li prendo a tutti i costi.
513
00:45:14,000 --> 00:45:16,120
Li prendo tutti quanti.
514
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
[SQUILLI DI CELLULARE]
515
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
- Tutto bene ?
- Abbiamo un problema.
516
00:45:38,120 --> 00:45:41,080
- Quale ?
- Mi sa che questi non servono più.
517
00:45:42,280 --> 00:45:44,560
Sergio ha mollato la clinica.
518
00:46:01,480 --> 00:46:05,480
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
62900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.