All language subtitles for Weekend.In.Taipei.2024.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,288 --> 00:01:56,333 El juicio contra el presidente de Industrias Kwang 2 00:01:56,334 --> 00:01:58,117 en el Tribunal Supremo. 3 00:01:58,118 --> 00:02:00,380 El juicio es la culminación de una investigación de un año 4 00:02:00,381 --> 00:02:04,298 del magnate coreano de los mariscos, Kwang Gim, o "Rey" Kwang. 5 00:02:04,299 --> 00:02:05,950 El Presidente Kwang se enfrenta a cargos 6 00:02:05,951 --> 00:02:07,953 que van desde la venta de compensaciones de carbono falsificadas 7 00:02:07,954 --> 00:02:09,738 de violar las prohibiciones de la pesca con red. 8 00:02:11,218 --> 00:02:13,916 Señoras y señores, Estoy aquí para disculparme 9 00:02:13,917 --> 00:02:16,048 a las verdaderas víctimas de hoy. 10 00:02:16,049 --> 00:02:17,353 La familia Kwang, 11 00:02:17,354 --> 00:02:21,315 y a nuestros 200.000 trabajadores. 12 00:02:22,011 --> 00:02:26,189 Para ellos, espero probar mi inocencia. 13 00:02:27,103 --> 00:02:28,256 Gracias, señor. 14 00:02:37,374 --> 00:02:39,289 - ¿Qué demonios fue eso? - Kwang. 15 00:02:39,290 --> 00:02:40,724 Los cargos son una mierda. 16 00:02:40,725 --> 00:02:43,249 Usted controla las rutas comerciales. Centros de distribución. 17 00:02:43,250 --> 00:02:46,253 Eres multimillonario, y qué, vienen contra ti con 18 00:02:46,254 --> 00:02:47,688 ¿cargos de pesca? 19 00:02:47,689 --> 00:02:50,931 - Fuera. - Ah, vale. 20 00:02:56,088 --> 00:02:57,786 ¿Dónde está mi mujer? 21 00:03:31,602 --> 00:03:32,908 Buenos días, señora. 22 00:03:32,909 --> 00:03:34,670 ¿Puedo ayudarle? 23 00:03:34,671 --> 00:03:36,433 Sólo miraba. 24 00:03:36,520 --> 00:03:38,087 Por favor. 25 00:03:41,569 --> 00:03:43,527 - Hmm. - Un modelo nuevo. 26 00:03:54,712 --> 00:03:56,757 El Ferrari 488 Pista Spider. 27 00:03:56,758 --> 00:03:58,847 Es lo más hermoso cosa en esta habitación. 28 00:03:58,848 --> 00:03:59,977 Hmm. 29 00:03:59,978 --> 00:04:01,327 Después de ti, claro. 30 00:04:01,328 --> 00:04:04,635 - ¿Puedo mirar dentro? - Sí, por supuesto. 31 00:04:07,247 --> 00:04:09,858 No, por dentro. 32 00:04:09,988 --> 00:04:11,555 Por supuesto. 33 00:04:13,340 --> 00:04:16,430 He aquí el motor motor V8. 34 00:04:16,647 --> 00:04:20,695 Doble turboalimentación, 3,9 litros, más de 700 caballos. 35 00:04:20,696 --> 00:04:22,305 Intentémoslo. 36 00:04:22,610 --> 00:04:24,176 Sí. 37 00:05:01,998 --> 00:05:03,912 ¿Preparado? 38 00:05:14,139 --> 00:05:16,490 Sabes cómo... cómo conducir, ¿eh? 39 00:05:16,664 --> 00:05:18,796 Sí. 40 00:05:20,408 --> 00:05:21,450 ¡Vaya! 41 00:05:21,451 --> 00:05:23,627 ¡Vaya! 42 00:05:23,628 --> 00:05:26,500 ¡Vaya! 43 00:05:36,161 --> 00:05:37,728 Gracias a Dios. 44 00:05:38,947 --> 00:05:40,948 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 45 00:05:43,038 --> 00:05:44,081 ¡Vaya! 46 00:06:02,971 --> 00:06:05,147 ¿Qué demonios estás haciendo? Esto acaba de llegar. 47 00:06:05,148 --> 00:06:07,496 Ni siquiera hemos calibrado todavía. 48 00:06:07,497 --> 00:06:10,544 Lo siento, Srta. Kwang. No vi que era usted. 49 00:06:11,240 --> 00:06:12,849 La sincronización está mal. 50 00:06:12,850 --> 00:06:15,287 ¿Cuánto tiempo se tardaría ajustar la sincronización? 51 00:06:15,288 --> 00:06:16,418 Dos días. 52 00:06:16,419 --> 00:06:18,987 Bien, para ti, sólo una hora. 53 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 Gracias, señor. 54 00:07:09,733 --> 00:07:12,388 Joey, mi amor, estás en casa. 55 00:07:13,302 --> 00:07:14,476 ¿Champán? 56 00:07:14,477 --> 00:07:16,348 ¿Qué celebramos? 57 00:07:16,784 --> 00:07:20,048 Un día más con mi hermosa esposa. 58 00:07:22,703 --> 00:07:24,444 Salud. 59 00:07:27,185 --> 00:07:30,232 ¿Dónde estabas hoy? No cogiste el teléfono. 60 00:07:30,711 --> 00:07:32,930 Mala señal. Mala batería. 61 00:07:32,931 --> 00:07:35,150 Justo, mi juicio comenzó hoy. 62 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 ¿Cómo ha ido? 63 00:07:38,545 --> 00:07:41,025 Los funcionarios quieren una investigación. 64 00:07:41,548 --> 00:07:43,288 Los miembros del consejo quieren mi cabeza. 65 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 Aparte de eso, simplemente genial. 66 00:07:46,640 --> 00:07:49,469 Lo siento. ¿Quién es el soplón? 67 00:07:50,034 --> 00:07:52,297 Es una pregunta excelente. 68 00:07:55,257 --> 00:07:56,911 ¿No crees que fui yo? 69 00:07:57,912 --> 00:08:01,481 Oh, cariño, tu imaginación no tiene precio. 70 00:08:01,482 --> 00:08:03,874 Sabes que una esposa no puede testificar. 71 00:08:04,832 --> 00:08:07,312 Entonces es bueno que estemos casados. 72 00:08:07,487 --> 00:08:09,053 ¿Lo es? 73 00:08:09,924 --> 00:08:11,534 Por supuesto lo es. 74 00:08:12,796 --> 00:08:15,799 Sabes, hay una cosa que quiero discutir contigo. 75 00:08:15,886 --> 00:08:18,802 ¿Es necesario que comprar todo lo que ves? 76 00:08:19,020 --> 00:08:20,500 ¿Adónde va todo? 77 00:08:20,501 --> 00:08:22,023 Oh yo, cariño. 78 00:08:22,284 --> 00:08:23,981 Sólo pregunto. 79 00:08:24,504 --> 00:08:26,288 ¿Necesitas otro Ferrari? 80 00:08:33,382 --> 00:08:35,515 Lo compré para ti. 81 00:08:37,125 --> 00:08:39,083 Feliz cumpleaños. 82 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 Cariño. 83 00:08:49,137 --> 00:08:50,704 Gracias, señor. 84 00:09:00,104 --> 00:09:02,629 Las acciones de Kwang cayeron más de un 30% 85 00:09:02,630 --> 00:09:04,325 después de las acusaciones de hoy. 86 00:09:04,326 --> 00:09:06,545 La acción ya había caído a su mínimo histórico 87 00:09:06,546 --> 00:09:08,852 a principios de este mes, después de que los funcionarios reunieran 88 00:09:08,853 --> 00:09:10,723 un grupo de trabajo para investigar a Kwang... 89 00:09:13,248 --> 00:09:15,771 ¡Mamá! Es llamar, esperar, luego entra. 90 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 No puedes irrumpir así. No soy un bebé. 91 00:09:18,167 --> 00:09:20,429 Siempre serás mi bebé. 92 00:09:24,651 --> 00:09:26,827 Esta es la mejor parte de mi día. 93 00:09:26,828 --> 00:09:29,046 Sí. Yo también te quiero, mamá. 94 00:09:31,701 --> 00:09:33,050 Oh... 95 00:09:33,398 --> 00:09:34,616 ¿Qué estás haciendo? 96 00:09:34,617 --> 00:09:37,314 Deshaciendo las maletas, mamá. Saliendo. 97 00:09:37,315 --> 00:09:38,925 Para un segundo. ¿Qué es lo que pasa? 98 00:09:38,926 --> 00:09:41,668 Kwang acaba de entrar en la lista de gilipollas de todos los tiempos. 99 00:09:41,755 --> 00:09:44,061 Justo al lado de Freddy Krueger y Leatherface. 100 00:09:44,062 --> 00:09:46,149 - No tiene gracia. - Lo siento. Chiste malo. 101 00:09:46,150 --> 00:09:48,238 Pero va a estar en la cárcel al final de la semana. 102 00:09:48,239 --> 00:09:50,981 Y no quiero estar aquí cuando eso ocurra, y tú tampoco. 103 00:09:50,982 --> 00:09:52,634 ¿Y adónde irás? 104 00:09:52,635 --> 00:09:55,159 París. El Ocean Outlaws está atracado allí ahora mismo. 105 00:09:55,160 --> 00:09:57,205 Van a empezar una nueva misión la próxima semana. 106 00:09:57,206 --> 00:09:58,858 Rumbo a Milagro. 107 00:09:58,859 --> 00:10:00,817 Kwang tiene barcos en Milagro. ¿Qué te parece? 108 00:10:00,818 --> 00:10:03,385 Como si tuviera la voluntad para la revolución y el cambio. 109 00:10:03,386 --> 00:10:05,713 Como si alguien finalmente enfrentándose a Kwang. 110 00:10:05,714 --> 00:10:08,042 Está destruyendo ecosistemas ecosistemas marinos. 111 00:10:08,043 --> 00:10:09,957 ¡Shhh! 112 00:10:09,958 --> 00:10:11,305 Mamá, no. 113 00:10:11,306 --> 00:10:13,787 Sólo porque te gusta gastar el dinero de Kwang 114 00:10:13,788 --> 00:10:15,440 no significa que tenga quedarme aquí. 115 00:10:15,441 --> 00:10:17,660 Eh, basta. 116 00:10:19,401 --> 00:10:22,012 Usted no sabe lo que de lo que estás hablando. 117 00:10:23,144 --> 00:10:25,146 Bien. 118 00:10:30,673 --> 00:10:32,719 Sé que tú y Kwang no se llevan bien. 119 00:10:32,806 --> 00:10:34,154 - Es asqueroso. - No lo es. 120 00:10:34,155 --> 00:10:35,634 No sé por qué te casaste con él. 121 00:10:35,635 --> 00:10:38,202 Porque hace mucho tiempo, necesitaba ayuda. 122 00:10:38,899 --> 00:10:41,379 Necesitábamos ayuda, y Kwang estaba allí. 123 00:10:42,163 --> 00:10:44,774 No podemos olvidarlo, no importa lo que pienses de él. 124 00:10:44,775 --> 00:10:46,341 ¿Entiendes? 125 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 Te llevaré a París el próximo fin de semana. 126 00:10:54,958 --> 00:10:56,917 ¿De acuerdo? 127 00:10:57,439 --> 00:10:59,528 ¿Echas de menos a papá? 128 00:10:59,789 --> 00:11:01,007 Por supuesto que sí. 129 00:11:01,008 --> 00:11:02,791 ¿Entonces por qué hablas nunca de él? 130 00:11:02,792 --> 00:11:06,056 Porque a veces es más fácil olvidar el pasado. 131 00:11:06,883 --> 00:11:09,756 - Además, te lo he contado todo. - Era pastelero. 132 00:11:09,757 --> 00:11:11,518 Murió en un accidente de coche. El final. 133 00:11:11,519 --> 00:11:13,280 Parece que hay mucho más que rellenar. 134 00:11:13,281 --> 00:11:15,849 Todo lo que necesitas saber es lo que pasó, 135 00:11:15,850 --> 00:11:17,197 me trajo a ti. 136 00:11:17,198 --> 00:11:20,027 Y no cambiaría nada de eso. 137 00:11:38,175 --> 00:11:39,872 ¿Alguno de ustedes tiene un cigarrillo? 138 00:11:39,873 --> 00:11:42,571 ¡Manos arriba, basura! No voy a decirlo otra vez. 139 00:11:42,572 --> 00:11:44,050 Sí, te oí la primera vez. 140 00:11:44,051 --> 00:11:45,769 - Manos arriba. ¡Ahora! - Muy bien, oficial, por favor. 141 00:11:45,770 --> 00:11:47,489 Venga. Voy a cumplir. Sólo dame un minuto. 142 00:11:47,490 --> 00:11:48,272 ¿De acuerdo? 143 00:11:48,273 --> 00:11:49,599 Estás asustando a los peces. 144 00:11:52,973 --> 00:11:55,279 - Espera. ¡Whoa, whoa! Venga, vamos. - Vámonos. 145 00:11:55,280 --> 00:11:57,150 Oficial, quite esas esposas de mi agente, ¡ahora! 146 00:11:57,151 --> 00:11:59,022 Su agente no tenía ninguna identificación. 147 00:11:59,023 --> 00:12:00,457 Porque está encubierto. 148 00:12:00,458 --> 00:12:02,330 ¿Dónde sugieres que guarde su placa? ¿En el culo? 149 00:12:02,331 --> 00:12:03,896 ¿Arriba el tuyo? ¡Fuera! 150 00:12:03,897 --> 00:12:06,464 - Dame la llave. - ¡Fuera de aquí! 151 00:12:07,465 --> 00:12:08,945 Cuida de los peces. 152 00:12:08,946 --> 00:12:10,163 John, ¿estás bien? 153 00:12:10,164 --> 00:12:12,317 Lo estaré, una vez que consiga un cigarrillo. 154 00:12:12,318 --> 00:12:14,472 - ¿Dónde está Santiago? - Está bien. 155 00:12:16,780 --> 00:12:18,388 ¿Santiago? 156 00:12:18,389 --> 00:12:20,216 Todo va a ir bien. 157 00:12:20,217 --> 00:12:23,351 Se suponía que tenías que observar e informar, no chocar y arder. 158 00:12:23,352 --> 00:12:25,527 ¿Qué demonios ha pasado? 159 00:12:26,180 --> 00:12:28,095 Nuestro turno iba muy bien. 160 00:12:28,573 --> 00:12:30,792 Estábamos recibiendo a través de un montón de órdenes de Kung Pow. 161 00:12:30,793 --> 00:12:33,056 Son muy buenos, por cierto, aquí, deberías probarlo. 162 00:12:33,057 --> 00:12:34,644 John, deja de perder el tiempo. 163 00:12:34,645 --> 00:12:36,232 Muy bien. 164 00:12:36,233 --> 00:12:38,279 Estaba terminando una bandeja de crème brûlées, 165 00:12:38,280 --> 00:12:40,194 y aparecieron los delincuentes. 166 00:12:53,990 --> 00:12:57,733 Lo estábamos grabando todo en cámara, y entonces Santiago... 167 00:13:03,434 --> 00:13:05,131 - ¡Eh! - ¿Es tuyo? 168 00:13:05,132 --> 00:13:08,112 No, es falso. No, es falso. Es falso. 169 00:13:08,113 --> 00:13:11,094 Sabes, ayer fue una fiesta, y... con mis hijos, 170 00:13:11,095 --> 00:13:12,878 y yo era policía, ¿sabes? 171 00:13:12,879 --> 00:13:14,967 No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no. 172 00:13:14,968 --> 00:13:17,013 - Tranquilo, por favor. - Hey, hey, amigo, amigo, amigo. 173 00:13:17,014 --> 00:13:19,124 Es un amigo mío. Él... es una broma, amigo. 174 00:13:19,125 --> 00:13:21,235 Ni siquiera es real. Ni siquiera es real. 175 00:13:30,940 --> 00:13:34,552 *El amor es algo ardiente* 176 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 ♪ Y hace un anillo de fuego ♪ 177 00:13:43,866 --> 00:13:46,869 Bound by wild desire 178 00:13:50,351 --> 00:13:52,657 # Caí en un anillo de fuego # 179 00:13:54,964 --> 00:13:58,925 I fell into a burning Anillo de fuego ♪ 180 00:13:58,926 --> 00:14:00,621 # Bajé, bajé, bajé # 181 00:14:00,622 --> 00:14:03,189 # Y las llamas subieron # 182 00:14:03,190 --> 00:14:06,867 # Y arde, arde, arde # 183 00:14:06,868 --> 00:14:10,545 El anillo de fuego 184 00:14:28,041 --> 00:14:32,132 I fell into a burning Anillo de fuego ♪ 185 00:14:32,133 --> 00:14:33,872 # Bajé, bajé, bajé # 186 00:14:33,873 --> 00:14:35,612 ♪ Y las llamas ♪ 187 00:14:35,613 --> 00:14:37,701 Así que sólo quiero dejar de luchar. 188 00:14:37,702 --> 00:14:39,966 - ¿Qué es lo que quieres? - Sólo quiero comer. 189 00:14:41,184 --> 00:14:43,578 Bueno, ya sabes No me gusta el picante. 190 00:14:44,884 --> 00:14:46,363 # Caí en un anillo de fuego # 191 00:14:46,364 --> 00:14:47,494 Oh, tío. 192 00:14:48,844 --> 00:14:50,411 I fell into a burning Anillo de fuego ♪ 193 00:14:50,412 --> 00:14:52,238 Dios mío. 194 00:14:52,239 --> 00:14:54,894 Muy bien, espera. ¿Aguanta? Aguanta. 195 00:14:55,111 --> 00:14:56,678 # Y las llamas subieron # 196 00:14:57,897 --> 00:15:00,202 # Y arde, arde, arde # 197 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 ¿Eh? Amigo, por favor. 198 00:15:02,467 --> 00:15:04,860 Venga, vamos. Dame un minuto. 199 00:15:12,912 --> 00:15:13,912 Oh, tío. 200 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 De acuerdo. 201 00:15:16,350 --> 00:15:17,917 De acuerdo. 202 00:15:22,269 --> 00:15:25,098 De acuerdo. 203 00:15:27,100 --> 00:15:28,928 Lo siento, tío. 204 00:15:58,522 --> 00:16:00,176 ¡Ah! 205 00:16:12,363 --> 00:16:13,973 ¡Ah! 206 00:16:28,117 --> 00:16:29,509 ¡Te mataré! 207 00:16:29,510 --> 00:16:30,750 ¡Unh! 208 00:16:30,751 --> 00:16:32,654 ¡Fuego! ¡Ah! 209 00:16:44,047 --> 00:16:45,438 Por aquí. Por aquí, por favor. 210 00:16:45,439 --> 00:16:47,441 Muy bien, amigo. 211 00:16:47,442 --> 00:16:49,051 Vamos, arriba. Vámonos. 212 00:16:49,052 --> 00:16:50,487 - ¡Ah! ¡Ah! - Quédate aquí. 213 00:16:50,488 --> 00:16:51,922 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 214 00:16:51,923 --> 00:16:54,100 Volveré. 215 00:16:57,539 --> 00:16:59,910 Oh, no. 216 00:17:04,023 --> 00:17:05,588 Como agente de la DEA, 217 00:17:05,589 --> 00:17:07,504 Estoy autorizado a ofrecerle asilo por cualquier información 218 00:17:07,505 --> 00:17:08,940 que tienes en Empresas Kwang. 219 00:17:08,941 --> 00:17:10,028 No. 220 00:17:14,859 --> 00:17:17,036 Puedo ofrecerte una tarjeta verde en un apartamento en Arizona. 221 00:17:17,037 --> 00:17:18,646 Es muy bonito. 222 00:17:18,647 --> 00:17:20,255 No, no. ¡Ai! 223 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Vamos, vamos, vamos, vamos. 224 00:18:02,646 --> 00:18:04,257 Vamos. 225 00:18:13,135 --> 00:18:15,268 Y entonces es cuando se ponen los brazaletes. 226 00:18:17,684 --> 00:18:20,099 ¿Supongo que quieres ir a ver? 227 00:18:20,100 --> 00:18:21,403 Vámonos. 228 00:18:21,404 --> 00:18:22,710 Cuidado donde pisas. 229 00:18:25,321 --> 00:18:27,932 ¡Ah! ¿Eso es un pez? 230 00:18:27,933 --> 00:18:29,237 John, que... 231 00:18:29,238 --> 00:18:31,936 Seis meses de trabajo encubierto se esfumaron. 232 00:18:32,328 --> 00:18:34,983 Por favor, dígame, ¿cómo se supone que construir un caso sobre esto? 233 00:18:34,984 --> 00:18:38,508 No se puede. No hay absolutamente nada útil aquí. 234 00:18:46,908 --> 00:18:50,390 No lo sé. ¿Quizás puedas usar esto? 235 00:18:58,311 --> 00:19:00,139 ¡Señor! Señor. 236 00:19:00,748 --> 00:19:03,750 Con la ayuda de de las fuerzas de seguridad locales, 237 00:19:03,751 --> 00:19:06,754 pudimos recuperar casi 400 kilos de heroína. 238 00:19:06,755 --> 00:19:09,778 Valor estimado en la calle, 300 millones de dólares. 239 00:19:09,779 --> 00:19:12,074 Pero aún queda mucho por hacer. 240 00:19:12,075 --> 00:19:14,369 Todos los días en Estados Unidos, 241 00:19:14,370 --> 00:19:17,372 120 personas mueren por sobredosis de drogas. 242 00:19:17,373 --> 00:19:19,984 Nos comprometemos a combatir este problema en su origen, 243 00:19:19,985 --> 00:19:22,248 y detener a aquellos que se beneficiarían 244 00:19:22,249 --> 00:19:24,031 de esta muerte y sufrimiento. 245 00:19:24,032 --> 00:19:28,254 No me importa quién eres, dónde estés, 246 00:19:28,341 --> 00:19:30,952 no puedes huir, no puedes esconderte. 247 00:19:30,953 --> 00:19:33,607 Te encontraremos. 248 00:19:37,959 --> 00:19:39,482 ¡Maldita sea! 249 00:20:17,825 --> 00:20:19,565 ¡Oh! 250 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 ¡Oh, me has asustado! 251 00:20:22,351 --> 00:20:24,179 Siento lo de antes. 252 00:20:25,267 --> 00:20:27,226 No estaba enfadado contigo. 253 00:20:28,836 --> 00:20:30,925 Es difícil saberlo hoy en día. 254 00:20:32,100 --> 00:20:34,624 Es un juicio ridículo. 255 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 Vamos a la casa de verano el fin de semana. 256 00:20:37,933 --> 00:20:40,587 - Fuera de aquí. - ¡Oh! 257 00:20:40,588 --> 00:20:43,242 Claro. Eso estará bien. 258 00:20:44,025 --> 00:20:46,462 Gracias por mi regalo de cumpleaños. por mi regalo de cumpleaños. 259 00:20:46,463 --> 00:20:48,007 Me gusta mucho. 260 00:20:49,552 --> 00:20:51,989 Pero, ¿sabes ¿qué me gustaría más? 261 00:20:55,471 --> 00:20:57,647 Déjame ir a refrescarme. 262 00:21:00,346 --> 00:21:03,022 Joey, hablemos. 263 00:21:03,023 --> 00:21:05,699 - ¿Sobre qué? - Sobre nosotros. 264 00:21:06,482 --> 00:21:08,005 Sobre el amor. 265 00:21:09,790 --> 00:21:12,749 No sé si tengo algo de amor que dar. 266 00:21:13,315 --> 00:21:14,882 Claro que sí. 267 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 Amas a Raymond. 268 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 Te encanta ir de compras. 269 00:21:21,410 --> 00:21:22,977 Me quieres. 270 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 ¿Ah, sí? 271 00:21:27,547 --> 00:21:28,677 No. 272 00:21:36,425 --> 00:21:38,732 Joey, han pasado 15 años. 273 00:21:40,690 --> 00:21:44,041 15 años desde que cuidé cuidado de ti y de Raymond. 274 00:21:44,607 --> 00:21:47,523 Quien te rompió el corazón no va a volver. 275 00:21:48,568 --> 00:21:51,048 ¿No crees que que es hora de seguir adelante? 276 00:21:51,962 --> 00:21:53,486 ¿Juntos? 277 00:22:17,814 --> 00:22:19,381 Te quiero. 278 00:22:47,235 --> 00:22:48,670 ¿Qué pasa, Lawlor? 279 00:22:48,671 --> 00:22:50,977 Hey, um, he estado repasando esta hoja de consejos, 280 00:22:50,978 --> 00:22:53,850 y hay un informante informante que se ha presentado. 281 00:22:54,242 --> 00:22:56,591 Industrias Kwang. ¿Por qué no me sorprende? 282 00:22:56,592 --> 00:22:58,528 Pesca con redes ilegales. Matanza de delfines. 283 00:22:58,529 --> 00:23:00,466 ¿Quieres llevar a Kwang por esto? 284 00:23:00,553 --> 00:23:02,597 Encerramos a Al Capone por fraude fiscal. 285 00:23:02,598 --> 00:23:04,382 Quiero decir, el informante quiere darnos su libro de contabilidad. 286 00:23:04,383 --> 00:23:06,689 Nadie con información real va a delatar a Kwang. 287 00:23:06,690 --> 00:23:08,996 Le tienen demasiado miedo. Esto es mierda de gallina. 288 00:23:08,997 --> 00:23:10,692 ¿Y si no lo es? 289 00:23:10,693 --> 00:23:13,392 ¿Y si esto es todo lo que que necesitamos para acabar con él? 290 00:23:13,393 --> 00:23:15,305 - ¿Qué es el traspaso? - Taipei. 291 00:23:15,306 --> 00:23:17,700 No. Absolutamente no. Después de lo que pasó la última vez. 292 00:23:17,701 --> 00:23:19,048 Eso fue hace 15 años. 293 00:23:19,049 --> 00:23:20,789 Y mira dónde te ha llevado. 294 00:23:20,790 --> 00:23:23,489 15 años saltando de de oficina en oficina, 295 00:23:23,576 --> 00:23:25,098 y haciendo sobre todo trabajo de oficina. 296 00:23:25,099 --> 00:23:27,406 Mira, todos queremos derribar a Kwang. 297 00:23:27,710 --> 00:23:31,147 - Detuviste el envío. - Un envío. Uno. 298 00:23:31,148 --> 00:23:33,237 Toma tus victorias como vengan, y deja el resto en paz. 299 00:23:33,238 --> 00:23:34,977 Charlotte, es un fin de semana. 300 00:23:34,978 --> 00:23:37,284 Sólo un par de días, para finalmente acabar con él para siempre. 301 00:23:37,285 --> 00:23:39,592 Aunque quisiéramos, no puedo enviar un agente allí, 302 00:23:39,593 --> 00:23:40,766 y ciertamente no tú. 303 00:23:40,767 --> 00:23:42,550 Me encubriré. Mis propios bienes. 304 00:23:42,551 --> 00:23:44,118 - Nadie sabrá que estoy allí. - No. 305 00:23:44,119 --> 00:23:45,945 Literalmente voy a coger un libro de contabilidad. 306 00:23:45,946 --> 00:23:47,817 - No, en absoluto. - Charlotte, piensa en... 307 00:23:47,818 --> 00:23:49,602 ¡No! 308 00:23:51,908 --> 00:23:53,692 Muy bien, gracias. 309 00:23:53,693 --> 00:23:55,868 Muchas gracias. - ¿Qué te pasa? 310 00:23:55,869 --> 00:23:58,045 Eres como un perro con un hueso. Suéltalo. 311 00:23:58,437 --> 00:24:01,440 Toma. Para ser perfectamente claro. 312 00:24:04,355 --> 00:24:07,315 ¿Una excedencia? ¿Ahora me mandas a casa? 313 00:24:07,316 --> 00:24:09,708 No, John. Te mando de vacaciones. 314 00:24:09,709 --> 00:24:11,819 Es lo que ocurre cuando la gente hace un buen trabajo. 315 00:24:11,820 --> 00:24:13,930 En realidad, un gran trabajo. Fue un busto sólido. 316 00:24:13,931 --> 00:24:15,670 Ahora, relájate. 317 00:24:15,671 --> 00:24:18,718 Las drogas seguirán aquí el martes, y también Kwang. 318 00:24:18,979 --> 00:24:21,916 - Sólo, así que, es un fin de semana largo. - Sí, John. 319 00:24:21,917 --> 00:24:24,854 Ve a beber algo afrutado en alguna playa. 320 00:24:25,812 --> 00:24:27,378 De acuerdo. 321 00:24:27,944 --> 00:24:29,249 De acuerdo. Gracias. 322 00:24:29,250 --> 00:24:32,296 Um, definitivamente aprovecharlo al máximo. 323 00:24:32,993 --> 00:24:35,690 - ¡Oh! ¿Puedes hacerme un favor? - ¿Qué cosa? 324 00:24:35,691 --> 00:24:38,389 - ¿Podrías vigilar mis peces? - ¡Fuera! 325 00:24:47,181 --> 00:24:50,270 Hola, estoy comprobando en el vuelo 726 a Taipei. 326 00:24:50,271 --> 00:24:53,361 - ¿Eres George Washington? - Sí, soy yo. 327 00:24:54,623 --> 00:24:57,757 Bienvenido a bordo. Por aquí, por favor. 328 00:25:15,992 --> 00:25:17,603 - ¿Disculpe, señorita? - ¿Sí? 329 00:25:17,604 --> 00:25:18,952 ¿Me das un bourbon? Dos dobles. 330 00:25:18,953 --> 00:25:21,650 Oh, después del despegue. 331 00:26:08,871 --> 00:26:11,526 Raymond. Buenos días, Raymond. 332 00:26:15,617 --> 00:26:16,922 ¿Puedo ayudarle en algo? 333 00:26:16,923 --> 00:26:18,968 Oh, sólo estoy buscando un sacapuntas. 334 00:26:18,969 --> 00:26:20,403 Hmm. 335 00:26:21,971 --> 00:26:24,887 Sabes, me encantaría ver tus dibujos algún día. 336 00:26:26,280 --> 00:26:30,676 Oye, ¿qué tal si jugamos golf juntos alguna vez, ¿eh? 337 00:26:31,241 --> 00:26:32,808 No. 338 00:26:33,722 --> 00:26:35,289 Raymond. 339 00:26:37,291 --> 00:26:39,293 Sabes, hago lo que puedo. 340 00:26:41,687 --> 00:26:43,471 ¿Por qué me odias tanto? 341 00:26:50,696 --> 00:26:53,219 El equipo femenino austriaco de voleibol se enfrentará este fin de semana 342 00:26:53,220 --> 00:26:55,744 contra China Taipei en un partido de exhibición de pretemporada 343 00:26:55,745 --> 00:26:57,919 que pondrá a prueba las nuevas alineaciones de ambos equipos. 344 00:26:57,920 --> 00:27:00,967 El seleccionador austriaco Jaime Newsome dijo lo siguiente. 345 00:27:00,968 --> 00:27:02,358 ¿Cuánto tiempo llevan formando equipo? 346 00:27:02,359 --> 00:27:04,710 Hemos estado, uh, juntos... 347 00:27:05,798 --> 00:27:07,974 ...digamos. ¿Cuánto tiempo han sido un equipo? 348 00:27:07,975 --> 00:27:09,802 Hemos estado... 349 00:27:22,380 --> 00:27:24,229 ¡Mm! ¡Hey! ¡Yo! 350 00:27:24,230 --> 00:27:26,079 Por aquí. 351 00:27:27,036 --> 00:27:28,842 No pareces un George Washington. 352 00:27:28,843 --> 00:27:30,648 ¿Sí? Parece que hubieras engordado. 353 00:27:30,649 --> 00:27:34,478 ¡Hmmm! ¿No te has enterado? Dad bods son cool ahora. 354 00:27:36,263 --> 00:27:39,832 - Saluda a Freddie. - Vamos al hotel. 355 00:28:07,294 --> 00:28:08,403 Bienvenido, Sr. Washington. 356 00:28:08,404 --> 00:28:10,002 Veo que te tenemos para el fin de semana. 357 00:28:10,003 --> 00:28:11,602 - Usted lo hace. - ¿Algún equipaje? 358 00:28:11,603 --> 00:28:12,907 Sí, tres piezas. 359 00:28:12,908 --> 00:28:14,040 Bienvenidos al Taipei Hotel Marriott. 360 00:28:15,520 --> 00:28:16,998 Ooh la la. 361 00:28:16,999 --> 00:28:18,218 Estoy aquí para recoger un libro de contabilidad, tío. 362 00:28:18,219 --> 00:28:19,741 Reza por lo mejor. 363 00:28:19,828 --> 00:28:21,656 Reza por lo peor. Sí, sí. 364 00:28:22,744 --> 00:28:24,527 - Oye, ¿a qué hora es la caída? - A las cinco de la tarde. 365 00:28:24,528 --> 00:28:26,922 Ooh, tenemos tiempo para un tardío almuerzo o una cena temprana. 366 00:28:26,923 --> 00:28:28,968 - ¿Cuál prefieres? - La ducha. 367 00:28:29,272 --> 00:28:32,145 - Ducha. Oye, pero esto es bueno. - Sí. 368 00:28:32,146 --> 00:28:34,234 ¡Sí! 369 00:28:50,946 --> 00:28:52,947 Ven conmigo ahora. 370 00:28:54,950 --> 00:28:57,756 ¡No! 371 00:28:57,757 --> 00:29:00,357 ¿Qué estás haciendo? ¡Para! 372 00:29:00,358 --> 00:29:02,958 ¡Basta ya! ¡No hagas que lo maten! 373 00:29:02,959 --> 00:29:04,655 Suficiente. 374 00:29:04,656 --> 00:29:05,917 ¡Basta ya! 375 00:29:07,289 --> 00:29:08,658 W... ¿Por qué? 376 00:29:08,659 --> 00:29:11,271 Porque nuestro querido hijo es el soplón. 377 00:29:11,272 --> 00:29:12,489 No. 378 00:29:12,968 --> 00:29:15,057 - No me lo creo. - Pues créetelo. 379 00:29:15,058 --> 00:29:17,145 Está tratando de arruinarme. 380 00:29:17,146 --> 00:29:18,973 Destruir todo lo que hemos construido. 381 00:29:18,974 --> 00:29:20,802 Te equivocas. Te equivocas. 382 00:29:21,760 --> 00:29:23,282 Prometiste protegernos. 383 00:29:23,283 --> 00:29:26,155 Cariño, estoy intentando protegernos. 384 00:29:26,373 --> 00:29:29,245 Te crees muy listo, ¿verdad? 385 00:29:37,340 --> 00:29:40,299 - Ahora, ¿dónde está el libro mayor? - ¡Raymond! 386 00:29:40,300 --> 00:29:43,259 ¿Es verdad? ¡Devuélvelo! Devuélvelo. 387 00:29:43,260 --> 00:29:44,912 Sus barcos atuneros están matando delfines. 388 00:29:44,913 --> 00:29:46,872 - ¿Delfines? - Sus plantas de procesamiento... 389 00:29:46,873 --> 00:29:48,612 ¿Hiciste esto por por unos delfines? 390 00:29:48,613 --> 00:29:50,789 ¡Estás destruyendo nuestro ecosistema! 391 00:29:51,180 --> 00:29:52,615 Tenía que hacer algo. 392 00:29:52,616 --> 00:29:55,358 Bien por ti. Tomar la iniciativa. 393 00:29:55,837 --> 00:29:58,186 Pero, ¿dónde está mi libro de contabilidad? 394 00:29:58,187 --> 00:30:02,409 Porque el resto no tiene ¡nada que ver con ningún delfín! 395 00:30:02,410 --> 00:30:04,280 ¡Déjame! 396 00:30:04,541 --> 00:30:08,807 ¿Kwang? Dame un minuto. Hablaré con él. 397 00:30:10,069 --> 00:30:11,635 ¿Por favor? 398 00:30:11,636 --> 00:30:13,202 De acuerdo. 399 00:30:17,163 --> 00:30:20,078 Sólo díselo. Oye, está bien. 400 00:30:20,079 --> 00:30:22,777 Sólo dile lo que está pasando, cariño. 401 00:30:22,995 --> 00:30:25,214 Por favor, mamá. Cinco minutos. 402 00:30:25,215 --> 00:30:27,433 Sólo necesito cinco minutos. 403 00:30:27,434 --> 00:30:29,566 Necesito llevarle el libro de contabilidad a Lawlor. 404 00:30:29,567 --> 00:30:31,263 ¿Cómo? 405 00:30:31,264 --> 00:30:33,309 Un agente, John Lawlor. 406 00:30:35,181 --> 00:30:36,964 John Lawlor. 407 00:30:36,965 --> 00:30:40,926 Me respondió por correo electrónico. Sólo necesito cinco minutos más. 408 00:30:41,013 --> 00:30:44,233 - ¿De qué estás hablando? - Mamá, por favor. 409 00:30:44,581 --> 00:30:46,018 Cinco minutos. 410 00:30:46,019 --> 00:30:47,540 ¿Cómo? 411 00:30:47,541 --> 00:30:50,239 - Por favor, mamá. - No. No, qué... qué... 412 00:30:50,240 --> 00:30:51,674 Dios mío. 413 00:30:51,675 --> 00:30:54,896 ¡Oh! ¿De qué estás hablando? 414 00:30:54,983 --> 00:30:56,244 Por favor, mamá. 415 00:30:56,245 --> 00:30:57,899 De acuerdo, ya es suficiente. 416 00:30:57,900 --> 00:30:59,683 De acuerdo. 417 00:31:00,249 --> 00:31:01,816 Cinco minutos. 418 00:31:06,995 --> 00:31:10,084 - Pégame. - ¿Qué? 419 00:31:10,085 --> 00:31:12,958 Es la única manera de que hable. Ahora, pégame. 420 00:31:15,482 --> 00:31:16,917 No te pegaré. 421 00:31:27,668 --> 00:31:29,670 Odio fumar. 422 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 Es asqueroso. 423 00:31:39,680 --> 00:31:42,117 Y un olor a quemado se te mete en el pelo, 424 00:31:42,118 --> 00:31:44,685 tu ropa, tus uñas. 425 00:31:46,078 --> 00:31:49,298 No importa lo que hagas, no puedes deshacerte de él. 426 00:31:52,867 --> 00:31:54,390 Es horrible. 427 00:31:57,132 --> 00:31:59,091 Pero cuando nos casamos, 428 00:32:01,702 --> 00:32:03,529 Tenía que empezar. 429 00:32:03,530 --> 00:32:05,532 El olor a humo no es nada comparado 430 00:32:05,533 --> 00:32:08,100 al olor de mi marido. 431 00:32:08,883 --> 00:32:12,974 El olor a desesperación sudorosa. Me da arcadas. 432 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 No importa lo que haga o cuánto dinero gaste, 433 00:32:20,983 --> 00:32:22,984 o cuánto se friega, 434 00:32:23,376 --> 00:32:26,161 el hedor pútrido... 435 00:32:29,643 --> 00:32:31,231 ...nunca desaparece. 436 00:32:36,890 --> 00:32:38,957 - ¿Gracioso? - ¡Ah! 437 00:32:39,087 --> 00:32:40,740 ¡Ah! ¡Ah! 438 00:32:56,713 --> 00:32:58,715 ¡Muere! 439 00:33:00,980 --> 00:33:02,196 ¡No! 440 00:33:02,197 --> 00:33:04,547 Ahora, dime. ¿Dónde está mi libro de contabilidad? 441 00:33:04,548 --> 00:33:05,591 ¡Alto! ¡Alto! 442 00:33:05,592 --> 00:33:06,636 ¡No lo toques! - ¿Hmm? 443 00:33:07,986 --> 00:33:09,204 Te lo he dado todo. ¿Y me haces esto? 444 00:33:09,205 --> 00:33:10,509 No toques... 445 00:33:10,510 --> 00:33:12,250 Para. Para. Por favor, para. 446 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 Te diré dónde está el libro está. Sólo detente. 447 00:33:14,341 --> 00:33:16,384 ¡Basta ya! 448 00:33:16,385 --> 00:33:19,867 Hice que un amigo llevara el libro de contabilidad al Hotel Marriott. 449 00:33:20,128 --> 00:33:22,174 Es la Habitación 2018. 450 00:33:22,696 --> 00:33:24,219 ¿Cómo que "tenía"? 451 00:33:29,572 --> 00:33:31,617 Oye, John. Involúcrate. 452 00:33:31,618 --> 00:33:33,489 No tienen patas de pollo como estas en Minnesota. 453 00:33:33,490 --> 00:33:34,750 ¿Tienes xiaolongbao? 454 00:33:34,751 --> 00:33:37,102 No. Pero tenemos shumai. ¿Te gusta el shumai? 455 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 Yo me encargo. 456 00:34:06,261 --> 00:34:07,828 No me lo creo. 457 00:34:07,915 --> 00:34:10,396 - Está todo aquí. - ¿Qué es esto? 458 00:34:10,397 --> 00:34:12,876 ¿Todo esto por un pequeño libro rojo? 459 00:34:12,877 --> 00:34:14,791 Cogiste demasiadas armas. 460 00:34:15,966 --> 00:34:17,336 Ve a buscar el libro de contabilidad. 461 00:34:17,337 --> 00:34:18,707 Sí. 462 00:34:18,708 --> 00:34:21,450 ¡Tú! Quédate con ella. ¡Tú! Ven conmigo. 463 00:34:23,757 --> 00:34:26,346 - Y en cuanto a ti... - Mamá. 464 00:34:26,347 --> 00:34:28,936 ...durante la Dinastía Joseon, 465 00:34:30,024 --> 00:34:32,635 cualquiera que infringiera la ley... 466 00:34:33,941 --> 00:34:37,684 - ¡Mami! - ...quedó marcado para siempre como un criminal. 467 00:34:37,685 --> 00:34:40,860 - ¡Mamá! - ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 468 00:34:40,861 --> 00:34:43,516 Y dependiendo de la gravedad del delito... 469 00:34:43,517 --> 00:34:47,607 ¡No! ¡Oh, no! ¡Por favor! ¡No! ¡Para! ¡No! ¡No! ¡No! 470 00:34:47,608 --> 00:34:49,261 ...fueron cortados en cuartos. 471 00:34:49,262 --> 00:34:51,611 ¡Alto! ¡Alto! 472 00:34:52,742 --> 00:34:54,527 ¡Ah! 473 00:34:54,875 --> 00:34:56,485 Y empezarían... 474 00:34:58,052 --> 00:35:00,227 con las extremidades. 475 00:35:00,228 --> 00:35:02,404 - ¡Oh, no! - ¡Oh, Dios mío! 476 00:35:02,405 --> 00:35:04,189 ¡No, mamá! ¡No, mamá! 477 00:35:04,276 --> 00:35:05,712 No te preocupes, hijo, te conseguiremos las mejores prótesis 478 00:35:05,713 --> 00:35:08,149 - que el dinero puede comprar. - ¡No! ¡No! 479 00:35:08,150 --> 00:35:09,367 ¡No! 480 00:35:17,942 --> 00:35:19,769 Déjalo ir. 481 00:35:20,161 --> 00:35:21,641 Cariño. 482 00:35:22,250 --> 00:35:23,643 ¿Qué, ahora matas gente? 483 00:35:23,644 --> 00:35:24,991 ¡Vamos! 484 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 No vas a dispararme. 485 00:35:28,126 --> 00:35:29,649 ¿Quién te va a proteger? 486 00:35:31,303 --> 00:35:32,913 ¿Quién te va a querer? 487 00:35:33,261 --> 00:35:34,480 - ¡Ah! - ¡Oh! 488 00:35:36,221 --> 00:35:38,092 ¿Cómo? 489 00:35:38,527 --> 00:35:39,614 ¿Cómo? 490 00:35:41,966 --> 00:35:43,357 Mamá, más despacio. 491 00:35:43,358 --> 00:35:44,838 ¿Dónde aprendiste a conducir así? 492 00:35:44,839 --> 00:35:46,317 Tengo que llegar al hotel. 493 00:35:46,318 --> 00:35:48,494 - Adviértele. - ¿Advertirle qué? ¿Advertir a quién? 494 00:35:49,712 --> 00:35:51,540 Límpiate la nariz. 495 00:36:03,378 --> 00:36:05,250 ¡Ayuda! 496 00:36:35,149 --> 00:36:38,544 No puedo creer que sigas en Kwang después de todo este tiempo. 497 00:36:38,545 --> 00:36:41,286 Con todo esto, puedo encerrarlo dos vidas. 498 00:36:44,724 --> 00:36:48,118 Por aquí. 499 00:36:51,513 --> 00:36:53,123 Sácalos. 500 00:37:07,442 --> 00:37:10,924 El postre está servido. 501 00:37:17,496 --> 00:37:21,369 Hola, chicos. ¿Eres mi club sandwich? 502 00:37:26,635 --> 00:37:28,462 Gracias, señor. 503 00:37:28,463 --> 00:37:30,857 Un poco de azúcar no va a arruinar ese paquete de seis. 504 00:37:36,210 --> 00:37:39,039 - ¿Qué? - El chico nos mintió. No hay nadie aquí. 505 00:37:39,040 --> 00:37:40,605 Bueno, tienen que estar en alguna parte. 506 00:37:40,606 --> 00:37:43,217 Ve a comprobar el resto del hotel, ¿de acuerdo? 507 00:37:57,187 --> 00:37:59,014 ¿Puedo ayudarle, señor? 508 00:37:59,015 --> 00:38:02,280 Estoy buscando a mis americanos. Se registran hoy, 509 00:38:11,637 --> 00:38:12,725 Lo tomo. 510 00:38:32,527 --> 00:38:34,006 - Hola. - ¿Joey? 511 00:38:34,007 --> 00:38:35,703 Tenemos que hablar. Es una emergencia. 512 00:38:35,704 --> 00:38:39,012 ¿Qué haces aquí? ¿Cómo me has encontrado? 513 00:38:39,013 --> 00:38:40,535 Oye, ¿qué te ha pasado en la cara? 514 00:38:40,536 --> 00:38:42,407 Mamá, ¿quién es? 515 00:38:42,494 --> 00:38:44,973 - ¿"Mamá"? ¿Tienes un hijo? - John, estás en peligro. 516 00:38:44,974 --> 00:38:47,759 - Espera, espera. ¿Su nombre es John? - ¡Shh! Silencio. Mamá está hablando. 517 00:38:47,760 --> 00:38:50,850 - ¿Qué... qué está pasando aquí? - Escucha, saben que tienes el libro de contabilidad. 518 00:38:50,851 --> 00:38:53,940 Kwang está enviando hombres ahora mismo para matarlos a todos. 519 00:38:54,506 --> 00:38:56,202 - Ve al baño. - De acuerdo. 520 00:38:56,203 --> 00:38:57,900 ¿Cómo sabes lo de Kwang? 521 00:38:58,553 --> 00:39:00,947 Porque estoy casada con él. 522 00:39:02,252 --> 00:39:05,821 Espera, espera. Vale, mamá, en serio, ¿quién es este tipo? 523 00:39:06,344 --> 00:39:08,954 - Por qué me mira como... - ¡Silencio! ¡Los dos! 524 00:39:08,955 --> 00:39:11,566 Si quieres saber más, tenemos que irnos ahora mismo. 525 00:39:11,567 --> 00:39:14,134 Sí, sí, sí. Espera un minuto, ¿de acuerdo? 526 00:39:14,135 --> 00:39:15,569 Voy a necesitar un minuto. 527 00:39:15,570 --> 00:39:17,442 No te he visto en, ¿qué, como, 15 años? 528 00:39:17,443 --> 00:39:19,444 Dame un minuto. ¿De acuerdo? 529 00:39:32,457 --> 00:39:34,894 - Entra. - Vale, vale. 530 00:39:41,944 --> 00:39:43,031 ¡Vamos! 531 00:39:43,032 --> 00:39:45,992 ¡Cúbrenos! Ve al baño. 532 00:39:47,123 --> 00:39:48,603 Cúbrenos, por favor. 533 00:39:53,826 --> 00:39:55,523 Métete debajo del fregadero. 534 00:40:00,398 --> 00:40:01,964 Abre la puerta. 535 00:40:31,864 --> 00:40:34,300 - ¿Qué? - Yo, jefe. Los encontramos. 536 00:40:34,301 --> 00:40:37,783 - Tu esposa está aquí. - Me traes a mi esposa... 537 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 y matas a todos los demás. 538 00:40:44,093 --> 00:40:45,704 ¿Y el niño? 539 00:40:46,792 --> 00:40:50,143 Hola? Hola? 540 00:40:54,930 --> 00:40:56,236 Espera. 541 00:40:57,150 --> 00:40:58,456 Para, para, para, para, 542 00:40:58,457 --> 00:40:59,978 para, para, para, para. 543 00:40:59,979 --> 00:41:03,330 Os habéis equivocado de habitación. Usted tiene la habitación equivocada. 544 00:41:10,424 --> 00:41:12,470 Ve a buscarlos. 545 00:42:09,744 --> 00:42:11,311 ¡Dispara! 546 00:42:50,894 --> 00:42:52,971 ¿Estás bien? 547 00:42:52,972 --> 00:42:55,050 - Sí. - Sí. 548 00:43:03,233 --> 00:43:05,408 Sígueme. 549 00:43:05,409 --> 00:43:07,585 Síguelo. 550 00:43:08,237 --> 00:43:10,022 Sígueme. 551 00:43:20,423 --> 00:43:21,990 Vamos. 552 00:43:25,385 --> 00:43:27,953 Escaleras. Escaleras. 553 00:43:49,714 --> 00:43:51,324 Aléjate de la puerta. 554 00:44:09,168 --> 00:44:10,735 Escaleras. 555 00:44:15,827 --> 00:44:17,611 ¡Ábrelo! 556 00:44:37,500 --> 00:44:40,329 No, no, no, no. Ven por aquí. Al bar. 557 00:44:40,330 --> 00:44:42,026 ¿Qué estáis haciendo? Tenemos que irnos. 558 00:44:42,027 --> 00:44:44,333 Es sólo la policía. Déjalos pasar. 559 00:44:51,906 --> 00:44:53,951 ¿Así que realmente es el hijo de Kwang? 560 00:44:53,952 --> 00:44:55,997 - No. - Definitivamente no. 561 00:44:56,955 --> 00:44:59,479 Raymond, te presento a tu hijo, John. John, te presento a tu padre. 562 00:44:59,480 --> 00:45:01,219 ¿Cómo? 563 00:45:04,440 --> 00:45:07,226 Raymond, te presento a tu padre. John, te presento a tu hijo. 564 00:45:13,972 --> 00:45:15,320 ¿Alguna pregunta? 565 00:45:15,321 --> 00:45:16,714 ¿Así que no eres chef? 566 00:45:16,715 --> 00:45:18,585 No. 567 00:45:19,891 --> 00:45:23,415 Venga, vamos. Venga, vamos. 568 00:45:30,945 --> 00:45:32,881 ¡Eh! Disculpe, señor. 569 00:45:32,882 --> 00:45:34,829 ¡Hey! ¡Tras ellos! ¡Hey! 570 00:45:34,830 --> 00:45:36,777 - ¿Esto es tuyo? - Sí. 571 00:45:38,823 --> 00:45:41,673 - Sólo hay dos asientos. - Entra aquí. 572 00:45:44,524 --> 00:45:47,092 ¡Deténganlo, rápido! Detengan el Ferrari. 573 00:45:53,402 --> 00:45:55,230 Deja de mirarme. 574 00:45:56,057 --> 00:45:58,189 - ¿Vamos a ir a la policía? - No. 575 00:45:58,190 --> 00:46:00,322 - ¿Por qué no? - Kwang conoce a todos los policías de la ciudad. 576 00:46:00,323 --> 00:46:01,976 Y ni siquiera debería estar aquí. 577 00:46:01,977 --> 00:46:03,847 ¿Por qué? ¿Por qué? 578 00:46:03,848 --> 00:46:05,110 Iba detrás de Kwang. No estoy oficialmente aquí. 579 00:46:05,111 --> 00:46:06,806 Vine solo. 580 00:46:06,807 --> 00:46:09,418 ¿Así que volviste después de todo este tiempo por Kwang, ¿pero no por mí? 581 00:46:09,419 --> 00:46:11,377 ¿Cómo se suponía que saber que estabas aquí? 582 00:46:11,378 --> 00:46:13,509 Porque vivo aquí, ¿recuerdas? 583 00:46:16,121 --> 00:46:18,252 Se supone que estás muerto. 584 00:46:18,253 --> 00:46:19,732 Sí, bueno, dale otro minuto, 585 00:46:19,733 --> 00:46:20,995 niño, y tu madre se encargará de eso. 586 00:46:27,915 --> 00:46:29,699 Veo que no has cambiado nada. 587 00:46:29,700 --> 00:46:31,483 Gracias. Me hidrato. 588 00:46:31,484 --> 00:46:35,009 - Y nada de azúcar. Te envejece. - Me refería a tu forma de conducir. 589 00:46:37,838 --> 00:46:39,492 Señor. 590 00:46:40,667 --> 00:46:43,996 El nombre del invitado es George Washington. Es americano. 591 00:46:43,997 --> 00:46:47,326 ¿Y qué hace George Washington haciendo con la esposa de Kwang? 592 00:46:50,351 --> 00:46:53,374 Todo este tiempo 593 00:46:53,375 --> 00:46:55,595 He estado tomando clases de cocina para acercarme a mi difunto padre pastelero, 594 00:46:55,596 --> 00:46:57,553 y ni siquiera está muerto. 595 00:46:58,641 --> 00:47:01,513 - ¿Pastelero? ¿En serio? - Calla. Silencio, por favor. 596 00:47:01,514 --> 00:47:04,256 - ¿Y por qué soy un pastelero muerto? - Sí, mamá, ¿por qué? 597 00:47:04,257 --> 00:47:06,475 Todos, cállense y dejadme conducir. 598 00:47:10,197 --> 00:47:13,917 En realidad, eh... 599 00:47:13,918 --> 00:47:16,616 Yo era un chef de repostería durante un mes. 600 00:47:16,617 --> 00:47:18,792 Hago una buena crème brûlée. 601 00:47:20,446 --> 00:47:21,533 Bien. 602 00:47:28,584 --> 00:47:30,499 Señor. 603 00:47:43,425 --> 00:47:45,688 Ve a buscar a mi esposa. 604 00:47:56,090 --> 00:47:57,612 Mamá, estoy sangrando. 605 00:47:57,613 --> 00:48:00,225 - No, no eres tú, chico. - No, no eres tú, chico. Soy yo. 606 00:48:00,226 --> 00:48:03,010 Raymond, presiona. Justo ahí. 607 00:48:03,011 --> 00:48:05,446 No, no, no, no. Abajo. Sí. 608 00:48:05,447 --> 00:48:08,537 - Tenemos que ir a un hospital. - No. Ningún hospital. 609 00:48:08,538 --> 00:48:11,279 - ¿Mamá? - Tengo una idea. 610 00:48:19,201 --> 00:48:20,766 Lo que... 611 00:48:20,767 --> 00:48:22,964 - ¡Hey, hey! - Hey, lo siento mucho. 612 00:48:22,965 --> 00:48:25,163 Conducir un deportivo, ¿y qué? 613 00:48:25,164 --> 00:48:26,468 ¿Quién te crees que eres? 614 00:48:26,469 --> 00:48:27,948 Lo siento mucho. 615 00:48:29,689 --> 00:48:32,582 Una vez que hayas entrado, comprueba todas las cámaras de tráfico. 616 00:48:32,583 --> 00:48:35,477 Señala a cualquiera en un Ferrari rojo. Será ella. 617 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 ¡Bájate del coche! 618 00:48:42,746 --> 00:48:44,442 ¡Manos, manos! ¡Enséñame las manos! 619 00:48:44,443 --> 00:48:46,140 Cuidado con mi coche. 620 00:48:46,141 --> 00:48:47,185 No rayes mi Ferrari. 621 00:48:47,186 --> 00:48:49,142 ¡Mi coche! 622 00:48:49,143 --> 00:48:51,929 ¿Le dio mi Ferrari a un pizzero? 623 00:48:52,930 --> 00:48:54,975 ¿Qué ha dicho? 624 00:48:54,976 --> 00:48:57,021 Ja... feliz cumpleaños. 625 00:48:59,458 --> 00:49:01,242 "Feliz cumpleaños". 626 00:49:17,041 --> 00:49:18,956 Vámonos. 627 00:49:19,652 --> 00:49:21,436 Eh, éste. 628 00:49:21,437 --> 00:49:23,221 Este. Venga. 629 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 Ew, mamá, qué asco. ¿Qué haces? 630 00:49:32,318 --> 00:49:33,404 ¡Shh! 631 00:49:33,405 --> 00:49:34,840 Hola, chicos. ¿Qué estáis haciendo aquí? 632 00:49:34,841 --> 00:49:36,581 Ah, tío, nosotros... olvidamos nuestras llaves. 633 00:49:36,582 --> 00:49:37,757 ¿Puedo tomar prestada tu linterna un segundo? 634 00:49:37,758 --> 00:49:38,452 ¿Cómo? 635 00:49:38,453 --> 00:49:40,499 Toma. 636 00:49:45,634 --> 00:49:47,375 Entra. 637 00:49:53,055 --> 00:49:54,468 ¿Quiénes son ustedes? 638 00:49:54,469 --> 00:49:56,906 Quiero decir, usted está robando coches ¿y él está golpeando a todo el mundo? 639 00:49:56,907 --> 00:49:58,777 ¿De verdad sois mis padres? 640 00:49:58,778 --> 00:50:01,172 Su voluntad de revolución y cambio tenía que venir de alguna parte. 641 00:50:01,173 --> 00:50:02,564 Entra. 642 00:50:02,565 --> 00:50:03,739 Escucha a tu madre. 643 00:50:38,861 --> 00:50:40,385 ¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada? 644 00:50:40,386 --> 00:50:42,387 No me diste una oportunidad. 645 00:50:42,388 --> 00:50:44,258 ¿A qué te refieres? 646 00:50:45,259 --> 00:50:47,260 Ahora no es el momento de reescribir el pasado. 647 00:50:47,261 --> 00:50:50,395 Tenemos que averiguar cómo sacarnos salir de esta mierda en la que nos metiste. 648 00:50:50,396 --> 00:50:53,398 - ¿Yo? ¿Yo te metí en esto? - Sí. 649 00:50:54,225 --> 00:50:56,923 Limpia esto. Será mejor que tengas un plan. 650 00:50:56,924 --> 00:50:58,490 De acuerdo. 651 00:51:02,189 --> 00:51:05,149 ¿Ya está? ¿Ese es tu plan? ¿Dormir? 652 00:51:05,150 --> 00:51:07,803 No. Pienso mejor cuando duermo. 653 00:51:08,804 --> 00:51:10,241 ¿Quién va a creer que las cosas 654 00:51:10,242 --> 00:51:12,155 se puede averiguar mientras duermes? 655 00:51:12,156 --> 00:51:13,461 Apareciste de la nada después de 15 años y me hiciste un lío. 656 00:51:13,462 --> 00:51:14,984 Y ahora tengo que arreglar todas tus mierdas. 657 00:51:14,985 --> 00:51:16,508 Será mejor que tengas un plan cuando te despiertes... 658 00:51:45,928 --> 00:51:48,844 Te dije que nada de hospital. 659 00:51:48,845 --> 00:51:50,455 Es seguro. 660 00:51:51,325 --> 00:51:52,935 Estamos en mi pueblo. 661 00:51:54,633 --> 00:51:56,504 ¿El pueblo pesquero? 662 00:51:56,505 --> 00:51:58,376 Las cosas han cambiado. 663 00:51:59,594 --> 00:52:02,249 El doctor dijo que tuviste suerte. Pero perdiste mucha sangre. 664 00:52:02,250 --> 00:52:04,598 Tuvieron que hacerte una transfusión. 665 00:52:04,599 --> 00:52:07,559 Por suerte para ti, tu hijo tiene el mismo tipo de sangre. 666 00:52:08,342 --> 00:52:09,865 Raymond. 667 00:52:10,431 --> 00:52:11,998 ¿Dónde está? 668 00:52:17,351 --> 00:52:19,136 ¿Así que realmente es mi hijo? 669 00:52:19,701 --> 00:52:21,441 ¿Y Kwang lo ha estado criando? 670 00:52:21,442 --> 00:52:24,402 Kwang estaba por aquí. Yo mismo lo crié. 671 00:52:25,359 --> 00:52:27,904 Sí, bueno, no tenías que hacerlo, si me lo hubieras dicho. 672 00:52:27,905 --> 00:52:30,450 La última vez que te vi, me dijiste que huyera. 673 00:52:30,451 --> 00:52:33,018 No te dije que corrieras hacia alguien como Kwang. 674 00:52:33,019 --> 00:52:35,587 Nadie más estuvo aquí por mí, así que no puedes juzgarme. 675 00:52:36,414 --> 00:52:38,851 Hay muchas cosas que no sabes y nunca entenderás. 676 00:52:38,852 --> 00:52:41,158 No, no, no. Lo entiendo perfectamente. 677 00:52:42,028 --> 00:52:43,507 Me encanta tu pulsera. 678 00:52:43,508 --> 00:52:46,205 ¿Qué es esto? ¿Tiffany's? ¿Cartier? 679 00:52:46,206 --> 00:52:48,425 Sí, John. Me entiendes perfectamente. 680 00:52:48,426 --> 00:52:52,169 Corrí hacia la única persona que me dio las riquezas y las perlas que merezco. 681 00:52:52,170 --> 00:52:54,823 Y Raymond, deja de fingir que estás dormido. 682 00:52:54,824 --> 00:52:56,695 ¿Hacéis algo más que pelearos? 683 00:52:56,696 --> 00:52:57,957 - Sí. - No. 684 00:52:59,611 --> 00:53:03,049 ¿Señora Kwang? Algunos de nuestros pacientes quieren darle las gracias. 685 00:53:05,225 --> 00:53:06,313 Gracias. 686 00:53:06,314 --> 00:53:07,618 ¿Por qué tantas flores? 687 00:53:07,619 --> 00:53:09,229 La Sra. Kwang es nuestro mayor donante. 688 00:53:09,230 --> 00:53:11,230 En realidad, el único donante. 689 00:53:11,231 --> 00:53:14,278 Gracias a ella, tenemos el mejor hospital de la zona. 690 00:53:14,279 --> 00:53:16,280 Salvó innumerables vidas. 691 00:53:16,281 --> 00:53:17,846 Tengo que irme. 692 00:53:19,283 --> 00:53:20,762 Vámonos. 693 00:53:21,459 --> 00:53:23,024 Sí, Raymond. 694 00:53:23,025 --> 00:53:24,678 Gracias a todos. 695 00:53:24,679 --> 00:53:27,119 - Muchas gracias. - Se lo agradezco. 696 00:53:57,712 --> 00:53:59,279 ¿Abuela? 697 00:54:04,023 --> 00:54:06,852 Lo dejé. Lo hice. 698 00:54:06,853 --> 00:54:07,940 Mamá, ¿quién es? 699 00:54:07,941 --> 00:54:09,724 Ven aquí. 700 00:54:10,290 --> 00:54:11,943 ¡Raymond! 701 00:54:11,944 --> 00:54:13,902 Cuánto has crecido. 702 00:54:15,295 --> 00:54:17,558 Mi abuela. Tu bisabuela. 703 00:54:18,733 --> 00:54:21,083 Abuela, vamos a cambiarnos de ropa. 704 00:54:21,084 --> 00:54:22,171 Vamos a limpiar. 705 00:54:33,270 --> 00:54:34,793 Lo siento. 706 00:54:40,799 --> 00:54:44,062 Guau. 707 00:54:48,763 --> 00:54:50,461 Mamá, ¿es aquí donde creciste? 708 00:54:50,462 --> 00:54:52,157 Sé que no es mucho. 709 00:54:52,158 --> 00:54:53,680 ¿Estás de broma? Esto es increíble. 710 00:54:53,681 --> 00:54:55,379 ¿Por qué nunca me has traído aquí antes? 711 00:54:55,466 --> 00:54:58,207 A veces es más fácil olvidar el pasado. 712 00:54:58,208 --> 00:55:00,949 Quítate esa ropa apestosa. Cena pronto. 713 00:55:05,214 --> 00:55:08,174 ¿Tienes agua? 714 00:55:08,175 --> 00:55:10,045 ¿Agua? 715 00:55:14,876 --> 00:55:16,400 ¿Frigorífico? 716 00:55:22,319 --> 00:55:24,582 Veo que todavía conoces el camino. 717 00:55:24,583 --> 00:55:26,365 No recuerdo esto. 718 00:55:26,366 --> 00:55:28,541 Po Po también odia el dinero de Kwang. 719 00:55:28,542 --> 00:55:31,719 Pero le gusta más la cerveza fría. Cambia. 720 00:55:54,481 --> 00:55:56,482 Oh. Hola, Joey. 721 00:55:56,483 --> 00:55:58,485 ¡Hola! 722 00:55:59,965 --> 00:56:03,882 Mamá, ¿algo más que quieras contarme sobre nuestra familia? 723 00:56:03,883 --> 00:56:05,579 Saluda a tu primo, Raymond. 724 00:56:05,580 --> 00:56:07,841 - Hola. - Ah, hola. 725 00:56:07,842 --> 00:56:10,279 - Hola, Po Po. - Ponlo ahí. 726 00:56:11,542 --> 00:56:12,803 ¿No comes? 727 00:56:12,804 --> 00:56:14,500 No hasta que Obtenga algunas respuestas. 728 00:56:14,501 --> 00:56:16,373 Acabo de descubrir que tengo una bisabuela, una prima. 729 00:56:16,374 --> 00:56:17,982 ¿Qué más no me estás contando? 730 00:56:17,983 --> 00:56:21,595 Nunca hablas de la familia. Nunca hablas del pasado. 731 00:56:21,596 --> 00:56:23,815 No sé nada de ti, de los dos. 732 00:56:23,816 --> 00:56:26,470 Así que, por favor, no más mentiras. 733 00:56:26,471 --> 00:56:28,036 Merezco saberlo. 734 00:56:28,037 --> 00:56:29,647 Tiene razón. 735 00:56:31,431 --> 00:56:32,954 Bien. 736 00:56:34,652 --> 00:56:36,393 Cuando tu madre era joven, 737 00:56:36,958 --> 00:56:39,133 No era exactamente quien crees. 738 00:56:39,134 --> 00:56:41,788 Mis padres murieron en accidentes de pesca, 739 00:56:41,789 --> 00:56:44,813 así que Po Po se negó dejarme acercarme al agua. 740 00:56:44,814 --> 00:56:47,839 Así que tengo que encontrar otra cosa que hacer. 741 00:56:49,362 --> 00:56:50,754 ¡Joey! 742 00:57:00,634 --> 00:57:03,158 - Es peligroso. - ¿Puedes ir más despacio? 743 00:57:03,159 --> 00:57:05,291 Resulta que era un mecánico muy bueno. 744 00:57:05,292 --> 00:57:07,598 Podría hacer cualquier cosa con los coches. 745 00:57:07,859 --> 00:57:10,991 Lo que era divertido, pero no muy útil en el pueblo. 746 00:57:10,992 --> 00:57:13,734 - Lávate. Hora de cenar. - Ya está. 747 00:57:13,735 --> 00:57:17,825 Hasta que un día, algo terrible sucedió. 748 00:57:28,749 --> 00:57:30,642 Ponlos en mi garaje. 749 00:57:30,643 --> 00:57:32,536 Pero Po Po era inteligente. 750 00:57:32,623 --> 00:57:36,670 Si iba a la policía, podrían arrestar a los aldeanos. 751 00:57:36,671 --> 00:57:40,718 Escondiendo las drogas, podría mantener a todos a salvo. 752 00:57:41,153 --> 00:57:45,853 Hasta el día en que la banda vino a recuperarlos. 753 00:58:01,390 --> 00:58:04,568 Joey, despierta. 754 00:58:04,655 --> 00:58:07,831 Cuando estos hombres llegaron a las pequeñas aldeas, 755 00:58:07,832 --> 00:58:10,703 no se limitarían a retirar su mercancía. 756 00:58:10,704 --> 00:58:14,491 También se llevarían a todas las chicas jóvenes. 757 00:58:15,013 --> 00:58:17,711 Pero por suerte para mí, podía conducir. 758 01:00:10,171 --> 01:00:12,086 ¡Uf! 759 01:00:16,700 --> 01:00:18,266 ¿Y luego qué pasó? 760 01:00:18,267 --> 01:00:19,985 Me ofrecieron un trabajo. 761 01:00:19,986 --> 01:00:21,705 ¿Un trabajo? ¿Qué tipo de trabajo? 762 01:00:21,792 --> 01:00:24,228 Lo único en lo que era bueno. Conduciendo. 763 01:00:24,229 --> 01:00:27,058 Y unos años después, conocí a tu padre. 764 01:00:27,059 --> 01:00:28,407 Estas albóndigas están muy buenas. 765 01:00:28,408 --> 01:00:31,323 John. Tu turno. 766 01:00:31,976 --> 01:00:33,891 De acuerdo. ¿Qué quieres saber? 767 01:00:33,892 --> 01:00:35,848 ¿Cómo os conocisteis? 768 01:00:35,849 --> 01:00:38,199 No me acuerdo. Fue hace tanto tiempo. 769 01:00:38,200 --> 01:00:39,636 John. Di la verdad. 770 01:00:45,119 --> 01:00:47,861 - Era una cosa de trabajo. - ¿Qué tipo de trabajo? 771 01:00:49,558 --> 01:00:51,690 Yo era policía. Un agente de la DEA. 772 01:00:51,691 --> 01:00:54,520 Me enviaron aquí encubierto para rastrear un cargamento de droga. 773 01:00:54,521 --> 01:00:56,913 Y.., Estaba fingiendo ser un cliente, 774 01:00:56,914 --> 01:00:59,655 siguiendo el coche mula que transportaba drogas. 775 01:00:59,656 --> 01:01:02,397 Y resultó que el conductor del coche era 776 01:01:02,398 --> 01:01:04,530 nada menos que tu madre. 777 01:01:04,531 --> 01:01:06,270 ¿Cómo? 778 01:01:06,271 --> 01:01:08,360 - Estos son realmente buenos dumplings. - Sí, lo son, ¿eh? 779 01:01:08,361 --> 01:01:10,318 Sí, deberías conseguirte más. 780 01:01:10,841 --> 01:01:15,454 Ahora, ella pensaba que yo era un competidor tratando de robar sus drogas. 781 01:01:15,976 --> 01:01:17,891 Jugar duro para conseguirlo. 782 01:01:18,718 --> 01:01:20,741 Recuerdo su pelo al viento, 783 01:01:20,742 --> 01:01:22,766 y tan pronto como nuestros ojos se encontraron... 784 01:01:49,923 --> 01:01:51,924 ...eso fue todo. Estaba enganchado. 785 01:01:51,925 --> 01:01:54,406 No, no, no. No es así como lo recuerdo. 786 01:01:54,407 --> 01:01:55,799 - ¿Ah, sí? - No. 787 01:01:55,886 --> 01:01:57,235 Bueno, ¿cómo lo recuerdas? 788 01:01:58,105 --> 01:02:01,152 Primero, recuerdo sus zapatos. 789 01:02:06,723 --> 01:02:10,204 No puedo recordar su cara. No sé por qué. 790 01:02:10,205 --> 01:02:13,991 Pero.., Recuerdo nuestro primer beso. 791 01:02:18,952 --> 01:02:20,692 ¿Estás seguro de que fue nuestro primer beso? 792 01:02:20,693 --> 01:02:22,433 Sí, lo recuerdo. ¿Por qué no lo recuerdas? 793 01:02:22,434 --> 01:02:26,264 - Uf. Ahora estás en problemas. - No, no, no. Aguanta. 794 01:02:26,265 --> 01:02:28,875 Um, vale, puede que no recordar nuestro primer beso, 795 01:02:28,876 --> 01:02:31,835 pero definitivamente recuerdo nuestro segundo. 796 01:02:34,272 --> 01:02:35,839 Y nuestro tercero. 797 01:02:38,972 --> 01:02:40,017 Y nuestro cuarto. 798 01:02:43,237 --> 01:02:45,457 Y nuestro quinto. 799 01:02:46,632 --> 01:02:48,634 No. Ese es nuestro sexto. 800 01:02:48,635 --> 01:02:50,069 No, no, no. 801 01:02:50,070 --> 01:02:52,507 Estoy hablando de... 802 01:02:55,249 --> 01:02:56,859 nuestra quinta. 803 01:02:56,860 --> 01:02:58,470 Ah, sí. 804 01:02:59,601 --> 01:03:00,951 ¿Cómo podría olvidarlo? 805 01:03:03,997 --> 01:03:07,435 Oh. Ese suena menos romántico. 806 01:03:08,610 --> 01:03:10,394 - ¿Más dumplings? - Sí. 807 01:03:10,395 --> 01:03:13,267 No lo entiendo. ¿Qué pasa? ¿Por qué rompisteis? 808 01:03:13,268 --> 01:03:15,879 Algunas personas simplemente... no pueden decidirse. 809 01:03:15,966 --> 01:03:18,141 Algunas personas sólo se preocupan una cosa, su carrera. 810 01:03:18,142 --> 01:03:20,339 Sí, pero el trabajo de algunas personas consisten en salvar gente. 811 01:03:20,340 --> 01:03:22,536 Y para algunas personas, eso es más fácil que formar una familia. 812 01:03:22,537 --> 01:03:25,279 Es un poco difícil cuando nadie te dice que tienes una familia. 813 01:03:25,280 --> 01:03:27,499 Excusas. Escúrrete. 814 01:03:27,500 --> 01:03:29,108 ¡No es una excusa! 815 01:03:29,109 --> 01:03:30,458 Whoa, whoa. Chicos, chicos, chicos. Creo que he oído suficiente. 816 01:03:30,459 --> 01:03:32,373 - Ha sido un día largo. - Sí. 817 01:03:32,374 --> 01:03:33,591 De acuerdo. 818 01:03:33,592 --> 01:03:36,987 - Ayúdame a limpiar. - Claro, mamá. 819 01:03:37,770 --> 01:03:39,511 Tú también. Por favor. 820 01:03:40,686 --> 01:03:42,209 Sí, claro. 821 01:04:02,099 --> 01:04:05,929 ¿Por qué eres tan impresionante? Qué buen trabajo. 822 01:04:05,930 --> 01:04:07,582 Gracias. 823 01:04:07,583 --> 01:04:09,235 Hola. ¿Has visto a tu madre? 824 01:04:09,236 --> 01:04:13,458 - Buenos días a ti también. - Lo siento. Buenos dias. 825 01:04:13,459 --> 01:04:15,416 Pelar guisantes allí. 826 01:04:22,510 --> 01:04:25,687 Así que... ¿te gusta cocinar? 827 01:04:25,688 --> 01:04:27,079 La verdad es que no. 828 01:04:27,080 --> 01:04:28,690 Entonces, ¿por qué estudias? 829 01:04:30,344 --> 01:04:34,392 Ah, sí. Siento decepcionarte. 830 01:04:36,829 --> 01:04:40,180 Fue muy valiente lo que hiciste, robar el libro de contabilidad. 831 01:04:40,833 --> 01:04:42,966 Sólo quería que Kwang dejara de matar delfines. 832 01:04:42,967 --> 01:04:44,880 Sí, te escucho. 833 01:04:44,881 --> 01:04:47,884 En realidad, salvé algunos peces el otro día. Había un gran incendio... 834 01:04:47,885 --> 01:04:51,626 Los delfines no son peces. Son mamíferos, como tú y como yo. 835 01:04:52,149 --> 01:04:54,019 Sí, sí, por supuesto. 836 01:04:54,020 --> 01:04:57,850 Bueno, estos eran definitivamente peces. Ya sabes, esos pequeños tan monos. 837 01:04:59,025 --> 01:05:01,288 Hice prácticas para Kwang el semestre pasado. 838 01:05:01,289 --> 01:05:03,159 Fue entonces cuando descubrí 839 01:05:03,160 --> 01:05:06,903 que sus barcos pesqueros matan más de 650.000 delfines al año. 840 01:05:06,904 --> 01:05:08,642 Quedan atrapados en las redes. 841 01:05:08,643 --> 01:05:11,646 Y los pescadores los picaban y los usaban como cebo. 842 01:05:11,647 --> 01:05:14,780 Kwang es un pedazo de mierda idiota asesino de delfines. 843 01:05:14,781 --> 01:05:17,000 Hey, hey, cuida tu lenguaje, chico. 844 01:05:17,001 --> 01:05:18,697 Vale, papá. 845 01:05:19,567 --> 01:05:21,438 Perdón, quise decir John. 846 01:05:21,439 --> 01:05:23,745 ¿O es "Agente Lawlor, señor"? 847 01:05:24,268 --> 01:05:26,051 Déjame en paz, ¿eh? 848 01:05:26,052 --> 01:05:28,793 No es que No quiero ser papá, 849 01:05:28,794 --> 01:05:33,320 es que, ya sabes, es que... todo esto es nuevo para mí. 850 01:05:34,147 --> 01:05:36,802 Sí, bueno, tampoco soy un experto. 851 01:05:39,936 --> 01:05:42,373 Bastante bueno en estos frijoles, sin embargo, ¿eh? 852 01:05:53,384 --> 01:05:55,821 - Quédate aquí. - De acuerdo. 853 01:06:00,086 --> 01:06:02,131 Hola. Te he estado buscando. 854 01:06:02,132 --> 01:06:05,309 Estaba en la ciudad algunas piezas de repuesto para el buggy. 855 01:06:05,310 --> 01:06:07,550 Estamos destinados a escondernos, ¿recuerdas? 856 01:06:07,551 --> 01:06:09,790 No te preocupes, sé cómo esconderme. 857 01:06:09,791 --> 01:06:13,207 Pero tú, tú eres el experto. Eres realmente bueno en eso. 858 01:06:13,208 --> 01:06:16,308 Muy bien, ¿podemos, uh, tomarnos un descanso por un minuto? 859 01:06:16,309 --> 01:06:19,410 Hay muchos detalles en tu historia que faltan. 860 01:06:19,411 --> 01:06:21,280 Ponme al corriente. 861 01:06:21,281 --> 01:06:24,937 - ¿Qué te pasó después de que me fuera? - Mi pasado es mío, no tuyo. 862 01:06:30,943 --> 01:06:33,205 ¿Sabes qué? No me lo digas. 863 01:06:33,206 --> 01:06:35,426 Sólo, ya sabes, guarda todos tus secretos para ti. 864 01:06:35,427 --> 01:06:37,035 Pero que sepas que un día 865 01:06:37,036 --> 01:06:38,298 volverán y te morderán en el culo. 866 01:06:38,299 --> 01:06:40,213 ¿Recuerdas la última vez? 867 01:06:40,214 --> 01:06:41,648 ¿Cómo? 868 01:06:41,649 --> 01:06:44,174 ¿Recuerdas la última vez que nos vimos? 869 01:06:44,565 --> 01:06:46,653 Sí, claro que sí. 870 01:06:46,654 --> 01:06:48,874 Todo lo que hago es recordar esa noche. 871 01:06:49,614 --> 01:06:51,355 - ¡Oye! - Hola. 872 01:06:58,492 --> 01:07:00,363 Tengo algo que necesito contar... 873 01:07:00,364 --> 01:07:02,234 - Oh, perdona. - No, tú primero. 874 01:07:02,235 --> 01:07:05,630 No, ve tú. El tuyo suena más serio. 875 01:07:06,065 --> 01:07:07,588 El mío puede esperar. 876 01:07:09,112 --> 01:07:10,939 No soy un comprador. 877 01:07:11,984 --> 01:07:13,289 Ni siquiera soy cliente. 878 01:07:13,290 --> 01:07:17,032 Soy un agente encubierto. 879 01:07:17,033 --> 01:07:21,819 Trabajo para la DEA. Mi verdadero nombre es John Lawlor. 880 01:07:21,820 --> 01:07:26,607 Me enviaron aquí para investigar la operación de Kwang, 881 01:07:27,086 --> 01:07:29,219 descubrir a los jugadores, para quién está trabajando, 882 01:07:29,220 --> 01:07:31,112 que trabaja para él. 883 01:07:31,113 --> 01:07:33,005 La peor parte es... 884 01:07:34,789 --> 01:07:36,704 quieren que te traiga. 885 01:07:38,271 --> 01:07:40,534 I... no lo entiendo. 886 01:07:43,146 --> 01:07:45,017 ¿Me estabas utilizando? 887 01:07:46,584 --> 01:07:48,063 Sí. 888 01:07:48,064 --> 01:07:49,717 Al principio sí. 889 01:07:50,588 --> 01:07:52,590 Pero entonces me enamoré de ti. 890 01:07:53,286 --> 01:07:54,809 Profundamente. 891 01:07:57,290 --> 01:08:00,488 Pensé que, que cuando llegara el momento, 892 01:08:00,489 --> 01:08:03,688 Podría protegerte, protegernos. 893 01:08:06,125 --> 01:08:08,387 El sistema está amañado. 894 01:08:08,388 --> 01:08:10,651 Sólo necesitan a alguien a quien culpar, y... 895 01:08:10,652 --> 01:08:12,826 nunca es el tiburón, ¿sabes? 896 01:08:12,827 --> 01:08:17,267 Siempre son los peces pequeños, y eso no va a ayudar. 897 01:08:19,051 --> 01:08:20,835 Escúchame. Escúchame. 898 01:08:21,358 --> 01:08:22,793 Escúchame. 899 01:08:22,794 --> 01:08:24,360 Te vas a levantar de aquí, 900 01:08:24,361 --> 01:08:25,949 vas a caminar al baño, 901 01:08:25,950 --> 01:08:27,722 te vas a arrastrar por la ventana. 902 01:08:27,723 --> 01:08:29,495 - No. - Te vas a llevar mi coche, 903 01:08:29,496 --> 01:08:31,759 y vas a conducir lejos de aquí tan rápido como puedas. 904 01:08:31,760 --> 01:08:33,196 ¿Adónde debo ir? 905 01:08:33,283 --> 01:08:35,110 I... Ve a donde quieras. 906 01:08:35,111 --> 01:08:36,937 Donde tú quieras. 907 01:08:36,938 --> 01:08:39,984 Desaparece, ¿vale? Usa efectivo. 908 01:08:39,985 --> 01:08:42,291 Limpiaré tus registros. No dejes rastro. 909 01:08:42,292 --> 01:08:45,904 - No hay forma de que nadie te encuentre. - ¿Cómo me encontrarás? 910 01:08:46,470 --> 01:08:49,320 No lo haré. 911 01:08:54,869 --> 01:08:57,785 - No. No. - Por favor. Tienes que irte. 912 01:08:57,786 --> 01:09:00,005 No, John. 913 01:09:00,006 --> 01:09:02,225 No. No. 914 01:09:02,312 --> 01:09:04,792 Joey, por favor, vete. Ahora. 915 01:09:10,363 --> 01:09:12,626 Eso no es exactamente como ocurrió. 916 01:09:13,279 --> 01:09:15,325 Bueno, así es como lo recuerdo. 917 01:09:16,978 --> 01:09:19,416 ¿Nunca te preguntaste ¿cuáles eran mis noticias? 918 01:09:20,068 --> 01:09:22,158 ¿Nunca te has preguntado qué tenía que decir? 919 01:09:30,383 --> 01:09:31,884 Enhorabuena. 920 01:09:31,885 --> 01:09:33,386 Gracias, señor. 921 01:10:05,244 --> 01:10:06,679 ¿Así que lo sabías? 922 01:10:06,680 --> 01:10:09,292 ¿Sabías que estabas embarazada ¿y no me lo dijiste? 923 01:10:09,379 --> 01:10:10,641 Dijiste vete, vete. 924 01:10:10,642 --> 01:10:12,424 Pero si supiera... 925 01:10:12,425 --> 01:10:14,644 ¿Entonces qué? ¿Me arrestas? 926 01:10:14,645 --> 01:10:16,863 ¿Raymond nace en la cárcel? 927 01:10:16,864 --> 01:10:18,605 - No, gracias. - Entonces, qué, tú... 928 01:10:18,606 --> 01:10:20,127 ¿Corres hacia alguien como Kwang? 929 01:10:20,128 --> 01:10:22,696 No puedes juzgar mis elecciones. 930 01:10:23,044 --> 01:10:27,310 Hice lo que tenía que hacer para proteger a mi hijo. 931 01:10:27,745 --> 01:10:29,442 Lo he sacrificado todo. 932 01:10:29,443 --> 01:10:30,703 Yo también. 933 01:10:30,704 --> 01:10:32,052 Te sacrifiqué. 934 01:10:32,053 --> 01:10:34,491 La única cosa en mi vida que significaba algo. 935 01:10:40,061 --> 01:10:42,238 Vale, vale. 936 01:10:43,282 --> 01:10:44,805 Bien. 937 01:10:46,198 --> 01:10:48,635 ¿Quieres formar parte de esta familia? 938 01:10:48,766 --> 01:10:50,724 - Sí, quiero. - ¿Seguro? 939 01:10:50,725 --> 01:10:52,247 Estoy segura. 940 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 Y no más secretos, todo al descubierto. 941 01:10:55,382 --> 01:10:56,555 Puedo hacerlo. 942 01:10:56,556 --> 01:10:58,296 Si no funciona, paramos. 943 01:10:58,297 --> 01:10:59,994 No quiero que Raymond salga herido. 944 01:10:59,995 --> 01:11:01,952 Yo tampoco. 945 01:11:01,953 --> 01:11:04,303 Y nos lo tomamos con calma. 946 01:11:05,913 --> 01:11:07,828 Me parece bien. 947 01:11:37,118 --> 01:11:38,771 - ¿Cómo? - La policía quiere 948 01:11:38,772 --> 01:11:41,558 para hablar contigo sobre el tiroteo en el hotel. 949 01:11:41,949 --> 01:11:43,929 Kwang, esto es serio. 950 01:11:43,930 --> 01:11:45,910 ¿Qué les digo? 951 01:12:46,753 --> 01:12:49,102 - Sí. - ¿Lo veis? 952 01:12:49,103 --> 01:12:50,669 Así se hace. 953 01:12:50,670 --> 01:12:52,237 Llama, espera y entra. 954 01:12:52,238 --> 01:12:54,586 Bien. ¿Qué hay de nuevo? 955 01:12:54,587 --> 01:12:56,328 Sólo busco a John. 956 01:12:56,720 --> 01:12:58,416 - ¿Eh? - Ya conoces a John. 957 01:12:58,417 --> 01:13:00,245 Alto, gruñón, odia sonreír, 958 01:13:00,246 --> 01:13:02,073 no muerto, no chef. 959 01:13:02,074 --> 01:13:03,900 Sí, lo siento. Um... 960 01:13:03,901 --> 01:13:06,643 No lo he visto en absoluto... no. 961 01:13:06,904 --> 01:13:09,559 - ¿Estás bien, mamá? - Sí, estoy bien. Sí, estoy bien. 962 01:13:09,560 --> 01:13:11,255 ¿Por qué buscas a John? 963 01:13:11,256 --> 01:13:13,301 Fui bastante duro con él ayer. 964 01:13:13,302 --> 01:13:14,998 Sólo quería disculparme. 965 01:13:14,999 --> 01:13:17,218 No te preocupes. Es un tipo duro. 966 01:13:17,219 --> 01:13:18,610 Sí, lo sé. 967 01:13:18,611 --> 01:13:20,569 Sin embargo que querría oírlo. 968 01:13:20,570 --> 01:13:22,398 Probablemente esté en las montañas, haciendo su trabajo. 969 01:13:22,399 --> 01:13:24,748 - De acuerdo. Gracias. - De nada. 970 01:13:30,710 --> 01:13:31,971 No odio sonreír. 971 01:13:31,972 --> 01:13:33,278 - Me encanta sonreír. - ¿De verdad? 972 01:13:33,279 --> 01:13:34,931 Sí. Enséñamelo. 973 01:13:34,932 --> 01:13:38,022 De acuerdo. Bueno, esta es mi sonrisa de "Pizza para cenar". 974 01:13:38,023 --> 01:13:39,588 Y esto... 975 01:13:39,589 --> 01:13:44,245 es que encontré pasaportes y 10.000 dólares en efectivo sonrisa. 976 01:13:44,768 --> 01:13:46,246 Dame eso. 977 01:13:46,247 --> 01:13:47,944 Dijiste que no más secretos. 978 01:13:47,945 --> 01:13:49,641 Bien. Es nuestro plan de escape. 979 01:13:49,642 --> 01:13:52,036 Dinero en efectivo para viajar, pasaportes falsos. 980 01:13:52,037 --> 01:13:53,777 Todo lo que necesitamos para escaparnos. 981 01:13:53,778 --> 01:13:55,517 - Excepto... - ¿Excepto qué? 982 01:13:55,518 --> 01:13:58,324 Sólo tengo pasaportes para mí y para Ray. 983 01:13:58,325 --> 01:14:01,132 No os preocupéis. No vamos a separarnos. 984 01:14:01,133 --> 01:14:03,591 No voy a perderte otra vez. 985 01:14:08,922 --> 01:14:11,446 Este incidente en el hotel, 986 01:14:11,447 --> 01:14:14,711 seis de sus guardaespaldas fueron encontrados allí. 987 01:14:14,712 --> 01:14:16,234 ¿A qué hora se produjo el incidente? 988 01:14:16,235 --> 01:14:19,759 Alrededor de, uh, 5, 6 pm. 989 01:14:19,760 --> 01:14:21,804 Hm. 990 01:14:21,805 --> 01:14:24,024 Es difícil de explicar, 991 01:14:24,460 --> 01:14:26,112 Pero, ayudante Liu, ya sabes, 992 01:14:26,113 --> 01:14:28,986 esto no parece de mi incumbencia. 993 01:14:30,509 --> 01:14:34,208 Pero como puedes ver, mis empleados ficharon a las 4 p.m. 994 01:14:34,209 --> 01:14:36,602 y lo que hacen mis empleados en su tiempo libre 995 01:14:36,603 --> 01:14:39,649 es asunto suyo, no mío. 996 01:14:40,388 --> 01:14:42,215 ¿Cómo sabemos que son reales? 997 01:14:42,216 --> 01:14:44,567 Diputado, la verdadera pregunta que debería hacerse es 998 01:14:44,568 --> 01:14:46,873 ¿quién mató a mis pobres empleados? 999 01:14:46,874 --> 01:14:48,526 ¿Por qué me cuestionas? 1000 01:14:48,527 --> 01:14:51,661 cuando hay un verdadero asesino corriendo por ahí libre? 1001 01:14:52,400 --> 01:14:54,771 Me hace pensar en el proverbio chino: 1002 01:14:54,772 --> 01:14:57,459 ¿Por qué matar a la gallina para asustar al mono. 1003 01:14:57,460 --> 01:15:00,146 ¿Eres una gallina o un mono, señor Kwang? 1004 01:15:00,147 --> 01:15:03,411 Sabes, me parece estás tratando con un verdadero profesional. 1005 01:15:03,412 --> 01:15:07,024 Alguien formado con un conjunto único de habilidades. 1006 01:15:07,415 --> 01:15:09,417 Ya sabéis, si alguien fuera sospechoso, 1007 01:15:09,418 --> 01:15:10,635 es esta persona, no yo. 1008 01:15:10,636 --> 01:15:13,509 Te refieres al americano George Washington. 1009 01:15:13,510 --> 01:15:15,336 George Washington. 1010 01:15:15,859 --> 01:15:17,948 George Washington... 1011 01:15:19,427 --> 01:15:22,605 ¡No George Washington! 1012 01:15:25,042 --> 01:15:27,566 Te presento al agente John Lawlor. 1013 01:15:27,827 --> 01:15:30,046 Mis hombres sacrificaron sus vidas 1014 01:15:30,047 --> 01:15:32,615 tratando de evitar que secuestrara a mi mujer. 1015 01:15:32,616 --> 01:15:34,311 ¿Por qué lo haría? 1016 01:15:34,312 --> 01:15:38,534 Porque este John Lawlor concibió un hijo con mi esposa. 1017 01:15:38,535 --> 01:15:41,232 El mismo niño que he estado criando como 1018 01:15:41,233 --> 01:15:43,930 mi propio hijo durante los últimos 13 años. 1019 01:15:46,193 --> 01:15:50,371 Su primer caso aquí en Taipei fue aquí para investigarme. 1020 01:15:52,373 --> 01:15:53,940 Ya veremos. 1021 01:15:54,724 --> 01:15:56,290 Por favor, investígalo. 1022 01:16:07,780 --> 01:16:09,085 ¿Alguna novedad? 1023 01:16:09,086 --> 01:16:11,522 Buscando por todas partes. Sin encontrar nada. 1024 01:16:11,523 --> 01:16:13,960 Compruebe sus aeropuertos, estaciones de tren. 1025 01:16:13,961 --> 01:16:15,571 Todo vigilado. 1026 01:16:15,962 --> 01:16:17,397 Prueba en su pueblo. 1027 01:16:17,398 --> 01:16:19,749 Dijo que nunca volvería, pero nunca se sabe. 1028 01:16:30,324 --> 01:16:31,848 Escúchame con mucha atención. 1029 01:16:31,849 --> 01:16:34,066 Esto es muy importante, ¿vale? 1030 01:16:34,067 --> 01:16:36,679 El libro de contabilidad de Kwang. ¿Había otros? 1031 01:16:36,766 --> 01:16:38,418 No lo sé. Tal vez. 1032 01:16:38,419 --> 01:16:40,291 No vi ningún otro libro de contabilidad. 1033 01:16:40,292 --> 01:16:41,770 Sólo hay uno. 1034 01:16:41,771 --> 01:16:44,948 Él tiene el control. si no podemos encontrar pruebas contundentes, 1035 01:16:44,949 --> 01:16:46,252 Kwang no es lo suficientemente inteligente 1036 01:16:46,253 --> 01:16:48,624 mantener toda esa información en su cabeza. 1037 01:16:48,625 --> 01:16:50,997 Bueno, yo estaba en su estudio una tarde. 1038 01:16:51,998 --> 01:16:53,172 Tal vez fue el rinoceronte. 1039 01:16:53,173 --> 01:16:54,804 Tiene una escultura de rinoceronte en su escritorio. 1040 01:16:54,805 --> 01:16:56,600 ¿Y si no es una escultura? 1041 01:16:56,601 --> 01:16:58,396 - Es un disco duro. - Puedo ir a buscarlo. 1042 01:16:58,397 --> 01:16:59,701 No. 1043 01:16:59,702 --> 01:17:01,878 - Será fácil... - No. 1044 01:17:03,357 --> 01:17:05,707 - Encontraremos otra manera. - ¿Qué otra manera? 1045 01:17:05,708 --> 01:17:08,058 Tú lo has dicho: sin ninguna prueba, Kwang gana. 1046 01:17:08,059 --> 01:17:09,973 Encontraremos uno. No se preocupe. 1047 01:17:09,974 --> 01:17:11,714 Tenemos esto. 1048 01:17:13,541 --> 01:17:16,501 Oye, no te vayas tan lejos. 1049 01:18:10,337 --> 01:18:12,688 ¿La encontraste? 1050 01:18:13,819 --> 01:18:16,256 - No. - ¿Entonces por qué me llamas? 1051 01:18:16,604 --> 01:18:18,128 ¿Eh? 1052 01:18:20,783 --> 01:18:22,174 Buen chico. 1053 01:18:22,175 --> 01:18:23,263 No bebas tanta cerveza. 1054 01:18:23,264 --> 01:18:24,742 Tienes las manos frías. 1055 01:18:24,743 --> 01:18:26,266 - Bebe un poco de té caliente. - No... No cerveza, no disfrute. 1056 01:18:26,267 --> 01:18:27,898 Es hora de irse. 1057 01:18:27,899 --> 01:18:29,530 ¿Qué ocurre? 1058 01:18:29,922 --> 01:18:31,379 ¿Qué estás haciendo? 1059 01:18:31,380 --> 01:18:32,837 No, lo prometiste. 1060 01:18:32,838 --> 01:18:34,578 Sólo vamos a separarnos por un rato. 1061 01:18:34,579 --> 01:18:37,103 Voy a crear un correo electrónico seguro para que nos comuniquemos, ¿de acuerdo? 1062 01:18:37,104 --> 01:18:39,170 Es un plan de mierda, pero es el único que tenemos. 1063 01:18:39,171 --> 01:18:41,238 - ¡Raymond! - Po Po, ¿dónde está Raymond? 1064 01:18:41,239 --> 01:18:42,761 Raymond. ¿Dónde está Raymond? 1065 01:18:42,762 --> 01:18:44,284 Salir con sus amigos. 1066 01:18:45,416 --> 01:18:47,461 - Hola, chicos. - ¿Dónde está Raymond? 1067 01:18:47,462 --> 01:18:48,897 Se llevó mi motocicleta. 1068 01:18:48,898 --> 01:18:50,769 Dijo que tenía algo que hacer. 1069 01:19:16,534 --> 01:19:18,275 Hola, Raymond. 1070 01:19:18,536 --> 01:19:20,756 ¿Necesitas otro sacapuntas? 1071 01:19:31,331 --> 01:19:33,769 - ¿La encontraste? - Soy yo, Kwang. 1072 01:19:34,073 --> 01:19:36,901 Joey, cariño, ¿estás bien? 1073 01:19:36,902 --> 01:19:38,598 - ¿Te han hecho daño? - ¿Dónde está Raymond? 1074 01:19:38,599 --> 01:19:40,645 No tienes que preocuparte por Raymond, cariño. 1075 01:19:40,646 --> 01:19:41,864 Está aquí conmigo. 1076 01:19:41,951 --> 01:19:43,474 Esta vez no escapará. 1077 01:19:45,389 --> 01:19:48,479 Kwang, soy yo, Agente Lawlor. 1078 01:19:48,480 --> 01:19:50,393 Agente John Lawlor. 1079 01:19:50,394 --> 01:19:51,917 Encantado de conocerte por fin. 1080 01:19:51,918 --> 01:19:53,309 Kwang, déjalo ir. 1081 01:19:53,310 --> 01:19:55,834 - ¿Y qué consigo yo? - ¿Qué es lo que quieres? 1082 01:19:55,835 --> 01:19:57,575 Qué quiero... 1083 01:19:58,010 --> 01:19:59,706 ¿Qué es lo que quiero? 1084 01:19:59,707 --> 01:20:01,883 Lo que quiero, Agente Lawlor, 1085 01:20:01,884 --> 01:20:06,279 es que te vayas y nos dejes en paz a mi mujer y a mí. 1086 01:20:07,019 --> 01:20:09,282 Vuelve al lugar de donde viniste. 1087 01:20:09,892 --> 01:20:11,762 Bien, entonces intercambiamos. 1088 01:20:11,763 --> 01:20:13,634 Yo por Raymond. 1089 01:20:15,071 --> 01:20:17,682 Distrito de Ximending, Callejón Americano. 1090 01:20:17,683 --> 01:20:19,553 ¿American Alley? 1091 01:20:19,902 --> 01:20:22,034 ¿Seguro que no quieres probar unas deliciosas 1092 01:20:22,035 --> 01:20:24,080 ¿Comida taiwanesa antes de ir? 1093 01:20:24,254 --> 01:20:25,995 Mediodía. 1094 01:20:26,996 --> 01:20:28,911 - ¿Qué estás haciendo? - Dijiste que harías cualquier cosa 1095 01:20:28,912 --> 01:20:30,216 para proteger a nuestro hijo. Yo también lo haría. 1096 01:20:30,217 --> 01:20:31,695 Te va a matar. 1097 01:20:31,696 --> 01:20:34,220 Ya lo veremos. 1098 01:20:38,921 --> 01:20:40,378 Confía en mí. 1099 01:20:40,379 --> 01:20:41,837 ¿Vale? Ve. 1100 01:21:41,374 --> 01:21:42,788 ¿Dónde está Raymond? 1101 01:21:42,789 --> 01:21:44,203 Está en el coche. 1102 01:21:44,508 --> 01:21:45,551 ¡Mamá! 1103 01:21:45,552 --> 01:21:47,380 - No. No. No. - Mamá. 1104 01:21:48,033 --> 01:21:49,120 Vámonos. 1105 01:21:49,121 --> 01:21:50,296 No, ese no era el trato. 1106 01:21:50,297 --> 01:21:51,819 ¿Trato hecho? 1107 01:21:52,255 --> 01:21:54,387 No me hables sobre algún trato. 1108 01:21:56,824 --> 01:22:00,350 Joey, ¿recuerdas la primera vez que nos vimos? 1109 01:22:03,222 --> 01:22:04,789 Oh. 1110 01:22:05,268 --> 01:22:06,834 No te lo ha dicho. 1111 01:22:08,793 --> 01:22:10,925 Déjame que te cuente nuestra historia. 1112 01:22:31,033 --> 01:22:32,686 ¿Té? 1113 01:22:39,128 --> 01:22:41,957 Buscando alguna mercancía perdida. 1114 01:23:00,192 --> 01:23:02,412 ¡Tranquilo! Quítale las manos de encima. 1115 01:23:10,550 --> 01:23:12,269 ¿Qué le has hecho? 1116 01:23:12,270 --> 01:23:13,989 No, no te preocupes por ella. 1117 01:23:14,163 --> 01:23:15,511 Preocúpate por ti. 1118 01:23:15,512 --> 01:23:18,297 Hay consecuencias para lo que has hecho. 1119 01:23:18,732 --> 01:23:21,452 Para empezar, mataste a mi mejor conductor. 1120 01:23:21,453 --> 01:23:24,173 Es difícil encontrar encontrar hoy en día. 1121 01:23:24,303 --> 01:23:25,695 Lo siento. 1122 01:23:25,696 --> 01:23:27,306 Seguro que sí. 1123 01:23:29,830 --> 01:23:31,397 ¿Te gusta? 1124 01:23:32,355 --> 01:23:33,747 Porsche. 1125 01:23:34,096 --> 01:23:37,969 RWB 964 biturbo. 1126 01:23:40,276 --> 01:23:42,669 ¿Por qué no vienes a trabajar conmigo? 1127 01:23:43,322 --> 01:23:44,583 ¿Qué vas a hacer? 1128 01:23:44,584 --> 01:23:46,282 Púdrete en este pequeño pueblo pesquero 1129 01:23:46,283 --> 01:23:48,023 para el resto de tu vida? 1130 01:23:48,024 --> 01:23:50,329 Eres demasiado listo, 1131 01:23:50,808 --> 01:23:52,114 hermosa por eso. 1132 01:23:54,725 --> 01:23:56,639 - Tú la mataste. - No, 1133 01:23:56,640 --> 01:23:59,250 - No soy una especie de... - ¡Po Po! 1134 01:23:59,251 --> 01:24:01,862 ¡Po Po! 1135 01:24:01,863 --> 01:24:04,604 Shh. Para. Cálmate. 1136 01:24:04,605 --> 01:24:06,824 Cálmate. 1137 01:24:06,825 --> 01:24:09,044 Shh... 1138 01:24:10,523 --> 01:24:12,047 No pasa nada. 1139 01:24:13,700 --> 01:24:15,267 Hola. 1140 01:24:20,794 --> 01:24:23,058 ¿Lo ves? Puedes confiar en mí. 1141 01:24:23,493 --> 01:24:24,971 Nunca te mentiré. 1142 01:24:24,972 --> 01:24:28,106 Siempre te protegeré, a ti y a tu familia. 1143 01:24:28,846 --> 01:24:31,805 Y te daré la vida que te mereces. 1144 01:24:32,284 --> 01:24:34,634 Podríamos hacer un gran equipo juntos. 1145 01:24:36,941 --> 01:24:38,943 ¿Qué me dices? 1146 01:24:39,857 --> 01:24:41,424 ¿Trato hecho? 1147 01:24:49,127 --> 01:24:50,868 Es un nuevo trato. Ahora. 1148 01:24:55,351 --> 01:24:56,874 Vamos. 1149 01:25:21,464 --> 01:25:23,814 - ¿Se encuentra bien? - Sí, estoy bien. 1150 01:25:28,819 --> 01:25:30,189 Agáchate. 1151 01:25:45,488 --> 01:25:48,143 - Vete. - ¡Siéntate! 1152 01:26:07,988 --> 01:26:10,165 ¿Me haces esto? 1153 01:26:11,340 --> 01:26:13,342 Se supone que somos una familia. 1154 01:26:13,343 --> 01:26:15,082 ¿Me haces esto? 1155 01:26:15,779 --> 01:26:17,171 ¿Eh? 1156 01:26:17,172 --> 01:26:19,652 Después de todo que he hecho por vosotros dos... 1157 01:26:19,653 --> 01:26:21,219 ¿Me haces esto? 1158 01:26:30,272 --> 01:26:32,404 Todo va a salir bien. 1159 01:26:32,405 --> 01:26:33,971 Volvemos a empezar. 1160 01:26:40,717 --> 01:26:42,719 Volveremos a ser una familia. 1161 01:26:43,807 --> 01:26:45,504 Volveremos a ser una familia. 1162 01:26:45,505 --> 01:26:47,376 No se preocupe. 1163 01:26:54,774 --> 01:26:56,167 ¿Estás bien? 1164 01:26:56,689 --> 01:26:59,518 Kwang, todavía tiene la unidad USB. 1165 01:26:59,519 --> 01:27:01,607 Quédate aquí. 1166 01:27:49,264 --> 01:27:51,266 Apártate. 1167 01:27:55,400 --> 01:27:57,489 Eh, cuidado. 1168 01:28:27,651 --> 01:28:30,087 ¡Kwang, quieto ahí! 1169 01:28:30,261 --> 01:28:31,654 No te muevas. 1170 01:28:32,002 --> 01:28:34,657 Mantén las manos donde pueda verlas. 1171 01:28:35,962 --> 01:28:37,660 Queda arrestado. 1172 01:28:39,662 --> 01:28:41,141 Al suelo ahora, ahora. 1173 01:28:41,142 --> 01:28:42,490 No. 1174 01:28:42,491 --> 01:28:44,448 La gente se va. 1175 01:28:44,449 --> 01:28:47,016 Se acabó, Kwang. Estás arrestado. 1176 01:28:47,017 --> 01:28:50,019 Esto no tiene nada que ver con tu caso de pesca. 1177 01:28:50,020 --> 01:28:52,675 - ¡Esto es entre tú y yo! - No es nada personal. 1178 01:28:52,676 --> 01:28:54,458 Claro que sí. 1179 01:28:54,459 --> 01:28:57,419 He esperado 15 años para que ella me amara, y entonces apareces tú. 1180 01:28:57,420 --> 01:28:59,747 ¿Qué puedes darle que yo no pueda, ¿eh? 1181 01:28:59,748 --> 01:29:02,075 Ni siquiera puedes cuidar de tu propio hijo. 1182 01:29:02,076 --> 01:29:04,121 Sólo hago mi trabajo. 1183 01:29:04,556 --> 01:29:05,970 Es la última vez, Kwang. 1184 01:29:05,971 --> 01:29:07,657 Tírate al puto suelo. 1185 01:29:07,658 --> 01:29:09,344 Adelante, dispárame. ¿Eh? 1186 01:29:09,345 --> 01:29:11,041 Estoy desarmado. 1187 01:29:43,813 --> 01:29:46,772 ¿Es una película en 3D? 1188 01:29:48,383 --> 01:29:50,385 Luchan de verdad. 1189 01:29:50,559 --> 01:29:52,648 - No lo mires. - Sólo un poco. 1190 01:30:09,229 --> 01:30:12,668 ¡Dios mío, es demasiado violento! 1191 01:30:48,225 --> 01:30:50,880 - Ves, tenía razón. - ¿Sobre qué? 1192 01:30:50,881 --> 01:30:52,663 La quieres. 1193 01:30:52,664 --> 01:30:54,056 Estás luchando por ella. 1194 01:30:54,057 --> 01:30:56,494 Pero vas a tener que matarme. 1195 01:30:56,755 --> 01:30:58,670 Porque me necesita. 1196 01:30:59,628 --> 01:31:01,456 No necesita a nadie. 1197 01:31:04,154 --> 01:31:07,287 Buena pelea, me gusta. 1198 01:31:32,008 --> 01:31:33,617 En noticias impactantes, 1199 01:31:33,618 --> 01:31:36,402 magnate de los negocios King Kwang ha sido detenido 1200 01:31:36,403 --> 01:31:38,622 por posesión ilegal de armas de fuego en Taiwán. 1201 01:31:38,623 --> 01:31:41,844 Que tiene algunas de las más duras leyes de control de armas en el mundo... 1202 01:31:41,845 --> 01:31:43,105 ¿Un cigarrillo? 1203 01:31:43,106 --> 01:31:45,238 ¿Alguien? ¿Tienes un cigarrillo? 1204 01:31:46,196 --> 01:31:47,676 Deja de fumar. 1205 01:31:47,806 --> 01:31:49,460 ¿Quieres una piruleta? 1206 01:31:50,069 --> 01:31:51,723 Sí, de acuerdo. 1207 01:31:52,550 --> 01:31:53,681 ¿Salí bajo fianza? 1208 01:31:53,682 --> 01:31:56,902 Alguien quiere verte primero. 1209 01:32:06,521 --> 01:32:08,434 Oye, gracias por sacarme del apuro. 1210 01:32:08,435 --> 01:32:10,699 No fui yo. Quieren un millón por ti. 1211 01:32:10,700 --> 01:32:12,221 Demasiado para la agencia. 1212 01:32:12,222 --> 01:32:14,528 - Gracias, jefe. - Te dije que te fueras de vacaciones, 1213 01:32:14,529 --> 01:32:16,465 una escapada de fin de semana. En lugar de eso, te has vuelto pícaro. 1214 01:32:16,466 --> 01:32:18,500 No podías ni siquiera traer el libro de contabilidad. 1215 01:32:18,501 --> 01:32:20,534 Sí, bueno, tengo algo mejor. 1216 01:32:20,535 --> 01:32:23,276 Todos los registros de Kwang, manifiestos de embarque, 1217 01:32:23,277 --> 01:32:25,474 suministros, compradores, compensaciones ilegales de carbono. 1218 01:32:25,475 --> 01:32:27,671 - Esto es real. - Más que real. 1219 01:32:27,672 --> 01:32:29,194 Bien, déjame manejarlo desde aquí. 1220 01:32:29,195 --> 01:32:31,981 Hasta entonces, será mejor que desaparezcas. 1221 01:32:31,982 --> 01:32:33,939 Esta vez de verdad. 1222 01:32:34,244 --> 01:32:36,376 - Desaparece. Todos ustedes. - ¿Para el fin de semana? 1223 01:32:36,377 --> 01:32:38,030 Que sean un par de semanas... 1224 01:32:38,031 --> 01:32:39,902 un par de años. 1225 01:32:43,296 --> 01:32:45,124 Muy bien, ¿qué sigue? 1226 01:32:45,472 --> 01:32:48,606 Te vas de Taipei, inmediatamente. 1227 01:33:01,793 --> 01:33:04,404 Robin Hood, gracias por sacarme del apuro. 1228 01:33:04,405 --> 01:33:06,515 - No, mi dinero. - Toma. 1229 01:33:06,516 --> 01:33:08,626 Gracias. ¿Qué hacemos ahora? 1230 01:33:08,757 --> 01:33:09,974 Um... 1231 01:33:09,975 --> 01:33:11,389 ¿Vacaciones en familia? 1232 01:33:11,390 --> 01:33:12,803 Oh, sí. Sí. 1233 01:33:12,804 --> 01:33:14,457 No, aún tienes escuela. 1234 01:33:14,458 --> 01:33:16,025 Vamos, un par de días no va a doler. 1235 01:33:16,026 --> 01:33:17,700 ¿Qué aprenden a esta edad? 1236 01:33:17,701 --> 01:33:19,386 Además, ya aprobé mi último examen de matemáticas. 1237 01:33:19,387 --> 01:33:21,073 - No. No. - Eso es. Venga, vamos. 1238 01:33:21,074 --> 01:33:22,334 Este chico ha pasado por mucho. 1239 01:33:22,335 --> 01:33:24,816 Sí, estoy emocionalmente dañado de por vida. 1240 01:33:24,817 --> 01:33:27,166 Por supuesto que no. 1241 01:33:28,472 --> 01:33:30,081 Yo me encargo. Vamos. 1242 01:33:30,082 --> 01:33:32,997 Oye, Joey, escucha, acabo mi pasaporte. 1243 01:33:32,998 --> 01:33:35,479 Este es un buen momento para nosotros para hacer nuestro primer viaje familiar. 1244 01:33:35,480 --> 01:33:36,784 - No. - ¡Vamos! 1245 01:33:36,785 --> 01:33:38,743 Venga, eres un capataz. 1246 01:33:38,744 --> 01:33:40,702 Echo de menos la escuela, meses enteros. 1247 01:33:40,703 --> 01:33:41,832 Mira cómo he salido. 1248 01:33:41,833 --> 01:33:44,531 Cómo resultaste... Huh... 1249 01:34:00,069 --> 01:34:01,897 ¿Te gusta? 1250 01:34:02,201 --> 01:34:03,855 Oui. 1251 01:34:05,944 --> 01:34:07,292 Vamos, Ray. 1252 01:34:07,293 --> 01:34:08,859 No te pases con las fotos. 1253 01:34:08,860 --> 01:34:10,862 Tenemos 13 años de vacíos que rellenar. 1254 01:34:10,993 --> 01:34:14,039 Oh, eso es para mí. Yo atiendo. 1255 01:34:15,562 --> 01:34:17,739 - Tengo algo... - Tengo algo que quiero... 1256 01:34:17,826 --> 01:34:21,090 No, está bien. Tú primero. Esta vez tú primero seguro. 1257 01:34:21,394 --> 01:34:23,614 Tengo un regalo para ti. 1258 01:34:25,485 --> 01:34:27,923 Ahora no puedes decir que no lo sabías. 1259 01:34:33,885 --> 01:34:37,280 Vaya, eso fue... rápido. 1260 01:34:38,498 --> 01:34:41,284 ¿Cómo puedes? Quiero decir... 1261 01:34:41,937 --> 01:34:43,982 ¿Seguro? 1262 01:34:43,983 --> 01:34:45,592 Que... 1263 01:34:45,984 --> 01:34:47,464 Es... 1264 01:34:47,725 --> 01:34:49,684 - Es... - ¿Es tuyo? 1265 01:34:52,338 --> 01:34:53,905 ¿Importa? 1266 01:34:56,125 --> 01:34:57,692 No. 1267 01:35:03,610 --> 01:35:05,176 Bonjour. 1268 01:35:05,177 --> 01:35:06,918 Madame, ¿quiere croissant? 1269 01:35:06,919 --> 01:35:08,790 Gracias. 1270 01:35:08,877 --> 01:35:10,226 Claro que sí. 1271 01:35:23,892 --> 01:35:30,892 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1272 01:35:37,862 --> 01:35:41,605 ♪ Ha sido un día en mi cabeza Estoy colgando de mi último hilo ♪ 1273 01:35:41,606 --> 01:35:45,957 Hay cosas que tengo que olvidar 1274 01:35:45,958 --> 01:35:47,894 *Me estoy poniendo al día* con él últimamente ♪ 1275 01:35:47,895 --> 01:35:49,830 ♪ Spinning fuera un poco loco ♪ 1276 01:35:49,831 --> 01:35:52,006 *Sé que sientes* lo mismo 1277 01:35:52,007 --> 01:35:54,836 *Porque hemos estado conduciendo* y montando ♪ 1278 01:35:54,837 --> 01:35:56,445 ♪ Sólo matar el tiempo 1279 01:35:56,446 --> 01:35:59,361 ♪ Y es como no tuviéramos a dónde ir 1280 01:35:59,362 --> 01:36:03,845 *Entonces encuéntrame bajo* la luz de la luna 1281 01:36:03,932 --> 01:36:07,849 *Enciende el fuego* ponte de buen humor ♪ 1282 01:36:07,850 --> 01:36:09,763 *Debe haber algo en el aire* 1283 01:36:09,764 --> 01:36:11,677 *Porque ni siquiera me importa* 1284 01:36:11,678 --> 01:36:15,943 Gonna dance until the sunrise ♪ 1285 01:36:15,944 --> 01:36:19,773 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1286 01:36:19,774 --> 01:36:24,865 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪ 1287 01:36:24,866 --> 01:36:29,957 ♪ Me estoy despertando aturdido ♪ get it outta my face ♪ 1288 01:36:29,958 --> 01:36:32,916 *El sol brilla en* cada movimiento que hago, así que 1289 01:36:32,917 --> 01:36:37,139 *Vamos a olvidar* todo lo que salió mal ♪ 1290 01:36:37,140 --> 01:36:40,968 Todo el mundo aquí, hemos estado llorando demasiado tiempo 1291 01:36:40,969 --> 01:36:46,430 *Podemos bailar sobre ello* a nuestra canción favorita, canción ♪ 1292 01:36:46,431 --> 01:36:51,893 *Entonces encuéntrame bajo* la luz de la luna 1293 01:36:51,980 --> 01:36:55,548 *Enciende el fuego* ponte de buen humor ♪ 1294 01:36:55,549 --> 01:36:57,528 *Debe haber algo en el aire* 1295 01:36:57,529 --> 01:36:59,508 *Porque ni siquiera me importa* 1296 01:36:59,509 --> 01:37:03,642 Gonna dance until the sunrise ♪ 1297 01:37:03,643 --> 01:37:10,643 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1298 01:37:13,175 --> 01:37:17,113 *Vamos a olvidar* todo lo que salió mal ♪ 1299 01:37:17,114 --> 01:37:21,051 *Todo el mundo aquí* hemos estado llorando demasiado tiempo ♪ 1300 01:37:21,052 --> 01:37:26,492 *Podemos bailar sobre ello* a nuestra canción favorita, canción ♪ 1301 01:37:26,493 --> 01:37:31,933 *Entonces encuéntrame bajo* la luz de la luna 1302 01:37:32,020 --> 01:37:35,545 *Enciende el fuego* ponte de buen humor ♪ 1303 01:37:35,546 --> 01:37:37,634 *Debe haber algo en el aire* 1304 01:37:37,635 --> 01:37:39,722 *Porque ni siquiera me importa* 1305 01:37:39,723 --> 01:37:43,682 Bailar hasta el amanecer ♪ 1306 01:37:43,683 --> 01:37:50,683 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 88456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.