All language subtitles for 한국이 싫어서 Because I Hate Korea 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,659 --> 00:00:35,994 [잔잔한 음악] 2 00:01:06,066 --> 00:01:08,526 [여자] 그날 지명이가 차를 가져와서 3 00:01:08,610 --> 00:01:10,570 나를 공항까지 바래다줬어 4 00:01:16,785 --> 00:01:18,953 지명이랑은 내가 떠나는 날 5 00:01:19,579 --> 00:01:22,248 인천 공항에서 공식적으로 헤어졌지 6 00:01:25,376 --> 00:01:26,586 [여자1] 어유, 야, 이거를… 7 00:01:26,669 --> 00:01:28,546 야, 이거를 빼면 어떡해? 8 00:01:28,630 --> 00:01:30,256 어머, 이게 가면은 꼭 필요한 거야 9 00:01:30,340 --> 00:01:31,549 - 고추장은 - [여자2] 아, 됐어 10 00:01:31,633 --> 00:01:33,384 아니, 무거운 거 빼야지 11 00:01:33,468 --> 00:01:35,220 - 그런 거 빼 봐야 뭐 해? - [여자1] 어휴, 야, 차라리 12 00:01:35,303 --> 00:01:36,262 그럼 그냥 이거를 빼 13 00:01:36,346 --> 00:01:38,640 - 부피만 많이… - [여자2] 어, 이거 안 돼 14 00:01:38,723 --> 00:01:40,767 [여자1] 아니 얘는 없어도 되는 거잖아 15 00:01:46,773 --> 00:01:48,024 [지명] 아, 아버님, 저 주세요 16 00:01:49,526 --> 00:01:50,527 예 17 00:01:52,445 --> 00:01:54,072 [여자1] 어휴, 야 18 00:01:54,155 --> 00:01:55,156 [지퍼 닫는 소리] 19 00:01:56,574 --> 00:01:57,951 - 잠기지, 그쪽? - [여자1] 잠겨, 잠겨 20 00:02:02,664 --> 00:02:03,665 [지명] 기다릴게 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,584 [여자] 아니야 22 00:02:07,585 --> 00:02:09,170 나 기다리지 마, 지명아 23 00:02:11,297 --> 00:02:13,383 언제든 힘들면 돌아오고 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,929 그, 돈 아낀다고 그냥 괜히 부실하게 먹지 말고 25 00:02:18,012 --> 00:02:20,098 [여자] 내가 왜 한국을 떠나느냐고? 26 00:02:20,181 --> 00:02:21,432 [남자] 그래, 가 27 00:02:21,516 --> 00:02:24,602 [여자] 두 마디로 요약하면 한국이 싫어서 28 00:02:25,311 --> 00:02:29,190 세 마디로 줄이면 여기선 더 이상 못 살겠어서 29 00:02:29,274 --> 00:02:30,900 [물소리] 30 00:02:30,984 --> 00:02:33,153 무턱대고 욕하진 말아 줘 31 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 내가 태어난 나라여도 싫어할 수 있는 거잖아 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,992 [영어] 당신도 좋은 하루 보내세요 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 {\an8}[계속되는 잔잔한 음악] 34 00:02:45,248 --> 00:02:46,749 {\an8}[코 훌쩍이는 소리] 35 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 [여자 내레이션이 한국어로] 회사 다닐 땐 36 00:02:47,917 --> 00:02:49,919 매일 울면서 일어났어 37 00:02:50,003 --> 00:02:51,462 - 어? - [여자 내레이션] 회사 일보다는 38 00:02:51,546 --> 00:02:53,548 - [여자 내레이션] 출퇴근 때문에 - 잠깐만요 39 00:02:54,549 --> 00:02:55,508 [여자 내레이션] 출근 시간에 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,635 인천에서 강남역까지 가 본 적 있어? 41 00:02:57,719 --> 00:03:00,513 잠깐만요, 아저씨! 42 00:03:00,597 --> 00:03:02,724 [여자 내레이션] 인간성이고 존엄이고 간에 43 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 생존의 문제 앞에서는 44 00:03:04,392 --> 00:03:06,561 다 부질없는 이야기라는 걸 알게 돼 45 00:03:09,606 --> 00:03:11,900 마을버스를 타고 열두 정거장을 가서 46 00:03:11,983 --> 00:03:13,234 지하철역에서 내려 47 00:03:14,110 --> 00:03:18,281 그리고 1호선을 타고 신도림역에서 2호선으로 갈아타 48 00:03:19,407 --> 00:03:21,826 그렇게 두 시간을 대중교통에서 시달리다 보면 49 00:03:23,119 --> 00:03:25,622 내가 전생에 무슨 죄를 지었을까 싶어 50 00:03:26,748 --> 00:03:28,166 회사에 도착하자마자 51 00:03:28,249 --> 00:03:30,543 집으로 돌아가고 싶다는 생각밖에 안 들어 52 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 - [여자의 한숨] - [엘리베이터 도착음] 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,380 - 회사에서 일할 때도 - [엘리베이터 문 열리는 소리] 54 00:03:34,464 --> 00:03:36,216 별생각이 없었던 거 같아 55 00:03:37,050 --> 00:03:40,303 내가 어떤 조직의 부품이나 톱니바퀴라고 해도 56 00:03:40,386 --> 00:03:44,766 이 톱니바퀴가 어디에 끼어 있고 이 원이 어떻게 굴러가고 57 00:03:44,849 --> 00:03:47,227 이 큰 수레가 어느 방향으로 가는지 58 00:03:47,310 --> 00:03:48,686 알 수가 없었어 59 00:03:48,770 --> 00:03:50,813 - 안녕하세요? - [여자] 어, 안녕 60 00:03:50,897 --> 00:03:53,524 [여자 내레이션] 내가 무슨 일을 왜 하는지도 모르겠고 61 00:03:53,608 --> 00:03:56,486 이 회사는 도대체 뭐 하는 회사인지도 모르겠고 62 00:03:57,111 --> 00:03:58,738 아예 알려고 하지도 않았어 63 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 내가 한국에서 못 살겠다고 생각했던 이유는 64 00:04:03,701 --> 00:04:07,163 한국에서 나는 경쟁력이 없는 인간이었기 때문이야 65 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 - [직원] 과장님, 뭐 드시겠어요? - [과장] 어? 66 00:04:09,666 --> 00:04:12,794 - 어, 나는 동태탕 - [출입문 종소리] 67 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 그럴까요? 이모님 여기 동태탕 네 개 주세요 68 00:04:15,672 --> 00:04:18,299 [여자] 멸종되어야 할 동물 같다고나 할까? 69 00:04:19,968 --> 00:04:21,094 추위도 너무 잘 타고 70 00:04:21,177 --> 00:04:23,846 뭘 치열하게 목숨 걸고 하지도 못하고 71 00:04:24,389 --> 00:04:27,892 물려받은 건 개뿔도 없는데 까다롭기는 또 더럽게 까다로워요 72 00:04:31,479 --> 00:04:34,315 아프리카 초원 나오는 다큐멘터리에 73 00:04:34,399 --> 00:04:36,943 맨날 표범한테 잡아먹히는 동물 있지? 74 00:04:37,777 --> 00:04:38,945 톰슨가젤 75 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 걔네들 보면 표범이 올 때 76 00:04:43,533 --> 00:04:46,452 꼭 이상한 데로 뛰다가 잡히는 애 하나씩 있다? 77 00:04:49,205 --> 00:04:50,790 내가 꼭 걔 같아 78 00:04:52,292 --> 00:04:53,710 남들 하는 대로 하지도 않고 79 00:04:54,585 --> 00:04:57,880 '여기는 그늘이 졌네 저기는 풀이 질기네' 하면서 80 00:04:57,964 --> 00:05:01,592 무리에서 떨어져 나와 있다가 맹수의 표적이 되는 거 81 00:05:03,511 --> 00:05:07,432 [여자] 하지만 내가 그런 가젤이라고 해서 82 00:05:07,515 --> 00:05:08,599 - [보행 알림음] - 표범이 오는데 83 00:05:08,683 --> 00:05:10,143 가만히 있을 수는 없잖아 84 00:05:10,685 --> 00:05:13,354 '걸음아 나 살려라' 하고 도망은 쳐 봐야지 85 00:05:14,314 --> 00:05:17,483 그래서 결심한 거야 한국을 뜨기로 86 00:05:17,567 --> 00:05:18,401 [한숨] 87 00:05:28,328 --> 00:05:29,162 [과장의 한숨] 88 00:05:29,245 --> 00:05:31,080 - [전화벨 소리] - [키보드 조작음] 89 00:05:31,164 --> 00:05:31,998 [과장] 계나 씨 90 00:05:33,124 --> 00:05:36,085 이 MK디지털정보는 왜 리스트에서 빠졌어요? 91 00:05:36,878 --> 00:05:40,006 {\an8}[계나] 아, 그 회사는 점수가 미달이어서 뺐습니다 92 00:05:40,089 --> 00:05:42,300 [과장] MK가 지난번에도 이 건 맡았잖아요 93 00:05:43,843 --> 00:05:47,055 [계나] 그렇지 않아도 작년 서류에도 좀 이상한 게요 94 00:05:47,138 --> 00:05:51,017 {\an8}점수가 한참 모자라는데도 최저 입찰가로 선정됐더라고요 95 00:05:51,809 --> 00:05:52,643 [과장] 그런데요? 96 00:05:53,436 --> 00:05:55,563 [계나] 그래서 매뉴얼대로 뺐습니다 97 00:05:56,981 --> 00:05:59,484 [과장] 아니, 그래서 MK가 해서 뭐 잘못됐어요? 98 00:06:01,778 --> 00:06:05,156 다른 회사가 맡았다가 문제라도 생기면 어떡할 건데요? 99 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 [계나] 그게 왜 문제가 생겨요? 100 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 [과장] 한 번이라도 손발 맞춰 본 곳이 낫죠 101 00:06:11,537 --> 00:06:13,998 안 그래요? 이게 사람끼리 하는 일이잖아요 102 00:06:15,124 --> 00:06:18,252 [계나] 그러지 말라고 공개 입찰 하는 거잖아요 103 00:06:20,671 --> 00:06:21,714 [과장의 한숨] 104 00:06:22,965 --> 00:06:24,050 [과장] 계나 씨 105 00:06:24,967 --> 00:06:27,512 사람 사이에 가장 중요한 게 뭐예요? 106 00:06:28,971 --> 00:06:30,723 - 왜요? - [과장] 아니 107 00:06:32,100 --> 00:06:35,561 사람 사이에 제일 중요한 게 뭐냐고요 108 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 [계나] 그게 지금 왜 궁금하시죠? 109 00:06:37,563 --> 00:06:39,565 [과장] 계나 씨가 융통성 없게 일을 하니까 110 00:06:39,649 --> 00:06:41,901 답답해서 그러는 거잖아요 답답해서 111 00:06:43,402 --> 00:06:46,322 [계나] 점수 미달인 업체한테 일감 몰아주기 하는 112 00:06:46,405 --> 00:06:48,366 - 그게 융통성이에요? - [과장] 아니요! 113 00:06:50,952 --> 00:06:53,871 - [계나의 한숨] - 믿음을 가지고 일을 하는 거요 114 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 사람 사이에서 가장 중요한 게 뭐예요? 115 00:06:55,665 --> 00:06:57,041 신뢰잖아요, 신뢰 116 00:06:57,542 --> 00:06:58,835 과장님 117 00:06:58,918 --> 00:07:01,629 지금 저보고 점수 조작해서 올리라는 거잖아요 118 00:07:01,712 --> 00:07:03,339 저 못 하겠어요, 그렇게는 119 00:07:05,508 --> 00:07:06,926 못 하면 어떡할 건데? 120 00:07:07,885 --> 00:07:09,053 그만두겠습니다 121 00:07:15,726 --> 00:07:17,311 - [한숨] - [과장] 아, 왜 또 그래? 122 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 왜, 왜, 뭐, 뭐, 어? 123 00:07:18,771 --> 00:07:22,024 아, 주 대리 어디 스카우트됐어? 집에 돈 많아? 124 00:07:23,067 --> 00:07:26,988 아니, 뭔 말만 하면 맨날 관둔대 나 이렇게 곤란하게 만들어? 125 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 과장님 때문에 그런 거 아니고요 126 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 박 부장님한테 잘 말씀드릴게요 127 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 내일 사표 써서 올리겠습니다 128 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 계나 씨, 왜 또 그래요? 129 00:07:37,707 --> 00:07:39,500 다음 달에 인사이동 있다니까 130 00:07:39,584 --> 00:07:41,752 내가 이번에는 인사 팀에 진짜 꼭 얘기해 놓을게 131 00:07:42,879 --> 00:07:45,798 작년에도 똑같이 말씀하셨어요 132 00:07:45,882 --> 00:07:48,926 영업 팀 이런 데는 언제든 손만 들면 그냥 보내 줄 수 있어 133 00:07:49,510 --> 00:07:52,305 근데 계나 씨가 컴플라이언스나 영업 팀 싫다며 134 00:07:52,805 --> 00:07:55,433 그래서 티오 날 때까지 좀 더 고생하기로 했잖아 135 00:07:55,516 --> 00:07:56,434 좀 더 기다려 보자 136 00:07:56,851 --> 00:07:58,978 [과장] 감사 팀이나 총무 쪽에 자리 나면 137 00:07:59,061 --> 00:08:01,939 계나 씨 1순위로 추천할게, 어? 138 00:08:02,023 --> 00:08:04,442 아니요, 마음만 받겠습니다 139 00:08:05,359 --> 00:08:08,070 계나 씨, 이러면 내가 뭐가 돼? 140 00:08:08,905 --> 00:08:11,199 내가 이번에 책임지고 해결해 줄게 141 00:08:12,116 --> 00:08:14,452 나 믿어, 진짜로, 어? 142 00:08:14,535 --> 00:08:16,787 사람 사이에 가장 중요한 게 뭐다? 143 00:08:17,330 --> 00:08:19,415 [지명] 이모님, 여기 소주 하나요! 144 00:08:19,499 --> 00:08:20,791 [시끌벅적한 소리] 145 00:08:22,585 --> 00:08:24,253 어, 그랬더니? 146 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 다음 달부터 총무 팀으로 갈 거 같아 147 00:08:30,009 --> 00:08:32,512 - 주계나, 너 진짜 배짱 대단하다 - [술 따르는 소리] 148 00:08:32,595 --> 00:08:33,638 - [술병 놓는 소리] - 참 149 00:08:33,721 --> 00:08:35,097 - 역시 멋있어 - [술잔 부딪는 소리] 150 00:08:39,435 --> 00:08:41,229 - [계나의 개운한 숨소리] - [술잔 놓는 소리] 151 00:08:41,979 --> 00:08:43,648 내가 대단해서는 아니고 152 00:08:44,232 --> 00:08:47,652 원래 아랫사람이 갑자기 그만두면 인사 고과가 낮아지거든 153 00:08:47,735 --> 00:08:49,737 [계나] 그래서 과장도 쩔쩔맸던 거야 154 00:08:50,613 --> 00:08:53,699 가만히 보면은 계나 니가 회사 운빨이 좀 있는 거 같아 155 00:08:56,702 --> 00:08:58,746 [계나] 좀 버텨 보다가 안 되면 156 00:09:00,081 --> 00:09:01,415 진짜 그만둘 거야 157 00:09:03,251 --> 00:09:04,377 [지명] 그만두면? 158 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 이참에 한국 떠야지 159 00:09:08,839 --> 00:09:10,007 무슨 소리야? 160 00:09:11,050 --> 00:09:12,385 지금 내 결론은 161 00:09:13,719 --> 00:09:15,388 한국에서는 비전이 없다는 거야 162 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 [숟가락 놓는 소리] 163 00:09:17,181 --> 00:09:18,808 계나야 [한숨] 164 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 한국이 아무리 불평등하다 하더라도 165 00:09:21,894 --> 00:09:22,979 열심히 사는 사람한테 166 00:09:23,062 --> 00:09:25,231 - 대한민국만큼 기회의 땅도 없어 - [술 따르는 소리] 167 00:09:25,731 --> 00:09:26,816 [지명] 구매력으로만 따져도 168 00:09:26,899 --> 00:09:29,068 1인당 GDP 20위권 안에 있는 나라라고 169 00:09:29,151 --> 00:09:30,403 - 스페인이나 이탈리아하고도 - [술 따르는 소리] 170 00:09:30,486 --> 00:09:32,238 - 별반 차이 없어 - [코웃음] 171 00:09:32,321 --> 00:09:33,573 - 너 기자 시험 준비하더니 - [술병 놓는 소리] 172 00:09:33,656 --> 00:09:34,907 - 상식이 많이 늘었네 - [술잔 놓는 소리] 173 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 야, 그렇게 살기 좋은 나라면 174 00:09:36,742 --> 00:09:40,288 OECD 국가 중에 자살률 1위인 건 어떻게 설명할 건데? 175 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 나는 그냥 [한숨] 176 00:09:42,957 --> 00:09:45,001 '좀 인간답게 살 수 없나?' 177 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 - 그런 걸 고민하는 중이야 - [지명] 오케이 178 00:09:47,128 --> 00:09:49,505 니가 지금 무슨 말 하고 있는지 잘 알아, 어? 179 00:09:49,589 --> 00:09:52,550 근데 외국 나가면 뭐, 천국일 거 같아? 180 00:09:52,633 --> 00:09:54,427 [지명] 한국에 사는 동남아 사람들 봐 봐 181 00:09:54,510 --> 00:09:56,637 그 사람들 자기 나라에서 일류 대학 나왔어도 182 00:09:56,721 --> 00:09:58,264 여기서는 일용직밖에 못 하잖아 183 00:09:58,347 --> 00:09:59,765 그런 애들이 진짜 행복해 보여? 184 00:10:01,058 --> 00:10:02,560 - [술잔 놓는 소리] - 너 지금 동남아 사람들 185 00:10:02,643 --> 00:10:03,769 모욕하는 거야 186 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 니가 뭔데 그 사람들 행복을 함부로 평가하냐? 187 00:10:07,064 --> 00:10:09,734 무슨 기자 되고 싶다는 인간이 말을 그따구로 해? 188 00:10:11,110 --> 00:10:13,154 [지명이 당황하며] 알겠어 내가 미안해 189 00:10:16,741 --> 00:10:19,243 일이 그렇게 힘들면 쉬어 쉬면서 생각해 190 00:10:20,536 --> 00:10:21,746 취직하면 191 00:10:21,829 --> 00:10:24,123 니가 나 그동안 기다려 주면서 먹여 살린 건 192 00:10:24,206 --> 00:10:26,042 내가 다 갚을게, 정말로 193 00:10:29,420 --> 00:10:31,339 [계나] 너 또 맥을 잘못 짚었어 194 00:10:32,506 --> 00:10:34,425 내가 하는 얘기는 그런 게 아니잖… 195 00:10:35,134 --> 00:10:35,968 [계나의 한숨] 196 00:10:41,599 --> 00:10:43,851 계, 계나야, 내 말 아직 안 끝났어 197 00:10:43,934 --> 00:10:44,810 [계나] 얼마예요? 198 00:10:46,270 --> 00:10:47,563 [사장] 2만 6천 원입니다 199 00:10:49,440 --> 00:10:50,274 [포스기 작동음] 200 00:10:55,112 --> 00:10:56,155 [포스기 작동음] 201 00:10:56,238 --> 00:10:58,199 [사장] 감사합니다, 안녕히 가세요 202 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 - [지명] 안녕히 계세요 - [사장] 아, 예, 안녕히 가세요 203 00:11:02,078 --> 00:11:03,204 [분위기 있는 음악] 204 00:11:07,249 --> 00:11:08,417 [한숨] 205 00:11:08,501 --> 00:11:10,252 도대체 한국이 싫은 이유가 뭐야? 206 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 [양치질하는 소리] 207 00:11:12,463 --> 00:11:15,049 - 나는 잘못한 게 없는데 - [탁 놓는 소리] 208 00:11:15,132 --> 00:11:17,426 내 인생이 나아질 기미가 안 보이니까 209 00:11:20,721 --> 00:11:22,181 이렇게 살다가는 210 00:11:23,182 --> 00:11:26,143 자살하거나 암에 걸려서 죽거나 211 00:11:26,227 --> 00:11:28,145 둘 중 하나야, 분명해 212 00:11:30,106 --> 00:11:32,733 그러면은 외국 나가면 좀 나아질 거 같아? 213 00:11:33,317 --> 00:11:36,612 너 자꾸 나 무슨 외국병 걸린 사람 취급 하는데 214 00:11:36,695 --> 00:11:39,990 나 아주 현실적으로 생각하는 중이야 215 00:11:40,074 --> 00:11:42,368 [지명] 너 이제 학자금 대출도 다 갚았잖아 216 00:11:42,451 --> 00:11:45,162 음, 나름 안정적인 직장도 다니고 있고 217 00:11:45,871 --> 00:11:46,705 그리고 218 00:11:47,581 --> 00:11:51,627 이렇게 곧 취직하게 될 귀엽고 반듯한 애인도 있고 219 00:11:52,420 --> 00:11:53,879 이게 니 현실 아닌가? 220 00:11:53,963 --> 00:11:55,172 [양치질하는 소리] 221 00:11:59,635 --> 00:12:00,553 취직하면 222 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 나랑 결혼하자 223 00:12:08,602 --> 00:12:10,688 [계나 내레이션] 지명이는 나하고 동갑이었어 224 00:12:12,648 --> 00:12:14,984 예의 바르고 허세 부리는 거 없고 225 00:12:15,776 --> 00:12:19,989 책임감이 강해서 늘 우리의 미래에 대해서 얘기했어 226 00:12:24,368 --> 00:12:25,578 [지명의 아파하는 신음] 227 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 [계나] 프러포즈하려면 제대로 해라 228 00:12:33,461 --> 00:12:35,254 나 정말로 진지하다고 229 00:12:38,174 --> 00:12:39,008 [계나] 그래? 230 00:12:41,802 --> 00:12:44,555 어디 한번 볼까, 진짜 진지한지? 231 00:12:46,682 --> 00:12:49,185 [계나 내레이션] 우린 대학교 1학년 때 만났고 232 00:12:49,268 --> 00:12:51,854 7년간 한 번도 헤어진 적이 없어 233 00:12:51,937 --> 00:12:52,771 [계나의 옅은 웃음] 234 00:12:53,689 --> 00:12:56,358 친구들은 우리를 부부라고 불렀지 235 00:12:56,442 --> 00:12:57,902 [흘러나오는 부드러운 캐럴] 236 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 문제는 그런 지명이가 237 00:13:00,279 --> 00:13:03,616 나의 이민을 가장 강력히 반대한 사람이었다는 거야 238 00:13:18,130 --> 00:13:20,549 어? 주계나! 239 00:13:20,633 --> 00:13:22,259 어? 경윤이 240 00:13:22,343 --> 00:13:23,802 - 어 - [계나] 야, 오랜만이다 241 00:13:23,886 --> 00:13:25,387 - [경윤] 어, 야, 진짜 - [계나의 웃음] 242 00:13:25,471 --> 00:13:27,389 야, 너 여긴 어쩐 일이야? 243 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 나 지명이 만나고 가는 길 244 00:13:29,975 --> 00:13:33,479 아! 아, 야 너네 아직 만나고 있었구나 245 00:13:34,188 --> 00:13:36,857 몰라, 너는 아직 졸업 안 했어? 246 00:13:37,399 --> 00:13:39,735 아유, 야, 나 진작에 했지 [코 훌쩍이는 소리] 247 00:13:39,818 --> 00:13:44,240 아, 근데 아직 방은 안 빼고 그냥 저, 시험 준비 하고 있어 248 00:13:44,323 --> 00:13:45,824 - 아, 그래? - [경윤] 응 249 00:13:45,908 --> 00:13:49,245 너 작년에 됐다고 어디서 들었던 거 같은데 250 00:13:49,328 --> 00:13:50,579 [경윤의 씁 들이켜는 숨소리] 251 00:13:50,663 --> 00:13:51,497 [경윤] 아 252 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 그게, 아 253 00:13:55,918 --> 00:13:59,046 아, 나도 진짜 그, 될 줄 알고 떠들고 다녔는데 254 00:13:59,129 --> 00:14:00,798 [멋쩍게 웃으며] 안 됐어 255 00:14:02,341 --> 00:14:05,761 야, 그, 지명이 지명이는 이번에 졸업인가? 256 00:14:05,844 --> 00:14:07,972 - 어, 마지막 학기 - [경윤의 호응] 257 00:14:08,055 --> 00:14:10,266 야, 근데 너도 참 대단하다 258 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 그럼 군대 2년에, 저기 259 00:14:12,685 --> 00:14:14,895 취준생 뒷바라지까지 하는 거 아니야 260 00:14:15,896 --> 00:14:17,982 - 몰라, 의리지, 뭐 - [경윤] 어, 그지 261 00:14:18,065 --> 00:14:20,234 나중에 애들하고 같이 한번 보자 262 00:14:21,068 --> 00:14:22,403 [경윤] 아유, 야, 나는 263 00:14:22,486 --> 00:14:25,030 나는 저기, 요새 돈 없어 가지고 사람들 잘 못 만나 264 00:14:25,823 --> 00:14:26,949 야, 그러지 말고, 계나야 265 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 저기, 다음에 밥이나 한번 사주게나 266 00:14:29,159 --> 00:14:30,953 [계나가 어색하게 웃으며] 그래, 그러자 267 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 오, 야, 진짜 우리 밥 한번 먹는 거야 268 00:14:34,623 --> 00:14:35,791 - [계나] 응 - 사 주는 거야 269 00:14:35,875 --> 00:14:37,293 나 지금 빈말하는 거 아니다, 어? 270 00:14:37,376 --> 00:14:38,794 그래, 사 줄게, 사 줄게 271 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 - 진짜로 - [계나] 알겠어 272 00:14:40,087 --> 00:14:40,921 오케이 273 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 - 가 - [경윤] 어, 가 274 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 - 조심히 들어가 - [계나] 응 275 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 [작게] 가 276 00:15:01,317 --> 00:15:02,234 [코 훌쩍이는 소리] 277 00:15:02,318 --> 00:15:03,485 [전철 주행 소음] 278 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 [도어 록 조작음] 279 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 [도어 록 작동음] 280 00:15:29,428 --> 00:15:30,596 [세찬 바람 소리] 281 00:15:32,723 --> 00:15:34,516 - [도어 록 작동음] - [여자] 아이, 씨 282 00:15:34,600 --> 00:15:36,185 아니, 왜 들어와, 여기, 진짜 283 00:15:37,061 --> 00:15:38,479 - [문 닫히는 소리] - 아니, 그럼 와서 도와줘야지 284 00:15:38,562 --> 00:15:39,813 - [키보드 조작음] - 저, 어디 가세요? 285 00:15:40,856 --> 00:15:43,692 오케이, 오케이 오케이, 오케이, 오케이, 지금! 286 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 [심호흡] 287 00:15:44,777 --> 00:15:47,237 아, 먼저 때리면 안 되지, 진짜 아이, 씨 288 00:15:47,321 --> 00:15:48,739 - 야, 기다려, 기다려 - [흘러나오는 게임 소리] 289 00:15:48,822 --> 00:15:50,658 일로 내려와, 오케이 290 00:15:51,742 --> 00:15:53,535 어? 대패삼겹살… 291 00:15:53,619 --> 00:15:56,038 사냥하지 마세요 아, 진짜, 아이, 씨, 조졌네, 이거 292 00:15:56,121 --> 00:15:57,289 아저씨 때문에, 이거, 쯧 293 00:15:58,082 --> 00:16:01,126 여기서 이러면 안 되지 아, 참 나, 거 294 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 [덜컹거리는 소리] 295 00:16:03,629 --> 00:16:06,131 - 아, 너무하네, 거, 아 - [세찬 바람 소리] 296 00:16:09,551 --> 00:16:11,011 - 이거 왜 이래? - [한숨] 297 00:16:12,429 --> 00:16:14,390 아니, 키보드 소리 다 들어오는데, 이거 298 00:16:15,140 --> 00:16:16,141 [떨리는 숨소리] 299 00:16:16,225 --> 00:16:18,352 마이크 볼륨 좀만 낮춰 주시면 안 될까요? 300 00:16:18,435 --> 00:16:19,561 [잔잔한 음악] 301 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 [미나의 탄식] 302 00:16:22,314 --> 00:16:25,192 [미나의 말소리] 303 00:16:29,947 --> 00:16:32,408 [안내 방송 알림음] 304 00:16:32,491 --> 00:16:34,743 - [비행기 엔진음] - [기장이 영어로] 손님 여러분 305 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 오클랜드에 도착하신 걸 환영합니다 306 00:16:36,161 --> 00:16:42,167 항공기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 307 00:16:42,251 --> 00:16:44,837 자리에 앉아서 기다려 주십시오 308 00:16:44,920 --> 00:16:48,966 내리실 때는 잊으신 물건이 없는지 확인하시고 309 00:16:49,049 --> 00:16:50,259 선반을 여실 때는 310 00:16:50,342 --> 00:16:51,593 물건이 떨어지지 않게 주의해 주십시오 311 00:17:27,963 --> 00:17:29,131 [새소리] 312 00:17:48,400 --> 00:17:50,152 [여자가 한국어로] 계나 씨 이쪽으로 오세요 313 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 [계나] 네 314 00:18:00,913 --> 00:18:01,997 들어오세요 315 00:18:02,956 --> 00:18:04,458 괜찮죠? 316 00:18:04,541 --> 00:18:07,753 여기가 원래 차고였는데 내가 싹 다 고쳤거든 317 00:18:07,836 --> 00:18:08,754 [여자의 옅은 웃음] 318 00:18:08,837 --> 00:18:11,507 이런 거 다 편하게 사용하시면 되고요 319 00:18:11,590 --> 00:18:14,051 이쪽으로 나가면 바로 정원이에요, 어 320 00:18:14,134 --> 00:18:15,719 여기가 햇빛이 잘 들어 321 00:18:17,471 --> 00:18:19,556 아, 정식으로 숙소 구하지 못하시면 322 00:18:19,640 --> 00:18:21,391 그냥 여기 계속 사용하셔도 돼요 323 00:18:21,475 --> 00:18:23,852 내가 특별히 렌트비 싸게 조정해 드릴게 324 00:18:25,020 --> 00:18:28,398 아, 지내다 보면은 금방 적응될 거예요 325 00:18:29,233 --> 00:18:30,359 [여자의 웃음] 326 00:18:31,443 --> 00:18:33,862 - [바람 소리] - [풀벌레 울음] 327 00:18:33,946 --> 00:18:35,114 - [새소리] - [덜컹거리는 소리] 328 00:18:54,591 --> 00:18:55,759 [쓸쓸한 음악] 329 00:19:04,434 --> 00:19:06,603 - [바람 소리] - [풀벌레 울음] 330 00:19:32,045 --> 00:19:33,714 - [계속되는 쓸쓸한 음악] - [새소리] 331 00:19:51,940 --> 00:19:54,735 [마우스 조작음] 332 00:19:58,280 --> 00:20:00,782 뉴질랜드는 영주권이 목표죠? 333 00:20:01,617 --> 00:20:02,451 네? 334 00:20:04,369 --> 00:20:06,246 뉴질랜드 오시는 분들 중에 335 00:20:06,330 --> 00:20:09,708 한국에서 잘나갔던 분들이 많이 있어요, 근데 336 00:20:09,791 --> 00:20:12,085 그, 한국에서 살 때를 생각하면 안 돼 337 00:20:13,086 --> 00:20:17,257 '여기서부터 다시 시작한다' 이런 마음으로 338 00:20:17,341 --> 00:20:19,343 그래야 영어도 빨리 배울 수 있어요 339 00:20:20,469 --> 00:20:22,221 - [계나] 네 - 응 340 00:20:23,555 --> 00:20:28,393 그래서 가장 중요한 건 아이엘츠 점수인데 341 00:20:31,480 --> 00:20:32,856 [여자의 숨 들이켜는 소리] 342 00:20:32,940 --> 00:20:34,816 아이고 343 00:20:34,900 --> 00:20:38,278 그, 제가 직장 다니면서 공부를 해 가지고 344 00:20:38,362 --> 00:20:40,989 씁, 이 점수로 괜찮을까요? 345 00:20:41,073 --> 00:20:42,282 [여자] 응, 괜찮아요, 괜찮아 346 00:20:42,366 --> 00:20:43,909 [영어] 괜찮아요 347 00:20:43,992 --> 00:20:46,536 [한국어] 뭐, 영어야 뭐, 살면서 배우면 되는 거니까 348 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 어떤 마음으로? 349 00:20:48,330 --> 00:20:52,334 '여기서부터 다시 시작한다', 어 350 00:20:52,417 --> 00:20:56,713 영어 공부 열심히 해 가지고 대학원 진학해서 학위 따고 351 00:20:56,797 --> 00:20:59,216 취업하면은 영주권 352 00:20:59,883 --> 00:21:00,717 간단하죠? 353 00:21:02,511 --> 00:21:05,973 근데 생각보다 다들 어렵다고… 354 00:21:06,056 --> 00:21:08,141 [여자] 맞아요, 어렵지 355 00:21:09,351 --> 00:21:14,314 근데 정 안 되면은 여기 키위 중의 하나 잡아 가지고 356 00:21:14,398 --> 00:21:16,275 결혼하는 방법도 있으니까 357 00:21:16,358 --> 00:21:17,776 [여자의 웃음] 358 00:21:19,319 --> 00:21:20,445 [영어] 조급해하지 마시고 359 00:21:22,906 --> 00:21:24,783 [한국어] 어, 오셨어요? 어 [웃음] 360 00:21:25,284 --> 00:21:26,827 아, 두 분 서로 인사하세요 361 00:21:26,910 --> 00:21:30,330 어, 다음 주부터 학원 같이 다니게 될 박재인 씨 362 00:21:30,414 --> 00:21:31,623 [리드미컬한 음악] 363 00:21:32,457 --> 00:21:34,209 이쪽은 주계나 씨 364 00:21:35,043 --> 00:21:39,339 아, 두 분이 같은 클래스니까 친하게 지내셔야 돼, 아셨죠? 365 00:21:43,510 --> 00:21:45,762 [재인] 아, 그냥 혼자 다니는 게 편한데, 아 366 00:21:46,805 --> 00:21:49,057 저, 그러면은 그냥 따로 다닐까요? 367 00:21:49,141 --> 00:21:53,270 저도 어차피 천천히 구경하면서 돌아다니려고 했거든요 368 00:21:54,187 --> 00:21:58,233 아, 나도 그러고 싶은데 어차피 가는 방향이 같잖아, 이거 369 00:22:00,485 --> 00:22:03,196 근데 몇 살인데 아까부터 계속 반말하세요? 370 00:22:03,780 --> 00:22:04,781 나 스물여섯 371 00:22:05,532 --> 00:22:06,616 저 스물여덟 372 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 그래서? 373 00:22:10,245 --> 00:22:12,122 제가 누나… 374 00:22:14,291 --> 00:22:16,585 나 원래 위로 열 살까지는 맞먹는데 375 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 여긴 그런 거 없는 거 잘 모르나? 376 00:22:22,299 --> 00:22:24,343 아, 로마에 있으면 로마법을 따라야 되는데 377 00:22:24,426 --> 00:22:26,636 너 그런 정신으로는 내가 봤을 때 378 00:22:26,720 --> 00:22:28,430 그, 적응을 못 할 건데 379 00:22:31,933 --> 00:22:34,728 여기가 아직도 한국인 줄 아나? 뭐야? 아… 380 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 [계속되는 리드미컬한 음악] 381 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 [흘러나오는 리드미컬한 음악] 382 00:23:09,096 --> 00:23:09,930 [계나] 음 383 00:23:14,851 --> 00:23:15,685 먹어 384 00:23:16,728 --> 00:23:18,355 - 뭔데? - [재인] 와인 385 00:23:22,943 --> 00:23:24,277 술을 가지고 다녀? 386 00:23:27,280 --> 00:23:28,198 나초도 먹어 387 00:23:30,242 --> 00:23:32,119 이거 다 해서 한국 돈으로 만 원도 안 해 388 00:23:40,127 --> 00:23:41,711 뭐, 이민 생각하고 왔냐? 389 00:23:41,795 --> 00:23:42,796 그렇게 보여? 390 00:23:47,509 --> 00:23:49,469 [헛기침하며] 뭐 하다 왔는데 한국에서? 391 00:23:51,054 --> 00:23:52,180 취조하니? 392 00:23:59,354 --> 00:24:00,355 [계나의 헛기침] 393 00:24:02,649 --> 00:24:03,483 난 워홀 394 00:24:05,360 --> 00:24:08,321 3년 전에 군대 가기 전에 한 2년 정도 395 00:24:10,240 --> 00:24:12,200 내가 다녀 본 곳 중에서 여기가 제일 좋더라 396 00:24:13,076 --> 00:24:15,120 '고생해도 뭐 이런 데 살면서 고생하고 싶다' 397 00:24:15,203 --> 00:24:16,037 뭐, 이런 느낌? 398 00:24:18,081 --> 00:24:19,457 아무튼 난 그래서 다시 왔어 399 00:24:22,169 --> 00:24:23,086 넌 왜 왔는데? 400 00:24:28,300 --> 00:24:29,134 [재인의 개운한 숨소리] 401 00:24:32,888 --> 00:24:33,722 [재인의 코 훌쩍이는 소리] 402 00:24:39,853 --> 00:24:40,770 [계나의 개운한 숨소리] 403 00:24:43,398 --> 00:24:46,526 나는 한국이랑 잘 안 맞더라고 404 00:24:48,904 --> 00:24:51,031 내가 뭐, 집안이 좋은 것도 아니고 405 00:24:52,449 --> 00:24:54,242 학벌이 대단한 것도 아니고 406 00:24:59,372 --> 00:25:00,665 나도 지잡대 나왔는데 407 00:25:03,210 --> 00:25:04,461 난 홍대 나왔어 408 00:25:15,013 --> 00:25:15,847 [영어] 이봐 409 00:25:16,598 --> 00:25:18,475 공공장소에서 술 마시는 건 불법이야 410 00:25:19,976 --> 00:25:21,686 와인? 아 411 00:25:21,770 --> 00:25:25,941 아니에요, 괜찮아요 난 스물여섯 살이고요… 412 00:25:26,024 --> 00:25:28,151 괜찮아요, 괜찮고요 413 00:25:28,235 --> 00:25:31,112 [계나] 우린 합법적인 성인이에요 414 00:25:31,196 --> 00:25:32,197 무슨 영어가 그래? 415 00:25:34,282 --> 00:25:36,576 여기 오기 전에 영어부터 배워! 416 00:25:37,369 --> 00:25:38,870 [한국어] 알겠다고요 417 00:25:41,706 --> 00:25:43,625 아니, 알겠다고요 418 00:25:45,085 --> 00:25:46,294 - 예? - [문 열리는 소리] 419 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 음… 420 00:25:48,964 --> 00:25:50,006 [미나] 야, 일어나 421 00:25:50,924 --> 00:25:54,302 아, 일어나, 나 자야 돼, 나와 422 00:25:55,637 --> 00:25:56,972 빨리 나와 423 00:26:08,108 --> 00:26:09,317 [달그락거리는 소리] 424 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 [남자의 쩝쩝거리는 소리] 425 00:26:12,153 --> 00:26:15,115 엄마, 보일러 좀 고치자 추워 죽겠어 426 00:26:15,699 --> 00:26:17,325 - [계나 모] 조금만 참아 - [계나의 코 훌쩍이는 소리] 427 00:26:17,409 --> 00:26:19,119 - [계나의 한숨] - 이제 곧 이사 갈 거니까 428 00:26:20,245 --> 00:26:21,288 [계나의 개운한 숨소리] 429 00:26:22,038 --> 00:26:23,790 야, 그리고 우리 여기 재건축 아파트 430 00:26:23,873 --> 00:26:25,417 잔금 내는 거 너 알고 있지? 431 00:26:27,544 --> 00:26:29,963 18평하고 24평이 있는데 432 00:26:31,631 --> 00:26:33,842 엄마, 아빠는 24평으로 갈 거야 433 00:26:33,925 --> 00:26:36,511 그러니까 너도 좀 보태 434 00:26:38,513 --> 00:26:40,807 - 아, 얘가 돈이 어디 있다고 그래 - [계나의 개운한 숨소리] 435 00:26:40,890 --> 00:26:41,975 신경 쓸 거 없어 436 00:26:42,058 --> 00:26:44,352 잔금은 우리가 어떡하든 마련할 거니까 437 00:26:44,436 --> 00:26:47,188 [계나 모] 우리가 뭘 어떻게 뭘 마련을 해요? 438 00:26:47,272 --> 00:26:48,982 - 대출도 더는 못 받는구먼 - [부스럭거리는 소리] 439 00:26:49,065 --> 00:26:50,900 [찍 뜯는 소리] 440 00:26:50,984 --> 00:26:53,528 [계나] 아니, 얼마가 더 필요한데? 441 00:26:54,112 --> 00:26:56,072 한 3천 정도 더 필요해 442 00:26:56,156 --> 00:26:57,157 [계나] 다 해서? 443 00:26:57,240 --> 00:26:59,659 아니, 니들이 3천을 보태야 된다고 444 00:27:00,493 --> 00:27:02,454 아니, 미나가 돈이 어디 있어? 445 00:27:03,413 --> 00:27:05,623 지금 나한테 다 내라는 거 아니야? 446 00:27:06,624 --> 00:27:08,126 [계나 모] 너 적금 붓는 거 있잖아 447 00:27:08,877 --> 00:27:10,003 엄마 448 00:27:10,712 --> 00:27:13,673 나 그거 집값 보태려고 모은 거 아니야 449 00:27:13,757 --> 00:27:14,632 회사 그렇게 멀어도 450 00:27:14,716 --> 00:27:17,427 내가 왜 맨날 자취 안 하고 통근하는데? 451 00:27:20,722 --> 00:27:22,015 [계나 모] 좋은 데로 이사 가면은 452 00:27:22,098 --> 00:27:24,351 - 니들도 좋잖아, 응? - [계나의 한숨] 453 00:27:24,434 --> 00:27:27,479 각자 방 한 개씩도 갖게 되고 454 00:27:28,063 --> 00:27:31,483 그리고 결혼을 할 때 이렇게 딱 팔면 455 00:27:31,566 --> 00:27:34,611 혼수도 하고 얼마나 좋아, 응? 456 00:27:34,694 --> 00:27:37,280 아니, 야, 그리고 우리가 그때 가면은 457 00:27:37,364 --> 00:27:40,784 이렇게 이자 쳐 줘서 이렇게 계산해 줄게 458 00:27:41,284 --> 00:27:42,452 엄마 459 00:27:42,535 --> 00:27:44,454 이 동네 집값이 오를 거 같아? 460 00:27:45,455 --> 00:27:47,374 그리고 내가 지명이랑 결혼한대? 461 00:27:49,209 --> 00:27:50,919 넌 왜 이렇게 이기적이냐? 462 00:27:52,170 --> 00:27:53,505 [계나 모의 쯧 혀 차는 소리] 463 00:27:53,588 --> 00:27:56,007 너 그러면 앞으로 저기, 월세 내고 살아 464 00:27:58,009 --> 00:28:00,804 너 밥도 먹지 마, 씨 돈 내고 먹어! 465 00:28:03,056 --> 00:28:05,141 알겠어요 466 00:28:09,187 --> 00:28:10,271 [여자가 영어로] 계나? 467 00:28:11,648 --> 00:28:12,482 계나? 468 00:28:15,693 --> 00:28:16,903 계나? 469 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 아, 네? 470 00:28:21,157 --> 00:28:22,909 안녕하세요, 저는 캐롤입니다 471 00:28:23,535 --> 00:28:25,120 신분증을 보여 주시겠어요? 472 00:28:25,203 --> 00:28:26,454 네 473 00:28:27,664 --> 00:28:28,873 [계나] 여기 있어요 474 00:28:34,796 --> 00:28:35,630 좋아요 475 00:28:37,340 --> 00:28:39,050 당신에 대해 얘기해 봅시다 476 00:28:40,301 --> 00:28:41,803 [캐롤] 현재 하는 일은 무엇인가요? 477 00:28:42,512 --> 00:28:43,555 [헛기침] 478 00:28:43,638 --> 00:28:49,436 금융 회사의 IT 부서에서 일하고 있습니다 479 00:28:50,019 --> 00:28:52,897 왜 그 일을 선택했나요? 480 00:28:55,400 --> 00:28:59,654 제가 선택했다기보다는 회사가 저를 선택했죠 481 00:29:00,447 --> 00:29:01,531 [감성적인 음악] 482 00:29:01,614 --> 00:29:05,785 [계나] 무엇보다 학자금 대출을 갚아야 했어요 483 00:29:08,997 --> 00:29:11,708 [직원의 영어 말소리] 484 00:29:11,791 --> 00:29:15,003 [직원들의 영어 대화] 485 00:29:16,963 --> 00:29:18,006 [직원] 럭비 좋아해? 486 00:29:19,382 --> 00:29:21,134 - [계나] 뭐라고? - [직원] 럭비 좋아하냐고 487 00:29:24,137 --> 00:29:26,139 [캐롤] 뉴질랜드에는 왜 가려고 하죠? 488 00:29:28,141 --> 00:29:31,811 [계나] 왜냐하면 따뜻한 곳이니까요 489 00:29:31,895 --> 00:29:36,065 저는 한국의 추위가 너무 싫어요 490 00:29:39,903 --> 00:29:42,489 [캐롤] 거기서 뭘 하고 싶은가요? 491 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 [계나] 성공하고 싶어요 492 00:29:49,329 --> 00:29:52,373 성공하면 행복해질 것 같아요 493 00:29:57,170 --> 00:29:58,171 [남자가 일본어로] 어서 오세요! 494 00:29:58,254 --> 00:29:59,881 [고풍스러운 음악] 495 00:30:13,353 --> 00:30:14,604 [계나] 네! 496 00:30:17,398 --> 00:30:18,525 [후 내뱉는 숨소리] 497 00:30:24,239 --> 00:30:25,281 [후 내뱉는 숨소리] 498 00:30:45,134 --> 00:30:47,387 [한국어] 안 뺏어 먹어요 천천히 드세요 499 00:30:47,887 --> 00:30:50,139 배고파 죽는 줄 알았어요 500 00:30:54,769 --> 00:30:55,812 힘들죠? 501 00:30:57,063 --> 00:30:58,356 오늘이 좀 빡세긴 했어요 502 00:31:06,865 --> 00:31:09,409 누나, 오늘 끝나고 뭐 하세요? 503 00:31:13,121 --> 00:31:14,455 [계나] 형서는 504 00:31:14,539 --> 00:31:16,916 내가 뉴질랜드 와서 처음으로 사귄 애야 505 00:31:17,709 --> 00:31:19,794 국수 가게를 그만둘 때까지 506 00:31:19,878 --> 00:31:21,796 - 두 달 정도 만났어 - [부드러운 음악] 507 00:31:24,257 --> 00:31:26,551 [계나] 형서와 만날 때만 해도 508 00:31:26,634 --> 00:31:29,220 어쩌다 연하를 사귀게 되었다고 생각했다? 509 00:31:30,013 --> 00:31:33,308 그런데 그 이후로도 줄줄이 연하들만 꼬이더라고 510 00:31:34,475 --> 00:31:35,977 저 누나 좋아해요 511 00:31:39,063 --> 00:31:40,148 나도 너 좋아 512 00:31:40,899 --> 00:31:44,485 [계나] '요즘 어린애들 사이에서는 나 같은 스타일이 인기인가?' 513 00:31:45,111 --> 00:31:46,905 처음에는 답이 안 나왔지 514 00:31:47,655 --> 00:31:52,911 내 결론은 한국 남자애들은 외지 생활을 잘 못 버틴다는 거야 515 00:31:52,994 --> 00:31:54,162 이제 그만 516 00:31:56,581 --> 00:31:58,750 [계나] 누군가 의지할 사람이 필요했던 거지 517 00:31:59,751 --> 00:32:01,294 - [형서의 숨 들이켜는 소리] - '아' 518 00:32:01,377 --> 00:32:02,921 - '얘네들은 엄마가 필요하구나' - [형서의 헛기침] 519 00:32:04,339 --> 00:32:06,966 '내가 너무 늙어서 뉴질랜드에 왔구나' 520 00:32:07,050 --> 00:32:08,301 - [부스럭거리는 소리] - 하고 생각했지 521 00:32:09,844 --> 00:32:12,013 - 손님이 두고 간 와인인데 - [툭 떨어지는 소리] 522 00:32:12,096 --> 00:32:14,390 제가 슬쩍 챙겨 뒀어요 523 00:32:15,767 --> 00:32:18,853 다들 왜 그렇게 가방에 와인을 가지고 다니냐? 524 00:32:20,521 --> 00:32:21,522 네? 525 00:32:22,899 --> 00:32:24,067 아니야 526 00:32:24,150 --> 00:32:27,403 그, 내가 아는 또라이 하나 있는데 527 00:32:27,487 --> 00:32:29,906 걔도 그렇게 가지고 다니더라고 528 00:32:30,907 --> 00:32:33,576 전 또라이 아닌데 529 00:32:35,286 --> 00:32:37,413 너 갑자기 막 돌변해 가지고 530 00:32:37,497 --> 00:32:39,874 나 목 졸라 죽이고 그러는 거 아니야? 531 00:32:39,958 --> 00:32:41,626 아, 왜 그래요? 532 00:32:47,382 --> 00:32:48,424 자요 533 00:32:55,264 --> 00:32:56,307 [계나의 개운한 숨소리] 534 00:33:01,521 --> 00:33:02,480 [형서의 개운한 숨소리] 535 00:33:05,566 --> 00:33:06,567 누나 536 00:33:08,403 --> 00:33:09,362 저기 보여요? 537 00:33:10,405 --> 00:33:11,489 뭐? 538 00:33:12,490 --> 00:33:13,491 저기 539 00:33:14,826 --> 00:33:15,785 [형서] 스카이 타워 540 00:33:16,828 --> 00:33:18,162 [계나의 호응] 541 00:33:19,038 --> 00:33:20,331 [계나] 예쁘다 542 00:33:24,335 --> 00:33:25,169 [계나의 힘주는 소리] 543 00:33:27,505 --> 00:33:28,339 [탁 놓는 소리] 544 00:33:32,844 --> 00:33:35,179 [형서의 허밍] 545 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 [잔잔한 음악] 546 00:33:49,944 --> 00:33:52,030 [형서의 계속되는 허밍] 547 00:34:10,214 --> 00:34:11,299 [여자] 행복하세요? 548 00:34:12,967 --> 00:34:15,011 - 여러분, 행복하세요? - [흘러나오는 흥겨운 음악] 549 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 자, 여기 오신 분들 중에 550 00:34:18,014 --> 00:34:22,810 자기가 '행복하다' 하시는 분 손 한번 들어 보세요 551 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 [TV 속 복희] 그럼 이건 어떨까요? 552 00:34:26,981 --> 00:34:29,192 우울하고 불안하다는 걸 인정해야 됩니다 553 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 - 거기서부터가 시작인 거예요 - [경윤] 어? 554 00:34:30,985 --> 00:34:32,028 야, 저 사람 지난주에 555 00:34:32,111 --> 00:34:34,030 - 우리 학교에도 왔었는데 - [TV 속 복희] 힘들잖아요 556 00:34:34,113 --> 00:34:35,281 - 그래? - [경윤] 어 557 00:34:35,364 --> 00:34:37,200 [TV 속 복희의 말소리] 558 00:34:41,996 --> 00:34:44,582 [경윤] 야, 이거 봐 봐 저 사람이잖아 559 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 나 가서 강연도 진짜 들었었어 560 00:34:49,128 --> 00:34:50,546 '돈이 아니라' 561 00:34:51,339 --> 00:34:52,507 '행복을 모아라'? 562 00:34:55,718 --> 00:34:58,387 [경윤] 어, 이 책에서 그러는데 563 00:34:59,722 --> 00:35:01,599 인생에서 가장 중요한 거는 564 00:35:02,141 --> 00:35:05,353 돈이 아니라 행복을 찾는 거래 행복을 565 00:35:05,436 --> 00:35:06,854 [계나] 진짜 웃기고 있네 566 00:35:06,938 --> 00:35:10,691 야, 돈을 모아야지 무슨 행복을 모으냐? 567 00:35:12,193 --> 00:35:14,070 - 이렇게 돈 하나도 안 중요하다는 - [책 두드리는 소리] 568 00:35:14,153 --> 00:35:15,279 인간들 알고 보면은 569 00:35:15,363 --> 00:35:17,406 다 어디 주식 넣어 놓고, 어? 570 00:35:17,490 --> 00:35:19,617 - 재테크 달인들이야, 치 - [책 두드리는 소리] 571 00:35:19,700 --> 00:35:21,119 - 아휴, 참 - [책 떨어지는 소리] 572 00:35:22,203 --> 00:35:24,122 아, 야, 계나야 573 00:35:27,959 --> 00:35:29,794 - 이걸 한번 봐 보시게나 - [부스럭거리는 소리] 574 00:35:32,171 --> 00:35:33,131 [탁 놓는 소리] 575 00:35:33,214 --> 00:35:34,590 [경윤] 희망 굿즈 576 00:35:34,674 --> 00:35:37,677 [계나] 이야 이런 거 누가 사나 했더니… 577 00:35:38,970 --> 00:35:39,929 봐 봐 578 00:35:40,721 --> 00:35:42,431 아, 잘 봐 봐, 좀 579 00:35:43,349 --> 00:35:45,059 - [경윤] 여기 지금 이… - [툭툭 치는 소리] 580 00:35:45,143 --> 00:35:46,310 바늘 끝이 말이야 581 00:35:48,437 --> 00:35:50,690 아주 미세하게 떨리고 있잖아? 582 00:35:51,941 --> 00:35:54,443 정확한 방향을 찾기 위해서 583 00:35:55,027 --> 00:35:57,446 조금씩 흔들리고 584 00:35:58,322 --> 00:35:59,782 움직이고 있는 거래 585 00:36:01,200 --> 00:36:03,953 [TV 속 복희] 지금 이 순간 586 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 님께서 원하시는 행복이 뭔가요? 587 00:36:08,416 --> 00:36:11,377 내일이나 내년 말고 10년 뒤도 말고 588 00:36:13,087 --> 00:36:16,799 당장 이 순간에 원하는 행복 589 00:36:16,883 --> 00:36:18,176 [한숨] 590 00:36:23,264 --> 00:36:25,266 [영상 속 강사] 꼭 나오는 질문이 있죠 591 00:36:25,349 --> 00:36:28,019 '야, 너 어디 가 봤니?' 이 질문이에요, 그죠? 592 00:36:28,102 --> 00:36:30,730 '야, 너 일본 가 봤니? 야, 너 미국 가 봤니?' 593 00:36:30,813 --> 00:36:32,982 이런 식으로 '어디 가 봤니?' 이 질문을 하는데요 594 00:36:33,065 --> 00:36:34,692 이거 영어로는 어떻게 할까요? 595 00:36:35,526 --> 00:36:36,444 엄청 간단해요 596 00:36:36,527 --> 00:36:37,987 자, 한번 따라 해 볼게요 597 00:36:38,070 --> 00:36:40,198 '해브 유 에버 빈 투' 598 00:36:40,281 --> 00:36:42,575 '해브 유 에버 빈 투' 599 00:36:42,658 --> 00:36:44,368 [영상 속 강사] '해브 유 에버 빈 투' 600 00:36:44,452 --> 00:36:46,245 '해브 유 에버 빈 투' 601 00:36:46,329 --> 00:36:47,622 [영상 속 강사] 좋습니다 엄청 간단하죠? 602 00:36:47,705 --> 00:36:49,040 '해브 유 에버 빈 투' 하고 603 00:36:49,123 --> 00:36:50,875 - 뒤에다가 뭐, 장소 넣어도 되고 - [한숨] 604 00:36:50,958 --> 00:36:52,835 뭐, 나라 넣어도 되고 유적지 넣어도 605 00:36:52,919 --> 00:36:54,295 뭐, 다 넣어도 상관없어요 예를 들어 606 00:36:54,378 --> 00:36:57,632 중국의 아, 가장 큰 성 중의 하나죠 607 00:37:02,136 --> 00:37:03,095 계나 씨? 608 00:37:03,763 --> 00:37:04,805 자, 여기 어디예요? 609 00:37:05,431 --> 00:37:06,724 [새근거리는 소리] 610 00:37:06,807 --> 00:37:07,934 계나 씨 611 00:37:09,393 --> 00:37:11,354 자, 여기 어디예요? 맞혀 보세요 612 00:37:12,230 --> 00:37:14,398 계나 씨, 주계나 씨? 613 00:37:16,609 --> 00:37:17,985 만리장성 614 00:37:18,819 --> 00:37:20,863 [고풍스러운 음악] 615 00:37:20,947 --> 00:37:23,241 "만리장성" 616 00:37:23,324 --> 00:37:24,659 [계나] 어떡해, 나 너무 늦었지? 617 00:37:24,742 --> 00:37:25,952 아니야, 이제 막 왔어 618 00:37:26,035 --> 00:37:27,954 잠깐만, 잠깐만, 나 괜찮아? 619 00:37:29,247 --> 00:37:30,957 [지명] 어, 괜찮아, 일단 들어가자 620 00:37:34,794 --> 00:37:37,463 [달그락거리는 소리] 621 00:37:37,546 --> 00:37:38,506 [지명의 탄성] 622 00:37:41,467 --> 00:37:43,761 입에 맞나 모르겠네 [웃음] 623 00:37:43,844 --> 00:37:44,720 많이 들어요 624 00:37:47,640 --> 00:37:50,017 근데 여기 음식 맛이 좀 그렇긴 하다 [헛기침] 625 00:37:50,685 --> 00:37:52,687 - 아, 왜요? 맛있지 않아요? - [술잔 놓는 소리] 626 00:37:53,938 --> 00:37:56,941 [옅게 웃으며] 거기 갈 걸 그랬나? 그, 청담동 미코토? 627 00:37:57,400 --> 00:37:59,610 아, 그래 [옅은 웃음] 628 00:37:59,694 --> 00:38:01,946 아니야, 계나가 회를 별로 안 좋아해 629 00:38:03,572 --> 00:38:05,992 - [젓가락 놓는 소리] - 아, 그래요? 630 00:38:06,075 --> 00:38:07,994 아니에요, 회 좋아해요 631 00:38:08,911 --> 00:38:09,954 - [지명 모의 호응] - [옅은 웃음] 632 00:38:10,037 --> 00:38:11,247 [지명 가족의 옅은 웃음] 633 00:38:13,624 --> 00:38:14,834 [물소리] 634 00:38:16,335 --> 00:38:17,295 [뚝 끊기는 물소리] 635 00:38:20,006 --> 00:38:21,340 [핸드 드라이어 작동음] 636 00:38:27,638 --> 00:38:30,057 [흘러나오는 고풍스러운 음악] 637 00:38:33,561 --> 00:38:34,812 한 잔 더 하시겠소? 638 00:38:36,439 --> 00:38:37,857 - [계나] 네 - [지명 부의 헛기침] 639 00:38:43,154 --> 00:38:44,280 [술 따르는 소리] 640 00:38:47,408 --> 00:38:48,492 [병 놓는 소리] 641 00:38:48,576 --> 00:38:49,410 [지명 부] 음 642 00:39:01,339 --> 00:39:02,381 - [술잔 놓는 소리] - [하 내뱉는 숨소리] 643 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 [지명의 난처한 웃음] 644 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 아, 우리 부모님 원래 저런 사람들 아닌데 645 00:39:07,553 --> 00:39:09,430 좀 이상하네, 오늘 [어색한 웃음] 646 00:39:09,513 --> 00:39:10,806 [계나] 괜찮아 647 00:39:11,307 --> 00:39:14,435 아들이 취직하고 그러니까 좋아서 그러시는 거겠지 648 00:39:15,811 --> 00:39:17,521 - 내가 봤을 때 - [계나의 후 내뱉는 숨소리] 649 00:39:17,605 --> 00:39:19,190 우리 부모님이 너 곤란해할까 봐 650 00:39:19,273 --> 00:39:21,525 일부러 이것저것 안 물어본 거 같아 651 00:39:22,818 --> 00:39:23,861 뭐가 곤란해? 652 00:39:26,238 --> 00:39:27,365 [지명] 아아 653 00:39:28,032 --> 00:39:31,077 내가 니네 집 사정 미리 말씀 좀 드렸거든, 뭐… 654 00:39:31,827 --> 00:39:33,788 우리 집 사정이 어떤데? 655 00:39:33,871 --> 00:39:36,832 뭐, 불쌍한 사람들이라고? 656 00:39:38,918 --> 00:39:40,127 아, 그런 거 아니야 657 00:39:40,711 --> 00:39:44,465 야, 우리 엄마, 아빠 열심히 사는 사람들이야 658 00:39:45,091 --> 00:39:48,302 니네 가족들이 배려해야 되는 사람 아니라고 659 00:39:48,386 --> 00:39:50,554 아, 그런 거 아니야 너 지금 또 오해하고 있는 거야 660 00:39:50,638 --> 00:39:52,348 뭐가 오해야? 661 00:39:52,431 --> 00:39:54,892 내가 지금 뭐, 자격지심 때문에 이러냐? 662 00:39:54,975 --> 00:39:57,144 말 좀 그렇게 하지 마라, 진짜, 씨 663 00:40:00,314 --> 00:40:01,273 [계나의 후 내뱉는 숨소리] 664 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 [지명의 한숨] 665 00:40:04,860 --> 00:40:06,570 [지명] 아이, 저, 왜 그래? 어? 666 00:40:07,321 --> 00:40:08,447 아니, 이거 667 00:40:10,699 --> 00:40:12,243 우리 엄마가 너 주라고 한 건데 668 00:40:12,326 --> 00:40:13,619 내가 너 오해할까 봐 못 주겠다, 야 669 00:40:13,702 --> 00:40:14,954 뭔데? 670 00:40:17,289 --> 00:40:19,875 우리 엄마가 너 필요한 거 있으면 사라고 주셨어 671 00:40:20,918 --> 00:40:23,712 너 생각해서 준비하신 거니까 성의를 봐서라도 좀 받아 672 00:40:23,796 --> 00:40:24,755 너 미쳤냐? 673 00:40:26,006 --> 00:40:27,967 이거 돈 아니야, 상품권이야 674 00:40:28,050 --> 00:40:30,469 선물로 생각하고 주신 거라고, 어? 675 00:40:30,970 --> 00:40:32,054 나도 똑같이 받았어 676 00:40:32,138 --> 00:40:33,806 야, 상품권이면 뭐가 달라? 677 00:40:34,640 --> 00:40:36,767 뭐, 씨발, 적선을 하고 있어! 678 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 야, 적선이라니 너 왜 말을 그렇게 해? 679 00:40:41,397 --> 00:40:43,357 너 왜 이렇게 나 비참하게 만드냐? 680 00:40:43,983 --> 00:40:46,444 나 너랑 같은 대학 같은 과 나왔어 681 00:40:46,527 --> 00:40:49,780 니네 집처럼 과외 붙여 주고 학원 보냈으면 682 00:40:49,864 --> 00:40:51,991 너보다 훨씬 좋은 대학 갔을 거라고 683 00:40:53,284 --> 00:40:55,077 야! 취직 못 해서 대학원 다니고 있는 684 00:40:55,161 --> 00:40:56,162 니네 누나보다 낫다 685 00:40:56,245 --> 00:40:58,831 씨발, 무슨 유아 교육을 대학원까지 가서 배우고 있어? 686 00:41:01,750 --> 00:41:03,043 - [계나의 후 내뱉는 숨소리] - [탁 떨어지는 소리] 687 00:41:08,883 --> 00:41:09,967 [지명의 한숨] 688 00:41:11,677 --> 00:41:12,970 [지명] 계나야, 화내지 마 689 00:41:13,971 --> 00:41:16,640 내가 너 평소에 얼마나 생각하는지 잘 알잖아 690 00:41:16,724 --> 00:41:18,517 [울먹이며] 너는 내가 오징어회를 못 먹는지 691 00:41:18,601 --> 00:41:20,728 회를 못 먹는지도 모르잖아! 692 00:41:21,812 --> 00:41:23,564 [지명] 내가 미안해 내가 잘못했어 693 00:41:23,647 --> 00:41:25,399 나한테 미안하다고 하지 마 694 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 [계나] 받은 걸로 해라 695 00:41:40,331 --> 00:41:41,415 야, 주계나! 696 00:41:50,132 --> 00:41:52,426 [도어 록 조작음] 697 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 [도어 록 작동음] 698 00:41:59,475 --> 00:42:02,520 [도어 록 작동음] 699 00:42:09,735 --> 00:42:10,903 [어두운 음악] 700 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 [계나 부] 어디 갔다 이렇게 늦게 오셨어? 701 00:42:28,879 --> 00:42:30,965 [계나] 왜 아직까지 안 주무세요? 702 00:42:34,218 --> 00:42:36,053 [계나 부] 딱 한 잔만 하고 자려고 703 00:42:43,519 --> 00:42:44,728 저도 한 잔만… 704 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 [계나 부의 개운한 숨소리] 705 00:43:04,748 --> 00:43:05,583 오 706 00:43:06,959 --> 00:43:09,753 오, 우리 딸 오늘 왜 이렇게 아름다우세요? 707 00:43:13,632 --> 00:43:14,466 [계나의 코 훌쩍이는 소리] 708 00:43:24,977 --> 00:43:26,020 [계나의 코 훌쩍이는 소리] 709 00:43:31,942 --> 00:43:32,776 계나야 710 00:43:36,822 --> 00:43:38,282 니가 하고 싶은 대로 하고 살아 711 00:43:40,034 --> 00:43:41,785 엄마, 아빠 걱정하지 말고 712 00:43:50,044 --> 00:43:51,045 [계나 부의 개운한 숨소리] 713 00:44:01,722 --> 00:44:03,098 [한숨] 714 00:44:03,182 --> 00:44:04,266 아빠 715 00:44:06,477 --> 00:44:09,188 그냥 18평에 사시면 안 돼요? 716 00:44:11,357 --> 00:44:14,068 [사람들의 환호] 717 00:44:14,151 --> 00:44:15,152 - [사람들] 10 - [떨리는 숨소리] 718 00:44:15,235 --> 00:44:18,947 9, 8, 7, 6 719 00:44:19,031 --> 00:44:23,786 [사람들] 5, 4, 3, 2, 1! 720 00:44:23,869 --> 00:44:25,162 [뎅 울리는 종소리] 721 00:44:25,245 --> 00:44:27,039 [사람들의 환호] 722 00:44:27,122 --> 00:44:30,000 [남자] 새해가 밝았습니다, 여러분 723 00:44:30,084 --> 00:44:32,628 [남자, 여자] 새해 복 많이 받으세요! 724 00:44:32,711 --> 00:44:34,088 [사람들의 환호] 725 00:44:34,171 --> 00:44:38,175 [여자] 와, 드디어 새해가 밝았습니다 726 00:44:38,258 --> 00:44:40,678 - [남자] 네, 아, 드디어 - [뎅 울리는 종소리] 727 00:44:40,761 --> 00:44:44,014 저 종소리를 들으니까요 새해가 밝았다는 것을 728 00:44:44,098 --> 00:44:47,267 이제 우리가 느끼게 되네요 729 00:44:48,644 --> 00:44:49,853 [서툰 말투로] '돼지' 730 00:44:49,937 --> 00:44:51,480 '돼지', 맞았어 731 00:44:53,732 --> 00:44:54,900 '라디오' 732 00:44:55,984 --> 00:44:56,985 [영어] 다시 말해 볼래? 733 00:44:57,069 --> 00:44:58,612 - 라디오 - [계나] '라디오' 734 00:44:58,695 --> 00:45:00,531 [한국어] 라디오는 라디오 735 00:45:02,282 --> 00:45:03,617 - 매미? - [계나] 어 736 00:45:04,410 --> 00:45:05,494 잘하네 737 00:45:06,370 --> 00:45:09,832 - [말을 늘이며] 부정… - [계나가 말을 늘이며] 부엉… 738 00:45:09,915 --> 00:45:11,417 - 부엉이 - [계나] 어, 어 739 00:45:11,500 --> 00:45:12,334 부엉이 740 00:45:13,043 --> 00:45:15,170 하준이 부엉이 실제로 본 적 있어? 741 00:45:15,796 --> 00:45:17,965 [영어] 아뇨, 본 적 없어요 742 00:45:18,715 --> 00:45:21,093 - 한국어로 - [하준이 한국어로] 없어요 743 00:45:23,720 --> 00:45:24,721 [남자] 아 744 00:45:25,931 --> 00:45:27,808 혹시 지금 무슨 소리 못 들었어요? 745 00:45:28,809 --> 00:45:30,519 네, 못 들었는데 746 00:45:31,145 --> 00:45:32,354 하준이 못 들었어? 747 00:45:33,439 --> 00:45:34,314 네 748 00:45:37,568 --> 00:45:39,653 지금 집 흔들리는 거 못 느꼈어요? 749 00:45:43,949 --> 00:45:45,033 [옅게 떨리는 숨소리] 750 00:45:46,368 --> 00:45:47,411 [한숨] 751 00:45:55,169 --> 00:45:56,211 [떨리는 숨소리] 752 00:45:59,339 --> 00:46:00,632 [새소리] 753 00:46:00,716 --> 00:46:03,051 계나 씨가 여기 온 지 이제 얼마나 됐죠? 754 00:46:05,804 --> 00:46:08,265 3년 다 돼 가요 755 00:46:09,725 --> 00:46:11,727 아, 벌써 그렇게 됐구나 756 00:46:14,104 --> 00:46:15,731 시간 진짜 빠르네 757 00:46:20,944 --> 00:46:21,987 [남자의 후 내뱉는 숨소리] 758 00:46:23,864 --> 00:46:25,157 답답해 죽겠어요 759 00:46:27,451 --> 00:46:28,952 여긴 밤에 할 것도 없고 760 00:46:34,583 --> 00:46:36,418 여긴 진짜 할 게 없어, 밤에 761 00:46:37,878 --> 00:46:39,254 [남자의 숨 들이켜는 소리] 762 00:46:39,338 --> 00:46:40,756 아직도 적응이 안 돼 763 00:46:48,555 --> 00:46:49,681 [남자의 후 내뱉는 숨소리] 764 00:46:50,182 --> 00:46:51,308 [밝은 음악] 765 00:46:53,101 --> 00:46:54,728 [계나] 여기가 키친이에요 766 00:46:54,811 --> 00:46:58,357 그, 시리얼이랑 우유 그리고 커피는 767 00:46:58,440 --> 00:47:01,026 플랫에서 기본 비품으로 제공되는 거니까 768 00:47:01,109 --> 00:47:02,528 - [여자] 네 - [계나] 마지막에 드신 분이 769 00:47:02,611 --> 00:47:04,446 여기 팬트리에서 채워 넣으시면 돼요 770 00:47:04,530 --> 00:47:05,739 [여자] 알겠습니다 771 00:47:09,910 --> 00:47:11,787 [계나] 여기가 쓰실 방이에요 772 00:47:11,870 --> 00:47:13,997 이 침대가 혜연 씨가 쓰실 침대 773 00:47:14,081 --> 00:47:15,249 [혜연] 아, 네, 알겠습니다 774 00:47:15,332 --> 00:47:18,961 그, 개인 물품은 여기 캐비닛에 항상 보관해 주시고요 775 00:47:19,044 --> 00:47:21,421 그, 공용 공간에 개인 물건 안 돼요 776 00:47:21,505 --> 00:47:23,423 - [혜연] 네 - 이 열쇠 드릴 거니까 777 00:47:23,507 --> 00:47:25,926 - 항상 꼭 락해 주시고요 - [혜연] 네 778 00:47:29,346 --> 00:47:32,391 카페에 올린 것처럼 월세는 800불이에요 779 00:47:32,474 --> 00:47:37,312 첫 달은 보증금 1,200불이랑 같이 토탈 2,000불 주시면 돼요 780 00:47:37,396 --> 00:47:39,565 - 현금으로 - [혜연] 2,000불, 네, 알겠습니다 781 00:47:54,705 --> 00:47:57,165 - [영어] 감사합니다 - [손님] 감사합니다 782 00:47:57,249 --> 00:47:59,001 - 좋은 하루 보내세요 - [손님] 당신도요 783 00:47:59,084 --> 00:48:01,545 [흘러나오는 우아한 음악] 784 00:48:05,716 --> 00:48:06,758 [한숨] 785 00:48:13,473 --> 00:48:14,641 계나, 잠시만 786 00:48:15,642 --> 00:48:16,602 네 787 00:48:16,685 --> 00:48:18,604 지금 너처럼 입는 게 맞는지 모르겠어 788 00:48:19,521 --> 00:48:24,735 아무래도 우리 브랜드랑 맞지 않는 것 같아 789 00:48:25,652 --> 00:48:27,195 [한숨 쉬며] 신발 좀 봐 790 00:48:28,238 --> 00:48:32,159 손님들이 컨버스 신은 너한테 우리 옷을 사고 싶겠냐고 791 00:48:32,993 --> 00:48:34,911 [계나] 아, 그럼… 792 00:48:34,995 --> 00:48:36,997 [직원1] 제가 보기엔 당신이야말로 적절하지 않은 것 같아요 793 00:48:38,540 --> 00:48:41,627 계나는 자기만의 스타일이 있고 실용적이에요 794 00:48:42,461 --> 00:48:43,754 이런 게 고객이 원하는 거예요 795 00:48:44,546 --> 00:48:46,298 당신이 신은 힐보다 훨씬 낫다고요 796 00:48:47,090 --> 00:48:49,176 [직원2] 미안하지만 계나하고 얘기 중이야 797 00:48:49,259 --> 00:48:52,137 [직원1] 게다가 매장이 이렇게 큰데 798 00:48:53,013 --> 00:48:55,599 당신처럼 힐을 신고 일했다가는 관절만 상해요 799 00:48:56,308 --> 00:48:57,434 [직원2의 한숨] 800 00:48:57,517 --> 00:48:59,019 힐을 신으라는 규정도 없고 801 00:49:00,187 --> 00:49:02,230 [직원2] 알겠어, 그만하자 802 00:49:08,236 --> 00:49:12,032 저런 부당한 대우에 가만히 있으면 안 돼 803 00:49:14,951 --> 00:49:16,119 [계나] 아까는 고마웠어 804 00:49:17,788 --> 00:49:18,914 나한테 고마워할 거 없어 805 00:49:19,665 --> 00:49:22,167 부당한 대우를 지적했을 뿐이니까 806 00:49:23,251 --> 00:49:24,336 빌어먹을 인종 차별주의자 807 00:49:25,837 --> 00:49:26,922 난 계나야 808 00:49:27,547 --> 00:49:28,882 - [포크 놓는 소리] - [앨리] 난 앨리 809 00:49:28,965 --> 00:49:31,301 앨리, 어디 출신이야? 810 00:49:31,760 --> 00:49:34,596 출신이 어디냐고? 여기 우리 땅이야 811 00:49:37,057 --> 00:49:39,768 자신을 지키려면 절대로 가만히 있어서는 안 돼 812 00:49:40,894 --> 00:49:43,397 [포크질 소리] 813 00:49:43,480 --> 00:49:47,818 그거 혹시 마오리식 대처법 같은 거야? 814 00:49:49,027 --> 00:49:51,321 아니, 세계 표준이야 815 00:49:51,947 --> 00:49:53,198 [앨리, 계나의 웃음] 816 00:49:53,281 --> 00:49:54,408 [계나] 알았어 817 00:49:54,491 --> 00:49:56,743 [감성적인 음악] 818 00:49:59,538 --> 00:50:01,415 [앨리] 내가 하고 싶은 얘기는 딱 하나야 819 00:50:03,166 --> 00:50:05,127 뚜렷한 목표 같은 게 있으면 좋겠지만 820 00:50:05,794 --> 00:50:07,087 없어도 괜찮아 821 00:50:07,796 --> 00:50:10,465 아무도 쫓아오지 않으니까 도망갈 필요 없어 822 00:50:12,217 --> 00:50:14,469 그렇게 생각하면 마음이 편해질 거야 823 00:50:17,681 --> 00:50:18,974 [앨리의 웃음] 824 00:50:23,186 --> 00:50:25,689 그래도 불안하면 위험을 감수해 825 00:50:25,772 --> 00:50:28,442 모험은 위험할수록 좋거든 826 00:50:46,209 --> 00:50:48,670 [계속되는 감성적인 음악] 827 00:51:12,110 --> 00:51:13,278 [TV 속 앵커가 한국어로] 갑자기 찾아온 한파 828 00:51:13,361 --> 00:51:14,571 언제까지 이어질지 829 00:51:14,654 --> 00:51:15,864 또 올겨울 한파가 830 00:51:15,947 --> 00:51:18,283 얼마나 자주 찾아올지 전망해 봅니다… 831 00:51:20,202 --> 00:51:22,496 엄마는 니가 취직했을 때 832 00:51:23,330 --> 00:51:25,081 무슨 생각 한 줄 알아? 833 00:51:27,000 --> 00:51:30,128 '이제 한고비는 넘겼구나' 했다고 834 00:51:33,715 --> 00:51:37,636 엄마, 아빠는 너 공부했을 때 제대로 도와주지를 못해 가지고 835 00:51:38,929 --> 00:51:40,472 가슴에 한이 있어 836 00:51:43,308 --> 00:51:45,811 그래도 우리 딸이 씩씩하게 잘해 줘 가지고 837 00:51:46,603 --> 00:51:48,563 얼마나 대견한지 몰라 838 00:51:49,731 --> 00:51:50,565 응? 839 00:51:51,233 --> 00:51:52,067 [계나 모의 옅은 웃음] 840 00:51:54,319 --> 00:51:56,863 이제 지명이도 취직을 했고… 841 00:51:56,947 --> 00:51:58,114 엄마 842 00:51:59,324 --> 00:52:00,242 우리가 예전에 비해서 843 00:52:00,325 --> 00:52:02,702 별로 나아진 게 없는 것처럼 보여도 844 00:52:02,786 --> 00:52:05,330 있잖아, 조금씩 나아지기는 했어 845 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 응? 846 00:52:08,708 --> 00:52:09,751 - [계나의 호응] - 연탄 때다가 847 00:52:09,835 --> 00:52:11,211 기름보일러 깔고 848 00:52:12,337 --> 00:52:15,549 그리고 이제 뭐 여기서 겨울 세 번만 나면 849 00:52:15,632 --> 00:52:17,092 아파트로 이사도 가고 850 00:52:19,970 --> 00:52:21,304 그러니까 851 00:52:22,264 --> 00:52:25,058 참고 기다리면서, 응? 852 00:52:25,141 --> 00:52:27,352 이 악물고 살다 보면은 853 00:52:28,353 --> 00:52:30,814 결국에는 보상받게 돼 있어 854 00:52:33,191 --> 00:52:35,318 인생이라는 게 그런 거야 855 00:52:37,237 --> 00:52:38,822 [계나 모의 숨 들이켜는 소리] 856 00:52:39,489 --> 00:52:40,907 - 엄마 - [계나 모의 한숨] 857 00:52:40,991 --> 00:52:42,701 나는 나중에 858 00:52:43,285 --> 00:52:46,621 올지 안 올지도 모르는 그 보상 기다리면서 859 00:52:47,706 --> 00:52:50,292 지금 괴로운 거 견디는 게 너무 싫어 860 00:52:53,587 --> 00:52:57,299 할머니도 그렇게 평생 참고 고생하다가 돌아가신 거 아니야 861 00:53:01,803 --> 00:53:04,180 아니, 엄마는 그런 생각 해 본 적 없어? 862 00:53:05,640 --> 00:53:11,980 그냥 진짜로 엄마가 원하는 대로 살아 보고 싶은 적 없냐고 863 00:53:12,063 --> 00:53:14,024 누구 기대에 맞춰 사는 게 아니라 864 00:53:18,236 --> 00:53:20,947 [계나 모의 심호흡] 865 00:53:23,450 --> 00:53:24,951 내가 바라는 거는 866 00:53:25,035 --> 00:53:28,747 그냥 우리 가족이 모두 건강하고 행복한 거야 867 00:53:29,497 --> 00:53:30,999 지명이 정도면 괜찮아 868 00:53:33,251 --> 00:53:35,462 [계나의 한숨] 869 00:53:35,545 --> 00:53:38,506 좋은 환경에서 잘 자라서 그런지 애가 착실하고 870 00:53:42,135 --> 00:53:44,512 둘이 잘 어울릴 거야, 응? 871 00:53:44,596 --> 00:53:48,016 그거는 올지 안 올지 모르는 그건 뭐, 그런 보상 아니야 872 00:53:48,099 --> 00:53:49,517 반드시 오게 돼 있어 873 00:53:50,393 --> 00:53:53,063 결혼하고 애 낳는 게 무슨 보상이야 874 00:53:54,105 --> 00:53:56,942 엄마는 내가 진짜 지명이네 팔려 갔으면 좋겠어? 875 00:54:00,946 --> 00:54:04,616 쳇, 아니, 무슨 말이 그러냐, 어? 876 00:54:05,492 --> 00:54:09,412 아니, 우리 딸이 좋은 남자 만나 가지고 877 00:54:09,496 --> 00:54:11,790 행복하게 잘 살고, 아기 낳고 878 00:54:12,707 --> 00:54:15,877 아니, 그런 걸 바라는 게 뭐, 엄마가 잘못된 거냐? 879 00:54:18,088 --> 00:54:19,798 아, 진짜, 정말 880 00:54:19,881 --> 00:54:22,467 아, 나한테는 그냥 그런 게 행복이야 881 00:54:24,886 --> 00:54:26,054 [계나 모의 한숨] 882 00:54:29,391 --> 00:54:31,101 나도 행복하고 싶다고 883 00:54:32,310 --> 00:54:34,646 [분위기 있는 음악] 884 00:54:36,356 --> 00:54:38,441 [바람 소리] 885 00:54:38,525 --> 00:54:39,526 [미나의 후 내뱉는 숨소리] 886 00:54:45,407 --> 00:54:46,491 [미나] 언니 887 00:54:49,035 --> 00:54:50,912 - [미나의 후 내뱉는 숨소리] - [계나] 뭐 해, 여기서? 888 00:54:54,374 --> 00:54:55,542 [미나의 후 내뱉는 숨소리] 889 00:55:01,673 --> 00:55:03,299 [미나가 숨을 후 내뱉으며] 우리 언니 890 00:55:03,383 --> 00:55:05,552 [남자] 아, 안녕하세요 891 00:55:09,014 --> 00:55:10,390 [미나] 담배 한 대 줄까? 892 00:55:23,653 --> 00:55:24,696 [미나의 후 내뱉는 숨소리] 893 00:55:30,243 --> 00:55:31,244 [남자의 후 내뱉는 숨소리] 894 00:55:32,829 --> 00:55:34,080 [계나의 후 내뱉는 숨소리] 895 00:55:42,797 --> 00:55:43,798 [미나의 후 내뱉는 숨소리] 896 00:55:45,050 --> 00:55:47,594 [비행기 엔진음] 897 00:56:10,366 --> 00:56:12,619 [사람들의 말소리] 898 00:56:29,511 --> 00:56:31,054 - 계나! - [계나] 아! 깜짝이야 899 00:56:31,137 --> 00:56:31,971 [계나의 옅은 웃음] 900 00:56:32,847 --> 00:56:33,765 [영어] 안녕 901 00:56:35,016 --> 00:56:36,434 [한국어] 밥은 먹고 다니니? 902 00:56:36,518 --> 00:56:38,144 [재인] 어? 어 903 00:56:38,645 --> 00:56:40,980 아, 그, 내가 얘기했나? 904 00:56:41,064 --> 00:56:42,816 나 시티에 있는 이태리 레스토랑에서 905 00:56:42,899 --> 00:56:44,442 키친 핸드로 일한다고 906 00:56:44,526 --> 00:56:46,069 - 비바체? - [재인] 어 907 00:56:46,820 --> 00:56:49,364 그리고 주말에는 조이스에서 커피 내려 908 00:56:49,447 --> 00:56:50,824 [계나] 음 909 00:56:50,907 --> 00:56:53,076 학교에서 안 보이는 이유가 있었네 910 00:56:53,159 --> 00:56:56,121 [재인] 씁, 음, 그래서 911 00:56:56,204 --> 00:56:58,248 학교를 좀 그만둘까 싶어 912 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 왜? 913 00:56:59,415 --> 00:57:01,709 너 한 학기만 더 다니면 졸업 아니야? 914 00:57:01,793 --> 00:57:03,086 졸업이지 915 00:57:03,169 --> 00:57:05,505 근데 내가 원래 916 00:57:05,588 --> 00:57:08,550 그, 양복 입고 책상에 앉아서 일하는 직업에 917 00:57:08,633 --> 00:57:10,135 환상이 좀 있었는데 918 00:57:10,885 --> 00:57:13,847 또 아무리 공부를 해도 모르는 건 모르겠더라고 919 00:57:13,930 --> 00:57:16,141 난 또 공부 체질이 아닌가 봐 920 00:57:16,224 --> 00:57:19,686 뭐, 손익 계산서, 밸런스 시트 이런 거 들여다보고 있으면 막 921 00:57:19,769 --> 00:57:21,396 - 어휴, 막 미쳐 버릴 거 같아 - [계나의 옅은 웃음] 922 00:57:22,397 --> 00:57:23,523 그래서? 923 00:57:25,400 --> 00:57:27,068 셰프 해 보려고 924 00:57:27,152 --> 00:57:28,736 - 셰프? - [재인] 어 925 00:57:28,820 --> 00:57:32,699 내가 원래 요리하는 것도 좋아하고 먹는 것도 좋아하고 926 00:57:33,199 --> 00:57:35,368 씁, 아, 그리고 뭐라더라? 927 00:57:35,452 --> 00:57:38,163 교육을 한 900시간 정도 받고 928 00:57:38,246 --> 00:57:41,958 그, 실습 한 1년 하면은 그, 영주권 신청 자격이 된대 929 00:57:42,041 --> 00:57:43,334 그거 어떻게 생각해? 930 00:57:44,627 --> 00:57:45,795 [계나] 음 931 00:57:47,172 --> 00:57:50,341 니가 진짜 하고 싶은 거라면 해야지, 뭐 932 00:57:51,092 --> 00:57:53,011 여기까지 와서, 어? 933 00:57:53,094 --> 00:57:56,222 예전처럼 하기 싫은 거 하면서 견디고 참고 934 00:57:56,306 --> 00:57:57,474 이런 거 또 왜 하냐? 935 00:57:59,434 --> 00:58:01,769 고맙네 누나가 그렇게 얘기해 주니까 936 00:58:01,853 --> 00:58:04,272 - 이럴 때만 누나래 - [재인의 코 훌쩍이는 소리] 937 00:58:04,981 --> 00:58:06,316 그래도 다행이다, 야 938 00:58:07,108 --> 00:58:08,693 니가 하고 싶은 거 찾아 가지고 939 00:58:08,776 --> 00:58:11,779 나는 너 처음 봤을 때 진짜 망나니인 줄 알았어 940 00:58:13,198 --> 00:58:14,824 - 마, 망나니, 나? - [계나] 응 941 00:58:16,701 --> 00:58:17,535 왜? 942 00:58:18,536 --> 00:58:22,165 너 맨날 술 처먹고 아침에 어학원 늦게 오고 이랬잖아 943 00:58:22,790 --> 00:58:24,292 나는 그때 너 보면서 944 00:58:24,375 --> 00:58:26,544 '와, 얘는 정신머리가 어떻게 박힌 놈인가?' 945 00:58:26,628 --> 00:58:27,754 그런 생각 했었거든 946 00:58:28,755 --> 00:58:32,383 어머머, 나 그때 술 처먹느라 지각한 거 아닌데? 947 00:58:33,801 --> 00:58:34,636 그럼? 948 00:58:35,136 --> 00:58:38,181 나 그때 빌딩 청소 알바 했는데? 쳇 949 00:58:38,806 --> 00:58:40,517 아니, 내가 여기 어학원 등록하고 나니까 950 00:58:40,600 --> 00:58:42,685 200불밖에 안 남는 거야 951 00:58:42,769 --> 00:58:47,106 근데 빌딩 청소 알바가 페이가 또 엄청나게 세요 952 00:58:47,774 --> 00:58:49,984 근데 청소를 열심히 하다 보면 늦게 끝나 953 00:58:50,068 --> 00:58:52,362 그럼 또 트레인 시간을 놓쳐 954 00:58:52,445 --> 00:58:56,616 트레인 시간을 놓치면 내가 그 수업에 갈 수가 없었어 955 00:58:56,699 --> 00:59:00,119 그래서 늦은 거지 진짜 서운하게, 말을 해도 참… 956 00:59:01,204 --> 00:59:02,747 아, 나 일 가야겠다, 늦었다 957 00:59:04,207 --> 00:59:05,041 아, 가기 싫어 958 00:59:06,167 --> 00:59:08,586 아무튼 계나야, 갈게 959 00:59:08,670 --> 00:59:10,630 - [계나] 응, 응 - 또 봐, 나 늦었어 960 00:59:10,713 --> 00:59:12,423 - [재인] 연락해 - 응 961 00:59:15,260 --> 00:59:16,344 [부드러운 음악] 962 00:59:16,427 --> 00:59:17,554 - [풀벌레 울음] - [새소리] 963 00:59:17,637 --> 00:59:20,598 [하준이 서툰 말투로] 펭귄 본 적 있어요? 964 00:59:21,683 --> 00:59:23,059 [계나] 음 965 00:59:23,768 --> 00:59:24,602 아니 966 00:59:25,270 --> 00:59:26,813 하준이는 본 적 있어? 967 00:59:28,189 --> 00:59:29,107 [하준이 영어로] 네 968 00:59:30,066 --> 00:59:32,944 [계나가 한국어로] 하준 한국어로 해야지 969 00:59:33,027 --> 00:59:34,153 [하준] 네 970 00:59:35,029 --> 00:59:37,448 사우스 아일랜드 봤어요 971 00:59:41,286 --> 00:59:46,291 [영어] 작년에 엄마, 아빠랑 남섬으로 여행 가서 본 적 있어요 972 00:59:47,000 --> 00:59:51,296 펭귄들이 남극에서 남섬까지 3,000km를 헤엄쳐서 왔대요 973 00:59:51,379 --> 00:59:53,506 [계나가 한국어로] 오, 그래? 974 00:59:55,300 --> 00:59:58,303 [하준이 영어로] 서울에서 여기까지 거리가 얼마나 되나요? 975 00:59:59,762 --> 01:00:01,097 [계나가 한국어로] 글쎄 976 01:00:02,432 --> 01:00:05,476 하준이는 서울에서 살았어? 977 01:00:06,394 --> 01:00:07,228 네 978 01:00:09,188 --> 01:00:11,899 [계나] 거기 뭐가 제일 기억나? 979 01:00:11,983 --> 01:00:13,067 나 친구 980 01:00:13,735 --> 01:00:14,861 친구? 981 01:00:20,366 --> 01:00:21,784 다시 가고 싶어? 982 01:00:22,410 --> 01:00:23,369 나 몰라 983 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 [영어] 하지만 아빠는 돌아가고 싶은 것 같아요 984 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 [계나가 한국어로] 그래? 985 01:00:29,375 --> 01:00:30,627 선생님은? 986 01:00:31,628 --> 01:00:32,462 나? 987 01:00:36,132 --> 01:00:37,925 어… 988 01:00:38,009 --> 01:00:40,970 [전철 주행 소음] 989 01:00:42,722 --> 01:00:44,766 [전철 주행 소음] 990 01:00:51,439 --> 01:00:52,565 [계나의 한숨] 991 01:00:52,649 --> 01:00:54,984 [멀어지는 전철 주행 소음] 992 01:00:58,863 --> 01:01:00,865 [계나] 요즘 일은 하냐? 993 01:01:02,116 --> 01:01:03,576 [미나] 그만뒀어 994 01:01:03,660 --> 01:01:05,411 [계나] 카페? 왜? 995 01:01:06,496 --> 01:01:07,580 [미나의 후 내뱉는 숨소리] 996 01:01:08,331 --> 01:01:09,582 [미나] 그냥 뭐, 재미도 없고 997 01:01:14,170 --> 01:01:15,171 야 998 01:01:15,880 --> 01:01:17,840 - [미나의 후 내뱉는 숨소리] - 언니하고 외국 갈래? 999 01:01:18,675 --> 01:01:19,717 [미나] 외국? 1000 01:01:19,801 --> 01:01:21,177 [옅게 웃으며] 갑자기 어디로? 1001 01:01:22,136 --> 01:01:23,763 [탁탁 담배 터는 소리] 1002 01:01:24,681 --> 01:01:25,765 뉴질랜드 1003 01:01:26,891 --> 01:01:28,768 [미나] 뉴질랜드? [후 내뱉는 숨소리] 1004 01:01:28,851 --> 01:01:31,562 [숨을 씁 들이켜며] 그, 뭐 네덜란드 옆에 있는 건가? 1005 01:01:31,646 --> 01:01:33,398 [헛웃음] 1006 01:01:33,898 --> 01:01:35,233 [후 내뱉는 숨소리] 1007 01:01:35,316 --> 01:01:36,859 있어, 여… 1008 01:01:37,652 --> 01:01:39,112 - 남쪽인데 - [미나의 후 내뱉는 숨소리] 1009 01:01:39,195 --> 01:01:40,571 여기보다 훨씬 따듯하대 1010 01:01:40,655 --> 01:01:42,448 - [탁탁 담배 터는 소리] - 시급도 세고 1011 01:01:43,324 --> 01:01:45,618 너 알바 같은 거 하면서 1012 01:01:45,702 --> 01:01:47,829 하고 싶은 게 뭔지 찾아봐도 되잖아, 어? 1013 01:01:47,912 --> 01:01:49,038 영어 공부도 할 겸 1014 01:01:51,708 --> 01:01:52,542 [계나] 별로야? 1015 01:01:53,334 --> 01:01:54,711 - [탁탁 담배 터는 소리] - 글쎄, 뭐 1016 01:01:54,794 --> 01:01:56,379 [씁 들이켜는 숨소리] 1017 01:01:56,462 --> 01:01:58,381 내가 거기 간다고 뭐 달라질까? 1018 01:02:00,591 --> 01:02:02,343 나 영어 울렁증 개심해 가지고 1019 01:02:02,427 --> 01:02:04,971 가게에 외국인 손님 들어오면 한마디도 못 해 1020 01:02:06,764 --> 01:02:08,349 뭐, 오빠도 여기 있고 1021 01:02:09,642 --> 01:02:10,893 [계나의 후 내뱉는 숨소리] 1022 01:02:10,977 --> 01:02:12,395 [탁탁 담배 터는 소리] 1023 01:02:12,478 --> 01:02:15,148 [미나] 맞다 지명이 오빠 같이 간대? 1024 01:02:15,231 --> 01:02:17,275 [연신 탁탁 터는 소리] 1025 01:02:17,358 --> 01:02:18,860 [쯧 입소리 내며] 걔가 가겠냐? 1026 01:02:19,736 --> 01:02:20,570 [옅은 웃음] 1027 01:02:21,112 --> 01:02:22,405 [전철 주행 소음] 1028 01:02:22,488 --> 01:02:23,656 [미나] 아휴 1029 01:02:25,366 --> 01:02:26,659 [후 내뱉는 숨소리] 1030 01:02:26,743 --> 01:02:28,244 춥다 1031 01:02:30,037 --> 01:02:31,414 [씁 들이켜는 숨소리] 1032 01:02:33,374 --> 01:02:35,001 [후 내뱉는 숨소리] 1033 01:02:35,084 --> 01:02:36,335 [흘러나오는 리드미컬한 음악] 1034 01:02:37,545 --> 01:02:38,880 [시끌벅적한 소리] 1035 01:02:47,346 --> 01:02:50,725 - [여자1이 영어로] 세상에, 그만 - [재인의 탄성] 1036 01:02:51,809 --> 01:02:54,228 - [재인] 여기, 고마워 - [여자2] 고마워 1037 01:02:54,312 --> 01:02:55,229 [계나의 개운한 숨소리] 1038 01:02:56,981 --> 01:02:59,859 핵 문제에 대해서는 나도 잘 모르지만 1039 01:02:59,942 --> 01:03:05,198 김정은한테 핵이 없으면 트럼프가 상대나 해 줄까? 1040 01:03:06,741 --> 01:03:10,119 북한이 핵무기를 갖고 있으면 1041 01:03:10,203 --> 01:03:12,288 남한 사람들은 불안하지 않아? 1042 01:03:13,206 --> 01:03:14,665 글쎄 [한숨] 1043 01:03:15,583 --> 01:03:19,837 너무 오랫동안 벌어지고 있는 일이다 보니 1044 01:03:19,921 --> 01:03:22,965 한국 사람들은 크게 의식하지 않는 것 같아 1045 01:03:23,049 --> 01:03:27,178 오히려 UN 제재를 계속 유지하는 게 1046 01:03:27,261 --> 01:03:29,931 김정은을 궁지로 모는 일이겠지 1047 01:03:30,515 --> 01:03:32,683 [코웃음 치며] 그거 한국 사람들의 일반적인 생각이야? 1048 01:03:35,812 --> 01:03:38,272 [계나] 응, 넌 어떻게 생각하는데? 1049 01:03:40,107 --> 01:03:42,568 트럼프는 김정은이 핵을 포기하지 않는 걸 1050 01:03:42,652 --> 01:03:44,403 더 좋아할 수도 있다고 봐 1051 01:03:45,112 --> 01:03:47,782 그래야 공격의 명분이 생기니까 1052 01:03:48,449 --> 01:03:50,660 그런 게 미국식 정치 외교라고 1053 01:03:55,915 --> 01:03:57,041 계나, 가자 1054 01:03:57,124 --> 01:04:00,211 [계나] 앨리! 뭐 하다가 이제 와? 1055 01:04:00,795 --> 01:04:01,629 [계나의 당황한 소리] 1056 01:04:03,673 --> 01:04:05,007 [잔 부딪는 소리] 1057 01:04:06,509 --> 01:04:09,053 - [작게 울리는 리드미컬한 음악] - [멀리서 울리는 사이렌] 1058 01:04:10,429 --> 01:04:12,473 - [앨리] 핸드폰은 갖고 왔지? - 응 1059 01:04:13,474 --> 01:04:15,434 근데 뭐 하는 거야? 1060 01:04:16,143 --> 01:04:17,186 나 좀 찍어 줘 1061 01:04:18,563 --> 01:04:22,733 위험을 감수하는 게 어떤 건지 보여 줄게 1062 01:04:23,609 --> 01:04:24,485 알았어 1063 01:04:25,695 --> 01:04:28,072 그러다 잘못되면 어쩌려고? 1064 01:04:28,698 --> 01:04:34,203 안 죽어, 그러고 죽는다? 그것도 나쁘지 않아 1065 01:04:34,287 --> 01:04:35,413 계나, 이제 찍어 1066 01:04:35,496 --> 01:04:36,497 알았어 1067 01:04:40,543 --> 01:04:43,629 - [앨리의 환호] - [놀란 숨소리] 1068 01:04:43,713 --> 01:04:45,381 - [펄럭이는 소리] - [놀란 소리] 1069 01:04:46,757 --> 01:04:49,343 [멀리서 울리는 사이렌] 1070 01:04:49,427 --> 01:04:50,636 [놀란 숨소리] 1071 01:04:50,720 --> 01:04:51,554 [휴대 전화 조작음] 1072 01:04:53,014 --> 01:04:55,641 [앨리] 이야, 가자! 1073 01:04:55,725 --> 01:04:57,977 [앨리의 환호] 1074 01:05:01,689 --> 01:05:03,232 [뚝 끊기는 리드미컬한 음악] 1075 01:05:05,151 --> 01:05:06,569 [변기 물 내려가는 소리] 1076 01:05:16,245 --> 01:05:17,288 [남자의 힘겨운 숨소리] 1077 01:05:19,790 --> 01:05:22,001 - [페트병 찌그러지는 소리] - [달그락거리는 소리] 1078 01:05:24,378 --> 01:05:25,379 [탁 놓는 소리] 1079 01:05:26,714 --> 01:05:28,507 [한숨] 1080 01:05:40,269 --> 01:05:41,103 안녕 1081 01:05:43,481 --> 01:05:44,523 안녕 1082 01:05:46,484 --> 01:05:48,736 [흘러나오는 분위기 있는 음악] 1083 01:05:48,819 --> 01:05:51,030 - [남자] 갈 수 있다면 - [갈매기 울음] 1084 01:05:51,822 --> 01:05:53,240 한국에 가 보고 싶어 1085 01:05:53,324 --> 01:05:54,158 그래? 1086 01:05:55,159 --> 01:05:56,827 한국은 지옥인데도? 1087 01:05:57,828 --> 01:06:00,081 우리는 '헬조선'이라고 불러 1088 01:06:01,082 --> 01:06:05,753 진짜? 내가 가면 지옥을 보는 건가? 1089 01:06:06,963 --> 01:06:08,214 재밌네 1090 01:06:09,340 --> 01:06:13,260 한국 사람들은 일을 너무 많이 해 죽을 때까지 일을 하지 1091 01:06:14,303 --> 01:06:17,682 맞아, 한국 사람들은 살려고 일하는 게 아니라 1092 01:06:17,765 --> 01:06:18,891 일하려고 사는 것 같아 1093 01:06:20,309 --> 01:06:22,478 예전에 어떤 한국 사람을 봤는데 1094 01:06:22,561 --> 01:06:26,065 하루에 알바를 3개나 하더라 그게 말이 돼? 1095 01:06:28,943 --> 01:06:33,072 내가 보기에 한국 사람들은 계급과 서열로 사람들을 나눠 1096 01:06:33,155 --> 01:06:35,282 제일 위에 뉴질랜드인과 서양인이 있고 1097 01:06:35,366 --> 01:06:39,328 그다음에 일본인과 한국인 그 아래는 중국인 1098 01:06:39,412 --> 01:06:42,623 그리고 저 밑에 동남아인이 있어 1099 01:06:43,791 --> 01:06:44,917 여기 사람들? 1100 01:06:45,710 --> 01:06:46,711 누가 어느 나라 사람인지 알지도 못해 1101 01:06:47,753 --> 01:06:50,881 걔네 눈엔 우린 어차피 다 똑같아 1102 01:06:50,965 --> 01:06:55,219 영어 잘하는 아시아인과 영어 못하는 아시아인만 있어 1103 01:06:56,637 --> 01:06:58,014 신랄하네 1104 01:07:00,641 --> 01:07:02,893 여기 오는 아시아인 중에 1105 01:07:02,977 --> 01:07:04,937 동남아에서 온 애들이 제일 부자야 1106 01:07:05,021 --> 01:07:08,399 태국이나 베트남에서 온 애들은 1107 01:07:08,482 --> 01:07:09,942 그 나라에서 잘사는 애들이지 1108 01:07:11,736 --> 01:07:16,032 미안하지만 일본이나 한국에서 온 애들은 1109 01:07:17,366 --> 01:07:18,659 대부분 가난한 집안 출신 아니야? 1110 01:07:19,827 --> 01:07:23,581 부잣집 애들이었으면 1111 01:07:23,664 --> 01:07:26,876 미국이나 캐나다로 갔겠지 안 그래? 1112 01:07:29,045 --> 01:07:32,590 넌 아무 걱정 없이 부잣집에서 자랐으면서 1113 01:07:32,673 --> 01:07:34,967 생각하는 건 꼬여 있네 1114 01:07:35,509 --> 01:07:38,345 내 생각엔 너도 나랑 같은 과야 1115 01:07:39,388 --> 01:07:42,141 모두 너처럼 부자 부모를 가진 건 아니야 1116 01:07:43,350 --> 01:07:44,852 [남자가 웃으며] 잠깐만 1117 01:07:45,352 --> 01:07:46,979 너도 부잣집 따님 아니었어? 1118 01:07:48,230 --> 01:07:49,106 [놀란 숨소리] 1119 01:07:49,190 --> 01:07:51,358 이런, 숨길 수가 없군 1120 01:07:52,193 --> 01:07:53,027 정말이야? 1121 01:07:54,862 --> 01:07:56,906 정말? 그건 몰랐네 1122 01:07:58,157 --> 01:07:58,991 [남자의 웃음] 1123 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 [청소기 작동음] 1124 01:08:06,248 --> 01:08:07,291 [노크 소리] 1125 01:08:08,292 --> 01:08:09,460 [청소기 꺼지는 소리] 1126 01:08:09,543 --> 01:08:10,669 [노크 소리] 1127 01:08:12,505 --> 01:08:13,714 네? 1128 01:08:16,175 --> 01:08:17,343 당신이 앨리 로먼입니까? 1129 01:08:18,677 --> 01:08:19,512 아뇨 1130 01:08:20,137 --> 01:08:21,806 [경찰] 이 영상을 촬영한 게 당신입니까? 1131 01:08:26,477 --> 01:08:27,311 네 1132 01:08:29,313 --> 01:08:30,856 주키니? 1133 01:08:34,401 --> 01:08:35,528 계나입니다 1134 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 주계나 1135 01:08:39,156 --> 01:08:43,619 [경찰] 당신의 혐의는 불법 동영상 업로드와 1136 01:08:44,203 --> 01:08:47,456 불법 전대, 주거법 위반입니다 1137 01:08:47,915 --> 01:08:52,086 불법인 줄 몰랐어요 그런 줄 알았다면… 1138 01:08:52,169 --> 01:08:53,587 [경찰] 조사는 저희가 합니다 1139 01:08:53,671 --> 01:08:55,798 묻는 말에 대답만 하세요 1140 01:08:55,881 --> 01:08:58,425 앨리 로먼은 지금 어디 있습니까? 1141 01:09:06,392 --> 01:09:08,602 [영상 속 앨리의 환호] 1142 01:09:08,686 --> 01:09:11,522 [영상 속 앨리] 이야, 가자! 1143 01:09:11,605 --> 01:09:15,276 [남자] 그러니까 이게 2,000달러짜리 영상이라는 거지? 1144 01:09:16,986 --> 01:09:18,821 - 웃을 일 아니야 - [남자의 옅은 웃음] 1145 01:09:19,238 --> 01:09:20,322 다음 재판은 언제야? 1146 01:09:21,991 --> 01:09:25,452 [계나] 다음 달 4일 [한숨] 1147 01:09:26,579 --> 01:09:29,415 유죄가 나오면 1148 01:09:30,749 --> 01:09:34,753 벌금 물고 여기서 추방이야 1149 01:09:36,130 --> 01:09:38,132 무죄라고 해도 1150 01:09:40,009 --> 01:09:43,304 기록이 남을 텐데 1151 01:09:44,471 --> 01:09:49,977 취업이나 영주권 취득에 불리해질 거야 1152 01:09:51,020 --> 01:09:51,854 [훌쩍이는 소리] 1153 01:09:53,063 --> 01:09:54,815 [남자] 꼭 뉴질랜드여야만 해? 1154 01:09:56,233 --> 01:09:57,067 뭐? 1155 01:10:00,070 --> 01:10:03,699 지난주에 자카르타에 가서 아버지를 만나고 왔어 1156 01:10:04,742 --> 01:10:09,079 학교도 한 학기밖에 안 남았는데 졸업하면 뭘 할 건지 물어보시더라 1157 01:10:09,163 --> 01:10:11,582 그래서? 뭘 할 건데? 1158 01:10:12,541 --> 01:10:14,543 인도네시아로 돌아가야지 1159 01:10:15,920 --> 01:10:20,090 아버지한테 돈을 좀 빌려서 1160 01:10:20,758 --> 01:10:24,303 [남자] 무역업을 해 볼까 해 자동차 부품 수입 같은 거 1161 01:10:25,930 --> 01:10:28,724 그래, 괜찮겠네 1162 01:10:29,975 --> 01:10:31,810 나랑 같이 갈래? 1163 01:10:35,606 --> 01:10:38,651 너한테 외국이긴 다 마찬가지잖아 1164 01:10:38,734 --> 01:10:41,111 뉴질랜드나 인도네시아나 1165 01:10:41,987 --> 01:10:47,576 뉴질랜드보다 인도네시아가 더 기회가 많지 않겠어? 1166 01:10:49,411 --> 01:10:50,246 [남자] 안 그래? 1167 01:10:52,164 --> 01:10:55,417 나는 인도네시아어 자바어, 영어를 할 줄 알고 1168 01:10:56,085 --> 01:10:58,921 너는 한국어랑 영어를 할 줄 아니까 1169 01:11:02,841 --> 01:11:04,593 지금… 1170 01:11:05,970 --> 01:11:08,264 사업 제안 하는 거야? 아니면 나한테… 1171 01:11:08,347 --> 01:11:09,181 [남자] 이건… 1172 01:11:11,058 --> 01:11:11,892 둘 다야 1173 01:11:13,852 --> 01:11:16,480 나랑 같이 인도네시아로 가자 1174 01:11:20,150 --> 01:11:21,235 [어두운 음악] 1175 01:11:22,278 --> 01:11:24,947 [계나가 한국어로] 비행기에서 낙하산 메고 떨어지는 거랑 1176 01:11:25,781 --> 01:11:28,742 빌딩 꼭대기에서 낙하산 메고 떨어지는 거랑 1177 01:11:30,077 --> 01:11:31,662 어느 게 더 위험한지 알아? 1178 01:11:34,123 --> 01:11:38,043 빌딩 꼭대기에서 떨어지는 게 훨씬 더 위험해 1179 01:11:38,127 --> 01:11:38,961 [재인의 놀라는 소리] 1180 01:11:39,962 --> 01:11:42,798 - [재인] 아, 괜찮아? - [계나가 흐느끼며] 아, 씨 1181 01:11:42,881 --> 01:11:44,967 [계나 내레이션] 높은 데서 떨어지는 사람은 1182 01:11:45,050 --> 01:11:46,385 바닥에 닿기 전에 1183 01:11:47,136 --> 01:11:50,180 몸을 추스르고 자세를 잡을 시간이 있지만 1184 01:11:51,223 --> 01:11:55,019 낮은 데서 떨어지는 사람은 그럴 여유가 없거든 1185 01:11:55,102 --> 01:11:56,228 [계나의 흐느끼는 소리] 1186 01:11:56,312 --> 01:11:59,690 [재인] 야, 울지 마, 어? 가자, 응 1187 01:12:00,441 --> 01:12:02,359 [계나가 흐느끼며] 나 못 일어나겠어 1188 01:12:03,861 --> 01:12:05,571 너 먼저 가 1189 01:12:06,363 --> 01:12:08,991 [계나의 계속되는 울음] 1190 01:12:10,826 --> 01:12:13,746 [재인] 야, 그럼 너 여기서 기다려 내가 갖다 놓고 올게, 어? 1191 01:12:13,829 --> 01:12:16,040 주소 어디 있어? 주소, 주소 1192 01:12:16,123 --> 01:12:17,666 [흘러나오는 뉴스 소리] 1193 01:12:17,750 --> 01:12:18,834 [영상 속 앵커] 다음 뉴스입니다 1194 01:12:18,917 --> 01:12:21,295 행복 전도사로 잘 알려진 채복희 씨가 1195 01:12:21,378 --> 01:12:25,924 부산으로 향하던 KTX 열차 안에서 숨진 채 발견되었습니다 1196 01:12:26,008 --> 01:12:29,345 어제 오후 4시경 부산역에 도착한 KTX에서 1197 01:12:29,428 --> 01:12:33,140 청소 역무원이 채 씨를 발견해 이를 경찰에 신고했습니다 1198 01:12:33,724 --> 01:12:36,685 '돈이 없으면 행복을 모아라'의 저자 채복희 씨는 1199 01:12:36,769 --> 01:12:39,813 사망 당일 부산에서 강연을 앞두고 있었습니다 1200 01:12:39,897 --> 01:12:41,982 삶에 대한 긍정적 메시지를 전달하는 1201 01:12:42,066 --> 01:12:44,318 작가이자 강연자로 널리 알려진 채 씨는 1202 01:12:45,110 --> 01:12:46,362 활발한 저술 활동과 함께 1203 01:12:46,445 --> 01:12:48,655 많은 사람들에게 감동과 희망을 주는 1204 01:12:48,739 --> 01:12:50,699 행복 전도사 역할을 해 왔습니다 1205 01:12:51,200 --> 01:12:54,578 채복희 씨는 폐암 말기 투병 중이었던 것으로 알려졌으며 1206 01:12:54,661 --> 01:12:57,164 경찰은 열차 이동 중 사망한 것으로 보고 1207 01:12:57,247 --> 01:12:58,499 정확한 사망 원인과… 1208 01:12:58,582 --> 01:13:01,210 [벨 소리] 1209 01:13:09,176 --> 01:13:10,511 - [키보드 조작음] - [프로그램 작동음] 1210 01:13:12,596 --> 01:13:13,722 언니! 1211 01:13:14,390 --> 01:13:15,432 나야 1212 01:13:16,141 --> 01:13:17,267 잘 지내? 1213 01:13:19,103 --> 01:13:20,521 어, 미나야 1214 01:13:21,814 --> 01:13:24,316 - 새집으로 이사하니까 좋냐? - [영상 속 미나] 어 1215 01:13:24,400 --> 01:13:26,026 완전 개좋아 1216 01:13:26,110 --> 01:13:27,778 [영상 속 계나 모] 별일은 없지? 1217 01:13:27,861 --> 01:13:32,491 어? 연락 좀 자주 해 아주 그냥 궁금해 죽겠어 1218 01:13:32,574 --> 01:13:34,034 아휴, 기지배, 아주 그냥 1219 01:13:34,118 --> 01:13:35,202 미안해요 1220 01:13:37,162 --> 01:13:39,706 엄마, 아빠는 별일 없죠? 1221 01:13:40,290 --> 01:13:41,291 아빠는 괜찮아? 1222 01:13:41,375 --> 01:13:43,210 - [영상 속 미나] 아빠, 아빠! - [영상 속 계나 모] 여보! 1223 01:13:43,293 --> 01:13:44,503 - 계나, 계나 - [미나] 언니! 1224 01:13:44,586 --> 01:13:45,754 - 계나, 계나 - [미나] 빨리 와 봐 봐 1225 01:13:45,838 --> 01:13:47,297 - [계나 부] 어? 계나? - [계나 모] 계나 [웃음] 1226 01:13:47,381 --> 01:13:48,799 - 어, 일로 와 봐, 여기 - [계나 부] 어! 1227 01:13:48,882 --> 01:13:50,134 [영상 속 계나 모] 여기 보면 돼 여기 보면 돼 1228 01:13:50,217 --> 01:13:51,844 [영상 속 계나 부] 계나야! [웃음] 1229 01:13:51,927 --> 01:13:54,930 엄마, 아빠, 어, 잘 지내고 있어 1230 01:13:55,013 --> 01:13:56,473 아빠, 미안해요 1231 01:13:56,557 --> 01:13:58,434 [영상 속 계나 부] 아, 뭘 미안해? 괜찮아, 괜찮아 1232 01:13:58,517 --> 01:13:59,935 무슨 얘기 하는 거야? 1233 01:14:00,018 --> 01:14:01,895 [영상 속 계나 부의 웃음] 1234 01:14:01,979 --> 01:14:03,772 - 아, 왜, 왜, 어? - [영상 속 미나] 아, 엄마 1235 01:14:03,856 --> 01:14:05,315 - …야, 계나야! - [미나] 아, 엄마 1236 01:14:05,399 --> 01:14:06,733 언니 잘 살고 있다잖아 1237 01:14:06,817 --> 01:14:08,444 - [계나 부] 어, 나왔다 - [계나 모] 아니야, 아니야 1238 01:14:08,527 --> 01:14:10,654 [계나 부] 얘기해 얘기해, 어 [웃음] 1239 01:14:10,737 --> 01:14:13,323 [계나 모] 걱정하지 말고 잘 살아라 1240 01:14:13,740 --> 01:14:15,409 - 엄마, 아빠는… - [프로그램 종료음] 1241 01:14:27,629 --> 01:14:28,464 [계나의 훌쩍이는 소리] 1242 01:14:28,547 --> 01:14:30,466 "통화 종료됨" 1243 01:14:30,549 --> 01:14:35,262 [친구1이 영어로] ♪ 생일 축하합니다 ♪ 1244 01:14:36,013 --> 01:14:41,560 [함께] ♪ 생일 축하합니다 ♪ 1245 01:14:41,643 --> 01:14:47,858 ♪ 사랑하는 나의 재인 ♪ 1246 01:14:47,941 --> 01:14:53,739 ♪ 생일 축하합니다 ♪ 1247 01:14:53,822 --> 01:14:54,656 [친구들의 환호] 1248 01:14:54,740 --> 01:14:57,284 마누, 이건 뭐야? 1249 01:14:57,367 --> 01:14:58,202 [탄성] 1250 01:14:59,828 --> 01:15:01,705 [친구들의 탄성] 1251 01:15:01,788 --> 01:15:05,000 - [재인] 고마워, 친구, 좋다 - [친구2] 세상에 1252 01:15:05,083 --> 01:15:06,835 이제 내 차례야 1253 01:15:06,919 --> 01:15:08,337 - [재인] 이게 뭐야? - [친구2] 받아 1254 01:15:08,420 --> 01:15:09,880 - 오, 오스틴 - [친구3의 탄성] 1255 01:15:09,963 --> 01:15:13,300 - [친구들의 웃음] - [재인] 나 책 싫어하는데 1256 01:15:13,383 --> 01:15:15,511 - 나 책 안 읽는단 말이야 - [계나] 쟤 책 안 읽어 1257 01:15:15,594 --> 01:15:17,429 나 못 읽어 1258 01:15:17,513 --> 01:15:19,223 - 그건 몰랐네? - [친구들의 웃음] 1259 01:15:20,974 --> 01:15:22,017 [오스틴이 한국어로] 건배! 1260 01:15:24,394 --> 01:15:26,188 [친구3] 오, 건배 1261 01:15:34,655 --> 01:15:38,033 요리 학교는 어때? 다닐 만해? 1262 01:15:38,116 --> 01:15:39,826 응, 재밌어 1263 01:15:42,037 --> 01:15:43,956 다음에 누나 먹고 싶은 거 있으면 얘기해 1264 01:15:44,039 --> 01:15:45,040 다 만들어 줄게 1265 01:15:48,544 --> 01:15:50,671 나 이따 한잔 더 하러 갈 건데 같이 갈래? 1266 01:15:53,715 --> 01:15:55,217 오늘은 안 될 거 같아 1267 01:15:55,300 --> 01:15:56,426 [재인] 흠 1268 01:16:01,306 --> 01:16:03,016 그 인도인하고는 어떻게 됐어? 1269 01:16:05,310 --> 01:16:07,396 인도네시아 사람이야 1270 01:16:08,146 --> 01:16:09,856 - 응 - [계나] 헤어졌어 1271 01:16:12,609 --> 01:16:13,735 [재인] 음 1272 01:16:14,444 --> 01:16:15,696 - [계나의 후 내뱉는 숨소리] - 그래? 1273 01:16:16,446 --> 01:16:17,864 - [계나] 응 - [재인의 코웃음] 1274 01:16:19,992 --> 01:16:20,909 너는? 1275 01:16:22,578 --> 01:16:23,412 나 뭐? 1276 01:16:24,955 --> 01:16:26,915 - 뭐? - [재인이 웃으며] 뭐가? 1277 01:16:29,710 --> 01:16:30,961 아니, 좋냐고 1278 01:16:40,137 --> 01:16:41,221 [재인] 응, 좋아 1279 01:16:42,889 --> 01:16:44,224 [계나] 그렇단 말이지? 1280 01:16:47,019 --> 01:16:48,729 아, 뭐가 그래? 1281 01:16:49,479 --> 01:16:50,480 [재인] 응 1282 01:16:51,898 --> 01:16:52,941 참 1283 01:16:59,865 --> 01:17:00,699 음 1284 01:17:01,617 --> 01:17:02,451 [재인의 비명] 1285 01:17:03,243 --> 01:17:04,244 [재인의 쿨럭거리는 소리] 1286 01:17:05,412 --> 01:17:06,830 어? 아 1287 01:17:08,248 --> 01:17:09,333 [재인의 웃음] 1288 01:17:13,086 --> 01:17:14,129 [물 따르는 소리] 1289 01:17:15,505 --> 01:17:18,050 [여자] 우리 하준이 계나 씨 참 좋아했는데 1290 01:17:18,133 --> 01:17:19,635 많이 아쉽다 1291 01:17:21,011 --> 01:17:23,263 저도 너무 아쉬워요 1292 01:17:24,222 --> 01:17:25,265 그동안 1293 01:17:25,974 --> 01:17:28,560 일하게 해 주셔서 감사합니다 1294 01:17:28,644 --> 01:17:29,936 [여자의 옅은 웃음] 1295 01:17:30,020 --> 01:17:32,189 아, 이제 곧 졸업인가? 1296 01:17:32,731 --> 01:17:35,692 - [계나] 네 - 아, 축하해요 1297 01:17:39,404 --> 01:17:41,657 아, 계나 씨 처음 만났을 때 1298 01:17:41,740 --> 01:17:44,534 어리바리하게 공항 앞에 서 있던 게 생각난다 1299 01:17:46,453 --> 01:17:49,122 아, 저 그때 엄청 긴장했었어요 1300 01:17:49,206 --> 01:17:52,334 그, 입국 심사 때 1301 01:17:52,417 --> 01:17:55,003 '여기 왜 왔냐 가방에 뭐 들어 있냐' 1302 01:17:55,087 --> 01:17:57,005 이런 거 대답 하나도 못 했어요 1303 01:17:57,089 --> 01:17:58,590 [여자] 아유, 그랬구나 1304 01:18:00,550 --> 01:18:03,387 - 어떻게 앞으로 계획은 있고? - [계나] 네 1305 01:18:04,179 --> 01:18:08,392 전공 살려서 일자리 구하고 영주권 신청하려고요 1306 01:18:08,475 --> 01:18:09,851 음 1307 01:18:11,061 --> 01:18:13,105 좋은 결과 있었으면 좋겠다 1308 01:18:14,231 --> 01:18:15,565 [계나] 감사합니다 1309 01:18:23,990 --> 01:18:25,242 여보 1310 01:18:26,993 --> 01:18:27,828 [여자] 여보 1311 01:18:28,412 --> 01:18:29,371 어? 1312 01:18:30,205 --> 01:18:32,124 [밝은 음악] 1313 01:18:32,207 --> 01:18:34,167 - 괜찮아요? - [남자] 어? 1314 01:18:41,174 --> 01:18:42,592 - [쨍쨍 울리는 소리] - [재인이 영어로] 자, 집중 1315 01:18:43,885 --> 01:18:48,223 비록 저는 8만 달러짜리 학위를 따지는 못했지만 1316 01:18:48,306 --> 01:18:49,349 계나는 해냈군요! 1317 01:18:49,433 --> 01:18:51,518 - [친구들의 탄성] - [오스틴의 말소리] 1318 01:18:51,601 --> 01:18:55,981 잘했군, 잘했어, 망할 놈의 졸업장 1319 01:18:56,064 --> 01:18:59,651 계나의 전공이 회계학인 건 다들 알고 있나요? 1320 01:18:59,735 --> 01:19:02,696 - 그게 뭔데? 그게 뭐라고? - [친구들의 웃음] 1321 01:19:02,779 --> 01:19:04,865 - [계나] 나도 모른다고! - [재인의 호응] 1322 01:19:05,615 --> 01:19:07,451 [한국어] 군만두 나왔습니다 1323 01:19:07,534 --> 01:19:08,702 [재인] 어, 사장님 저희 군만두 안 시켰는데요 1324 01:19:08,785 --> 01:19:11,872 아, 오늘 졸업하셨다면서요? 축하드려요, 서비스예요 1325 01:19:11,955 --> 01:19:13,415 - [재인] 와! - [계나의 탄성] 1326 01:19:13,498 --> 01:19:16,626 [영어] 여러분, 사장님께 박수! 1327 01:19:16,710 --> 01:19:18,587 [계나가 한국어로] 와, 감사합니다, 사장님! 1328 01:19:18,670 --> 01:19:19,504 [재인의 환호] 1329 01:19:19,588 --> 01:19:22,966 [영어] 기분이 어때? 뉴질랜드에 와서 행복해? 1330 01:19:23,049 --> 01:19:26,094 잘 모르겠어 근데 지금은 너무 좋아! 1331 01:19:27,804 --> 01:19:29,181 망할 뉴질랜드! 1332 01:19:29,264 --> 01:19:31,933 [함께] 망할 뉴질랜드! 1333 01:19:33,018 --> 01:19:34,352 [계나, 재인의 탄성] 1334 01:19:37,230 --> 01:19:38,565 [재인의 신난 탄성] 1335 01:19:45,864 --> 01:19:47,407 [계속되는 밝은 음악] 1336 01:19:58,960 --> 01:20:00,170 [잦아드는 밝은 음악] 1337 01:20:00,253 --> 01:20:02,589 [불길한 음악] 1338 01:20:14,976 --> 01:20:16,019 [앵커] 안녕하십니까? 1339 01:20:16,102 --> 01:20:20,774 오늘 뉴스는 태즈먼해에서 발생한 대형 지진 속보로 시작합니다 1340 01:20:20,857 --> 01:20:24,861 오늘 오후 9시 7분경 1341 01:20:24,945 --> 01:20:28,490 {\an8}규모 6.3 깊이 10km의 지진이 발생했습니다 1342 01:20:29,324 --> 01:20:33,328 {\an8}국가재난관리청은 오클랜드에 쓰나미 경보를 발령하고 1343 01:20:33,411 --> 01:20:35,664 {\an8}해안 지역 주민들에게는 1344 01:20:35,747 --> 01:20:38,416 {\an8}가장 가까운 고지대로 대피할 것을 명령했습니다 1345 01:20:39,042 --> 01:20:43,547 {\an8}뉴스룸에서는 상황을 주시하며 지진의 피해 상황을 파악 중입니다 1346 01:20:44,256 --> 01:20:46,675 {\an8}준비되는 대로 신속하게 속보로 알려 드리겠습니다 1347 01:20:46,758 --> 01:20:48,260 {\an8}"속보, 오클랜드에서 규모 6.3 지진 발생" 1348 01:20:48,343 --> 01:20:53,723 {\an8}오클랜드 경찰에 따르면 3명이 숨진 채 발견돼 1349 01:20:53,807 --> 01:20:55,642 {\an8}경찰이 수사에 나섰습니다 1350 01:20:55,725 --> 01:20:57,644 {\an8}오클랜드 경찰에 따르면 오늘 오후 9시경 1351 01:20:57,727 --> 01:21:00,981 {\an8}이웃이 연락되지 않는다는 주민의 신고를 접수했습니다 1352 01:21:01,523 --> 01:21:03,275 {\an8}신고를 받고 현장에 출동한 경찰은 1353 01:21:03,358 --> 01:21:04,818 집 안에서 시신 3구를 발견했습니다 1354 01:21:04,901 --> 01:21:06,194 경찰 관계자는 40대의 남성과 여성 1355 01:21:06,278 --> 01:21:08,405 어린 남자아이가 사망했다고 확인했으나… 1356 01:21:24,713 --> 01:21:26,298 [잦아드는 불길한 음악] 1357 01:21:26,381 --> 01:21:28,842 [남자가 한국어로] 경윤이 소식 뭐 들은 거 있어? 1358 01:21:30,552 --> 01:21:31,761 나도 모르지 1359 01:21:37,601 --> 01:21:40,645 재작년엔가 시험에 붙었다고 했었던 거 같은데 1360 01:21:40,729 --> 01:21:42,314 [남자] 아니야 그거 떨어졌을 거야 1361 01:21:42,939 --> 01:21:44,399 [여자] 아, 그래? 1362 01:21:46,818 --> 01:21:48,528 근데 경윤이가 1363 01:21:48,612 --> 01:21:49,696 [여자의 씁 들이켜는 숨소리] 1364 01:21:49,779 --> 01:21:51,615 아무랑도 연락이 안 됐었던 거 같아 1365 01:21:54,284 --> 01:21:57,454 [남자] 계나야 너 경윤이한테 연락 온 적 없어? 1366 01:22:05,837 --> 01:22:07,547 얜 모르지, 외국에 있었는데 1367 01:22:10,634 --> 01:22:11,968 뉴질랜드에 있었다 그랬나? 1368 01:22:31,655 --> 01:22:33,782 [전철 주행 소음] 1369 01:22:50,131 --> 01:22:52,634 [전철 주행 소음] 1370 01:23:04,479 --> 01:23:06,272 [멀어지는 전철 주행 소음] 1371 01:23:17,826 --> 01:23:18,868 [피곤한 숨소리] 1372 01:23:38,388 --> 01:23:40,724 [계나 부] 아니, 여기 밥통 있는데 1373 01:23:40,807 --> 01:23:42,892 뭘 여기까지 갖고 오고 그래? 1374 01:23:45,645 --> 01:23:48,857 여기서 그냥 대충 해 가지고 1375 01:23:48,940 --> 01:23:51,109 먹으면 되지, 으이그 1376 01:23:51,192 --> 01:23:54,738 아버지, 그러지 마시고요 1377 01:23:54,821 --> 01:23:58,450 평소에 엄마한테 고맙다는 말이나 좀 자주 하세요 1378 01:24:04,831 --> 01:24:05,999 니 엄마는 1379 01:24:06,583 --> 01:24:09,627 도시락 싸지 말라고 그렇게 얘기를 해도 1380 01:24:09,711 --> 01:24:11,129 내 말을 안 들어 1381 01:24:13,381 --> 01:24:16,509 맨날 허리 아프다 그러면서 아휴, 참 1382 01:24:19,637 --> 01:24:23,224 아버지는요? 어디 아픈 데는 없어요? 1383 01:24:23,308 --> 01:24:24,434 [계나 부] 없어 1384 01:24:25,769 --> 01:24:28,772 나 여기 나와서 일하는 게 운동이지 1385 01:24:28,855 --> 01:24:30,190 집에 있으면 뭐 해? 1386 01:24:32,275 --> 01:24:34,611 요즘은 술 많이 안 드시고? 1387 01:24:37,280 --> 01:24:40,366 그래도 한잔해야 잠이 와 1388 01:24:43,036 --> 01:24:44,537 넌 술 많이 마시지 말아 1389 01:24:45,455 --> 01:24:46,289 네 1390 01:24:48,458 --> 01:24:49,751 속은 풀고 나온 거야? 1391 01:24:50,877 --> 01:24:52,462 [계나] 밥 먹고 나왔어요 1392 01:24:54,172 --> 01:24:55,340 [계나의 한숨] 1393 01:24:59,761 --> 01:25:01,387 아니, 아무리 그래도 1394 01:25:02,138 --> 01:25:04,349 무슨 술을 그렇게 많이 마셨어? 1395 01:25:06,142 --> 01:25:10,730 어제 지명이가 너 업고 오느라고 고생 많이 했어 1396 01:25:15,735 --> 01:25:16,861 죄송해요 1397 01:25:24,494 --> 01:25:26,913 [도어 록 조작음] 1398 01:25:26,996 --> 01:25:28,206 [도어 록 작동음] 1399 01:25:28,748 --> 01:25:29,874 [문 열리는 소리] 1400 01:25:30,917 --> 01:25:31,751 [스위치 조작음] 1401 01:25:34,462 --> 01:25:36,464 - [문 닫히는 소리] - [도어 록 작동음] 1402 01:25:36,548 --> 01:25:37,382 [지명] 지저분하지? 1403 01:25:38,258 --> 01:25:39,300 이러고 살아, 내가 1404 01:26:06,661 --> 01:26:07,745 [무거운 음악] 1405 01:26:09,914 --> 01:26:11,583 회사 생활은 어때? 1406 01:26:12,959 --> 01:26:14,669 너 들어가고 싶어 했잖아 1407 01:26:18,756 --> 01:26:20,133 들어가고 싶어라 했지 1408 01:26:23,469 --> 01:26:24,470 너는? 1409 01:26:25,388 --> 01:26:26,931 뉴질랜드에서 잘 지냈어? 1410 01:26:32,520 --> 01:26:34,564 응, 잘 지냈어 1411 01:26:37,525 --> 01:26:40,820 거기서는 알바 인생도 나쁘지 않아 1412 01:26:40,904 --> 01:26:45,491 방송 기자랑 버스 기사랑 월급 차이도 얼마 안 나고 1413 01:26:45,575 --> 01:26:46,701 [지명] 응 1414 01:26:48,328 --> 01:26:49,162 그래? 1415 01:26:55,627 --> 01:26:59,339 한국에는 아주 있는 거야? 아니면 다시 들어가? 1416 01:27:04,636 --> 01:27:06,012 아직 모르겠어 1417 01:27:11,768 --> 01:27:13,269 나 너 많이 보고 싶었어 1418 01:27:22,237 --> 01:27:23,279 [한숨] 1419 01:27:25,949 --> 01:27:27,033 그냥 이렇게 1420 01:27:31,788 --> 01:27:33,164 내 옆에 있어 주면 안 돼? 1421 01:27:56,729 --> 01:27:58,439 [휴대 전화 알람음] 1422 01:28:04,988 --> 01:28:07,782 [계속되는 알람음] 1423 01:28:11,828 --> 01:28:12,996 [계나의 옅은 숨소리] 1424 01:28:16,666 --> 01:28:18,543 - 지명아 - [지명] 응 1425 01:28:20,003 --> 01:28:21,671 너 일어나야 되는 거 아니야? 1426 01:28:24,173 --> 01:28:25,133 [지명의 숨 들이켜는 소리] 1427 01:28:31,139 --> 01:28:31,973 [지명의 힘주는 소리] 1428 01:28:32,598 --> 01:28:34,100 - [휴대 전화 조작음] - [뚝 끊기는 알람음] 1429 01:28:34,183 --> 01:28:35,226 [지명의 한숨] 1430 01:28:36,311 --> 01:28:37,353 [지명의 피곤한 소리] 1431 01:28:49,782 --> 01:28:50,742 [한숨] 1432 01:29:03,755 --> 01:29:05,882 늦겠다, 얼른 가 1433 01:29:13,765 --> 01:29:14,932 [문 열리는 소리] 1434 01:29:17,268 --> 01:29:18,311 [문 닫히는 소리] 1435 01:29:18,394 --> 01:29:19,520 [도어 록 작동음] 1436 01:29:36,829 --> 01:29:37,914 [한숨] 1437 01:29:40,625 --> 01:29:41,834 [한숨] 1438 01:30:32,677 --> 01:30:36,556 [감성적인 악기 연주] 1439 01:30:48,776 --> 01:30:51,320 [감성적인 악기 연주] 1440 01:31:01,372 --> 01:31:07,837 ♪ 너의 무릎이 궁금해 ♪ 1441 01:31:07,920 --> 01:31:14,218 ♪ 누워 하늘을 보고파 ♪ 1442 01:31:14,302 --> 01:31:20,558 [남자] ♪ 그럼 여전히 하늘은 ♪ 1443 01:31:20,641 --> 01:31:27,064 ♪ 슬픈 코발트 빛일까 ♪ 1444 01:31:28,316 --> 01:31:30,484 [남자, 미나] ♪ 긴 망원경으로 ♪ 1445 01:31:31,485 --> 01:31:34,238 ♪ 네 눈동자를 봤어 ♪ 1446 01:31:34,655 --> 01:31:40,620 ♪ 까만 하늘엔 별이 떴었어 ♪ 1447 01:31:41,120 --> 01:31:43,372 [남자, 미나] ♪ 10년 전 이쯤에 ♪ 1448 01:31:44,290 --> 01:31:51,255 ♪ 내가 찾던 게 여기에 있었지 ♪ 1449 01:31:53,841 --> 01:31:56,969 [함께] ♪ 빼뚤은 이빨 사이를 ♪ 1450 01:31:57,053 --> 01:31:59,847 ♪ 지나쳐 보고 ♪ 1451 01:32:00,348 --> 01:32:05,811 ♪ 투박한 손에 입 맞추어 ♪ 1452 01:32:06,687 --> 01:32:12,568 ♪ 가장 약한 마음에 하얀 시트를 깔아 ♪ 1453 01:32:12,652 --> 01:32:17,323 ♪ 옆에 재워 주고파 ♪ 1454 01:32:17,406 --> 01:32:19,283 언니, 너무 좋지? 1455 01:32:19,784 --> 01:32:20,618 너무 좋지? 1456 01:32:23,746 --> 01:32:27,917 [사람들의 노랫소리] 1457 01:32:28,918 --> 01:32:30,711 - [미나] 아, 멋있었습니다 - [사람들의 호응] 1458 01:32:30,795 --> 01:32:32,046 [남자1] 감사합니다 우리 일등 팬들 1459 01:32:32,129 --> 01:32:33,464 - [여자1] 고생 많았어요 - [남자1] 아, 사랑합니다 1460 01:32:35,299 --> 01:32:37,134 - [남자1] 음 - 아, 좋다 1461 01:32:37,218 --> 01:32:38,386 [여자1의 말소리] 1462 01:32:38,469 --> 01:32:41,806 아, 그, 뉴질랜드는 어디 있죠? 네덜란드 옆에 있나? 1463 01:32:41,889 --> 01:32:44,141 [미나] 그, 호주 호주 옆에 있는 거 1464 01:32:44,225 --> 01:32:46,269 [남자2] 그, 뉴질랜드 어때요? 1465 01:32:46,352 --> 01:32:49,146 저도 안 그래도 이번에 한국 뜨려고 계획 중이거든요 1466 01:32:49,230 --> 01:32:51,440 - 아, 진짜요? 어디로 가시게요? - [남자2] 네 1467 01:32:51,524 --> 01:32:52,608 - [남자2] 그… - [미나] 그, 조지아 1468 01:32:52,692 --> 01:32:54,694 다음 달에 조지아로 여행 간대 1469 01:32:54,777 --> 01:32:56,696 아, 그, 미국? 1470 01:32:56,779 --> 01:32:58,531 아니, 아니, 그, 나라 조지아 1471 01:32:58,614 --> 01:32:59,824 그, 있잖아, 그루지야 1472 01:32:59,907 --> 01:33:00,866 - 그루지야 - [미나] 맞아, 그루지야 1473 01:33:00,950 --> 01:33:03,995 음, 배신자 새끼 조국을 버리고 어디를 가게? 1474 01:33:04,078 --> 01:33:05,705 여기서 싸우고 부딪히면서 1475 01:33:05,788 --> 01:33:07,707 - 다 바꿔 나가야지, 투쟁을 하고 - [미나] 또 시작했다 1476 01:33:07,790 --> 01:33:09,041 - 투쟁, 투쟁을 하자고! - [미나] 아휴, 진짜 1477 01:33:09,125 --> 01:33:11,502 투쟁 그런 거 다 의미 없어 1478 01:33:11,585 --> 01:33:15,298 나는 그냥 기타나 메고 조용한 곳으로 여행 가고 싶어 1479 01:33:15,798 --> 01:33:17,925 [남자1] 야, 여기서도 비주류인데 1480 01:33:18,009 --> 01:33:19,677 나가서 논다고 끼워 주겠냐? 1481 01:33:19,760 --> 01:33:21,887 [여자2] 야, 너 자꾸 '비주류, 비주류' 하지 마 1482 01:33:21,971 --> 01:33:23,723 나 우리가 비주류라고 생각 안 해 1483 01:33:23,806 --> 01:33:25,516 - 여기가 주류야 - [미나] 그래 1484 01:33:26,058 --> 01:33:28,561 야, 나한테 니네 음악이 진짜 최고야 1485 01:33:28,644 --> 01:33:30,021 아니면 내가 미쳤다고 같이 다니겠냐? 1486 01:33:30,604 --> 01:33:33,357 그거는 우리 미나가 날 너무 사랑해서 그래 1487 01:33:33,441 --> 01:33:35,985 - [남자2] 아이, 짠, 짠, 짠! - [미나] 야, 짠! 1488 01:33:36,068 --> 01:33:38,654 [시끌벅적한 소리] 1489 01:33:38,738 --> 01:33:39,947 [흘러나오는 리드미컬한 음악] 1490 01:33:40,031 --> 01:33:43,034 [남자1] 아, 누님 한 시간만 더 버티시죠 1491 01:33:43,117 --> 01:33:46,746 어, 난 너무 피곤해서 가 봐야 될 거 같아 1492 01:33:46,829 --> 01:33:48,205 너 어떻게 할래? 1493 01:33:48,289 --> 01:33:51,250 [미나] 나 애들이랑 같이 있어야지 홍원이도 있고 1494 01:33:51,334 --> 01:33:53,044 [홍원] 아, 지금 이럴 때가 아니에요 1495 01:33:53,127 --> 01:33:54,170 우리 함께 달립시다! 1496 01:33:54,253 --> 01:33:56,005 [미나] 아유, 치워, 언니 피곤해 1497 01:33:56,088 --> 01:33:59,216 언니, 괜찮겠어? 혼자 갈 수 있어? 1498 01:33:59,300 --> 01:34:00,843 응, 혼자 갈 수 있어 1499 01:34:00,926 --> 01:34:03,346 [미나] 나 애들이랑 해장하고 갈게 집에서 봐 1500 01:34:03,429 --> 01:34:04,347 [계나] 응 1501 01:34:04,430 --> 01:34:05,681 [미나] 얘들아, 가자, 들어가자 1502 01:34:06,349 --> 01:34:08,017 - [미나] 언니, 집에서 봐 - 어, 잘 가 1503 01:34:08,100 --> 01:34:09,477 - [남자2] 조심히 들어가세요 - [여자] 네, 또 봬요 1504 01:34:09,560 --> 01:34:10,436 - [계나] 응 - [남자2] 들어가세요 1505 01:34:11,228 --> 01:34:13,981 - [흘러나오는 리드미컬한 음악] - [시끌벅적한 소리] 1506 01:34:37,421 --> 01:34:38,422 [경윤] 자 1507 01:34:40,132 --> 01:34:42,968 아, 졸라 오래 걸렸어 1508 01:34:47,723 --> 01:34:48,808 [부스럭거리는 소리] 1509 01:34:56,774 --> 01:34:57,775 음 1510 01:35:08,327 --> 01:35:09,245 음 1511 01:35:11,497 --> 01:35:12,498 [탁 놓는 소리] 1512 01:35:21,549 --> 01:35:22,425 왜? 1513 01:35:23,467 --> 01:35:24,385 너 1514 01:35:29,098 --> 01:35:31,100 진짜 잘 먹는다 1515 01:35:33,144 --> 01:35:33,978 가끔 이렇게 1516 01:35:35,855 --> 01:35:37,815 기름기 좔좔 흐르는 게 땡길 때가 있어 1517 01:35:41,026 --> 01:35:42,027 - [탁 놓는 소리] - [경윤] 막 1518 01:35:43,446 --> 01:35:45,948 몸이 나빠지는 그런 거 [옅은 웃음] 1519 01:35:58,711 --> 01:35:59,753 나는 1520 01:36:01,922 --> 01:36:03,424 이번이 정말로 마지막이야 1521 01:36:06,260 --> 01:36:09,889 안 되면 깨끗이 포기하고 다른 거 한번 찾아보려고 1522 01:36:11,474 --> 01:36:13,058 어딘가에는 1523 01:36:13,142 --> 01:36:14,643 내가 할 수 있는 일이 있지 않을까? 1524 01:36:17,313 --> 01:36:20,024 있을 거야, 분명히 있어 1525 01:36:24,195 --> 01:36:26,989 이건 요즘 내가 드는 생각인데 1526 01:36:28,866 --> 01:36:30,993 행복이라는 말 있잖아 1527 01:36:32,703 --> 01:36:34,079 왠지 너무 1528 01:36:34,914 --> 01:36:36,665 과대평가된 단어 같아 1529 01:36:38,501 --> 01:36:42,796 나는 배고프고 춥지만 않으면 정말로 좋다 1530 01:36:43,631 --> 01:36:45,799 나한테는 그게 진짜 행복이야 1531 01:36:48,177 --> 01:36:49,094 나는 1532 01:36:52,431 --> 01:36:53,891 난 공기 좋은 거 1533 01:36:56,936 --> 01:36:58,646 공기 깨끗하고 1534 01:37:00,189 --> 01:37:03,651 씁, 아, 난 방에 햇볕 좀 잘 들어왔으면 좋겠다 1535 01:37:03,734 --> 01:37:04,652 [웃음] 1536 01:37:06,946 --> 01:37:08,113 [경윤] 난 그거면 돼 1537 01:37:11,867 --> 01:37:12,910 [경윤의 한숨] 1538 01:37:13,911 --> 01:37:15,412 나 시험 끝나면은 1539 01:37:16,539 --> 01:37:19,083 어디 멀리 여행이라도 한번 가 보고 싶어 1540 01:37:22,628 --> 01:37:23,629 [경윤의 한숨] 1541 01:37:23,712 --> 01:37:26,298 불안한 얼굴 하고 있는 사람들 사이에서 1542 01:37:27,383 --> 01:37:28,801 이게 몇 년째냐? 1543 01:37:30,594 --> 01:37:31,845 답답해 미치겠어 1544 01:37:34,473 --> 01:37:36,183 어디 가고 싶은 데는 있어? 1545 01:37:38,269 --> 01:37:39,103 난 이렇게 1546 01:37:40,187 --> 01:37:41,605 전망 좋은 데, 그니까 1547 01:37:42,982 --> 01:37:43,899 탁 트인 데서 1548 01:37:44,984 --> 01:37:47,278 그냥 가만히 이렇게 보고만 있어도 좋을 거 같아 1549 01:37:50,447 --> 01:37:51,657 좋지 1550 01:37:55,869 --> 01:37:57,079 갈 수 있을까? 1551 01:37:59,331 --> 01:38:01,125 왜 못 가? 가면 되지 1552 01:38:04,628 --> 01:38:06,505 - [경윤] 그치? - 응 1553 01:38:10,217 --> 01:38:11,635 씁, 야, 근데 오늘 1554 01:38:12,636 --> 01:38:14,263 너 오늘 되게 우호적이네? 1555 01:38:15,681 --> 01:38:17,099 너야말로 1556 01:38:17,808 --> 01:38:20,227 오늘 지나치게 비장해 1557 01:38:20,311 --> 01:38:23,480 [경윤의 웃음] 1558 01:38:23,564 --> 01:38:26,317 나 케첩 떨어졌는데 케첩 좀 갖다줘라 1559 01:38:26,400 --> 01:38:28,360 [경윤] 알았어, 잠깐 있어 봐 1560 01:38:29,820 --> 01:38:30,821 [경윤의 힘주는 소리] 1561 01:39:25,376 --> 01:39:27,628 [훌쩍이는 소리] 1562 01:39:32,841 --> 01:39:36,220 [안내 음성] 공항 승객 여러분께 안내 말씀 드리겠습니다 1563 01:39:36,303 --> 01:39:40,683 [계나] 옛날에 추위를 싫어했던 펭귄이 있었어 1564 01:39:41,475 --> 01:39:42,935 이름은 파블로 1565 01:39:44,770 --> 01:39:47,523 파블로는 따듯한 곳으로 가려고 시도하지만 1566 01:39:47,606 --> 01:39:49,149 번번이 실패해 1567 01:39:50,192 --> 01:39:51,485 - 그때마다 친구들은 - [계나 모의 웃음] 1568 01:39:51,568 --> 01:39:53,112 파블로를 구해 줬지 1569 01:39:54,446 --> 01:39:58,117 그리고 파블로는 끝까지 포기하지 않았어 1570 01:39:59,535 --> 01:40:03,372 마지막에는 자기 이글루와 집 주변 얼음을 통째로 잘라서 1571 01:40:03,455 --> 01:40:04,915 얼음 배를 만들어 1572 01:40:04,998 --> 01:40:06,542 언니가 미안해 1573 01:40:07,710 --> 01:40:09,253 잘 못 챙겨 줘서 1574 01:40:10,003 --> 01:40:11,213 아니야, 언니 1575 01:40:11,296 --> 01:40:15,050 엄마, 아빠 걱정하지 말고 언니만 행복하면 돼 1576 01:40:15,134 --> 01:40:16,218 알겠지? 1577 01:40:17,052 --> 01:40:19,346 잘 갔다 와 [웃음] 1578 01:40:20,681 --> 01:40:21,807 [미나] 이리 와 1579 01:40:22,766 --> 01:40:24,351 건강하게 잘 갔다 와 1580 01:40:26,019 --> 01:40:28,689 [계나] 항해는 처음에는 문제가 없었지만 1581 01:40:28,772 --> 01:40:32,735 배가 점점 녹아서 작은 얼금 조각만 남게 돼 1582 01:40:34,027 --> 01:40:37,906 그래도 파블로는 계속 나아가기로 결심했지 1583 01:40:40,409 --> 01:40:43,620 파블로는 정처 없이 밤낮을 떠다니다가 1584 01:40:44,121 --> 01:40:47,374 결국 하와이처럼 생긴 따듯한 섬에 도착해 1585 01:40:50,169 --> 01:40:53,505 그렇게 야자수 사이에 해먹을 치고 누워 1586 01:40:53,589 --> 01:40:56,633 음료수를 마시면서 한마디 하지 1587 01:40:57,301 --> 01:41:00,053 '다시는 춥지 않을 거예요' 1588 01:41:00,137 --> 01:41:01,513 [흘러나오는 영어 안내 음성] 1589 01:41:04,975 --> 01:41:05,934 [휴대 전화 벨 소리] 1590 01:41:09,396 --> 01:41:10,230 [휴대 전화 조작음] 1591 01:41:12,107 --> 01:41:13,066 [영상 통화 연결음] 1592 01:41:20,574 --> 01:41:21,492 [재인] 어? 1593 01:41:22,576 --> 01:41:24,077 아니, 아직 출발 안 한 거야? 1594 01:41:24,161 --> 01:41:25,537 응, 아직 1595 01:41:26,079 --> 01:41:27,414 일은 끝났어? 1596 01:41:27,498 --> 01:41:28,791 [재인] 어, 이제 막 1597 01:41:28,874 --> 01:41:30,918 어, 잠깐만 기다려 봐, 잠깐만 1598 01:41:32,711 --> 01:41:37,466 [영어] ♪ 생일 축하합니다 ♪ 1599 01:41:37,549 --> 01:41:41,011 ♪ 생일 축하합니다 ♪ 1600 01:41:41,512 --> 01:41:45,641 ♪ 사랑하는 나의 계나 ♪ 1601 01:41:45,724 --> 01:41:49,895 ♪ 생일 축하합니다 ♪ 1602 01:41:49,978 --> 01:41:51,897 [한국어] 생일 축하해! [환호] 1603 01:41:52,481 --> 01:41:53,607 야, 그거 1604 01:41:53,690 --> 01:41:55,901 디저트로 나가는 케이크 아니냐? 1605 01:41:55,984 --> 01:41:57,861 그리고 내 생일 다음 주거든? 1606 01:41:59,279 --> 01:42:00,864 뭐 해? 빨리 불어 1607 01:42:05,369 --> 01:42:09,456 서른이 된 걸 축하합니다! [웃음] 1608 01:42:10,332 --> 01:42:12,334 - 그만해라, 응? - [재인의 한숨] 1609 01:42:13,752 --> 01:42:16,672 내 생각 나면 언제든지 와 기다리고 있을게 1610 01:42:22,219 --> 01:42:23,387 [재인] 건강해 1611 01:42:24,972 --> 01:42:26,056 너도 1612 01:42:27,724 --> 01:42:28,559 [쪽 입소리] 1613 01:42:30,477 --> 01:42:31,603 [재인] 끊을게, 그럼 1614 01:42:36,567 --> 01:42:37,609 [영상 통화 종료음] 1615 01:42:41,989 --> 01:42:43,490 [흘러나오는 영어 안내 음성] 1616 01:42:47,703 --> 01:42:49,997 [부드러운 음악] 1617 01:44:52,703 --> 01:44:56,748 {\an8}[계속되는 부드러운 음악] 119299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.