All language subtitles for 한국이 싫어서 Because I Hate Korea 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,659 --> 00:00:35,994
[잔잔한 음악]
2
00:01:06,066 --> 00:01:08,526
[여자] 그날
지명이가 차를 가져와서
3
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
나를 공항까지 바래다줬어
4
00:01:16,785 --> 00:01:18,953
지명이랑은 내가 떠나는 날
5
00:01:19,579 --> 00:01:22,248
인천 공항에서
공식적으로 헤어졌지
6
00:01:25,376 --> 00:01:26,586
[여자1] 어유, 야, 이거를…
7
00:01:26,669 --> 00:01:28,546
야, 이거를 빼면 어떡해?
8
00:01:28,630 --> 00:01:30,256
어머, 이게 가면은 꼭 필요한 거야
9
00:01:30,340 --> 00:01:31,549
- 고추장은
- [여자2] 아, 됐어
10
00:01:31,633 --> 00:01:33,384
아니, 무거운 거 빼야지
11
00:01:33,468 --> 00:01:35,220
- 그런 거 빼 봐야 뭐 해?
- [여자1] 어휴, 야, 차라리
12
00:01:35,303 --> 00:01:36,262
그럼 그냥 이거를 빼
13
00:01:36,346 --> 00:01:38,640
- 부피만 많이…
- [여자2] 어, 이거 안 돼
14
00:01:38,723 --> 00:01:40,767
[여자1] 아니
얘는 없어도 되는 거잖아
15
00:01:46,773 --> 00:01:48,024
[지명] 아, 아버님, 저 주세요
16
00:01:49,526 --> 00:01:50,527
예
17
00:01:52,445 --> 00:01:54,072
[여자1] 어휴, 야
18
00:01:54,155 --> 00:01:55,156
[지퍼 닫는 소리]
19
00:01:56,574 --> 00:01:57,951
- 잠기지, 그쪽?
- [여자1] 잠겨, 잠겨
20
00:02:02,664 --> 00:02:03,665
[지명] 기다릴게
21
00:02:05,458 --> 00:02:06,584
[여자] 아니야
22
00:02:07,585 --> 00:02:09,170
나 기다리지 마, 지명아
23
00:02:11,297 --> 00:02:13,383
언제든 힘들면 돌아오고
24
00:02:15,093 --> 00:02:17,929
그, 돈 아낀다고
그냥 괜히 부실하게 먹지 말고
25
00:02:18,012 --> 00:02:20,098
[여자] 내가
왜 한국을 떠나느냐고?
26
00:02:20,181 --> 00:02:21,432
[남자] 그래, 가
27
00:02:21,516 --> 00:02:24,602
[여자] 두 마디로 요약하면
한국이 싫어서
28
00:02:25,311 --> 00:02:29,190
세 마디로 줄이면
여기선 더 이상 못 살겠어서
29
00:02:29,274 --> 00:02:30,900
[물소리]
30
00:02:30,984 --> 00:02:33,153
무턱대고 욕하진 말아 줘
31
00:02:33,236 --> 00:02:36,906
내가 태어난 나라여도
싫어할 수 있는 거잖아
32
00:02:36,990 --> 00:02:38,992
[영어] 당신도 좋은 하루 보내세요
33
00:02:41,995 --> 00:02:43,621
{\an8}[계속되는 잔잔한 음악]
34
00:02:45,248 --> 00:02:46,749
{\an8}[코 훌쩍이는 소리]
35
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
[여자 내레이션이 한국어로]
회사 다닐 땐
36
00:02:47,917 --> 00:02:49,919
매일 울면서 일어났어
37
00:02:50,003 --> 00:02:51,462
- 어?
- [여자 내레이션] 회사 일보다는
38
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
- [여자 내레이션] 출퇴근 때문에
- 잠깐만요
39
00:02:54,549 --> 00:02:55,508
[여자 내레이션] 출근 시간에
40
00:02:55,592 --> 00:02:57,635
인천에서 강남역까지
가 본 적 있어?
41
00:02:57,719 --> 00:03:00,513
잠깐만요, 아저씨!
42
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
[여자 내레이션] 인간성이고
존엄이고 간에
43
00:03:02,807 --> 00:03:04,309
생존의 문제 앞에서는
44
00:03:04,392 --> 00:03:06,561
다 부질없는 이야기라는 걸
알게 돼
45
00:03:09,606 --> 00:03:11,900
마을버스를 타고
열두 정거장을 가서
46
00:03:11,983 --> 00:03:13,234
지하철역에서 내려
47
00:03:14,110 --> 00:03:18,281
그리고 1호선을 타고
신도림역에서 2호선으로 갈아타
48
00:03:19,407 --> 00:03:21,826
그렇게 두 시간을
대중교통에서 시달리다 보면
49
00:03:23,119 --> 00:03:25,622
내가 전생에
무슨 죄를 지었을까 싶어
50
00:03:26,748 --> 00:03:28,166
회사에 도착하자마자
51
00:03:28,249 --> 00:03:30,543
집으로 돌아가고 싶다는
생각밖에 안 들어
52
00:03:31,210 --> 00:03:32,587
- [여자의 한숨]
- [엘리베이터 도착음]
53
00:03:32,670 --> 00:03:34,380
- 회사에서 일할 때도
- [엘리베이터 문 열리는 소리]
54
00:03:34,464 --> 00:03:36,216
별생각이 없었던 거 같아
55
00:03:37,050 --> 00:03:40,303
내가 어떤 조직의 부품이나
톱니바퀴라고 해도
56
00:03:40,386 --> 00:03:44,766
이 톱니바퀴가 어디에 끼어 있고
이 원이 어떻게 굴러가고
57
00:03:44,849 --> 00:03:47,227
이 큰 수레가
어느 방향으로 가는지
58
00:03:47,310 --> 00:03:48,686
알 수가 없었어
59
00:03:48,770 --> 00:03:50,813
- 안녕하세요?
- [여자] 어, 안녕
60
00:03:50,897 --> 00:03:53,524
[여자 내레이션] 내가 무슨 일을
왜 하는지도 모르겠고
61
00:03:53,608 --> 00:03:56,486
이 회사는 도대체
뭐 하는 회사인지도 모르겠고
62
00:03:57,111 --> 00:03:58,738
아예 알려고 하지도 않았어
63
00:04:00,615 --> 00:04:03,618
내가 한국에서
못 살겠다고 생각했던 이유는
64
00:04:03,701 --> 00:04:07,163
한국에서 나는 경쟁력이 없는
인간이었기 때문이야
65
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
- [직원] 과장님, 뭐 드시겠어요?
- [과장] 어?
66
00:04:09,666 --> 00:04:12,794
- 어, 나는 동태탕
- [출입문 종소리]
67
00:04:12,877 --> 00:04:15,255
그럴까요? 이모님
여기 동태탕 네 개 주세요
68
00:04:15,672 --> 00:04:18,299
[여자] 멸종되어야 할
동물 같다고나 할까?
69
00:04:19,968 --> 00:04:21,094
추위도 너무 잘 타고
70
00:04:21,177 --> 00:04:23,846
뭘 치열하게
목숨 걸고 하지도 못하고
71
00:04:24,389 --> 00:04:27,892
물려받은 건 개뿔도 없는데
까다롭기는 또 더럽게 까다로워요
72
00:04:31,479 --> 00:04:34,315
아프리카 초원 나오는
다큐멘터리에
73
00:04:34,399 --> 00:04:36,943
맨날 표범한테
잡아먹히는 동물 있지?
74
00:04:37,777 --> 00:04:38,945
톰슨가젤
75
00:04:40,363 --> 00:04:42,991
걔네들 보면 표범이 올 때
76
00:04:43,533 --> 00:04:46,452
꼭 이상한 데로 뛰다가
잡히는 애 하나씩 있다?
77
00:04:49,205 --> 00:04:50,790
내가 꼭 걔 같아
78
00:04:52,292 --> 00:04:53,710
남들 하는 대로 하지도 않고
79
00:04:54,585 --> 00:04:57,880
'여기는 그늘이 졌네
저기는 풀이 질기네' 하면서
80
00:04:57,964 --> 00:05:01,592
무리에서 떨어져 나와 있다가
맹수의 표적이 되는 거
81
00:05:03,511 --> 00:05:07,432
[여자] 하지만
내가 그런 가젤이라고 해서
82
00:05:07,515 --> 00:05:08,599
- [보행 알림음]
- 표범이 오는데
83
00:05:08,683 --> 00:05:10,143
가만히 있을 수는 없잖아
84
00:05:10,685 --> 00:05:13,354
'걸음아 나 살려라' 하고
도망은 쳐 봐야지
85
00:05:14,314 --> 00:05:17,483
그래서 결심한 거야
한국을 뜨기로
86
00:05:17,567 --> 00:05:18,401
[한숨]
87
00:05:28,328 --> 00:05:29,162
[과장의 한숨]
88
00:05:29,245 --> 00:05:31,080
- [전화벨 소리]
- [키보드 조작음]
89
00:05:31,164 --> 00:05:31,998
[과장] 계나 씨
90
00:05:33,124 --> 00:05:36,085
이 MK디지털정보는
왜 리스트에서 빠졌어요?
91
00:05:36,878 --> 00:05:40,006
{\an8}[계나] 아, 그 회사는
점수가 미달이어서 뺐습니다
92
00:05:40,089 --> 00:05:42,300
[과장] MK가 지난번에도
이 건 맡았잖아요
93
00:05:43,843 --> 00:05:47,055
[계나] 그렇지 않아도
작년 서류에도 좀 이상한 게요
94
00:05:47,138 --> 00:05:51,017
{\an8}점수가 한참 모자라는데도
최저 입찰가로 선정됐더라고요
95
00:05:51,809 --> 00:05:52,643
[과장] 그런데요?
96
00:05:53,436 --> 00:05:55,563
[계나] 그래서
매뉴얼대로 뺐습니다
97
00:05:56,981 --> 00:05:59,484
[과장] 아니, 그래서
MK가 해서 뭐 잘못됐어요?
98
00:06:01,778 --> 00:06:05,156
다른 회사가 맡았다가
문제라도 생기면 어떡할 건데요?
99
00:06:06,449 --> 00:06:08,034
[계나] 그게 왜 문제가 생겨요?
100
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
[과장] 한 번이라도
손발 맞춰 본 곳이 낫죠
101
00:06:11,537 --> 00:06:13,998
안 그래요?
이게 사람끼리 하는 일이잖아요
102
00:06:15,124 --> 00:06:18,252
[계나] 그러지 말라고
공개 입찰 하는 거잖아요
103
00:06:20,671 --> 00:06:21,714
[과장의 한숨]
104
00:06:22,965 --> 00:06:24,050
[과장] 계나 씨
105
00:06:24,967 --> 00:06:27,512
사람 사이에
가장 중요한 게 뭐예요?
106
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
- 왜요?
- [과장] 아니
107
00:06:32,100 --> 00:06:35,561
사람 사이에
제일 중요한 게 뭐냐고요
108
00:06:35,645 --> 00:06:37,480
[계나] 그게 지금 왜 궁금하시죠?
109
00:06:37,563 --> 00:06:39,565
[과장] 계나 씨가
융통성 없게 일을 하니까
110
00:06:39,649 --> 00:06:41,901
답답해서 그러는 거잖아요
답답해서
111
00:06:43,402 --> 00:06:46,322
[계나] 점수 미달인 업체한테
일감 몰아주기 하는
112
00:06:46,405 --> 00:06:48,366
- 그게 융통성이에요?
- [과장] 아니요!
113
00:06:50,952 --> 00:06:53,871
- [계나의 한숨]
- 믿음을 가지고 일을 하는 거요
114
00:06:53,955 --> 00:06:55,581
사람 사이에서
가장 중요한 게 뭐예요?
115
00:06:55,665 --> 00:06:57,041
신뢰잖아요, 신뢰
116
00:06:57,542 --> 00:06:58,835
과장님
117
00:06:58,918 --> 00:07:01,629
지금 저보고 점수 조작해서
올리라는 거잖아요
118
00:07:01,712 --> 00:07:03,339
저 못 하겠어요, 그렇게는
119
00:07:05,508 --> 00:07:06,926
못 하면 어떡할 건데?
120
00:07:07,885 --> 00:07:09,053
그만두겠습니다
121
00:07:15,726 --> 00:07:17,311
- [한숨]
- [과장] 아, 왜 또 그래?
122
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
왜, 왜, 뭐, 뭐, 어?
123
00:07:18,771 --> 00:07:22,024
아, 주 대리 어디 스카우트됐어?
집에 돈 많아?
124
00:07:23,067 --> 00:07:26,988
아니, 뭔 말만 하면 맨날 관둔대
나 이렇게 곤란하게 만들어?
125
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
과장님 때문에 그런 거 아니고요
126
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
박 부장님한테 잘 말씀드릴게요
127
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
내일 사표 써서 올리겠습니다
128
00:07:34,829 --> 00:07:36,831
계나 씨, 왜 또 그래요?
129
00:07:37,707 --> 00:07:39,500
다음 달에 인사이동 있다니까
130
00:07:39,584 --> 00:07:41,752
내가 이번에는 인사 팀에
진짜 꼭 얘기해 놓을게
131
00:07:42,879 --> 00:07:45,798
작년에도 똑같이 말씀하셨어요
132
00:07:45,882 --> 00:07:48,926
영업 팀 이런 데는 언제든
손만 들면 그냥 보내 줄 수 있어
133
00:07:49,510 --> 00:07:52,305
근데 계나 씨가
컴플라이언스나 영업 팀 싫다며
134
00:07:52,805 --> 00:07:55,433
그래서 티오 날 때까지
좀 더 고생하기로 했잖아
135
00:07:55,516 --> 00:07:56,434
좀 더 기다려 보자
136
00:07:56,851 --> 00:07:58,978
[과장] 감사 팀이나
총무 쪽에 자리 나면
137
00:07:59,061 --> 00:08:01,939
계나 씨 1순위로 추천할게, 어?
138
00:08:02,023 --> 00:08:04,442
아니요, 마음만 받겠습니다
139
00:08:05,359 --> 00:08:08,070
계나 씨, 이러면 내가 뭐가 돼?
140
00:08:08,905 --> 00:08:11,199
내가 이번에 책임지고 해결해 줄게
141
00:08:12,116 --> 00:08:14,452
나 믿어, 진짜로, 어?
142
00:08:14,535 --> 00:08:16,787
사람 사이에 가장 중요한 게 뭐다?
143
00:08:17,330 --> 00:08:19,415
[지명] 이모님, 여기 소주 하나요!
144
00:08:19,499 --> 00:08:20,791
[시끌벅적한 소리]
145
00:08:22,585 --> 00:08:24,253
어, 그랬더니?
146
00:08:26,589 --> 00:08:29,509
다음 달부터
총무 팀으로 갈 거 같아
147
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
- 주계나, 너 진짜 배짱 대단하다
- [술 따르는 소리]
148
00:08:32,595 --> 00:08:33,638
- [술병 놓는 소리]
- 참
149
00:08:33,721 --> 00:08:35,097
- 역시 멋있어
- [술잔 부딪는 소리]
150
00:08:39,435 --> 00:08:41,229
- [계나의 개운한 숨소리]
- [술잔 놓는 소리]
151
00:08:41,979 --> 00:08:43,648
내가 대단해서는 아니고
152
00:08:44,232 --> 00:08:47,652
원래 아랫사람이 갑자기 그만두면
인사 고과가 낮아지거든
153
00:08:47,735 --> 00:08:49,737
[계나] 그래서
과장도 쩔쩔맸던 거야
154
00:08:50,613 --> 00:08:53,699
가만히 보면은 계나 니가
회사 운빨이 좀 있는 거 같아
155
00:08:56,702 --> 00:08:58,746
[계나] 좀 버텨 보다가 안 되면
156
00:09:00,081 --> 00:09:01,415
진짜 그만둘 거야
157
00:09:03,251 --> 00:09:04,377
[지명] 그만두면?
158
00:09:05,336 --> 00:09:07,129
이참에 한국 떠야지
159
00:09:08,839 --> 00:09:10,007
무슨 소리야?
160
00:09:11,050 --> 00:09:12,385
지금 내 결론은
161
00:09:13,719 --> 00:09:15,388
한국에서는 비전이 없다는 거야
162
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
[숟가락 놓는 소리]
163
00:09:17,181 --> 00:09:18,808
계나야 [한숨]
164
00:09:18,891 --> 00:09:21,352
한국이 아무리
불평등하다 하더라도
165
00:09:21,894 --> 00:09:22,979
열심히 사는 사람한테
166
00:09:23,062 --> 00:09:25,231
- 대한민국만큼 기회의 땅도 없어
- [술 따르는 소리]
167
00:09:25,731 --> 00:09:26,816
[지명] 구매력으로만 따져도
168
00:09:26,899 --> 00:09:29,068
1인당 GDP
20위권 안에 있는 나라라고
169
00:09:29,151 --> 00:09:30,403
- 스페인이나 이탈리아하고도
- [술 따르는 소리]
170
00:09:30,486 --> 00:09:32,238
- 별반 차이 없어
- [코웃음]
171
00:09:32,321 --> 00:09:33,573
- 너 기자 시험 준비하더니
- [술병 놓는 소리]
172
00:09:33,656 --> 00:09:34,907
- 상식이 많이 늘었네
- [술잔 놓는 소리]
173
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
야, 그렇게 살기 좋은 나라면
174
00:09:36,742 --> 00:09:40,288
OECD 국가 중에 자살률 1위인 건
어떻게 설명할 건데?
175
00:09:40,871 --> 00:09:42,873
나는 그냥 [한숨]
176
00:09:42,957 --> 00:09:45,001
'좀 인간답게 살 수 없나?'
177
00:09:45,084 --> 00:09:46,586
- 그런 걸 고민하는 중이야
- [지명] 오케이
178
00:09:47,128 --> 00:09:49,505
니가 지금 무슨 말 하고 있는지
잘 알아, 어?
179
00:09:49,589 --> 00:09:52,550
근데 외국 나가면
뭐, 천국일 거 같아?
180
00:09:52,633 --> 00:09:54,427
[지명] 한국에 사는
동남아 사람들 봐 봐
181
00:09:54,510 --> 00:09:56,637
그 사람들 자기 나라에서
일류 대학 나왔어도
182
00:09:56,721 --> 00:09:58,264
여기서는 일용직밖에 못 하잖아
183
00:09:58,347 --> 00:09:59,765
그런 애들이 진짜 행복해 보여?
184
00:10:01,058 --> 00:10:02,560
- [술잔 놓는 소리]
- 너 지금 동남아 사람들
185
00:10:02,643 --> 00:10:03,769
모욕하는 거야
186
00:10:04,270 --> 00:10:06,981
니가 뭔데 그 사람들 행복을
함부로 평가하냐?
187
00:10:07,064 --> 00:10:09,734
무슨 기자 되고 싶다는 인간이
말을 그따구로 해?
188
00:10:11,110 --> 00:10:13,154
[지명이 당황하며] 알겠어
내가 미안해
189
00:10:16,741 --> 00:10:19,243
일이 그렇게 힘들면 쉬어
쉬면서 생각해
190
00:10:20,536 --> 00:10:21,746
취직하면
191
00:10:21,829 --> 00:10:24,123
니가 나 그동안 기다려 주면서
먹여 살린 건
192
00:10:24,206 --> 00:10:26,042
내가 다 갚을게, 정말로
193
00:10:29,420 --> 00:10:31,339
[계나] 너 또 맥을 잘못 짚었어
194
00:10:32,506 --> 00:10:34,425
내가 하는 얘기는
그런 게 아니잖…
195
00:10:35,134 --> 00:10:35,968
[계나의 한숨]
196
00:10:41,599 --> 00:10:43,851
계, 계나야, 내 말 아직 안 끝났어
197
00:10:43,934 --> 00:10:44,810
[계나] 얼마예요?
198
00:10:46,270 --> 00:10:47,563
[사장] 2만 6천 원입니다
199
00:10:49,440 --> 00:10:50,274
[포스기 작동음]
200
00:10:55,112 --> 00:10:56,155
[포스기 작동음]
201
00:10:56,238 --> 00:10:58,199
[사장] 감사합니다, 안녕히 가세요
202
00:10:58,866 --> 00:11:00,576
- [지명] 안녕히 계세요
- [사장] 아, 예, 안녕히 가세요
203
00:11:02,078 --> 00:11:03,204
[분위기 있는 음악]
204
00:11:07,249 --> 00:11:08,417
[한숨]
205
00:11:08,501 --> 00:11:10,252
도대체 한국이 싫은 이유가 뭐야?
206
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
[양치질하는 소리]
207
00:11:12,463 --> 00:11:15,049
- 나는 잘못한 게 없는데
- [탁 놓는 소리]
208
00:11:15,132 --> 00:11:17,426
내 인생이 나아질 기미가
안 보이니까
209
00:11:20,721 --> 00:11:22,181
이렇게 살다가는
210
00:11:23,182 --> 00:11:26,143
자살하거나 암에 걸려서 죽거나
211
00:11:26,227 --> 00:11:28,145
둘 중 하나야, 분명해
212
00:11:30,106 --> 00:11:32,733
그러면은 외국 나가면
좀 나아질 거 같아?
213
00:11:33,317 --> 00:11:36,612
너 자꾸 나 무슨
외국병 걸린 사람 취급 하는데
214
00:11:36,695 --> 00:11:39,990
나 아주 현실적으로
생각하는 중이야
215
00:11:40,074 --> 00:11:42,368
[지명] 너 이제
학자금 대출도 다 갚았잖아
216
00:11:42,451 --> 00:11:45,162
음, 나름 안정적인 직장도
다니고 있고
217
00:11:45,871 --> 00:11:46,705
그리고
218
00:11:47,581 --> 00:11:51,627
이렇게 곧 취직하게 될
귀엽고 반듯한 애인도 있고
219
00:11:52,420 --> 00:11:53,879
이게 니 현실 아닌가?
220
00:11:53,963 --> 00:11:55,172
[양치질하는 소리]
221
00:11:59,635 --> 00:12:00,553
취직하면
222
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
나랑 결혼하자
223
00:12:08,602 --> 00:12:10,688
[계나 내레이션] 지명이는
나하고 동갑이었어
224
00:12:12,648 --> 00:12:14,984
예의 바르고 허세 부리는 거 없고
225
00:12:15,776 --> 00:12:19,989
책임감이 강해서
늘 우리의 미래에 대해서 얘기했어
226
00:12:24,368 --> 00:12:25,578
[지명의 아파하는 신음]
227
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
[계나] 프러포즈하려면
제대로 해라
228
00:12:33,461 --> 00:12:35,254
나 정말로 진지하다고
229
00:12:38,174 --> 00:12:39,008
[계나] 그래?
230
00:12:41,802 --> 00:12:44,555
어디 한번 볼까, 진짜 진지한지?
231
00:12:46,682 --> 00:12:49,185
[계나 내레이션] 우린
대학교 1학년 때 만났고
232
00:12:49,268 --> 00:12:51,854
7년간 한 번도 헤어진 적이 없어
233
00:12:51,937 --> 00:12:52,771
[계나의 옅은 웃음]
234
00:12:53,689 --> 00:12:56,358
친구들은 우리를 부부라고 불렀지
235
00:12:56,442 --> 00:12:57,902
[흘러나오는 부드러운 캐럴]
236
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
문제는 그런 지명이가
237
00:13:00,279 --> 00:13:03,616
나의 이민을 가장 강력히
반대한 사람이었다는 거야
238
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
어? 주계나!
239
00:13:20,633 --> 00:13:22,259
어? 경윤이
240
00:13:22,343 --> 00:13:23,802
- 어
- [계나] 야, 오랜만이다
241
00:13:23,886 --> 00:13:25,387
- [경윤] 어, 야, 진짜
- [계나의 웃음]
242
00:13:25,471 --> 00:13:27,389
야, 너 여긴 어쩐 일이야?
243
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
나 지명이 만나고 가는 길
244
00:13:29,975 --> 00:13:33,479
아! 아, 야
너네 아직 만나고 있었구나
245
00:13:34,188 --> 00:13:36,857
몰라, 너는 아직 졸업 안 했어?
246
00:13:37,399 --> 00:13:39,735
아유, 야, 나 진작에 했지
[코 훌쩍이는 소리]
247
00:13:39,818 --> 00:13:44,240
아, 근데 아직 방은 안 빼고
그냥 저, 시험 준비 하고 있어
248
00:13:44,323 --> 00:13:45,824
- 아, 그래?
- [경윤] 응
249
00:13:45,908 --> 00:13:49,245
너 작년에 됐다고
어디서 들었던 거 같은데
250
00:13:49,328 --> 00:13:50,579
[경윤의 씁 들이켜는 숨소리]
251
00:13:50,663 --> 00:13:51,497
[경윤] 아
252
00:13:53,541 --> 00:13:54,625
그게, 아
253
00:13:55,918 --> 00:13:59,046
아, 나도 진짜
그, 될 줄 알고 떠들고 다녔는데
254
00:13:59,129 --> 00:14:00,798
[멋쩍게 웃으며] 안 됐어
255
00:14:02,341 --> 00:14:05,761
야, 그, 지명이
지명이는 이번에 졸업인가?
256
00:14:05,844 --> 00:14:07,972
- 어, 마지막 학기
- [경윤의 호응]
257
00:14:08,055 --> 00:14:10,266
야, 근데 너도 참 대단하다
258
00:14:10,349 --> 00:14:12,184
그럼 군대 2년에, 저기
259
00:14:12,685 --> 00:14:14,895
취준생 뒷바라지까지
하는 거 아니야
260
00:14:15,896 --> 00:14:17,982
- 몰라, 의리지, 뭐
- [경윤] 어, 그지
261
00:14:18,065 --> 00:14:20,234
나중에 애들하고 같이 한번 보자
262
00:14:21,068 --> 00:14:22,403
[경윤] 아유, 야, 나는
263
00:14:22,486 --> 00:14:25,030
나는 저기, 요새 돈 없어 가지고
사람들 잘 못 만나
264
00:14:25,823 --> 00:14:26,949
야, 그러지 말고, 계나야
265
00:14:27,032 --> 00:14:29,076
저기, 다음에
밥이나 한번 사주게나
266
00:14:29,159 --> 00:14:30,953
[계나가 어색하게 웃으며]
그래, 그러자
267
00:14:31,579 --> 00:14:33,998
오, 야, 진짜
우리 밥 한번 먹는 거야
268
00:14:34,623 --> 00:14:35,791
- [계나] 응
- 사 주는 거야
269
00:14:35,875 --> 00:14:37,293
나 지금 빈말하는 거 아니다, 어?
270
00:14:37,376 --> 00:14:38,794
그래, 사 줄게, 사 줄게
271
00:14:38,878 --> 00:14:40,004
- 진짜로
- [계나] 알겠어
272
00:14:40,087 --> 00:14:40,921
오케이
273
00:14:41,463 --> 00:14:42,756
- 가
- [경윤] 어, 가
274
00:14:42,840 --> 00:14:44,258
- 조심히 들어가
- [계나] 응
275
00:14:56,687 --> 00:14:57,521
[작게] 가
276
00:15:01,317 --> 00:15:02,234
[코 훌쩍이는 소리]
277
00:15:02,318 --> 00:15:03,485
[전철 주행 소음]
278
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
[도어 록 조작음]
279
00:15:28,177 --> 00:15:29,345
[도어 록 작동음]
280
00:15:29,428 --> 00:15:30,596
[세찬 바람 소리]
281
00:15:32,723 --> 00:15:34,516
- [도어 록 작동음]
- [여자] 아이, 씨
282
00:15:34,600 --> 00:15:36,185
아니, 왜 들어와, 여기, 진짜
283
00:15:37,061 --> 00:15:38,479
- [문 닫히는 소리]
- 아니, 그럼 와서 도와줘야지
284
00:15:38,562 --> 00:15:39,813
- [키보드 조작음]
- 저, 어디 가세요?
285
00:15:40,856 --> 00:15:43,692
오케이, 오케이
오케이, 오케이, 오케이, 지금!
286
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
[심호흡]
287
00:15:44,777 --> 00:15:47,237
아, 먼저 때리면 안 되지, 진짜
아이, 씨
288
00:15:47,321 --> 00:15:48,739
- 야, 기다려, 기다려
- [흘러나오는 게임 소리]
289
00:15:48,822 --> 00:15:50,658
일로 내려와, 오케이
290
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
어? 대패삼겹살…
291
00:15:53,619 --> 00:15:56,038
사냥하지 마세요
아, 진짜, 아이, 씨, 조졌네, 이거
292
00:15:56,121 --> 00:15:57,289
아저씨 때문에, 이거, 쯧
293
00:15:58,082 --> 00:16:01,126
여기서 이러면 안 되지
아, 참 나, 거
294
00:16:01,710 --> 00:16:02,544
[덜컹거리는 소리]
295
00:16:03,629 --> 00:16:06,131
- 아, 너무하네, 거, 아
- [세찬 바람 소리]
296
00:16:09,551 --> 00:16:11,011
- 이거 왜 이래?
- [한숨]
297
00:16:12,429 --> 00:16:14,390
아니, 키보드 소리
다 들어오는데, 이거
298
00:16:15,140 --> 00:16:16,141
[떨리는 숨소리]
299
00:16:16,225 --> 00:16:18,352
마이크 볼륨
좀만 낮춰 주시면 안 될까요?
300
00:16:18,435 --> 00:16:19,561
[잔잔한 음악]
301
00:16:20,187 --> 00:16:21,021
[미나의 탄식]
302
00:16:22,314 --> 00:16:25,192
[미나의 말소리]
303
00:16:29,947 --> 00:16:32,408
[안내 방송 알림음]
304
00:16:32,491 --> 00:16:34,743
- [비행기 엔진음]
- [기장이 영어로] 손님 여러분
305
00:16:34,827 --> 00:16:36,078
오클랜드에 도착하신 걸
환영합니다
306
00:16:36,161 --> 00:16:42,167
항공기가 완전히 멈춘 후
좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지
307
00:16:42,251 --> 00:16:44,837
자리에 앉아서 기다려 주십시오
308
00:16:44,920 --> 00:16:48,966
내리실 때는
잊으신 물건이 없는지 확인하시고
309
00:16:49,049 --> 00:16:50,259
선반을 여실 때는
310
00:16:50,342 --> 00:16:51,593
물건이 떨어지지 않게
주의해 주십시오
311
00:17:27,963 --> 00:17:29,131
[새소리]
312
00:17:48,400 --> 00:17:50,152
[여자가 한국어로] 계나 씨
이쪽으로 오세요
313
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
[계나] 네
314
00:18:00,913 --> 00:18:01,997
들어오세요
315
00:18:02,956 --> 00:18:04,458
괜찮죠?
316
00:18:04,541 --> 00:18:07,753
여기가 원래 차고였는데
내가 싹 다 고쳤거든
317
00:18:07,836 --> 00:18:08,754
[여자의 옅은 웃음]
318
00:18:08,837 --> 00:18:11,507
이런 거 다
편하게 사용하시면 되고요
319
00:18:11,590 --> 00:18:14,051
이쪽으로 나가면
바로 정원이에요, 어
320
00:18:14,134 --> 00:18:15,719
여기가 햇빛이 잘 들어
321
00:18:17,471 --> 00:18:19,556
아, 정식으로
숙소 구하지 못하시면
322
00:18:19,640 --> 00:18:21,391
그냥 여기 계속 사용하셔도 돼요
323
00:18:21,475 --> 00:18:23,852
내가 특별히
렌트비 싸게 조정해 드릴게
324
00:18:25,020 --> 00:18:28,398
아, 지내다 보면은
금방 적응될 거예요
325
00:18:29,233 --> 00:18:30,359
[여자의 웃음]
326
00:18:31,443 --> 00:18:33,862
- [바람 소리]
- [풀벌레 울음]
327
00:18:33,946 --> 00:18:35,114
- [새소리]
- [덜컹거리는 소리]
328
00:18:54,591 --> 00:18:55,759
[쓸쓸한 음악]
329
00:19:04,434 --> 00:19:06,603
- [바람 소리]
- [풀벌레 울음]
330
00:19:32,045 --> 00:19:33,714
- [계속되는 쓸쓸한 음악]
- [새소리]
331
00:19:51,940 --> 00:19:54,735
[마우스 조작음]
332
00:19:58,280 --> 00:20:00,782
뉴질랜드는 영주권이 목표죠?
333
00:20:01,617 --> 00:20:02,451
네?
334
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
뉴질랜드 오시는 분들 중에
335
00:20:06,330 --> 00:20:09,708
한국에서 잘나갔던 분들이
많이 있어요, 근데
336
00:20:09,791 --> 00:20:12,085
그, 한국에서 살 때를
생각하면 안 돼
337
00:20:13,086 --> 00:20:17,257
'여기서부터 다시 시작한다'
이런 마음으로
338
00:20:17,341 --> 00:20:19,343
그래야 영어도
빨리 배울 수 있어요
339
00:20:20,469 --> 00:20:22,221
- [계나] 네
- 응
340
00:20:23,555 --> 00:20:28,393
그래서 가장 중요한 건
아이엘츠 점수인데
341
00:20:31,480 --> 00:20:32,856
[여자의 숨 들이켜는 소리]
342
00:20:32,940 --> 00:20:34,816
아이고
343
00:20:34,900 --> 00:20:38,278
그, 제가 직장 다니면서
공부를 해 가지고
344
00:20:38,362 --> 00:20:40,989
씁, 이 점수로 괜찮을까요?
345
00:20:41,073 --> 00:20:42,282
[여자] 응, 괜찮아요, 괜찮아
346
00:20:42,366 --> 00:20:43,909
[영어] 괜찮아요
347
00:20:43,992 --> 00:20:46,536
[한국어] 뭐, 영어야
뭐, 살면서 배우면 되는 거니까
348
00:20:46,620 --> 00:20:48,247
어떤 마음으로?
349
00:20:48,330 --> 00:20:52,334
'여기서부터 다시 시작한다', 어
350
00:20:52,417 --> 00:20:56,713
영어 공부 열심히 해 가지고
대학원 진학해서 학위 따고
351
00:20:56,797 --> 00:20:59,216
취업하면은 영주권
352
00:20:59,883 --> 00:21:00,717
간단하죠?
353
00:21:02,511 --> 00:21:05,973
근데 생각보다 다들 어렵다고…
354
00:21:06,056 --> 00:21:08,141
[여자] 맞아요, 어렵지
355
00:21:09,351 --> 00:21:14,314
근데 정 안 되면은
여기 키위 중의 하나 잡아 가지고
356
00:21:14,398 --> 00:21:16,275
결혼하는 방법도 있으니까
357
00:21:16,358 --> 00:21:17,776
[여자의 웃음]
358
00:21:19,319 --> 00:21:20,445
[영어] 조급해하지 마시고
359
00:21:22,906 --> 00:21:24,783
[한국어] 어, 오셨어요? 어 [웃음]
360
00:21:25,284 --> 00:21:26,827
아, 두 분 서로 인사하세요
361
00:21:26,910 --> 00:21:30,330
어, 다음 주부터
학원 같이 다니게 될 박재인 씨
362
00:21:30,414 --> 00:21:31,623
[리드미컬한 음악]
363
00:21:32,457 --> 00:21:34,209
이쪽은 주계나 씨
364
00:21:35,043 --> 00:21:39,339
아, 두 분이 같은 클래스니까
친하게 지내셔야 돼, 아셨죠?
365
00:21:43,510 --> 00:21:45,762
[재인] 아, 그냥
혼자 다니는 게 편한데, 아
366
00:21:46,805 --> 00:21:49,057
저, 그러면은 그냥 따로 다닐까요?
367
00:21:49,141 --> 00:21:53,270
저도 어차피 천천히 구경하면서
돌아다니려고 했거든요
368
00:21:54,187 --> 00:21:58,233
아, 나도 그러고 싶은데
어차피 가는 방향이 같잖아, 이거
369
00:22:00,485 --> 00:22:03,196
근데 몇 살인데
아까부터 계속 반말하세요?
370
00:22:03,780 --> 00:22:04,781
나 스물여섯
371
00:22:05,532 --> 00:22:06,616
저 스물여덟
372
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
그래서?
373
00:22:10,245 --> 00:22:12,122
제가 누나…
374
00:22:14,291 --> 00:22:16,585
나 원래
위로 열 살까지는 맞먹는데
375
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
여긴 그런 거 없는 거 잘 모르나?
376
00:22:22,299 --> 00:22:24,343
아, 로마에 있으면
로마법을 따라야 되는데
377
00:22:24,426 --> 00:22:26,636
너 그런 정신으로는 내가 봤을 때
378
00:22:26,720 --> 00:22:28,430
그, 적응을 못 할 건데
379
00:22:31,933 --> 00:22:34,728
여기가 아직도 한국인 줄 아나?
뭐야? 아…
380
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
[계속되는 리드미컬한 음악]
381
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
[흘러나오는 리드미컬한 음악]
382
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
[계나] 음
383
00:23:14,851 --> 00:23:15,685
먹어
384
00:23:16,728 --> 00:23:18,355
- 뭔데?
- [재인] 와인
385
00:23:22,943 --> 00:23:24,277
술을 가지고 다녀?
386
00:23:27,280 --> 00:23:28,198
나초도 먹어
387
00:23:30,242 --> 00:23:32,119
이거 다 해서
한국 돈으로 만 원도 안 해
388
00:23:40,127 --> 00:23:41,711
뭐, 이민 생각하고 왔냐?
389
00:23:41,795 --> 00:23:42,796
그렇게 보여?
390
00:23:47,509 --> 00:23:49,469
[헛기침하며] 뭐 하다 왔는데
한국에서?
391
00:23:51,054 --> 00:23:52,180
취조하니?
392
00:23:59,354 --> 00:24:00,355
[계나의 헛기침]
393
00:24:02,649 --> 00:24:03,483
난 워홀
394
00:24:05,360 --> 00:24:08,321
3년 전에
군대 가기 전에 한 2년 정도
395
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
내가 다녀 본 곳 중에서
여기가 제일 좋더라
396
00:24:13,076 --> 00:24:15,120
'고생해도 뭐
이런 데 살면서 고생하고 싶다'
397
00:24:15,203 --> 00:24:16,037
뭐, 이런 느낌?
398
00:24:18,081 --> 00:24:19,457
아무튼 난 그래서 다시 왔어
399
00:24:22,169 --> 00:24:23,086
넌 왜 왔는데?
400
00:24:28,300 --> 00:24:29,134
[재인의 개운한 숨소리]
401
00:24:32,888 --> 00:24:33,722
[재인의 코 훌쩍이는 소리]
402
00:24:39,853 --> 00:24:40,770
[계나의 개운한 숨소리]
403
00:24:43,398 --> 00:24:46,526
나는 한국이랑 잘 안 맞더라고
404
00:24:48,904 --> 00:24:51,031
내가 뭐, 집안이 좋은 것도 아니고
405
00:24:52,449 --> 00:24:54,242
학벌이 대단한 것도 아니고
406
00:24:59,372 --> 00:25:00,665
나도 지잡대 나왔는데
407
00:25:03,210 --> 00:25:04,461
난 홍대 나왔어
408
00:25:15,013 --> 00:25:15,847
[영어] 이봐
409
00:25:16,598 --> 00:25:18,475
공공장소에서
술 마시는 건 불법이야
410
00:25:19,976 --> 00:25:21,686
와인? 아
411
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
아니에요, 괜찮아요
난 스물여섯 살이고요…
412
00:25:26,024 --> 00:25:28,151
괜찮아요, 괜찮고요
413
00:25:28,235 --> 00:25:31,112
[계나] 우린 합법적인 성인이에요
414
00:25:31,196 --> 00:25:32,197
무슨 영어가 그래?
415
00:25:34,282 --> 00:25:36,576
여기 오기 전에 영어부터 배워!
416
00:25:37,369 --> 00:25:38,870
[한국어] 알겠다고요
417
00:25:41,706 --> 00:25:43,625
아니, 알겠다고요
418
00:25:45,085 --> 00:25:46,294
- 예?
- [문 열리는 소리]
419
00:25:47,796 --> 00:25:48,880
음…
420
00:25:48,964 --> 00:25:50,006
[미나] 야, 일어나
421
00:25:50,924 --> 00:25:54,302
아, 일어나, 나 자야 돼, 나와
422
00:25:55,637 --> 00:25:56,972
빨리 나와
423
00:26:08,108 --> 00:26:09,317
[달그락거리는 소리]
424
00:26:09,401 --> 00:26:11,361
[남자의 쩝쩝거리는 소리]
425
00:26:12,153 --> 00:26:15,115
엄마, 보일러 좀 고치자
추워 죽겠어
426
00:26:15,699 --> 00:26:17,325
- [계나 모] 조금만 참아
- [계나의 코 훌쩍이는 소리]
427
00:26:17,409 --> 00:26:19,119
- [계나의 한숨]
- 이제 곧 이사 갈 거니까
428
00:26:20,245 --> 00:26:21,288
[계나의 개운한 숨소리]
429
00:26:22,038 --> 00:26:23,790
야, 그리고
우리 여기 재건축 아파트
430
00:26:23,873 --> 00:26:25,417
잔금 내는 거 너 알고 있지?
431
00:26:27,544 --> 00:26:29,963
18평하고 24평이 있는데
432
00:26:31,631 --> 00:26:33,842
엄마, 아빠는 24평으로 갈 거야
433
00:26:33,925 --> 00:26:36,511
그러니까 너도 좀 보태
434
00:26:38,513 --> 00:26:40,807
- 아, 얘가 돈이 어디 있다고 그래
- [계나의 개운한 숨소리]
435
00:26:40,890 --> 00:26:41,975
신경 쓸 거 없어
436
00:26:42,058 --> 00:26:44,352
잔금은 우리가
어떡하든 마련할 거니까
437
00:26:44,436 --> 00:26:47,188
[계나 모] 우리가 뭘 어떻게
뭘 마련을 해요?
438
00:26:47,272 --> 00:26:48,982
- 대출도 더는 못 받는구먼
- [부스럭거리는 소리]
439
00:26:49,065 --> 00:26:50,900
[찍 뜯는 소리]
440
00:26:50,984 --> 00:26:53,528
[계나] 아니, 얼마가 더 필요한데?
441
00:26:54,112 --> 00:26:56,072
한 3천 정도 더 필요해
442
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
[계나] 다 해서?
443
00:26:57,240 --> 00:26:59,659
아니, 니들이 3천을 보태야 된다고
444
00:27:00,493 --> 00:27:02,454
아니, 미나가 돈이 어디 있어?
445
00:27:03,413 --> 00:27:05,623
지금 나한테 다 내라는 거 아니야?
446
00:27:06,624 --> 00:27:08,126
[계나 모] 너 적금 붓는 거 있잖아
447
00:27:08,877 --> 00:27:10,003
엄마
448
00:27:10,712 --> 00:27:13,673
나 그거
집값 보태려고 모은 거 아니야
449
00:27:13,757 --> 00:27:14,632
회사 그렇게 멀어도
450
00:27:14,716 --> 00:27:17,427
내가 왜 맨날
자취 안 하고 통근하는데?
451
00:27:20,722 --> 00:27:22,015
[계나 모] 좋은 데로 이사 가면은
452
00:27:22,098 --> 00:27:24,351
- 니들도 좋잖아, 응?
- [계나의 한숨]
453
00:27:24,434 --> 00:27:27,479
각자 방 한 개씩도 갖게 되고
454
00:27:28,063 --> 00:27:31,483
그리고 결혼을 할 때
이렇게 딱 팔면
455
00:27:31,566 --> 00:27:34,611
혼수도 하고 얼마나 좋아, 응?
456
00:27:34,694 --> 00:27:37,280
아니, 야, 그리고
우리가 그때 가면은
457
00:27:37,364 --> 00:27:40,784
이렇게 이자 쳐 줘서
이렇게 계산해 줄게
458
00:27:41,284 --> 00:27:42,452
엄마
459
00:27:42,535 --> 00:27:44,454
이 동네 집값이 오를 거 같아?
460
00:27:45,455 --> 00:27:47,374
그리고 내가 지명이랑 결혼한대?
461
00:27:49,209 --> 00:27:50,919
넌 왜 이렇게 이기적이냐?
462
00:27:52,170 --> 00:27:53,505
[계나 모의 쯧 혀 차는 소리]
463
00:27:53,588 --> 00:27:56,007
너 그러면 앞으로
저기, 월세 내고 살아
464
00:27:58,009 --> 00:28:00,804
너 밥도 먹지 마, 씨
돈 내고 먹어!
465
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
알겠어요
466
00:28:09,187 --> 00:28:10,271
[여자가 영어로] 계나?
467
00:28:11,648 --> 00:28:12,482
계나?
468
00:28:15,693 --> 00:28:16,903
계나?
469
00:28:17,987 --> 00:28:19,823
아, 네?
470
00:28:21,157 --> 00:28:22,909
안녕하세요, 저는 캐롤입니다
471
00:28:23,535 --> 00:28:25,120
신분증을 보여 주시겠어요?
472
00:28:25,203 --> 00:28:26,454
네
473
00:28:27,664 --> 00:28:28,873
[계나] 여기 있어요
474
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
좋아요
475
00:28:37,340 --> 00:28:39,050
당신에 대해 얘기해 봅시다
476
00:28:40,301 --> 00:28:41,803
[캐롤] 현재 하는 일은
무엇인가요?
477
00:28:42,512 --> 00:28:43,555
[헛기침]
478
00:28:43,638 --> 00:28:49,436
금융 회사의 IT 부서에서
일하고 있습니다
479
00:28:50,019 --> 00:28:52,897
왜 그 일을 선택했나요?
480
00:28:55,400 --> 00:28:59,654
제가 선택했다기보다는
회사가 저를 선택했죠
481
00:29:00,447 --> 00:29:01,531
[감성적인 음악]
482
00:29:01,614 --> 00:29:05,785
[계나] 무엇보다
학자금 대출을 갚아야 했어요
483
00:29:08,997 --> 00:29:11,708
[직원의 영어 말소리]
484
00:29:11,791 --> 00:29:15,003
[직원들의 영어 대화]
485
00:29:16,963 --> 00:29:18,006
[직원] 럭비 좋아해?
486
00:29:19,382 --> 00:29:21,134
- [계나] 뭐라고?
- [직원] 럭비 좋아하냐고
487
00:29:24,137 --> 00:29:26,139
[캐롤] 뉴질랜드에는
왜 가려고 하죠?
488
00:29:28,141 --> 00:29:31,811
[계나] 왜냐하면
따뜻한 곳이니까요
489
00:29:31,895 --> 00:29:36,065
저는 한국의 추위가 너무 싫어요
490
00:29:39,903 --> 00:29:42,489
[캐롤] 거기서 뭘 하고 싶은가요?
491
00:29:45,158 --> 00:29:46,743
[계나] 성공하고 싶어요
492
00:29:49,329 --> 00:29:52,373
성공하면 행복해질 것 같아요
493
00:29:57,170 --> 00:29:58,171
[남자가 일본어로] 어서 오세요!
494
00:29:58,254 --> 00:29:59,881
[고풍스러운 음악]
495
00:30:13,353 --> 00:30:14,604
[계나] 네!
496
00:30:17,398 --> 00:30:18,525
[후 내뱉는 숨소리]
497
00:30:24,239 --> 00:30:25,281
[후 내뱉는 숨소리]
498
00:30:45,134 --> 00:30:47,387
[한국어] 안 뺏어 먹어요
천천히 드세요
499
00:30:47,887 --> 00:30:50,139
배고파 죽는 줄 알았어요
500
00:30:54,769 --> 00:30:55,812
힘들죠?
501
00:30:57,063 --> 00:30:58,356
오늘이 좀 빡세긴 했어요
502
00:31:06,865 --> 00:31:09,409
누나, 오늘 끝나고 뭐 하세요?
503
00:31:13,121 --> 00:31:14,455
[계나] 형서는
504
00:31:14,539 --> 00:31:16,916
내가 뉴질랜드 와서
처음으로 사귄 애야
505
00:31:17,709 --> 00:31:19,794
국수 가게를 그만둘 때까지
506
00:31:19,878 --> 00:31:21,796
- 두 달 정도 만났어
- [부드러운 음악]
507
00:31:24,257 --> 00:31:26,551
[계나] 형서와 만날 때만 해도
508
00:31:26,634 --> 00:31:29,220
어쩌다 연하를
사귀게 되었다고 생각했다?
509
00:31:30,013 --> 00:31:33,308
그런데 그 이후로도
줄줄이 연하들만 꼬이더라고
510
00:31:34,475 --> 00:31:35,977
저 누나 좋아해요
511
00:31:39,063 --> 00:31:40,148
나도 너 좋아
512
00:31:40,899 --> 00:31:44,485
[계나] '요즘 어린애들 사이에서는
나 같은 스타일이 인기인가?'
513
00:31:45,111 --> 00:31:46,905
처음에는 답이 안 나왔지
514
00:31:47,655 --> 00:31:52,911
내 결론은 한국 남자애들은
외지 생활을 잘 못 버틴다는 거야
515
00:31:52,994 --> 00:31:54,162
이제 그만
516
00:31:56,581 --> 00:31:58,750
[계나] 누군가
의지할 사람이 필요했던 거지
517
00:31:59,751 --> 00:32:01,294
- [형서의 숨 들이켜는 소리]
- '아'
518
00:32:01,377 --> 00:32:02,921
- '얘네들은 엄마가 필요하구나'
- [형서의 헛기침]
519
00:32:04,339 --> 00:32:06,966
'내가 너무 늙어서
뉴질랜드에 왔구나'
520
00:32:07,050 --> 00:32:08,301
- [부스럭거리는 소리]
- 하고 생각했지
521
00:32:09,844 --> 00:32:12,013
- 손님이 두고 간 와인인데
- [툭 떨어지는 소리]
522
00:32:12,096 --> 00:32:14,390
제가 슬쩍 챙겨 뒀어요
523
00:32:15,767 --> 00:32:18,853
다들 왜 그렇게
가방에 와인을 가지고 다니냐?
524
00:32:20,521 --> 00:32:21,522
네?
525
00:32:22,899 --> 00:32:24,067
아니야
526
00:32:24,150 --> 00:32:27,403
그, 내가 아는 또라이 하나 있는데
527
00:32:27,487 --> 00:32:29,906
걔도 그렇게 가지고 다니더라고
528
00:32:30,907 --> 00:32:33,576
전 또라이 아닌데
529
00:32:35,286 --> 00:32:37,413
너 갑자기 막 돌변해 가지고
530
00:32:37,497 --> 00:32:39,874
나 목 졸라 죽이고
그러는 거 아니야?
531
00:32:39,958 --> 00:32:41,626
아, 왜 그래요?
532
00:32:47,382 --> 00:32:48,424
자요
533
00:32:55,264 --> 00:32:56,307
[계나의 개운한 숨소리]
534
00:33:01,521 --> 00:33:02,480
[형서의 개운한 숨소리]
535
00:33:05,566 --> 00:33:06,567
누나
536
00:33:08,403 --> 00:33:09,362
저기 보여요?
537
00:33:10,405 --> 00:33:11,489
뭐?
538
00:33:12,490 --> 00:33:13,491
저기
539
00:33:14,826 --> 00:33:15,785
[형서] 스카이 타워
540
00:33:16,828 --> 00:33:18,162
[계나의 호응]
541
00:33:19,038 --> 00:33:20,331
[계나] 예쁘다
542
00:33:24,335 --> 00:33:25,169
[계나의 힘주는 소리]
543
00:33:27,505 --> 00:33:28,339
[탁 놓는 소리]
544
00:33:32,844 --> 00:33:35,179
[형서의 허밍]
545
00:33:38,683 --> 00:33:39,809
[잔잔한 음악]
546
00:33:49,944 --> 00:33:52,030
[형서의 계속되는 허밍]
547
00:34:10,214 --> 00:34:11,299
[여자] 행복하세요?
548
00:34:12,967 --> 00:34:15,011
- 여러분, 행복하세요?
- [흘러나오는 흥겨운 음악]
549
00:34:15,595 --> 00:34:17,305
자, 여기 오신 분들 중에
550
00:34:18,014 --> 00:34:22,810
자기가 '행복하다' 하시는 분
손 한번 들어 보세요
551
00:34:23,686 --> 00:34:24,854
[TV 속 복희] 그럼 이건 어떨까요?
552
00:34:26,981 --> 00:34:29,192
우울하고 불안하다는 걸
인정해야 됩니다
553
00:34:29,275 --> 00:34:30,485
- 거기서부터가 시작인 거예요
- [경윤] 어?
554
00:34:30,985 --> 00:34:32,028
야, 저 사람 지난주에
555
00:34:32,111 --> 00:34:34,030
- 우리 학교에도 왔었는데
- [TV 속 복희] 힘들잖아요
556
00:34:34,113 --> 00:34:35,281
- 그래?
- [경윤] 어
557
00:34:35,364 --> 00:34:37,200
[TV 속 복희의 말소리]
558
00:34:41,996 --> 00:34:44,582
[경윤] 야, 이거 봐 봐
저 사람이잖아
559
00:34:44,665 --> 00:34:46,542
나 가서 강연도 진짜 들었었어
560
00:34:49,128 --> 00:34:50,546
'돈이 아니라'
561
00:34:51,339 --> 00:34:52,507
'행복을 모아라'?
562
00:34:55,718 --> 00:34:58,387
[경윤] 어, 이 책에서 그러는데
563
00:34:59,722 --> 00:35:01,599
인생에서 가장 중요한 거는
564
00:35:02,141 --> 00:35:05,353
돈이 아니라 행복을 찾는 거래
행복을
565
00:35:05,436 --> 00:35:06,854
[계나] 진짜 웃기고 있네
566
00:35:06,938 --> 00:35:10,691
야, 돈을 모아야지
무슨 행복을 모으냐?
567
00:35:12,193 --> 00:35:14,070
- 이렇게 돈 하나도 안 중요하다는
- [책 두드리는 소리]
568
00:35:14,153 --> 00:35:15,279
인간들 알고 보면은
569
00:35:15,363 --> 00:35:17,406
다 어디 주식 넣어 놓고, 어?
570
00:35:17,490 --> 00:35:19,617
- 재테크 달인들이야, 치
- [책 두드리는 소리]
571
00:35:19,700 --> 00:35:21,119
- 아휴, 참
- [책 떨어지는 소리]
572
00:35:22,203 --> 00:35:24,122
아, 야, 계나야
573
00:35:27,959 --> 00:35:29,794
- 이걸 한번 봐 보시게나
- [부스럭거리는 소리]
574
00:35:32,171 --> 00:35:33,131
[탁 놓는 소리]
575
00:35:33,214 --> 00:35:34,590
[경윤] 희망 굿즈
576
00:35:34,674 --> 00:35:37,677
[계나] 이야
이런 거 누가 사나 했더니…
577
00:35:38,970 --> 00:35:39,929
봐 봐
578
00:35:40,721 --> 00:35:42,431
아, 잘 봐 봐, 좀
579
00:35:43,349 --> 00:35:45,059
- [경윤] 여기 지금 이…
- [툭툭 치는 소리]
580
00:35:45,143 --> 00:35:46,310
바늘 끝이 말이야
581
00:35:48,437 --> 00:35:50,690
아주 미세하게 떨리고 있잖아?
582
00:35:51,941 --> 00:35:54,443
정확한 방향을 찾기 위해서
583
00:35:55,027 --> 00:35:57,446
조금씩 흔들리고
584
00:35:58,322 --> 00:35:59,782
움직이고 있는 거래
585
00:36:01,200 --> 00:36:03,953
[TV 속 복희] 지금 이 순간
586
00:36:04,036 --> 00:36:06,747
님께서 원하시는 행복이 뭔가요?
587
00:36:08,416 --> 00:36:11,377
내일이나 내년 말고
10년 뒤도 말고
588
00:36:13,087 --> 00:36:16,799
당장 이 순간에 원하는 행복
589
00:36:16,883 --> 00:36:18,176
[한숨]
590
00:36:23,264 --> 00:36:25,266
[영상 속 강사] 꼭 나오는
질문이 있죠
591
00:36:25,349 --> 00:36:28,019
'야, 너 어디 가 봤니?'
이 질문이에요, 그죠?
592
00:36:28,102 --> 00:36:30,730
'야, 너 일본 가 봤니?
야, 너 미국 가 봤니?'
593
00:36:30,813 --> 00:36:32,982
이런 식으로 '어디 가 봤니?'
이 질문을 하는데요
594
00:36:33,065 --> 00:36:34,692
이거 영어로는 어떻게 할까요?
595
00:36:35,526 --> 00:36:36,444
엄청 간단해요
596
00:36:36,527 --> 00:36:37,987
자, 한번 따라 해 볼게요
597
00:36:38,070 --> 00:36:40,198
'해브 유 에버 빈 투'
598
00:36:40,281 --> 00:36:42,575
'해브 유 에버 빈 투'
599
00:36:42,658 --> 00:36:44,368
[영상 속 강사] '해브 유
에버 빈 투'
600
00:36:44,452 --> 00:36:46,245
'해브 유 에버 빈 투'
601
00:36:46,329 --> 00:36:47,622
[영상 속 강사] 좋습니다
엄청 간단하죠?
602
00:36:47,705 --> 00:36:49,040
'해브 유 에버 빈 투' 하고
603
00:36:49,123 --> 00:36:50,875
- 뒤에다가 뭐, 장소 넣어도 되고
- [한숨]
604
00:36:50,958 --> 00:36:52,835
뭐, 나라 넣어도 되고
유적지 넣어도
605
00:36:52,919 --> 00:36:54,295
뭐, 다 넣어도 상관없어요
예를 들어
606
00:36:54,378 --> 00:36:57,632
중국의
아, 가장 큰 성 중의 하나죠
607
00:37:02,136 --> 00:37:03,095
계나 씨?
608
00:37:03,763 --> 00:37:04,805
자, 여기 어디예요?
609
00:37:05,431 --> 00:37:06,724
[새근거리는 소리]
610
00:37:06,807 --> 00:37:07,934
계나 씨
611
00:37:09,393 --> 00:37:11,354
자, 여기 어디예요? 맞혀 보세요
612
00:37:12,230 --> 00:37:14,398
계나 씨, 주계나 씨?
613
00:37:16,609 --> 00:37:17,985
만리장성
614
00:37:18,819 --> 00:37:20,863
[고풍스러운 음악]
615
00:37:20,947 --> 00:37:23,241
"만리장성"
616
00:37:23,324 --> 00:37:24,659
[계나] 어떡해, 나 너무 늦었지?
617
00:37:24,742 --> 00:37:25,952
아니야, 이제 막 왔어
618
00:37:26,035 --> 00:37:27,954
잠깐만, 잠깐만, 나 괜찮아?
619
00:37:29,247 --> 00:37:30,957
[지명] 어, 괜찮아, 일단 들어가자
620
00:37:34,794 --> 00:37:37,463
[달그락거리는 소리]
621
00:37:37,546 --> 00:37:38,506
[지명의 탄성]
622
00:37:41,467 --> 00:37:43,761
입에 맞나 모르겠네 [웃음]
623
00:37:43,844 --> 00:37:44,720
많이 들어요
624
00:37:47,640 --> 00:37:50,017
근데 여기 음식 맛이
좀 그렇긴 하다 [헛기침]
625
00:37:50,685 --> 00:37:52,687
- 아, 왜요? 맛있지 않아요?
- [술잔 놓는 소리]
626
00:37:53,938 --> 00:37:56,941
[옅게 웃으며] 거기 갈 걸 그랬나?
그, 청담동 미코토?
627
00:37:57,400 --> 00:37:59,610
아, 그래 [옅은 웃음]
628
00:37:59,694 --> 00:38:01,946
아니야, 계나가
회를 별로 안 좋아해
629
00:38:03,572 --> 00:38:05,992
- [젓가락 놓는 소리]
- 아, 그래요?
630
00:38:06,075 --> 00:38:07,994
아니에요, 회 좋아해요
631
00:38:08,911 --> 00:38:09,954
- [지명 모의 호응]
- [옅은 웃음]
632
00:38:10,037 --> 00:38:11,247
[지명 가족의 옅은 웃음]
633
00:38:13,624 --> 00:38:14,834
[물소리]
634
00:38:16,335 --> 00:38:17,295
[뚝 끊기는 물소리]
635
00:38:20,006 --> 00:38:21,340
[핸드 드라이어 작동음]
636
00:38:27,638 --> 00:38:30,057
[흘러나오는 고풍스러운 음악]
637
00:38:33,561 --> 00:38:34,812
한 잔 더 하시겠소?
638
00:38:36,439 --> 00:38:37,857
- [계나] 네
- [지명 부의 헛기침]
639
00:38:43,154 --> 00:38:44,280
[술 따르는 소리]
640
00:38:47,408 --> 00:38:48,492
[병 놓는 소리]
641
00:38:48,576 --> 00:38:49,410
[지명 부] 음
642
00:39:01,339 --> 00:39:02,381
- [술잔 놓는 소리]
- [하 내뱉는 숨소리]
643
00:39:03,924 --> 00:39:04,884
[지명의 난처한 웃음]
644
00:39:04,967 --> 00:39:07,470
아, 우리 부모님
원래 저런 사람들 아닌데
645
00:39:07,553 --> 00:39:09,430
좀 이상하네, 오늘 [어색한 웃음]
646
00:39:09,513 --> 00:39:10,806
[계나] 괜찮아
647
00:39:11,307 --> 00:39:14,435
아들이 취직하고 그러니까
좋아서 그러시는 거겠지
648
00:39:15,811 --> 00:39:17,521
- 내가 봤을 때
- [계나의 후 내뱉는 숨소리]
649
00:39:17,605 --> 00:39:19,190
우리 부모님이 너 곤란해할까 봐
650
00:39:19,273 --> 00:39:21,525
일부러 이것저것
안 물어본 거 같아
651
00:39:22,818 --> 00:39:23,861
뭐가 곤란해?
652
00:39:26,238 --> 00:39:27,365
[지명] 아아
653
00:39:28,032 --> 00:39:31,077
내가 니네 집 사정
미리 말씀 좀 드렸거든, 뭐…
654
00:39:31,827 --> 00:39:33,788
우리 집 사정이 어떤데?
655
00:39:33,871 --> 00:39:36,832
뭐, 불쌍한 사람들이라고?
656
00:39:38,918 --> 00:39:40,127
아, 그런 거 아니야
657
00:39:40,711 --> 00:39:44,465
야, 우리 엄마, 아빠
열심히 사는 사람들이야
658
00:39:45,091 --> 00:39:48,302
니네 가족들이
배려해야 되는 사람 아니라고
659
00:39:48,386 --> 00:39:50,554
아, 그런 거 아니야
너 지금 또 오해하고 있는 거야
660
00:39:50,638 --> 00:39:52,348
뭐가 오해야?
661
00:39:52,431 --> 00:39:54,892
내가 지금
뭐, 자격지심 때문에 이러냐?
662
00:39:54,975 --> 00:39:57,144
말 좀 그렇게 하지 마라, 진짜, 씨
663
00:40:00,314 --> 00:40:01,273
[계나의 후 내뱉는 숨소리]
664
00:40:01,357 --> 00:40:02,358
[지명의 한숨]
665
00:40:04,860 --> 00:40:06,570
[지명] 아이, 저, 왜 그래? 어?
666
00:40:07,321 --> 00:40:08,447
아니, 이거
667
00:40:10,699 --> 00:40:12,243
우리 엄마가 너 주라고 한 건데
668
00:40:12,326 --> 00:40:13,619
내가 너 오해할까 봐
못 주겠다, 야
669
00:40:13,702 --> 00:40:14,954
뭔데?
670
00:40:17,289 --> 00:40:19,875
우리 엄마가 너 필요한 거 있으면
사라고 주셨어
671
00:40:20,918 --> 00:40:23,712
너 생각해서 준비하신 거니까
성의를 봐서라도 좀 받아
672
00:40:23,796 --> 00:40:24,755
너 미쳤냐?
673
00:40:26,006 --> 00:40:27,967
이거 돈 아니야, 상품권이야
674
00:40:28,050 --> 00:40:30,469
선물로 생각하고 주신 거라고, 어?
675
00:40:30,970 --> 00:40:32,054
나도 똑같이 받았어
676
00:40:32,138 --> 00:40:33,806
야, 상품권이면 뭐가 달라?
677
00:40:34,640 --> 00:40:36,767
뭐, 씨발, 적선을 하고 있어!
678
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
야, 적선이라니
너 왜 말을 그렇게 해?
679
00:40:41,397 --> 00:40:43,357
너 왜 이렇게 나 비참하게 만드냐?
680
00:40:43,983 --> 00:40:46,444
나 너랑 같은 대학 같은 과 나왔어
681
00:40:46,527 --> 00:40:49,780
니네 집처럼 과외 붙여 주고
학원 보냈으면
682
00:40:49,864 --> 00:40:51,991
너보다
훨씬 좋은 대학 갔을 거라고
683
00:40:53,284 --> 00:40:55,077
야! 취직 못 해서
대학원 다니고 있는
684
00:40:55,161 --> 00:40:56,162
니네 누나보다 낫다
685
00:40:56,245 --> 00:40:58,831
씨발, 무슨 유아 교육을
대학원까지 가서 배우고 있어?
686
00:41:01,750 --> 00:41:03,043
- [계나의 후 내뱉는 숨소리]
- [탁 떨어지는 소리]
687
00:41:08,883 --> 00:41:09,967
[지명의 한숨]
688
00:41:11,677 --> 00:41:12,970
[지명] 계나야, 화내지 마
689
00:41:13,971 --> 00:41:16,640
내가 너 평소에
얼마나 생각하는지 잘 알잖아
690
00:41:16,724 --> 00:41:18,517
[울먹이며] 너는 내가
오징어회를 못 먹는지
691
00:41:18,601 --> 00:41:20,728
회를 못 먹는지도 모르잖아!
692
00:41:21,812 --> 00:41:23,564
[지명] 내가 미안해
내가 잘못했어
693
00:41:23,647 --> 00:41:25,399
나한테 미안하다고 하지 마
694
00:41:32,031 --> 00:41:33,240
[계나] 받은 걸로 해라
695
00:41:40,331 --> 00:41:41,415
야, 주계나!
696
00:41:50,132 --> 00:41:52,426
[도어 록 조작음]
697
00:41:52,510 --> 00:41:53,719
[도어 록 작동음]
698
00:41:59,475 --> 00:42:02,520
[도어 록 작동음]
699
00:42:09,735 --> 00:42:10,903
[어두운 음악]
700
00:42:25,292 --> 00:42:26,877
[계나 부] 어디 갔다
이렇게 늦게 오셨어?
701
00:42:28,879 --> 00:42:30,965
[계나] 왜 아직까지 안 주무세요?
702
00:42:34,218 --> 00:42:36,053
[계나 부] 딱 한 잔만 하고 자려고
703
00:42:43,519 --> 00:42:44,728
저도 한 잔만…
704
00:42:59,827 --> 00:43:00,661
[계나 부의 개운한 숨소리]
705
00:43:04,748 --> 00:43:05,583
오
706
00:43:06,959 --> 00:43:09,753
오, 우리 딸 오늘
왜 이렇게 아름다우세요?
707
00:43:13,632 --> 00:43:14,466
[계나의 코 훌쩍이는 소리]
708
00:43:24,977 --> 00:43:26,020
[계나의 코 훌쩍이는 소리]
709
00:43:31,942 --> 00:43:32,776
계나야
710
00:43:36,822 --> 00:43:38,282
니가 하고 싶은 대로 하고 살아
711
00:43:40,034 --> 00:43:41,785
엄마, 아빠 걱정하지 말고
712
00:43:50,044 --> 00:43:51,045
[계나 부의 개운한 숨소리]
713
00:44:01,722 --> 00:44:03,098
[한숨]
714
00:44:03,182 --> 00:44:04,266
아빠
715
00:44:06,477 --> 00:44:09,188
그냥 18평에 사시면 안 돼요?
716
00:44:11,357 --> 00:44:14,068
[사람들의 환호]
717
00:44:14,151 --> 00:44:15,152
- [사람들] 10
- [떨리는 숨소리]
718
00:44:15,235 --> 00:44:18,947
9, 8, 7, 6
719
00:44:19,031 --> 00:44:23,786
[사람들] 5, 4, 3, 2, 1!
720
00:44:23,869 --> 00:44:25,162
[뎅 울리는 종소리]
721
00:44:25,245 --> 00:44:27,039
[사람들의 환호]
722
00:44:27,122 --> 00:44:30,000
[남자] 새해가 밝았습니다, 여러분
723
00:44:30,084 --> 00:44:32,628
[남자, 여자] 새해 복
많이 받으세요!
724
00:44:32,711 --> 00:44:34,088
[사람들의 환호]
725
00:44:34,171 --> 00:44:38,175
[여자] 와, 드디어
새해가 밝았습니다
726
00:44:38,258 --> 00:44:40,678
- [남자] 네, 아, 드디어
- [뎅 울리는 종소리]
727
00:44:40,761 --> 00:44:44,014
저 종소리를 들으니까요
새해가 밝았다는 것을
728
00:44:44,098 --> 00:44:47,267
이제 우리가 느끼게 되네요
729
00:44:48,644 --> 00:44:49,853
[서툰 말투로] '돼지'
730
00:44:49,937 --> 00:44:51,480
'돼지', 맞았어
731
00:44:53,732 --> 00:44:54,900
'라디오'
732
00:44:55,984 --> 00:44:56,985
[영어] 다시 말해 볼래?
733
00:44:57,069 --> 00:44:58,612
- 라디오
- [계나] '라디오'
734
00:44:58,695 --> 00:45:00,531
[한국어] 라디오는 라디오
735
00:45:02,282 --> 00:45:03,617
- 매미?
- [계나] 어
736
00:45:04,410 --> 00:45:05,494
잘하네
737
00:45:06,370 --> 00:45:09,832
- [말을 늘이며] 부정…
- [계나가 말을 늘이며] 부엉…
738
00:45:09,915 --> 00:45:11,417
- 부엉이
- [계나] 어, 어
739
00:45:11,500 --> 00:45:12,334
부엉이
740
00:45:13,043 --> 00:45:15,170
하준이 부엉이 실제로 본 적 있어?
741
00:45:15,796 --> 00:45:17,965
[영어] 아뇨, 본 적 없어요
742
00:45:18,715 --> 00:45:21,093
- 한국어로
- [하준이 한국어로] 없어요
743
00:45:23,720 --> 00:45:24,721
[남자] 아
744
00:45:25,931 --> 00:45:27,808
혹시 지금 무슨 소리 못 들었어요?
745
00:45:28,809 --> 00:45:30,519
네, 못 들었는데
746
00:45:31,145 --> 00:45:32,354
하준이 못 들었어?
747
00:45:33,439 --> 00:45:34,314
네
748
00:45:37,568 --> 00:45:39,653
지금 집 흔들리는 거 못 느꼈어요?
749
00:45:43,949 --> 00:45:45,033
[옅게 떨리는 숨소리]
750
00:45:46,368 --> 00:45:47,411
[한숨]
751
00:45:55,169 --> 00:45:56,211
[떨리는 숨소리]
752
00:45:59,339 --> 00:46:00,632
[새소리]
753
00:46:00,716 --> 00:46:03,051
계나 씨가 여기 온 지
이제 얼마나 됐죠?
754
00:46:05,804 --> 00:46:08,265
3년 다 돼 가요
755
00:46:09,725 --> 00:46:11,727
아, 벌써 그렇게 됐구나
756
00:46:14,104 --> 00:46:15,731
시간 진짜 빠르네
757
00:46:20,944 --> 00:46:21,987
[남자의 후 내뱉는 숨소리]
758
00:46:23,864 --> 00:46:25,157
답답해 죽겠어요
759
00:46:27,451 --> 00:46:28,952
여긴 밤에 할 것도 없고
760
00:46:34,583 --> 00:46:36,418
여긴 진짜 할 게 없어, 밤에
761
00:46:37,878 --> 00:46:39,254
[남자의 숨 들이켜는 소리]
762
00:46:39,338 --> 00:46:40,756
아직도 적응이 안 돼
763
00:46:48,555 --> 00:46:49,681
[남자의 후 내뱉는 숨소리]
764
00:46:50,182 --> 00:46:51,308
[밝은 음악]
765
00:46:53,101 --> 00:46:54,728
[계나] 여기가 키친이에요
766
00:46:54,811 --> 00:46:58,357
그, 시리얼이랑 우유
그리고 커피는
767
00:46:58,440 --> 00:47:01,026
플랫에서 기본 비품으로
제공되는 거니까
768
00:47:01,109 --> 00:47:02,528
- [여자] 네
- [계나] 마지막에 드신 분이
769
00:47:02,611 --> 00:47:04,446
여기 팬트리에서
채워 넣으시면 돼요
770
00:47:04,530 --> 00:47:05,739
[여자] 알겠습니다
771
00:47:09,910 --> 00:47:11,787
[계나] 여기가 쓰실 방이에요
772
00:47:11,870 --> 00:47:13,997
이 침대가 혜연 씨가 쓰실 침대
773
00:47:14,081 --> 00:47:15,249
[혜연] 아, 네, 알겠습니다
774
00:47:15,332 --> 00:47:18,961
그, 개인 물품은 여기
캐비닛에 항상 보관해 주시고요
775
00:47:19,044 --> 00:47:21,421
그, 공용 공간에
개인 물건 안 돼요
776
00:47:21,505 --> 00:47:23,423
- [혜연] 네
- 이 열쇠 드릴 거니까
777
00:47:23,507 --> 00:47:25,926
- 항상 꼭 락해 주시고요
- [혜연] 네
778
00:47:29,346 --> 00:47:32,391
카페에 올린 것처럼
월세는 800불이에요
779
00:47:32,474 --> 00:47:37,312
첫 달은 보증금 1,200불이랑 같이
토탈 2,000불 주시면 돼요
780
00:47:37,396 --> 00:47:39,565
- 현금으로
- [혜연] 2,000불, 네, 알겠습니다
781
00:47:54,705 --> 00:47:57,165
- [영어] 감사합니다
- [손님] 감사합니다
782
00:47:57,249 --> 00:47:59,001
- 좋은 하루 보내세요
- [손님] 당신도요
783
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
[흘러나오는 우아한 음악]
784
00:48:05,716 --> 00:48:06,758
[한숨]
785
00:48:13,473 --> 00:48:14,641
계나, 잠시만
786
00:48:15,642 --> 00:48:16,602
네
787
00:48:16,685 --> 00:48:18,604
지금 너처럼 입는 게
맞는지 모르겠어
788
00:48:19,521 --> 00:48:24,735
아무래도 우리 브랜드랑
맞지 않는 것 같아
789
00:48:25,652 --> 00:48:27,195
[한숨 쉬며] 신발 좀 봐
790
00:48:28,238 --> 00:48:32,159
손님들이 컨버스 신은 너한테
우리 옷을 사고 싶겠냐고
791
00:48:32,993 --> 00:48:34,911
[계나] 아, 그럼…
792
00:48:34,995 --> 00:48:36,997
[직원1] 제가 보기엔 당신이야말로
적절하지 않은 것 같아요
793
00:48:38,540 --> 00:48:41,627
계나는 자기만의 스타일이 있고
실용적이에요
794
00:48:42,461 --> 00:48:43,754
이런 게 고객이 원하는 거예요
795
00:48:44,546 --> 00:48:46,298
당신이 신은 힐보다 훨씬 낫다고요
796
00:48:47,090 --> 00:48:49,176
[직원2] 미안하지만
계나하고 얘기 중이야
797
00:48:49,259 --> 00:48:52,137
[직원1] 게다가
매장이 이렇게 큰데
798
00:48:53,013 --> 00:48:55,599
당신처럼 힐을 신고 일했다가는
관절만 상해요
799
00:48:56,308 --> 00:48:57,434
[직원2의 한숨]
800
00:48:57,517 --> 00:48:59,019
힐을 신으라는 규정도 없고
801
00:49:00,187 --> 00:49:02,230
[직원2] 알겠어, 그만하자
802
00:49:08,236 --> 00:49:12,032
저런 부당한 대우에
가만히 있으면 안 돼
803
00:49:14,951 --> 00:49:16,119
[계나] 아까는 고마웠어
804
00:49:17,788 --> 00:49:18,914
나한테 고마워할 거 없어
805
00:49:19,665 --> 00:49:22,167
부당한 대우를 지적했을 뿐이니까
806
00:49:23,251 --> 00:49:24,336
빌어먹을 인종 차별주의자
807
00:49:25,837 --> 00:49:26,922
난 계나야
808
00:49:27,547 --> 00:49:28,882
- [포크 놓는 소리]
- [앨리] 난 앨리
809
00:49:28,965 --> 00:49:31,301
앨리, 어디 출신이야?
810
00:49:31,760 --> 00:49:34,596
출신이 어디냐고?
여기 우리 땅이야
811
00:49:37,057 --> 00:49:39,768
자신을 지키려면
절대로 가만히 있어서는 안 돼
812
00:49:40,894 --> 00:49:43,397
[포크질 소리]
813
00:49:43,480 --> 00:49:47,818
그거 혹시
마오리식 대처법 같은 거야?
814
00:49:49,027 --> 00:49:51,321
아니, 세계 표준이야
815
00:49:51,947 --> 00:49:53,198
[앨리, 계나의 웃음]
816
00:49:53,281 --> 00:49:54,408
[계나] 알았어
817
00:49:54,491 --> 00:49:56,743
[감성적인 음악]
818
00:49:59,538 --> 00:50:01,415
[앨리] 내가 하고 싶은 얘기는
딱 하나야
819
00:50:03,166 --> 00:50:05,127
뚜렷한 목표 같은 게
있으면 좋겠지만
820
00:50:05,794 --> 00:50:07,087
없어도 괜찮아
821
00:50:07,796 --> 00:50:10,465
아무도 쫓아오지 않으니까
도망갈 필요 없어
822
00:50:12,217 --> 00:50:14,469
그렇게 생각하면
마음이 편해질 거야
823
00:50:17,681 --> 00:50:18,974
[앨리의 웃음]
824
00:50:23,186 --> 00:50:25,689
그래도 불안하면 위험을 감수해
825
00:50:25,772 --> 00:50:28,442
모험은 위험할수록 좋거든
826
00:50:46,209 --> 00:50:48,670
[계속되는 감성적인 음악]
827
00:51:12,110 --> 00:51:13,278
[TV 속 앵커가 한국어로]
갑자기 찾아온 한파
828
00:51:13,361 --> 00:51:14,571
언제까지 이어질지
829
00:51:14,654 --> 00:51:15,864
또 올겨울 한파가
830
00:51:15,947 --> 00:51:18,283
얼마나 자주 찾아올지
전망해 봅니다…
831
00:51:20,202 --> 00:51:22,496
엄마는 니가 취직했을 때
832
00:51:23,330 --> 00:51:25,081
무슨 생각 한 줄 알아?
833
00:51:27,000 --> 00:51:30,128
'이제 한고비는 넘겼구나' 했다고
834
00:51:33,715 --> 00:51:37,636
엄마, 아빠는 너 공부했을 때
제대로 도와주지를 못해 가지고
835
00:51:38,929 --> 00:51:40,472
가슴에 한이 있어
836
00:51:43,308 --> 00:51:45,811
그래도 우리 딸이
씩씩하게 잘해 줘 가지고
837
00:51:46,603 --> 00:51:48,563
얼마나 대견한지 몰라
838
00:51:49,731 --> 00:51:50,565
응?
839
00:51:51,233 --> 00:51:52,067
[계나 모의 옅은 웃음]
840
00:51:54,319 --> 00:51:56,863
이제 지명이도 취직을 했고…
841
00:51:56,947 --> 00:51:58,114
엄마
842
00:51:59,324 --> 00:52:00,242
우리가 예전에 비해서
843
00:52:00,325 --> 00:52:02,702
별로 나아진 게
없는 것처럼 보여도
844
00:52:02,786 --> 00:52:05,330
있잖아, 조금씩 나아지기는 했어
845
00:52:05,956 --> 00:52:06,957
응?
846
00:52:08,708 --> 00:52:09,751
- [계나의 호응]
- 연탄 때다가
847
00:52:09,835 --> 00:52:11,211
기름보일러 깔고
848
00:52:12,337 --> 00:52:15,549
그리고 이제 뭐
여기서 겨울 세 번만 나면
849
00:52:15,632 --> 00:52:17,092
아파트로 이사도 가고
850
00:52:19,970 --> 00:52:21,304
그러니까
851
00:52:22,264 --> 00:52:25,058
참고 기다리면서, 응?
852
00:52:25,141 --> 00:52:27,352
이 악물고 살다 보면은
853
00:52:28,353 --> 00:52:30,814
결국에는 보상받게 돼 있어
854
00:52:33,191 --> 00:52:35,318
인생이라는 게 그런 거야
855
00:52:37,237 --> 00:52:38,822
[계나 모의 숨 들이켜는 소리]
856
00:52:39,489 --> 00:52:40,907
- 엄마
- [계나 모의 한숨]
857
00:52:40,991 --> 00:52:42,701
나는 나중에
858
00:52:43,285 --> 00:52:46,621
올지 안 올지도 모르는
그 보상 기다리면서
859
00:52:47,706 --> 00:52:50,292
지금 괴로운 거 견디는 게
너무 싫어
860
00:52:53,587 --> 00:52:57,299
할머니도 그렇게 평생 참고
고생하다가 돌아가신 거 아니야
861
00:53:01,803 --> 00:53:04,180
아니, 엄마는
그런 생각 해 본 적 없어?
862
00:53:05,640 --> 00:53:11,980
그냥 진짜로 엄마가 원하는 대로
살아 보고 싶은 적 없냐고
863
00:53:12,063 --> 00:53:14,024
누구 기대에 맞춰 사는 게 아니라
864
00:53:18,236 --> 00:53:20,947
[계나 모의 심호흡]
865
00:53:23,450 --> 00:53:24,951
내가 바라는 거는
866
00:53:25,035 --> 00:53:28,747
그냥 우리 가족이
모두 건강하고 행복한 거야
867
00:53:29,497 --> 00:53:30,999
지명이 정도면 괜찮아
868
00:53:33,251 --> 00:53:35,462
[계나의 한숨]
869
00:53:35,545 --> 00:53:38,506
좋은 환경에서 잘 자라서 그런지
애가 착실하고
870
00:53:42,135 --> 00:53:44,512
둘이 잘 어울릴 거야, 응?
871
00:53:44,596 --> 00:53:48,016
그거는 올지 안 올지 모르는
그건 뭐, 그런 보상 아니야
872
00:53:48,099 --> 00:53:49,517
반드시 오게 돼 있어
873
00:53:50,393 --> 00:53:53,063
결혼하고 애 낳는 게
무슨 보상이야
874
00:53:54,105 --> 00:53:56,942
엄마는 내가 진짜
지명이네 팔려 갔으면 좋겠어?
875
00:54:00,946 --> 00:54:04,616
쳇, 아니, 무슨 말이 그러냐, 어?
876
00:54:05,492 --> 00:54:09,412
아니, 우리 딸이
좋은 남자 만나 가지고
877
00:54:09,496 --> 00:54:11,790
행복하게 잘 살고, 아기 낳고
878
00:54:12,707 --> 00:54:15,877
아니, 그런 걸 바라는 게
뭐, 엄마가 잘못된 거냐?
879
00:54:18,088 --> 00:54:19,798
아, 진짜, 정말
880
00:54:19,881 --> 00:54:22,467
아, 나한테는
그냥 그런 게 행복이야
881
00:54:24,886 --> 00:54:26,054
[계나 모의 한숨]
882
00:54:29,391 --> 00:54:31,101
나도 행복하고 싶다고
883
00:54:32,310 --> 00:54:34,646
[분위기 있는 음악]
884
00:54:36,356 --> 00:54:38,441
[바람 소리]
885
00:54:38,525 --> 00:54:39,526
[미나의 후 내뱉는 숨소리]
886
00:54:45,407 --> 00:54:46,491
[미나] 언니
887
00:54:49,035 --> 00:54:50,912
- [미나의 후 내뱉는 숨소리]
- [계나] 뭐 해, 여기서?
888
00:54:54,374 --> 00:54:55,542
[미나의 후 내뱉는 숨소리]
889
00:55:01,673 --> 00:55:03,299
[미나가 숨을 후 내뱉으며]
우리 언니
890
00:55:03,383 --> 00:55:05,552
[남자] 아, 안녕하세요
891
00:55:09,014 --> 00:55:10,390
[미나] 담배 한 대 줄까?
892
00:55:23,653 --> 00:55:24,696
[미나의 후 내뱉는 숨소리]
893
00:55:30,243 --> 00:55:31,244
[남자의 후 내뱉는 숨소리]
894
00:55:32,829 --> 00:55:34,080
[계나의 후 내뱉는 숨소리]
895
00:55:42,797 --> 00:55:43,798
[미나의 후 내뱉는 숨소리]
896
00:55:45,050 --> 00:55:47,594
[비행기 엔진음]
897
00:56:10,366 --> 00:56:12,619
[사람들의 말소리]
898
00:56:29,511 --> 00:56:31,054
- 계나!
- [계나] 아! 깜짝이야
899
00:56:31,137 --> 00:56:31,971
[계나의 옅은 웃음]
900
00:56:32,847 --> 00:56:33,765
[영어] 안녕
901
00:56:35,016 --> 00:56:36,434
[한국어] 밥은 먹고 다니니?
902
00:56:36,518 --> 00:56:38,144
[재인] 어? 어
903
00:56:38,645 --> 00:56:40,980
아, 그, 내가 얘기했나?
904
00:56:41,064 --> 00:56:42,816
나 시티에 있는
이태리 레스토랑에서
905
00:56:42,899 --> 00:56:44,442
키친 핸드로 일한다고
906
00:56:44,526 --> 00:56:46,069
- 비바체?
- [재인] 어
907
00:56:46,820 --> 00:56:49,364
그리고 주말에는
조이스에서 커피 내려
908
00:56:49,447 --> 00:56:50,824
[계나] 음
909
00:56:50,907 --> 00:56:53,076
학교에서 안 보이는 이유가 있었네
910
00:56:53,159 --> 00:56:56,121
[재인] 씁, 음, 그래서
911
00:56:56,204 --> 00:56:58,248
학교를 좀 그만둘까 싶어
912
00:56:58,331 --> 00:56:59,332
왜?
913
00:56:59,415 --> 00:57:01,709
너 한 학기만 더 다니면
졸업 아니야?
914
00:57:01,793 --> 00:57:03,086
졸업이지
915
00:57:03,169 --> 00:57:05,505
근데 내가 원래
916
00:57:05,588 --> 00:57:08,550
그, 양복 입고
책상에 앉아서 일하는 직업에
917
00:57:08,633 --> 00:57:10,135
환상이 좀 있었는데
918
00:57:10,885 --> 00:57:13,847
또 아무리 공부를 해도
모르는 건 모르겠더라고
919
00:57:13,930 --> 00:57:16,141
난 또 공부 체질이 아닌가 봐
920
00:57:16,224 --> 00:57:19,686
뭐, 손익 계산서, 밸런스 시트
이런 거 들여다보고 있으면 막
921
00:57:19,769 --> 00:57:21,396
- 어휴, 막 미쳐 버릴 거 같아
- [계나의 옅은 웃음]
922
00:57:22,397 --> 00:57:23,523
그래서?
923
00:57:25,400 --> 00:57:27,068
셰프 해 보려고
924
00:57:27,152 --> 00:57:28,736
- 셰프?
- [재인] 어
925
00:57:28,820 --> 00:57:32,699
내가 원래 요리하는 것도 좋아하고
먹는 것도 좋아하고
926
00:57:33,199 --> 00:57:35,368
씁, 아, 그리고 뭐라더라?
927
00:57:35,452 --> 00:57:38,163
교육을 한 900시간 정도 받고
928
00:57:38,246 --> 00:57:41,958
그, 실습 한 1년 하면은
그, 영주권 신청 자격이 된대
929
00:57:42,041 --> 00:57:43,334
그거 어떻게 생각해?
930
00:57:44,627 --> 00:57:45,795
[계나] 음
931
00:57:47,172 --> 00:57:50,341
니가 진짜 하고 싶은 거라면
해야지, 뭐
932
00:57:51,092 --> 00:57:53,011
여기까지 와서, 어?
933
00:57:53,094 --> 00:57:56,222
예전처럼 하기 싫은 거 하면서
견디고 참고
934
00:57:56,306 --> 00:57:57,474
이런 거 또 왜 하냐?
935
00:57:59,434 --> 00:58:01,769
고맙네
누나가 그렇게 얘기해 주니까
936
00:58:01,853 --> 00:58:04,272
- 이럴 때만 누나래
- [재인의 코 훌쩍이는 소리]
937
00:58:04,981 --> 00:58:06,316
그래도 다행이다, 야
938
00:58:07,108 --> 00:58:08,693
니가 하고 싶은 거 찾아 가지고
939
00:58:08,776 --> 00:58:11,779
나는 너 처음 봤을 때
진짜 망나니인 줄 알았어
940
00:58:13,198 --> 00:58:14,824
- 마, 망나니, 나?
- [계나] 응
941
00:58:16,701 --> 00:58:17,535
왜?
942
00:58:18,536 --> 00:58:22,165
너 맨날 술 처먹고
아침에 어학원 늦게 오고 이랬잖아
943
00:58:22,790 --> 00:58:24,292
나는 그때 너 보면서
944
00:58:24,375 --> 00:58:26,544
'와, 얘는 정신머리가
어떻게 박힌 놈인가?'
945
00:58:26,628 --> 00:58:27,754
그런 생각 했었거든
946
00:58:28,755 --> 00:58:32,383
어머머, 나 그때
술 처먹느라 지각한 거 아닌데?
947
00:58:33,801 --> 00:58:34,636
그럼?
948
00:58:35,136 --> 00:58:38,181
나 그때
빌딩 청소 알바 했는데? 쳇
949
00:58:38,806 --> 00:58:40,517
아니, 내가 여기
어학원 등록하고 나니까
950
00:58:40,600 --> 00:58:42,685
200불밖에 안 남는 거야
951
00:58:42,769 --> 00:58:47,106
근데 빌딩 청소 알바가
페이가 또 엄청나게 세요
952
00:58:47,774 --> 00:58:49,984
근데 청소를 열심히 하다 보면
늦게 끝나
953
00:58:50,068 --> 00:58:52,362
그럼 또 트레인 시간을 놓쳐
954
00:58:52,445 --> 00:58:56,616
트레인 시간을 놓치면
내가 그 수업에 갈 수가 없었어
955
00:58:56,699 --> 00:59:00,119
그래서 늦은 거지
진짜 서운하게, 말을 해도 참…
956
00:59:01,204 --> 00:59:02,747
아, 나 일 가야겠다, 늦었다
957
00:59:04,207 --> 00:59:05,041
아, 가기 싫어
958
00:59:06,167 --> 00:59:08,586
아무튼 계나야, 갈게
959
00:59:08,670 --> 00:59:10,630
- [계나] 응, 응
- 또 봐, 나 늦었어
960
00:59:10,713 --> 00:59:12,423
- [재인] 연락해
- 응
961
00:59:15,260 --> 00:59:16,344
[부드러운 음악]
962
00:59:16,427 --> 00:59:17,554
- [풀벌레 울음]
- [새소리]
963
00:59:17,637 --> 00:59:20,598
[하준이 서툰 말투로]
펭귄 본 적 있어요?
964
00:59:21,683 --> 00:59:23,059
[계나] 음
965
00:59:23,768 --> 00:59:24,602
아니
966
00:59:25,270 --> 00:59:26,813
하준이는 본 적 있어?
967
00:59:28,189 --> 00:59:29,107
[하준이 영어로] 네
968
00:59:30,066 --> 00:59:32,944
[계나가 한국어로] 하준
한국어로 해야지
969
00:59:33,027 --> 00:59:34,153
[하준] 네
970
00:59:35,029 --> 00:59:37,448
사우스 아일랜드 봤어요
971
00:59:41,286 --> 00:59:46,291
[영어] 작년에 엄마, 아빠랑
남섬으로 여행 가서 본 적 있어요
972
00:59:47,000 --> 00:59:51,296
펭귄들이 남극에서 남섬까지
3,000km를 헤엄쳐서 왔대요
973
00:59:51,379 --> 00:59:53,506
[계나가 한국어로] 오, 그래?
974
00:59:55,300 --> 00:59:58,303
[하준이 영어로] 서울에서
여기까지 거리가 얼마나 되나요?
975
00:59:59,762 --> 01:00:01,097
[계나가 한국어로] 글쎄
976
01:00:02,432 --> 01:00:05,476
하준이는 서울에서 살았어?
977
01:00:06,394 --> 01:00:07,228
네
978
01:00:09,188 --> 01:00:11,899
[계나] 거기 뭐가 제일 기억나?
979
01:00:11,983 --> 01:00:13,067
나 친구
980
01:00:13,735 --> 01:00:14,861
친구?
981
01:00:20,366 --> 01:00:21,784
다시 가고 싶어?
982
01:00:22,410 --> 01:00:23,369
나 몰라
983
01:00:23,453 --> 01:00:25,538
[영어] 하지만 아빠는
돌아가고 싶은 것 같아요
984
01:00:26,497 --> 01:00:27,332
[계나가 한국어로] 그래?
985
01:00:29,375 --> 01:00:30,627
선생님은?
986
01:00:31,628 --> 01:00:32,462
나?
987
01:00:36,132 --> 01:00:37,925
어…
988
01:00:38,009 --> 01:00:40,970
[전철 주행 소음]
989
01:00:42,722 --> 01:00:44,766
[전철 주행 소음]
990
01:00:51,439 --> 01:00:52,565
[계나의 한숨]
991
01:00:52,649 --> 01:00:54,984
[멀어지는 전철 주행 소음]
992
01:00:58,863 --> 01:01:00,865
[계나] 요즘 일은 하냐?
993
01:01:02,116 --> 01:01:03,576
[미나] 그만뒀어
994
01:01:03,660 --> 01:01:05,411
[계나] 카페? 왜?
995
01:01:06,496 --> 01:01:07,580
[미나의 후 내뱉는 숨소리]
996
01:01:08,331 --> 01:01:09,582
[미나] 그냥 뭐, 재미도 없고
997
01:01:14,170 --> 01:01:15,171
야
998
01:01:15,880 --> 01:01:17,840
- [미나의 후 내뱉는 숨소리]
- 언니하고 외국 갈래?
999
01:01:18,675 --> 01:01:19,717
[미나] 외국?
1000
01:01:19,801 --> 01:01:21,177
[옅게 웃으며] 갑자기 어디로?
1001
01:01:22,136 --> 01:01:23,763
[탁탁 담배 터는 소리]
1002
01:01:24,681 --> 01:01:25,765
뉴질랜드
1003
01:01:26,891 --> 01:01:28,768
[미나] 뉴질랜드?
[후 내뱉는 숨소리]
1004
01:01:28,851 --> 01:01:31,562
[숨을 씁 들이켜며] 그, 뭐
네덜란드 옆에 있는 건가?
1005
01:01:31,646 --> 01:01:33,398
[헛웃음]
1006
01:01:33,898 --> 01:01:35,233
[후 내뱉는 숨소리]
1007
01:01:35,316 --> 01:01:36,859
있어, 여…
1008
01:01:37,652 --> 01:01:39,112
- 남쪽인데
- [미나의 후 내뱉는 숨소리]
1009
01:01:39,195 --> 01:01:40,571
여기보다 훨씬 따듯하대
1010
01:01:40,655 --> 01:01:42,448
- [탁탁 담배 터는 소리]
- 시급도 세고
1011
01:01:43,324 --> 01:01:45,618
너 알바 같은 거 하면서
1012
01:01:45,702 --> 01:01:47,829
하고 싶은 게 뭔지
찾아봐도 되잖아, 어?
1013
01:01:47,912 --> 01:01:49,038
영어 공부도 할 겸
1014
01:01:51,708 --> 01:01:52,542
[계나] 별로야?
1015
01:01:53,334 --> 01:01:54,711
- [탁탁 담배 터는 소리]
- 글쎄, 뭐
1016
01:01:54,794 --> 01:01:56,379
[씁 들이켜는 숨소리]
1017
01:01:56,462 --> 01:01:58,381
내가 거기 간다고 뭐 달라질까?
1018
01:02:00,591 --> 01:02:02,343
나 영어 울렁증 개심해 가지고
1019
01:02:02,427 --> 01:02:04,971
가게에 외국인 손님 들어오면
한마디도 못 해
1020
01:02:06,764 --> 01:02:08,349
뭐, 오빠도 여기 있고
1021
01:02:09,642 --> 01:02:10,893
[계나의 후 내뱉는 숨소리]
1022
01:02:10,977 --> 01:02:12,395
[탁탁 담배 터는 소리]
1023
01:02:12,478 --> 01:02:15,148
[미나] 맞다
지명이 오빠 같이 간대?
1024
01:02:15,231 --> 01:02:17,275
[연신 탁탁 터는 소리]
1025
01:02:17,358 --> 01:02:18,860
[쯧 입소리 내며] 걔가 가겠냐?
1026
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
[옅은 웃음]
1027
01:02:21,112 --> 01:02:22,405
[전철 주행 소음]
1028
01:02:22,488 --> 01:02:23,656
[미나] 아휴
1029
01:02:25,366 --> 01:02:26,659
[후 내뱉는 숨소리]
1030
01:02:26,743 --> 01:02:28,244
춥다
1031
01:02:30,037 --> 01:02:31,414
[씁 들이켜는 숨소리]
1032
01:02:33,374 --> 01:02:35,001
[후 내뱉는 숨소리]
1033
01:02:35,084 --> 01:02:36,335
[흘러나오는 리드미컬한 음악]
1034
01:02:37,545 --> 01:02:38,880
[시끌벅적한 소리]
1035
01:02:47,346 --> 01:02:50,725
- [여자1이 영어로] 세상에, 그만
- [재인의 탄성]
1036
01:02:51,809 --> 01:02:54,228
- [재인] 여기, 고마워
- [여자2] 고마워
1037
01:02:54,312 --> 01:02:55,229
[계나의 개운한 숨소리]
1038
01:02:56,981 --> 01:02:59,859
핵 문제에 대해서는
나도 잘 모르지만
1039
01:02:59,942 --> 01:03:05,198
김정은한테 핵이 없으면
트럼프가 상대나 해 줄까?
1040
01:03:06,741 --> 01:03:10,119
북한이 핵무기를 갖고 있으면
1041
01:03:10,203 --> 01:03:12,288
남한 사람들은 불안하지 않아?
1042
01:03:13,206 --> 01:03:14,665
글쎄 [한숨]
1043
01:03:15,583 --> 01:03:19,837
너무 오랫동안
벌어지고 있는 일이다 보니
1044
01:03:19,921 --> 01:03:22,965
한국 사람들은
크게 의식하지 않는 것 같아
1045
01:03:23,049 --> 01:03:27,178
오히려 UN 제재를
계속 유지하는 게
1046
01:03:27,261 --> 01:03:29,931
김정은을 궁지로 모는 일이겠지
1047
01:03:30,515 --> 01:03:32,683
[코웃음 치며] 그거
한국 사람들의 일반적인 생각이야?
1048
01:03:35,812 --> 01:03:38,272
[계나] 응, 넌 어떻게 생각하는데?
1049
01:03:40,107 --> 01:03:42,568
트럼프는 김정은이
핵을 포기하지 않는 걸
1050
01:03:42,652 --> 01:03:44,403
더 좋아할 수도 있다고 봐
1051
01:03:45,112 --> 01:03:47,782
그래야 공격의 명분이 생기니까
1052
01:03:48,449 --> 01:03:50,660
그런 게 미국식 정치 외교라고
1053
01:03:55,915 --> 01:03:57,041
계나, 가자
1054
01:03:57,124 --> 01:04:00,211
[계나] 앨리! 뭐 하다가 이제 와?
1055
01:04:00,795 --> 01:04:01,629
[계나의 당황한 소리]
1056
01:04:03,673 --> 01:04:05,007
[잔 부딪는 소리]
1057
01:04:06,509 --> 01:04:09,053
- [작게 울리는 리드미컬한 음악]
- [멀리서 울리는 사이렌]
1058
01:04:10,429 --> 01:04:12,473
- [앨리] 핸드폰은 갖고 왔지?
- 응
1059
01:04:13,474 --> 01:04:15,434
근데 뭐 하는 거야?
1060
01:04:16,143 --> 01:04:17,186
나 좀 찍어 줘
1061
01:04:18,563 --> 01:04:22,733
위험을 감수하는 게
어떤 건지 보여 줄게
1062
01:04:23,609 --> 01:04:24,485
알았어
1063
01:04:25,695 --> 01:04:28,072
그러다 잘못되면 어쩌려고?
1064
01:04:28,698 --> 01:04:34,203
안 죽어, 그러고 죽는다?
그것도 나쁘지 않아
1065
01:04:34,287 --> 01:04:35,413
계나, 이제 찍어
1066
01:04:35,496 --> 01:04:36,497
알았어
1067
01:04:40,543 --> 01:04:43,629
- [앨리의 환호]
- [놀란 숨소리]
1068
01:04:43,713 --> 01:04:45,381
- [펄럭이는 소리]
- [놀란 소리]
1069
01:04:46,757 --> 01:04:49,343
[멀리서 울리는 사이렌]
1070
01:04:49,427 --> 01:04:50,636
[놀란 숨소리]
1071
01:04:50,720 --> 01:04:51,554
[휴대 전화 조작음]
1072
01:04:53,014 --> 01:04:55,641
[앨리] 이야, 가자!
1073
01:04:55,725 --> 01:04:57,977
[앨리의 환호]
1074
01:05:01,689 --> 01:05:03,232
[뚝 끊기는 리드미컬한 음악]
1075
01:05:05,151 --> 01:05:06,569
[변기 물 내려가는 소리]
1076
01:05:16,245 --> 01:05:17,288
[남자의 힘겨운 숨소리]
1077
01:05:19,790 --> 01:05:22,001
- [페트병 찌그러지는 소리]
- [달그락거리는 소리]
1078
01:05:24,378 --> 01:05:25,379
[탁 놓는 소리]
1079
01:05:26,714 --> 01:05:28,507
[한숨]
1080
01:05:40,269 --> 01:05:41,103
안녕
1081
01:05:43,481 --> 01:05:44,523
안녕
1082
01:05:46,484 --> 01:05:48,736
[흘러나오는 분위기 있는 음악]
1083
01:05:48,819 --> 01:05:51,030
- [남자] 갈 수 있다면
- [갈매기 울음]
1084
01:05:51,822 --> 01:05:53,240
한국에 가 보고 싶어
1085
01:05:53,324 --> 01:05:54,158
그래?
1086
01:05:55,159 --> 01:05:56,827
한국은 지옥인데도?
1087
01:05:57,828 --> 01:06:00,081
우리는 '헬조선'이라고 불러
1088
01:06:01,082 --> 01:06:05,753
진짜? 내가 가면
지옥을 보는 건가?
1089
01:06:06,963 --> 01:06:08,214
재밌네
1090
01:06:09,340 --> 01:06:13,260
한국 사람들은 일을 너무 많이 해
죽을 때까지 일을 하지
1091
01:06:14,303 --> 01:06:17,682
맞아, 한국 사람들은
살려고 일하는 게 아니라
1092
01:06:17,765 --> 01:06:18,891
일하려고 사는 것 같아
1093
01:06:20,309 --> 01:06:22,478
예전에 어떤 한국 사람을 봤는데
1094
01:06:22,561 --> 01:06:26,065
하루에 알바를 3개나 하더라
그게 말이 돼?
1095
01:06:28,943 --> 01:06:33,072
내가 보기에 한국 사람들은
계급과 서열로 사람들을 나눠
1096
01:06:33,155 --> 01:06:35,282
제일 위에 뉴질랜드인과
서양인이 있고
1097
01:06:35,366 --> 01:06:39,328
그다음에 일본인과 한국인
그 아래는 중국인
1098
01:06:39,412 --> 01:06:42,623
그리고 저 밑에 동남아인이 있어
1099
01:06:43,791 --> 01:06:44,917
여기 사람들?
1100
01:06:45,710 --> 01:06:46,711
누가 어느 나라 사람인지
알지도 못해
1101
01:06:47,753 --> 01:06:50,881
걔네 눈엔 우린 어차피 다 똑같아
1102
01:06:50,965 --> 01:06:55,219
영어 잘하는 아시아인과
영어 못하는 아시아인만 있어
1103
01:06:56,637 --> 01:06:58,014
신랄하네
1104
01:07:00,641 --> 01:07:02,893
여기 오는 아시아인 중에
1105
01:07:02,977 --> 01:07:04,937
동남아에서 온 애들이 제일 부자야
1106
01:07:05,021 --> 01:07:08,399
태국이나 베트남에서 온 애들은
1107
01:07:08,482 --> 01:07:09,942
그 나라에서 잘사는 애들이지
1108
01:07:11,736 --> 01:07:16,032
미안하지만
일본이나 한국에서 온 애들은
1109
01:07:17,366 --> 01:07:18,659
대부분 가난한 집안 출신 아니야?
1110
01:07:19,827 --> 01:07:23,581
부잣집 애들이었으면
1111
01:07:23,664 --> 01:07:26,876
미국이나 캐나다로 갔겠지
안 그래?
1112
01:07:29,045 --> 01:07:32,590
넌 아무 걱정 없이
부잣집에서 자랐으면서
1113
01:07:32,673 --> 01:07:34,967
생각하는 건 꼬여 있네
1114
01:07:35,509 --> 01:07:38,345
내 생각엔 너도 나랑 같은 과야
1115
01:07:39,388 --> 01:07:42,141
모두 너처럼
부자 부모를 가진 건 아니야
1116
01:07:43,350 --> 01:07:44,852
[남자가 웃으며] 잠깐만
1117
01:07:45,352 --> 01:07:46,979
너도 부잣집 따님 아니었어?
1118
01:07:48,230 --> 01:07:49,106
[놀란 숨소리]
1119
01:07:49,190 --> 01:07:51,358
이런, 숨길 수가 없군
1120
01:07:52,193 --> 01:07:53,027
정말이야?
1121
01:07:54,862 --> 01:07:56,906
정말? 그건 몰랐네
1122
01:07:58,157 --> 01:07:58,991
[남자의 웃음]
1123
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
[청소기 작동음]
1124
01:08:06,248 --> 01:08:07,291
[노크 소리]
1125
01:08:08,292 --> 01:08:09,460
[청소기 꺼지는 소리]
1126
01:08:09,543 --> 01:08:10,669
[노크 소리]
1127
01:08:12,505 --> 01:08:13,714
네?
1128
01:08:16,175 --> 01:08:17,343
당신이 앨리 로먼입니까?
1129
01:08:18,677 --> 01:08:19,512
아뇨
1130
01:08:20,137 --> 01:08:21,806
[경찰] 이 영상을 촬영한 게
당신입니까?
1131
01:08:26,477 --> 01:08:27,311
네
1132
01:08:29,313 --> 01:08:30,856
주키니?
1133
01:08:34,401 --> 01:08:35,528
계나입니다
1134
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
주계나
1135
01:08:39,156 --> 01:08:43,619
[경찰] 당신의 혐의는
불법 동영상 업로드와
1136
01:08:44,203 --> 01:08:47,456
불법 전대, 주거법 위반입니다
1137
01:08:47,915 --> 01:08:52,086
불법인 줄 몰랐어요
그런 줄 알았다면…
1138
01:08:52,169 --> 01:08:53,587
[경찰] 조사는 저희가 합니다
1139
01:08:53,671 --> 01:08:55,798
묻는 말에 대답만 하세요
1140
01:08:55,881 --> 01:08:58,425
앨리 로먼은 지금 어디 있습니까?
1141
01:09:06,392 --> 01:09:08,602
[영상 속 앨리의 환호]
1142
01:09:08,686 --> 01:09:11,522
[영상 속 앨리] 이야, 가자!
1143
01:09:11,605 --> 01:09:15,276
[남자] 그러니까 이게
2,000달러짜리 영상이라는 거지?
1144
01:09:16,986 --> 01:09:18,821
- 웃을 일 아니야
- [남자의 옅은 웃음]
1145
01:09:19,238 --> 01:09:20,322
다음 재판은 언제야?
1146
01:09:21,991 --> 01:09:25,452
[계나] 다음 달 4일 [한숨]
1147
01:09:26,579 --> 01:09:29,415
유죄가 나오면
1148
01:09:30,749 --> 01:09:34,753
벌금 물고 여기서 추방이야
1149
01:09:36,130 --> 01:09:38,132
무죄라고 해도
1150
01:09:40,009 --> 01:09:43,304
기록이 남을 텐데
1151
01:09:44,471 --> 01:09:49,977
취업이나 영주권 취득에
불리해질 거야
1152
01:09:51,020 --> 01:09:51,854
[훌쩍이는 소리]
1153
01:09:53,063 --> 01:09:54,815
[남자] 꼭 뉴질랜드여야만 해?
1154
01:09:56,233 --> 01:09:57,067
뭐?
1155
01:10:00,070 --> 01:10:03,699
지난주에 자카르타에 가서
아버지를 만나고 왔어
1156
01:10:04,742 --> 01:10:09,079
학교도 한 학기밖에 안 남았는데
졸업하면 뭘 할 건지 물어보시더라
1157
01:10:09,163 --> 01:10:11,582
그래서? 뭘 할 건데?
1158
01:10:12,541 --> 01:10:14,543
인도네시아로 돌아가야지
1159
01:10:15,920 --> 01:10:20,090
아버지한테 돈을 좀 빌려서
1160
01:10:20,758 --> 01:10:24,303
[남자] 무역업을 해 볼까 해
자동차 부품 수입 같은 거
1161
01:10:25,930 --> 01:10:28,724
그래, 괜찮겠네
1162
01:10:29,975 --> 01:10:31,810
나랑 같이 갈래?
1163
01:10:35,606 --> 01:10:38,651
너한테 외국이긴 다 마찬가지잖아
1164
01:10:38,734 --> 01:10:41,111
뉴질랜드나 인도네시아나
1165
01:10:41,987 --> 01:10:47,576
뉴질랜드보다 인도네시아가
더 기회가 많지 않겠어?
1166
01:10:49,411 --> 01:10:50,246
[남자] 안 그래?
1167
01:10:52,164 --> 01:10:55,417
나는 인도네시아어
자바어, 영어를 할 줄 알고
1168
01:10:56,085 --> 01:10:58,921
너는 한국어랑
영어를 할 줄 아니까
1169
01:11:02,841 --> 01:11:04,593
지금…
1170
01:11:05,970 --> 01:11:08,264
사업 제안 하는 거야?
아니면 나한테…
1171
01:11:08,347 --> 01:11:09,181
[남자] 이건…
1172
01:11:11,058 --> 01:11:11,892
둘 다야
1173
01:11:13,852 --> 01:11:16,480
나랑 같이 인도네시아로 가자
1174
01:11:20,150 --> 01:11:21,235
[어두운 음악]
1175
01:11:22,278 --> 01:11:24,947
[계나가 한국어로] 비행기에서
낙하산 메고 떨어지는 거랑
1176
01:11:25,781 --> 01:11:28,742
빌딩 꼭대기에서
낙하산 메고 떨어지는 거랑
1177
01:11:30,077 --> 01:11:31,662
어느 게 더 위험한지 알아?
1178
01:11:34,123 --> 01:11:38,043
빌딩 꼭대기에서 떨어지는 게
훨씬 더 위험해
1179
01:11:38,127 --> 01:11:38,961
[재인의 놀라는 소리]
1180
01:11:39,962 --> 01:11:42,798
- [재인] 아, 괜찮아?
- [계나가 흐느끼며] 아, 씨
1181
01:11:42,881 --> 01:11:44,967
[계나 내레이션] 높은 데서
떨어지는 사람은
1182
01:11:45,050 --> 01:11:46,385
바닥에 닿기 전에
1183
01:11:47,136 --> 01:11:50,180
몸을 추스르고
자세를 잡을 시간이 있지만
1184
01:11:51,223 --> 01:11:55,019
낮은 데서 떨어지는 사람은
그럴 여유가 없거든
1185
01:11:55,102 --> 01:11:56,228
[계나의 흐느끼는 소리]
1186
01:11:56,312 --> 01:11:59,690
[재인] 야, 울지 마, 어? 가자, 응
1187
01:12:00,441 --> 01:12:02,359
[계나가 흐느끼며]
나 못 일어나겠어
1188
01:12:03,861 --> 01:12:05,571
너 먼저 가
1189
01:12:06,363 --> 01:12:08,991
[계나의 계속되는 울음]
1190
01:12:10,826 --> 01:12:13,746
[재인] 야, 그럼 너 여기서 기다려
내가 갖다 놓고 올게, 어?
1191
01:12:13,829 --> 01:12:16,040
주소 어디 있어? 주소, 주소
1192
01:12:16,123 --> 01:12:17,666
[흘러나오는 뉴스 소리]
1193
01:12:17,750 --> 01:12:18,834
[영상 속 앵커] 다음 뉴스입니다
1194
01:12:18,917 --> 01:12:21,295
행복 전도사로 잘 알려진
채복희 씨가
1195
01:12:21,378 --> 01:12:25,924
부산으로 향하던 KTX 열차 안에서
숨진 채 발견되었습니다
1196
01:12:26,008 --> 01:12:29,345
어제 오후 4시경
부산역에 도착한 KTX에서
1197
01:12:29,428 --> 01:12:33,140
청소 역무원이 채 씨를 발견해
이를 경찰에 신고했습니다
1198
01:12:33,724 --> 01:12:36,685
'돈이 없으면 행복을 모아라'의
저자 채복희 씨는
1199
01:12:36,769 --> 01:12:39,813
사망 당일 부산에서
강연을 앞두고 있었습니다
1200
01:12:39,897 --> 01:12:41,982
삶에 대한
긍정적 메시지를 전달하는
1201
01:12:42,066 --> 01:12:44,318
작가이자 강연자로
널리 알려진 채 씨는
1202
01:12:45,110 --> 01:12:46,362
활발한 저술 활동과 함께
1203
01:12:46,445 --> 01:12:48,655
많은 사람들에게
감동과 희망을 주는
1204
01:12:48,739 --> 01:12:50,699
행복 전도사 역할을 해 왔습니다
1205
01:12:51,200 --> 01:12:54,578
채복희 씨는 폐암 말기
투병 중이었던 것으로 알려졌으며
1206
01:12:54,661 --> 01:12:57,164
경찰은 열차 이동 중
사망한 것으로 보고
1207
01:12:57,247 --> 01:12:58,499
정확한 사망 원인과…
1208
01:12:58,582 --> 01:13:01,210
[벨 소리]
1209
01:13:09,176 --> 01:13:10,511
- [키보드 조작음]
- [프로그램 작동음]
1210
01:13:12,596 --> 01:13:13,722
언니!
1211
01:13:14,390 --> 01:13:15,432
나야
1212
01:13:16,141 --> 01:13:17,267
잘 지내?
1213
01:13:19,103 --> 01:13:20,521
어, 미나야
1214
01:13:21,814 --> 01:13:24,316
- 새집으로 이사하니까 좋냐?
- [영상 속 미나] 어
1215
01:13:24,400 --> 01:13:26,026
완전 개좋아
1216
01:13:26,110 --> 01:13:27,778
[영상 속 계나 모] 별일은 없지?
1217
01:13:27,861 --> 01:13:32,491
어? 연락 좀 자주 해
아주 그냥 궁금해 죽겠어
1218
01:13:32,574 --> 01:13:34,034
아휴, 기지배, 아주 그냥
1219
01:13:34,118 --> 01:13:35,202
미안해요
1220
01:13:37,162 --> 01:13:39,706
엄마, 아빠는 별일 없죠?
1221
01:13:40,290 --> 01:13:41,291
아빠는 괜찮아?
1222
01:13:41,375 --> 01:13:43,210
- [영상 속 미나] 아빠, 아빠!
- [영상 속 계나 모] 여보!
1223
01:13:43,293 --> 01:13:44,503
- 계나, 계나
- [미나] 언니!
1224
01:13:44,586 --> 01:13:45,754
- 계나, 계나
- [미나] 빨리 와 봐 봐
1225
01:13:45,838 --> 01:13:47,297
- [계나 부] 어? 계나?
- [계나 모] 계나 [웃음]
1226
01:13:47,381 --> 01:13:48,799
- 어, 일로 와 봐, 여기
- [계나 부] 어!
1227
01:13:48,882 --> 01:13:50,134
[영상 속 계나 모] 여기 보면 돼
여기 보면 돼
1228
01:13:50,217 --> 01:13:51,844
[영상 속 계나 부] 계나야! [웃음]
1229
01:13:51,927 --> 01:13:54,930
엄마, 아빠, 어, 잘 지내고 있어
1230
01:13:55,013 --> 01:13:56,473
아빠, 미안해요
1231
01:13:56,557 --> 01:13:58,434
[영상 속 계나 부] 아, 뭘 미안해?
괜찮아, 괜찮아
1232
01:13:58,517 --> 01:13:59,935
무슨 얘기 하는 거야?
1233
01:14:00,018 --> 01:14:01,895
[영상 속 계나 부의 웃음]
1234
01:14:01,979 --> 01:14:03,772
- 아, 왜, 왜, 어?
- [영상 속 미나] 아, 엄마
1235
01:14:03,856 --> 01:14:05,315
- …야, 계나야!
- [미나] 아, 엄마
1236
01:14:05,399 --> 01:14:06,733
언니 잘 살고 있다잖아
1237
01:14:06,817 --> 01:14:08,444
- [계나 부] 어, 나왔다
- [계나 모] 아니야, 아니야
1238
01:14:08,527 --> 01:14:10,654
[계나 부] 얘기해
얘기해, 어 [웃음]
1239
01:14:10,737 --> 01:14:13,323
[계나 모] 걱정하지 말고
잘 살아라
1240
01:14:13,740 --> 01:14:15,409
- 엄마, 아빠는…
- [프로그램 종료음]
1241
01:14:27,629 --> 01:14:28,464
[계나의 훌쩍이는 소리]
1242
01:14:28,547 --> 01:14:30,466
"통화 종료됨"
1243
01:14:30,549 --> 01:14:35,262
[친구1이 영어로]
♪ 생일 축하합니다 ♪
1244
01:14:36,013 --> 01:14:41,560
[함께] ♪ 생일 축하합니다 ♪
1245
01:14:41,643 --> 01:14:47,858
♪ 사랑하는 나의 재인 ♪
1246
01:14:47,941 --> 01:14:53,739
♪ 생일 축하합니다 ♪
1247
01:14:53,822 --> 01:14:54,656
[친구들의 환호]
1248
01:14:54,740 --> 01:14:57,284
마누, 이건 뭐야?
1249
01:14:57,367 --> 01:14:58,202
[탄성]
1250
01:14:59,828 --> 01:15:01,705
[친구들의 탄성]
1251
01:15:01,788 --> 01:15:05,000
- [재인] 고마워, 친구, 좋다
- [친구2] 세상에
1252
01:15:05,083 --> 01:15:06,835
이제 내 차례야
1253
01:15:06,919 --> 01:15:08,337
- [재인] 이게 뭐야?
- [친구2] 받아
1254
01:15:08,420 --> 01:15:09,880
- 오, 오스틴
- [친구3의 탄성]
1255
01:15:09,963 --> 01:15:13,300
- [친구들의 웃음]
- [재인] 나 책 싫어하는데
1256
01:15:13,383 --> 01:15:15,511
- 나 책 안 읽는단 말이야
- [계나] 쟤 책 안 읽어
1257
01:15:15,594 --> 01:15:17,429
나 못 읽어
1258
01:15:17,513 --> 01:15:19,223
- 그건 몰랐네?
- [친구들의 웃음]
1259
01:15:20,974 --> 01:15:22,017
[오스틴이 한국어로] 건배!
1260
01:15:24,394 --> 01:15:26,188
[친구3] 오, 건배
1261
01:15:34,655 --> 01:15:38,033
요리 학교는 어때? 다닐 만해?
1262
01:15:38,116 --> 01:15:39,826
응, 재밌어
1263
01:15:42,037 --> 01:15:43,956
다음에 누나
먹고 싶은 거 있으면 얘기해
1264
01:15:44,039 --> 01:15:45,040
다 만들어 줄게
1265
01:15:48,544 --> 01:15:50,671
나 이따 한잔 더 하러 갈 건데
같이 갈래?
1266
01:15:53,715 --> 01:15:55,217
오늘은 안 될 거 같아
1267
01:15:55,300 --> 01:15:56,426
[재인] 흠
1268
01:16:01,306 --> 01:16:03,016
그 인도인하고는 어떻게 됐어?
1269
01:16:05,310 --> 01:16:07,396
인도네시아 사람이야
1270
01:16:08,146 --> 01:16:09,856
- 응
- [계나] 헤어졌어
1271
01:16:12,609 --> 01:16:13,735
[재인] 음
1272
01:16:14,444 --> 01:16:15,696
- [계나의 후 내뱉는 숨소리]
- 그래?
1273
01:16:16,446 --> 01:16:17,864
- [계나] 응
- [재인의 코웃음]
1274
01:16:19,992 --> 01:16:20,909
너는?
1275
01:16:22,578 --> 01:16:23,412
나 뭐?
1276
01:16:24,955 --> 01:16:26,915
- 뭐?
- [재인이 웃으며] 뭐가?
1277
01:16:29,710 --> 01:16:30,961
아니, 좋냐고
1278
01:16:40,137 --> 01:16:41,221
[재인] 응, 좋아
1279
01:16:42,889 --> 01:16:44,224
[계나] 그렇단 말이지?
1280
01:16:47,019 --> 01:16:48,729
아, 뭐가 그래?
1281
01:16:49,479 --> 01:16:50,480
[재인] 응
1282
01:16:51,898 --> 01:16:52,941
참
1283
01:16:59,865 --> 01:17:00,699
음
1284
01:17:01,617 --> 01:17:02,451
[재인의 비명]
1285
01:17:03,243 --> 01:17:04,244
[재인의 쿨럭거리는 소리]
1286
01:17:05,412 --> 01:17:06,830
어? 아
1287
01:17:08,248 --> 01:17:09,333
[재인의 웃음]
1288
01:17:13,086 --> 01:17:14,129
[물 따르는 소리]
1289
01:17:15,505 --> 01:17:18,050
[여자] 우리 하준이
계나 씨 참 좋아했는데
1290
01:17:18,133 --> 01:17:19,635
많이 아쉽다
1291
01:17:21,011 --> 01:17:23,263
저도 너무 아쉬워요
1292
01:17:24,222 --> 01:17:25,265
그동안
1293
01:17:25,974 --> 01:17:28,560
일하게 해 주셔서 감사합니다
1294
01:17:28,644 --> 01:17:29,936
[여자의 옅은 웃음]
1295
01:17:30,020 --> 01:17:32,189
아, 이제 곧 졸업인가?
1296
01:17:32,731 --> 01:17:35,692
- [계나] 네
- 아, 축하해요
1297
01:17:39,404 --> 01:17:41,657
아, 계나 씨 처음 만났을 때
1298
01:17:41,740 --> 01:17:44,534
어리바리하게
공항 앞에 서 있던 게 생각난다
1299
01:17:46,453 --> 01:17:49,122
아, 저 그때 엄청 긴장했었어요
1300
01:17:49,206 --> 01:17:52,334
그, 입국 심사 때
1301
01:17:52,417 --> 01:17:55,003
'여기 왜 왔냐
가방에 뭐 들어 있냐'
1302
01:17:55,087 --> 01:17:57,005
이런 거 대답 하나도 못 했어요
1303
01:17:57,089 --> 01:17:58,590
[여자] 아유, 그랬구나
1304
01:18:00,550 --> 01:18:03,387
- 어떻게 앞으로 계획은 있고?
- [계나] 네
1305
01:18:04,179 --> 01:18:08,392
전공 살려서 일자리 구하고
영주권 신청하려고요
1306
01:18:08,475 --> 01:18:09,851
음
1307
01:18:11,061 --> 01:18:13,105
좋은 결과 있었으면 좋겠다
1308
01:18:14,231 --> 01:18:15,565
[계나] 감사합니다
1309
01:18:23,990 --> 01:18:25,242
여보
1310
01:18:26,993 --> 01:18:27,828
[여자] 여보
1311
01:18:28,412 --> 01:18:29,371
어?
1312
01:18:30,205 --> 01:18:32,124
[밝은 음악]
1313
01:18:32,207 --> 01:18:34,167
- 괜찮아요?
- [남자] 어?
1314
01:18:41,174 --> 01:18:42,592
- [쨍쨍 울리는 소리]
- [재인이 영어로] 자, 집중
1315
01:18:43,885 --> 01:18:48,223
비록 저는 8만 달러짜리
학위를 따지는 못했지만
1316
01:18:48,306 --> 01:18:49,349
계나는 해냈군요!
1317
01:18:49,433 --> 01:18:51,518
- [친구들의 탄성]
- [오스틴의 말소리]
1318
01:18:51,601 --> 01:18:55,981
잘했군, 잘했어, 망할 놈의 졸업장
1319
01:18:56,064 --> 01:18:59,651
계나의 전공이 회계학인 건
다들 알고 있나요?
1320
01:18:59,735 --> 01:19:02,696
- 그게 뭔데? 그게 뭐라고?
- [친구들의 웃음]
1321
01:19:02,779 --> 01:19:04,865
- [계나] 나도 모른다고!
- [재인의 호응]
1322
01:19:05,615 --> 01:19:07,451
[한국어] 군만두 나왔습니다
1323
01:19:07,534 --> 01:19:08,702
[재인] 어, 사장님
저희 군만두 안 시켰는데요
1324
01:19:08,785 --> 01:19:11,872
아, 오늘 졸업하셨다면서요?
축하드려요, 서비스예요
1325
01:19:11,955 --> 01:19:13,415
- [재인] 와!
- [계나의 탄성]
1326
01:19:13,498 --> 01:19:16,626
[영어] 여러분, 사장님께 박수!
1327
01:19:16,710 --> 01:19:18,587
[계나가 한국어로]
와, 감사합니다, 사장님!
1328
01:19:18,670 --> 01:19:19,504
[재인의 환호]
1329
01:19:19,588 --> 01:19:22,966
[영어] 기분이 어때?
뉴질랜드에 와서 행복해?
1330
01:19:23,049 --> 01:19:26,094
잘 모르겠어
근데 지금은 너무 좋아!
1331
01:19:27,804 --> 01:19:29,181
망할 뉴질랜드!
1332
01:19:29,264 --> 01:19:31,933
[함께] 망할 뉴질랜드!
1333
01:19:33,018 --> 01:19:34,352
[계나, 재인의 탄성]
1334
01:19:37,230 --> 01:19:38,565
[재인의 신난 탄성]
1335
01:19:45,864 --> 01:19:47,407
[계속되는 밝은 음악]
1336
01:19:58,960 --> 01:20:00,170
[잦아드는 밝은 음악]
1337
01:20:00,253 --> 01:20:02,589
[불길한 음악]
1338
01:20:14,976 --> 01:20:16,019
[앵커] 안녕하십니까?
1339
01:20:16,102 --> 01:20:20,774
오늘 뉴스는 태즈먼해에서 발생한
대형 지진 속보로 시작합니다
1340
01:20:20,857 --> 01:20:24,861
오늘 오후 9시 7분경
1341
01:20:24,945 --> 01:20:28,490
{\an8}규모 6.3 깊이 10km의
지진이 발생했습니다
1342
01:20:29,324 --> 01:20:33,328
{\an8}국가재난관리청은 오클랜드에
쓰나미 경보를 발령하고
1343
01:20:33,411 --> 01:20:35,664
{\an8}해안 지역 주민들에게는
1344
01:20:35,747 --> 01:20:38,416
{\an8}가장 가까운 고지대로
대피할 것을 명령했습니다
1345
01:20:39,042 --> 01:20:43,547
{\an8}뉴스룸에서는 상황을 주시하며
지진의 피해 상황을 파악 중입니다
1346
01:20:44,256 --> 01:20:46,675
{\an8}준비되는 대로 신속하게
속보로 알려 드리겠습니다
1347
01:20:46,758 --> 01:20:48,260
{\an8}"속보, 오클랜드에서
규모 6.3 지진 발생"
1348
01:20:48,343 --> 01:20:53,723
{\an8}오클랜드 경찰에 따르면
3명이 숨진 채 발견돼
1349
01:20:53,807 --> 01:20:55,642
{\an8}경찰이 수사에 나섰습니다
1350
01:20:55,725 --> 01:20:57,644
{\an8}오클랜드 경찰에 따르면
오늘 오후 9시경
1351
01:20:57,727 --> 01:21:00,981
{\an8}이웃이 연락되지 않는다는
주민의 신고를 접수했습니다
1352
01:21:01,523 --> 01:21:03,275
{\an8}신고를 받고 현장에 출동한 경찰은
1353
01:21:03,358 --> 01:21:04,818
집 안에서
시신 3구를 발견했습니다
1354
01:21:04,901 --> 01:21:06,194
경찰 관계자는 40대의 남성과 여성
1355
01:21:06,278 --> 01:21:08,405
어린 남자아이가
사망했다고 확인했으나…
1356
01:21:24,713 --> 01:21:26,298
[잦아드는 불길한 음악]
1357
01:21:26,381 --> 01:21:28,842
[남자가 한국어로] 경윤이 소식
뭐 들은 거 있어?
1358
01:21:30,552 --> 01:21:31,761
나도 모르지
1359
01:21:37,601 --> 01:21:40,645
재작년엔가
시험에 붙었다고 했었던 거 같은데
1360
01:21:40,729 --> 01:21:42,314
[남자] 아니야
그거 떨어졌을 거야
1361
01:21:42,939 --> 01:21:44,399
[여자] 아, 그래?
1362
01:21:46,818 --> 01:21:48,528
근데 경윤이가
1363
01:21:48,612 --> 01:21:49,696
[여자의 씁 들이켜는 숨소리]
1364
01:21:49,779 --> 01:21:51,615
아무랑도 연락이
안 됐었던 거 같아
1365
01:21:54,284 --> 01:21:57,454
[남자] 계나야
너 경윤이한테 연락 온 적 없어?
1366
01:22:05,837 --> 01:22:07,547
얜 모르지, 외국에 있었는데
1367
01:22:10,634 --> 01:22:11,968
뉴질랜드에 있었다 그랬나?
1368
01:22:31,655 --> 01:22:33,782
[전철 주행 소음]
1369
01:22:50,131 --> 01:22:52,634
[전철 주행 소음]
1370
01:23:04,479 --> 01:23:06,272
[멀어지는 전철 주행 소음]
1371
01:23:17,826 --> 01:23:18,868
[피곤한 숨소리]
1372
01:23:38,388 --> 01:23:40,724
[계나 부] 아니, 여기 밥통 있는데
1373
01:23:40,807 --> 01:23:42,892
뭘 여기까지 갖고 오고 그래?
1374
01:23:45,645 --> 01:23:48,857
여기서 그냥 대충 해 가지고
1375
01:23:48,940 --> 01:23:51,109
먹으면 되지, 으이그
1376
01:23:51,192 --> 01:23:54,738
아버지, 그러지 마시고요
1377
01:23:54,821 --> 01:23:58,450
평소에 엄마한테
고맙다는 말이나 좀 자주 하세요
1378
01:24:04,831 --> 01:24:05,999
니 엄마는
1379
01:24:06,583 --> 01:24:09,627
도시락 싸지 말라고
그렇게 얘기를 해도
1380
01:24:09,711 --> 01:24:11,129
내 말을 안 들어
1381
01:24:13,381 --> 01:24:16,509
맨날 허리 아프다 그러면서
아휴, 참
1382
01:24:19,637 --> 01:24:23,224
아버지는요?
어디 아픈 데는 없어요?
1383
01:24:23,308 --> 01:24:24,434
[계나 부] 없어
1384
01:24:25,769 --> 01:24:28,772
나 여기 나와서
일하는 게 운동이지
1385
01:24:28,855 --> 01:24:30,190
집에 있으면 뭐 해?
1386
01:24:32,275 --> 01:24:34,611
요즘은 술 많이 안 드시고?
1387
01:24:37,280 --> 01:24:40,366
그래도 한잔해야 잠이 와
1388
01:24:43,036 --> 01:24:44,537
넌 술 많이 마시지 말아
1389
01:24:45,455 --> 01:24:46,289
네
1390
01:24:48,458 --> 01:24:49,751
속은 풀고 나온 거야?
1391
01:24:50,877 --> 01:24:52,462
[계나] 밥 먹고 나왔어요
1392
01:24:54,172 --> 01:24:55,340
[계나의 한숨]
1393
01:24:59,761 --> 01:25:01,387
아니, 아무리 그래도
1394
01:25:02,138 --> 01:25:04,349
무슨 술을 그렇게 많이 마셨어?
1395
01:25:06,142 --> 01:25:10,730
어제 지명이가 너 업고 오느라고
고생 많이 했어
1396
01:25:15,735 --> 01:25:16,861
죄송해요
1397
01:25:24,494 --> 01:25:26,913
[도어 록 조작음]
1398
01:25:26,996 --> 01:25:28,206
[도어 록 작동음]
1399
01:25:28,748 --> 01:25:29,874
[문 열리는 소리]
1400
01:25:30,917 --> 01:25:31,751
[스위치 조작음]
1401
01:25:34,462 --> 01:25:36,464
- [문 닫히는 소리]
- [도어 록 작동음]
1402
01:25:36,548 --> 01:25:37,382
[지명] 지저분하지?
1403
01:25:38,258 --> 01:25:39,300
이러고 살아, 내가
1404
01:26:06,661 --> 01:26:07,745
[무거운 음악]
1405
01:26:09,914 --> 01:26:11,583
회사 생활은 어때?
1406
01:26:12,959 --> 01:26:14,669
너 들어가고 싶어 했잖아
1407
01:26:18,756 --> 01:26:20,133
들어가고 싶어라 했지
1408
01:26:23,469 --> 01:26:24,470
너는?
1409
01:26:25,388 --> 01:26:26,931
뉴질랜드에서 잘 지냈어?
1410
01:26:32,520 --> 01:26:34,564
응, 잘 지냈어
1411
01:26:37,525 --> 01:26:40,820
거기서는 알바 인생도 나쁘지 않아
1412
01:26:40,904 --> 01:26:45,491
방송 기자랑 버스 기사랑
월급 차이도 얼마 안 나고
1413
01:26:45,575 --> 01:26:46,701
[지명] 응
1414
01:26:48,328 --> 01:26:49,162
그래?
1415
01:26:55,627 --> 01:26:59,339
한국에는 아주 있는 거야?
아니면 다시 들어가?
1416
01:27:04,636 --> 01:27:06,012
아직 모르겠어
1417
01:27:11,768 --> 01:27:13,269
나 너 많이 보고 싶었어
1418
01:27:22,237 --> 01:27:23,279
[한숨]
1419
01:27:25,949 --> 01:27:27,033
그냥 이렇게
1420
01:27:31,788 --> 01:27:33,164
내 옆에 있어 주면 안 돼?
1421
01:27:56,729 --> 01:27:58,439
[휴대 전화 알람음]
1422
01:28:04,988 --> 01:28:07,782
[계속되는 알람음]
1423
01:28:11,828 --> 01:28:12,996
[계나의 옅은 숨소리]
1424
01:28:16,666 --> 01:28:18,543
- 지명아
- [지명] 응
1425
01:28:20,003 --> 01:28:21,671
너 일어나야 되는 거 아니야?
1426
01:28:24,173 --> 01:28:25,133
[지명의 숨 들이켜는 소리]
1427
01:28:31,139 --> 01:28:31,973
[지명의 힘주는 소리]
1428
01:28:32,598 --> 01:28:34,100
- [휴대 전화 조작음]
- [뚝 끊기는 알람음]
1429
01:28:34,183 --> 01:28:35,226
[지명의 한숨]
1430
01:28:36,311 --> 01:28:37,353
[지명의 피곤한 소리]
1431
01:28:49,782 --> 01:28:50,742
[한숨]
1432
01:29:03,755 --> 01:29:05,882
늦겠다, 얼른 가
1433
01:29:13,765 --> 01:29:14,932
[문 열리는 소리]
1434
01:29:17,268 --> 01:29:18,311
[문 닫히는 소리]
1435
01:29:18,394 --> 01:29:19,520
[도어 록 작동음]
1436
01:29:36,829 --> 01:29:37,914
[한숨]
1437
01:29:40,625 --> 01:29:41,834
[한숨]
1438
01:30:32,677 --> 01:30:36,556
[감성적인 악기 연주]
1439
01:30:48,776 --> 01:30:51,320
[감성적인 악기 연주]
1440
01:31:01,372 --> 01:31:07,837
♪ 너의 무릎이 궁금해 ♪
1441
01:31:07,920 --> 01:31:14,218
♪ 누워 하늘을 보고파 ♪
1442
01:31:14,302 --> 01:31:20,558
[남자] ♪ 그럼 여전히 하늘은 ♪
1443
01:31:20,641 --> 01:31:27,064
♪ 슬픈 코발트 빛일까 ♪
1444
01:31:28,316 --> 01:31:30,484
[남자, 미나] ♪ 긴 망원경으로 ♪
1445
01:31:31,485 --> 01:31:34,238
♪ 네 눈동자를 봤어 ♪
1446
01:31:34,655 --> 01:31:40,620
♪ 까만 하늘엔 별이 떴었어 ♪
1447
01:31:41,120 --> 01:31:43,372
[남자, 미나] ♪ 10년 전
이쯤에 ♪
1448
01:31:44,290 --> 01:31:51,255
♪ 내가 찾던 게 여기에 있었지 ♪
1449
01:31:53,841 --> 01:31:56,969
[함께] ♪ 빼뚤은 이빨 사이를 ♪
1450
01:31:57,053 --> 01:31:59,847
♪ 지나쳐 보고 ♪
1451
01:32:00,348 --> 01:32:05,811
♪ 투박한 손에 입 맞추어 ♪
1452
01:32:06,687 --> 01:32:12,568
♪ 가장 약한 마음에
하얀 시트를 깔아 ♪
1453
01:32:12,652 --> 01:32:17,323
♪ 옆에 재워 주고파 ♪
1454
01:32:17,406 --> 01:32:19,283
언니, 너무 좋지?
1455
01:32:19,784 --> 01:32:20,618
너무 좋지?
1456
01:32:23,746 --> 01:32:27,917
[사람들의 노랫소리]
1457
01:32:28,918 --> 01:32:30,711
- [미나] 아, 멋있었습니다
- [사람들의 호응]
1458
01:32:30,795 --> 01:32:32,046
[남자1] 감사합니다
우리 일등 팬들
1459
01:32:32,129 --> 01:32:33,464
- [여자1] 고생 많았어요
- [남자1] 아, 사랑합니다
1460
01:32:35,299 --> 01:32:37,134
- [남자1] 음
- 아, 좋다
1461
01:32:37,218 --> 01:32:38,386
[여자1의 말소리]
1462
01:32:38,469 --> 01:32:41,806
아, 그, 뉴질랜드는 어디 있죠?
네덜란드 옆에 있나?
1463
01:32:41,889 --> 01:32:44,141
[미나] 그, 호주
호주 옆에 있는 거
1464
01:32:44,225 --> 01:32:46,269
[남자2] 그, 뉴질랜드 어때요?
1465
01:32:46,352 --> 01:32:49,146
저도 안 그래도 이번에
한국 뜨려고 계획 중이거든요
1466
01:32:49,230 --> 01:32:51,440
- 아, 진짜요? 어디로 가시게요?
- [남자2] 네
1467
01:32:51,524 --> 01:32:52,608
- [남자2] 그…
- [미나] 그, 조지아
1468
01:32:52,692 --> 01:32:54,694
다음 달에 조지아로 여행 간대
1469
01:32:54,777 --> 01:32:56,696
아, 그, 미국?
1470
01:32:56,779 --> 01:32:58,531
아니, 아니, 그, 나라 조지아
1471
01:32:58,614 --> 01:32:59,824
그, 있잖아, 그루지야
1472
01:32:59,907 --> 01:33:00,866
- 그루지야
- [미나] 맞아, 그루지야
1473
01:33:00,950 --> 01:33:03,995
음, 배신자 새끼
조국을 버리고 어디를 가게?
1474
01:33:04,078 --> 01:33:05,705
여기서 싸우고 부딪히면서
1475
01:33:05,788 --> 01:33:07,707
- 다 바꿔 나가야지, 투쟁을 하고
- [미나] 또 시작했다
1476
01:33:07,790 --> 01:33:09,041
- 투쟁, 투쟁을 하자고!
- [미나] 아휴, 진짜
1477
01:33:09,125 --> 01:33:11,502
투쟁 그런 거 다 의미 없어
1478
01:33:11,585 --> 01:33:15,298
나는 그냥 기타나 메고
조용한 곳으로 여행 가고 싶어
1479
01:33:15,798 --> 01:33:17,925
[남자1] 야, 여기서도 비주류인데
1480
01:33:18,009 --> 01:33:19,677
나가서 논다고 끼워 주겠냐?
1481
01:33:19,760 --> 01:33:21,887
[여자2] 야, 너 자꾸
'비주류, 비주류' 하지 마
1482
01:33:21,971 --> 01:33:23,723
나 우리가 비주류라고 생각 안 해
1483
01:33:23,806 --> 01:33:25,516
- 여기가 주류야
- [미나] 그래
1484
01:33:26,058 --> 01:33:28,561
야, 나한테
니네 음악이 진짜 최고야
1485
01:33:28,644 --> 01:33:30,021
아니면 내가 미쳤다고
같이 다니겠냐?
1486
01:33:30,604 --> 01:33:33,357
그거는 우리 미나가
날 너무 사랑해서 그래
1487
01:33:33,441 --> 01:33:35,985
- [남자2] 아이, 짠, 짠, 짠!
- [미나] 야, 짠!
1488
01:33:36,068 --> 01:33:38,654
[시끌벅적한 소리]
1489
01:33:38,738 --> 01:33:39,947
[흘러나오는 리드미컬한 음악]
1490
01:33:40,031 --> 01:33:43,034
[남자1] 아, 누님
한 시간만 더 버티시죠
1491
01:33:43,117 --> 01:33:46,746
어, 난 너무 피곤해서
가 봐야 될 거 같아
1492
01:33:46,829 --> 01:33:48,205
너 어떻게 할래?
1493
01:33:48,289 --> 01:33:51,250
[미나] 나 애들이랑 같이 있어야지
홍원이도 있고
1494
01:33:51,334 --> 01:33:53,044
[홍원] 아, 지금
이럴 때가 아니에요
1495
01:33:53,127 --> 01:33:54,170
우리 함께 달립시다!
1496
01:33:54,253 --> 01:33:56,005
[미나] 아유, 치워, 언니 피곤해
1497
01:33:56,088 --> 01:33:59,216
언니, 괜찮겠어? 혼자 갈 수 있어?
1498
01:33:59,300 --> 01:34:00,843
응, 혼자 갈 수 있어
1499
01:34:00,926 --> 01:34:03,346
[미나] 나 애들이랑 해장하고 갈게
집에서 봐
1500
01:34:03,429 --> 01:34:04,347
[계나] 응
1501
01:34:04,430 --> 01:34:05,681
[미나] 얘들아, 가자, 들어가자
1502
01:34:06,349 --> 01:34:08,017
- [미나] 언니, 집에서 봐
- 어, 잘 가
1503
01:34:08,100 --> 01:34:09,477
- [남자2] 조심히 들어가세요
- [여자] 네, 또 봬요
1504
01:34:09,560 --> 01:34:10,436
- [계나] 응
- [남자2] 들어가세요
1505
01:34:11,228 --> 01:34:13,981
- [흘러나오는 리드미컬한 음악]
- [시끌벅적한 소리]
1506
01:34:37,421 --> 01:34:38,422
[경윤] 자
1507
01:34:40,132 --> 01:34:42,968
아, 졸라 오래 걸렸어
1508
01:34:47,723 --> 01:34:48,808
[부스럭거리는 소리]
1509
01:34:56,774 --> 01:34:57,775
음
1510
01:35:08,327 --> 01:35:09,245
음
1511
01:35:11,497 --> 01:35:12,498
[탁 놓는 소리]
1512
01:35:21,549 --> 01:35:22,425
왜?
1513
01:35:23,467 --> 01:35:24,385
너
1514
01:35:29,098 --> 01:35:31,100
진짜 잘 먹는다
1515
01:35:33,144 --> 01:35:33,978
가끔 이렇게
1516
01:35:35,855 --> 01:35:37,815
기름기 좔좔 흐르는 게
땡길 때가 있어
1517
01:35:41,026 --> 01:35:42,027
- [탁 놓는 소리]
- [경윤] 막
1518
01:35:43,446 --> 01:35:45,948
몸이 나빠지는 그런 거
[옅은 웃음]
1519
01:35:58,711 --> 01:35:59,753
나는
1520
01:36:01,922 --> 01:36:03,424
이번이 정말로 마지막이야
1521
01:36:06,260 --> 01:36:09,889
안 되면 깨끗이 포기하고
다른 거 한번 찾아보려고
1522
01:36:11,474 --> 01:36:13,058
어딘가에는
1523
01:36:13,142 --> 01:36:14,643
내가 할 수 있는 일이
있지 않을까?
1524
01:36:17,313 --> 01:36:20,024
있을 거야, 분명히 있어
1525
01:36:24,195 --> 01:36:26,989
이건 요즘 내가 드는 생각인데
1526
01:36:28,866 --> 01:36:30,993
행복이라는 말 있잖아
1527
01:36:32,703 --> 01:36:34,079
왠지 너무
1528
01:36:34,914 --> 01:36:36,665
과대평가된 단어 같아
1529
01:36:38,501 --> 01:36:42,796
나는 배고프고 춥지만 않으면
정말로 좋다
1530
01:36:43,631 --> 01:36:45,799
나한테는 그게 진짜 행복이야
1531
01:36:48,177 --> 01:36:49,094
나는
1532
01:36:52,431 --> 01:36:53,891
난 공기 좋은 거
1533
01:36:56,936 --> 01:36:58,646
공기 깨끗하고
1534
01:37:00,189 --> 01:37:03,651
씁, 아, 난 방에
햇볕 좀 잘 들어왔으면 좋겠다
1535
01:37:03,734 --> 01:37:04,652
[웃음]
1536
01:37:06,946 --> 01:37:08,113
[경윤] 난 그거면 돼
1537
01:37:11,867 --> 01:37:12,910
[경윤의 한숨]
1538
01:37:13,911 --> 01:37:15,412
나 시험 끝나면은
1539
01:37:16,539 --> 01:37:19,083
어디 멀리 여행이라도
한번 가 보고 싶어
1540
01:37:22,628 --> 01:37:23,629
[경윤의 한숨]
1541
01:37:23,712 --> 01:37:26,298
불안한 얼굴 하고 있는
사람들 사이에서
1542
01:37:27,383 --> 01:37:28,801
이게 몇 년째냐?
1543
01:37:30,594 --> 01:37:31,845
답답해 미치겠어
1544
01:37:34,473 --> 01:37:36,183
어디 가고 싶은 데는 있어?
1545
01:37:38,269 --> 01:37:39,103
난 이렇게
1546
01:37:40,187 --> 01:37:41,605
전망 좋은 데, 그니까
1547
01:37:42,982 --> 01:37:43,899
탁 트인 데서
1548
01:37:44,984 --> 01:37:47,278
그냥 가만히 이렇게
보고만 있어도 좋을 거 같아
1549
01:37:50,447 --> 01:37:51,657
좋지
1550
01:37:55,869 --> 01:37:57,079
갈 수 있을까?
1551
01:37:59,331 --> 01:38:01,125
왜 못 가? 가면 되지
1552
01:38:04,628 --> 01:38:06,505
- [경윤] 그치?
- 응
1553
01:38:10,217 --> 01:38:11,635
씁, 야, 근데 오늘
1554
01:38:12,636 --> 01:38:14,263
너 오늘 되게 우호적이네?
1555
01:38:15,681 --> 01:38:17,099
너야말로
1556
01:38:17,808 --> 01:38:20,227
오늘 지나치게 비장해
1557
01:38:20,311 --> 01:38:23,480
[경윤의 웃음]
1558
01:38:23,564 --> 01:38:26,317
나 케첩 떨어졌는데
케첩 좀 갖다줘라
1559
01:38:26,400 --> 01:38:28,360
[경윤] 알았어, 잠깐 있어 봐
1560
01:38:29,820 --> 01:38:30,821
[경윤의 힘주는 소리]
1561
01:39:25,376 --> 01:39:27,628
[훌쩍이는 소리]
1562
01:39:32,841 --> 01:39:36,220
[안내 음성] 공항 승객 여러분께
안내 말씀 드리겠습니다
1563
01:39:36,303 --> 01:39:40,683
[계나] 옛날에
추위를 싫어했던 펭귄이 있었어
1564
01:39:41,475 --> 01:39:42,935
이름은 파블로
1565
01:39:44,770 --> 01:39:47,523
파블로는 따듯한 곳으로 가려고
시도하지만
1566
01:39:47,606 --> 01:39:49,149
번번이 실패해
1567
01:39:50,192 --> 01:39:51,485
- 그때마다 친구들은
- [계나 모의 웃음]
1568
01:39:51,568 --> 01:39:53,112
파블로를 구해 줬지
1569
01:39:54,446 --> 01:39:58,117
그리고 파블로는
끝까지 포기하지 않았어
1570
01:39:59,535 --> 01:40:03,372
마지막에는 자기 이글루와
집 주변 얼음을 통째로 잘라서
1571
01:40:03,455 --> 01:40:04,915
얼음 배를 만들어
1572
01:40:04,998 --> 01:40:06,542
언니가 미안해
1573
01:40:07,710 --> 01:40:09,253
잘 못 챙겨 줘서
1574
01:40:10,003 --> 01:40:11,213
아니야, 언니
1575
01:40:11,296 --> 01:40:15,050
엄마, 아빠 걱정하지 말고
언니만 행복하면 돼
1576
01:40:15,134 --> 01:40:16,218
알겠지?
1577
01:40:17,052 --> 01:40:19,346
잘 갔다 와 [웃음]
1578
01:40:20,681 --> 01:40:21,807
[미나] 이리 와
1579
01:40:22,766 --> 01:40:24,351
건강하게 잘 갔다 와
1580
01:40:26,019 --> 01:40:28,689
[계나] 항해는
처음에는 문제가 없었지만
1581
01:40:28,772 --> 01:40:32,735
배가 점점 녹아서
작은 얼금 조각만 남게 돼
1582
01:40:34,027 --> 01:40:37,906
그래도 파블로는
계속 나아가기로 결심했지
1583
01:40:40,409 --> 01:40:43,620
파블로는 정처 없이
밤낮을 떠다니다가
1584
01:40:44,121 --> 01:40:47,374
결국 하와이처럼 생긴
따듯한 섬에 도착해
1585
01:40:50,169 --> 01:40:53,505
그렇게 야자수 사이에
해먹을 치고 누워
1586
01:40:53,589 --> 01:40:56,633
음료수를 마시면서 한마디 하지
1587
01:40:57,301 --> 01:41:00,053
'다시는 춥지 않을 거예요'
1588
01:41:00,137 --> 01:41:01,513
[흘러나오는 영어 안내 음성]
1589
01:41:04,975 --> 01:41:05,934
[휴대 전화 벨 소리]
1590
01:41:09,396 --> 01:41:10,230
[휴대 전화 조작음]
1591
01:41:12,107 --> 01:41:13,066
[영상 통화 연결음]
1592
01:41:20,574 --> 01:41:21,492
[재인] 어?
1593
01:41:22,576 --> 01:41:24,077
아니, 아직 출발 안 한 거야?
1594
01:41:24,161 --> 01:41:25,537
응, 아직
1595
01:41:26,079 --> 01:41:27,414
일은 끝났어?
1596
01:41:27,498 --> 01:41:28,791
[재인] 어, 이제 막
1597
01:41:28,874 --> 01:41:30,918
어, 잠깐만 기다려 봐, 잠깐만
1598
01:41:32,711 --> 01:41:37,466
[영어] ♪ 생일 축하합니다 ♪
1599
01:41:37,549 --> 01:41:41,011
♪ 생일 축하합니다 ♪
1600
01:41:41,512 --> 01:41:45,641
♪ 사랑하는 나의 계나 ♪
1601
01:41:45,724 --> 01:41:49,895
♪ 생일 축하합니다 ♪
1602
01:41:49,978 --> 01:41:51,897
[한국어] 생일 축하해! [환호]
1603
01:41:52,481 --> 01:41:53,607
야, 그거
1604
01:41:53,690 --> 01:41:55,901
디저트로 나가는 케이크 아니냐?
1605
01:41:55,984 --> 01:41:57,861
그리고 내 생일 다음 주거든?
1606
01:41:59,279 --> 01:42:00,864
뭐 해? 빨리 불어
1607
01:42:05,369 --> 01:42:09,456
서른이 된 걸 축하합니다! [웃음]
1608
01:42:10,332 --> 01:42:12,334
- 그만해라, 응?
- [재인의 한숨]
1609
01:42:13,752 --> 01:42:16,672
내 생각 나면 언제든지 와
기다리고 있을게
1610
01:42:22,219 --> 01:42:23,387
[재인] 건강해
1611
01:42:24,972 --> 01:42:26,056
너도
1612
01:42:27,724 --> 01:42:28,559
[쪽 입소리]
1613
01:42:30,477 --> 01:42:31,603
[재인] 끊을게, 그럼
1614
01:42:36,567 --> 01:42:37,609
[영상 통화 종료음]
1615
01:42:41,989 --> 01:42:43,490
[흘러나오는 영어 안내 음성]
1616
01:42:47,703 --> 01:42:49,997
[부드러운 음악]
1617
01:44:52,703 --> 01:44:56,748
{\an8}[계속되는 부드러운 음악]
119299