All language subtitles for The.Responder.S02E05 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,514 --> 00:00:04,776 We've met before, Father, you know that? I used to drink. I don't always remember. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,736 Do you want to pull your trousersup, Liam? What's the point? 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,160 I got the London job. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,576 I'm going to say no. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,936 You got a day job with Deb Barnes? 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,000 Er, yeah. 7 00:00:17,400 --> 00:00:18,696 Argh! No! 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,776 I want to go home. Where is the key, Rachel? 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,816 I'm locked in your flat. Give me the key. 10 00:00:22,840 --> 00:00:25,656 You're out of your depth. 11 00:00:25,680 --> 00:00:27,776 I'm going to have to recommend emergency foster care. 12 00:00:27,800 --> 00:00:29,136 What? Are you...? Why? 13 00:00:29,160 --> 00:00:32,496 Unless you can find someone who can give you some support. 14 00:00:32,520 --> 00:00:36,096 To set your kid up properly. That's why we do it... 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,936 Kids. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,536 Deb's lad's your son. 17 00:00:39,560 --> 00:00:42,776 This is why you offered Carson that day job, isn't it? 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,840 I'll give you Chris. 19 00:00:46,760 --> 00:00:48,416 Mate, listen, you can't trust her. 20 00:00:48,440 --> 00:00:50,016 She's the reason Carl's dead. 21 00:00:50,040 --> 00:00:51,896 Franny, It's Jodie Sweeney. 22 00:00:51,920 --> 00:00:53,976 I need you to find Town Centre Casey for me. 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,336 She's going to kill me! 24 00:00:55,360 --> 00:00:57,680 She's scary and she's going to kill me! What do I do? 25 00:01:27,360 --> 00:01:28,536 Oh, fucking hell. 26 00:01:28,560 --> 00:01:31,136 The button, you just... You press it twice, the red light comes on. 27 00:01:31,160 --> 00:01:34,176 That one? Yeah. Yeah, I did. I thought I did press it twice. 28 00:01:34,200 --> 00:01:35,896 You slept? 29 00:01:35,920 --> 00:01:37,400 Er, yeah. Like a baby. 30 00:01:38,440 --> 00:01:40,216 I think that mattress cost more than my car. 31 00:01:40,240 --> 00:01:42,360 Yeah. The pillows cost more than your car. 32 00:01:43,640 --> 00:01:44,936 I love it here. 33 00:01:44,960 --> 00:01:46,816 Hey! Can I stay here, Mum? 34 00:01:46,840 --> 00:01:48,216 Erm 35 00:01:48,240 --> 00:01:50,176 maybe, yeah. We'll see, yeah. 36 00:01:50,200 --> 00:01:52,336 I can put some pictures up for you. 37 00:01:52,360 --> 00:01:54,616 We can get him some flowers too, can't we? 38 00:01:54,640 --> 00:01:56,376 Hmm. 39 00:01:56,400 --> 00:01:58,496 Thanks. 40 00:01:58,520 --> 00:02:00,936 I'm going to go and get my dress. 41 00:02:00,960 --> 00:02:02,200 Good girl. 42 00:02:05,440 --> 00:02:08,176 It's all right, isn't it? It's great. 43 00:02:08,200 --> 00:02:10,896 It's great. I'm... I'm happy for you. 44 00:02:10,920 --> 00:02:13,496 I mean, look at you. What? 45 00:02:13,520 --> 00:02:15,200 New flat, new job. 46 00:02:17,280 --> 00:02:18,400 New Chris. 47 00:02:21,560 --> 00:02:22,960 Yeah. 48 00:02:24,400 --> 00:02:26,456 Oh! Oh, my God. 49 00:02:26,480 --> 00:02:28,456 It fits. Aw, that's great. 50 00:02:28,480 --> 00:02:30,376 Yeah, looks amazing, darling. It looks amazing. Yeah. 51 00:02:30,400 --> 00:02:32,336 Let's have a look. Let's have a look at the back. 52 00:02:32,360 --> 00:02:35,016 Fantastic. Hey, listen, got your shoes on? 53 00:02:35,040 --> 00:02:37,640 No. Go and change them, please. OK. Good girl. 54 00:02:38,960 --> 00:02:40,536 Oh, Jesus Christ. 55 00:02:40,560 --> 00:02:43,000 It's really gorgeous. Well done. 56 00:02:44,400 --> 00:02:45,600 I'll get it! 57 00:02:50,480 --> 00:02:51,720 Hello. 58 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 Is this the princess' house? 59 00:02:57,160 --> 00:03:00,536 It's my holy communion today at St Clementine's. 60 00:03:00,560 --> 00:03:01,936 Oh, wow. 61 00:03:01,960 --> 00:03:04,280 I'm sorry, mate, I've just come to fill a hole. 62 00:03:05,600 --> 00:03:08,296 Er, the hole 63 00:03:08,320 --> 00:03:09,560 under the sink. 64 00:03:10,640 --> 00:03:11,800 In the kitchen? 65 00:03:12,960 --> 00:03:14,216 You... You asked me to.. 66 00:03:14,240 --> 00:03:16,496 Yeah. Yeah. Sorry. The hole. Yeah, yeah, yeah. 67 00:03:16,520 --> 00:03:18,016 Come on. Come in. 68 00:03:18,040 --> 00:03:20,536 Hey, darling. Listen, you go and play in there, all right? 69 00:03:20,560 --> 00:03:21,920 And stay in there. 70 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 Hmm. 71 00:03:32,240 --> 00:03:33,600 You like the place, then? 72 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 Hmm? Yeah. Yeah. Yeah. 73 00:03:38,600 --> 00:03:40,256 You staying? 74 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 I've got... 75 00:03:45,320 --> 00:03:46,720 Yeah. 76 00:03:55,280 --> 00:03:56,856 Where's the hole? 77 00:03:56,880 --> 00:03:59,256 In your fucking head, 78 00:03:59,280 --> 00:04:00,960 if you ever let me down. 79 00:04:05,560 --> 00:04:07,160 Welcome aboard, lad. 80 00:04:12,520 --> 00:04:16,160 Pass me my hammer so I can make a fucking hole. 81 00:04:19,520 --> 00:04:21,936 Mate. Mate, you don't need to do that. 82 00:04:21,960 --> 00:04:24,016 I said I was filling a hole, so I'm filling a hole. 83 00:04:24,040 --> 00:04:25,600 Now pass me my fucking hammer. 84 00:05:56,120 --> 00:05:57,296 Lorna! 85 00:05:57,320 --> 00:05:59,336 Oh, fuck off. I've been trying to call you. 86 00:05:59,360 --> 00:06:01,616 Fuck off, Rachel. You're mental. I should have never gone with you. 87 00:06:01,640 --> 00:06:03,120 I was just trying to help you. 88 00:06:04,680 --> 00:06:07,176 You locked me in your fucking house. 89 00:06:07,200 --> 00:06:10,056 I just didn't want you to run back to Steve. 90 00:06:10,080 --> 00:06:12,056 I wasn't running anywhere. 91 00:06:12,080 --> 00:06:14,056 You locked me in your house. 92 00:06:14,080 --> 00:06:15,600 Wait, do you understand? 93 00:06:17,040 --> 00:06:19,120 Do you see how that would've made me feel? 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,776 Fucking weird behaviour. I know that. 95 00:06:23,800 --> 00:06:25,736 And I'm... I'm trying... 96 00:06:25,760 --> 00:06:27,696 I've been trying to figure out how to... 97 00:06:27,720 --> 00:06:28,760 I... 98 00:06:29,960 --> 00:06:31,696 Everywhere I loo... He's... 99 00:06:31,720 --> 00:06:33,736 Fuck... He's there! 100 00:06:33,760 --> 00:06:35,600 He's... He's stuck there. 101 00:06:42,680 --> 00:06:43,960 Sorry. 102 00:06:47,800 --> 00:06:49,440 OK. 103 00:06:53,720 --> 00:06:55,000 Is he here? 104 00:06:56,360 --> 00:06:57,400 No. 105 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 Is he coming back? 106 00:07:02,920 --> 00:07:04,200 No. 107 00:07:25,160 --> 00:07:26,376 Lexie. 108 00:07:26,400 --> 00:07:28,016 Lexie. Give us a love. 109 00:07:28,040 --> 00:07:29,736 What time are you going to be back? 110 00:07:29,760 --> 00:07:31,856 I don't know. I've got something on. 111 00:07:31,880 --> 00:07:33,440 I've got something on! 112 00:07:39,480 --> 00:07:41,096 What's going...? Hey! 113 00:07:41,120 --> 00:07:43,376 Hey! What you doing? 114 00:07:43,400 --> 00:07:46,176 Me boss wants to know what you'll give to get Casey. 115 00:07:46,200 --> 00:07:48,096 Everything. 116 00:07:48,120 --> 00:07:49,816 You sure? 117 00:07:49,840 --> 00:07:51,496 You tell Franny, 118 00:07:51,520 --> 00:07:54,280 if he gets me Casey, I'll do anything! 119 00:07:56,720 --> 00:07:57,760 Yeah? 120 00:07:58,800 --> 00:08:01,640 She's in. Do you think she's got money? 121 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Doesn't really matter, lad. 122 00:08:09,200 --> 00:08:12,816 So do we put the word out for this Casey bird or what? 123 00:08:12,840 --> 00:08:14,256 Yeah, go ahead. 124 00:08:14,280 --> 00:08:15,936 Spread the word. 125 00:08:15,960 --> 00:08:17,296 To everyone. 126 00:08:17,320 --> 00:08:18,520 OK. 127 00:08:39,680 --> 00:08:41,896 Is Chris Carson in? 128 00:08:41,920 --> 00:08:43,240 Ten o'clock. 129 00:08:44,280 --> 00:08:45,736 Go ahead. I'll wait. 130 00:08:45,760 --> 00:08:46,976 Tonight. 131 00:08:47,000 --> 00:08:48,720 What, tonight? Tonight. 132 00:08:51,440 --> 00:08:53,096 OK, sound, I'll wait. 133 00:08:53,120 --> 00:08:55,736 You're not shitting up my office all day. 134 00:08:55,760 --> 00:08:58,296 Leave him a message. I need to speak to him. 135 00:08:58,320 --> 00:09:00,920 Well, leave him a message that you need to talk to him, then. 136 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 All right? 137 00:09:08,880 --> 00:09:10,896 Hey, Tilly. 138 00:09:10,920 --> 00:09:12,056 Dad! 139 00:09:12,080 --> 00:09:14,136 Hiya, darling. Are you OK? You look fantastic. 140 00:09:14,160 --> 00:09:16,640 Thank you. You having a good time? Yeah. OK. 141 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 All right? Hiya. 142 00:09:20,320 --> 00:09:22,840 Er, what time's kick-off? Ten minutes ago. 143 00:09:24,280 --> 00:09:26,520 Father Liam just arrived before you. 144 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 That's him, right? Yep. Christ. 145 00:09:35,280 --> 00:09:38,176 You look great. You look wonderful. Thank you. 146 00:09:38,200 --> 00:09:39,816 Very grown-up. You OK? 147 00:09:39,840 --> 00:09:43,440 Oh, it doesn't matter, really, does it? He's here now. 148 00:09:45,240 --> 00:09:46,936 All right, Dad? 149 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 I should have, erm... 150 00:09:50,240 --> 00:09:52,120 Er, I'm... I'm... 151 00:09:54,960 --> 00:09:57,160 Hi, Kate. Hiya, Tom. 152 00:10:01,680 --> 00:10:05,360 What's that? It's the prayer book from your first communion. 153 00:10:07,720 --> 00:10:09,160 I kept it. 154 00:10:13,720 --> 00:10:15,160 Yeah. 155 00:10:19,680 --> 00:10:21,696 Hmm. Good. 156 00:10:21,720 --> 00:10:24,136 Erm, what do you say? Thank you, Grandad. 157 00:10:24,160 --> 00:10:26,736 It's a pleasure, darling. A pleasure. 158 00:10:26,760 --> 00:10:28,480 Now, look after it, won't you? 159 00:10:30,360 --> 00:10:32,760 Go on, then. Good girl. Thanks, Dad. 160 00:10:56,160 --> 00:10:58,480 All right, mate? I need to sign the bail book. 161 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 I like the little pictures in there. 162 00:11:34,920 --> 00:11:36,040 See that? 163 00:11:39,320 --> 00:11:40,840 I was as well. 164 00:11:43,440 --> 00:11:44,936 I was very cool, by the way. 165 00:11:44,960 --> 00:11:46,320 Sure. Hmm. 166 00:11:48,200 --> 00:11:49,696 Hello, mate. 167 00:11:49,720 --> 00:11:51,296 Wow, look at that dress. 168 00:11:51,320 --> 00:11:52,840 Squeeze in there? 169 00:12:23,000 --> 00:12:24,376 You know, I can never tell 170 00:12:24,400 --> 00:12:26,936 if I've switched this bloody thing on or not. 171 00:12:26,960 --> 00:12:28,520 There we are. 172 00:12:31,640 --> 00:12:36,936 ♪ The Lord's my shepherd 173 00:12:36,960 --> 00:12:40,456 ♪ I'll not want 174 00:12:40,480 --> 00:12:46,480 ♪ He makes me down to lie 175 00:12:47,800 --> 00:12:51,616 ♪ In pastures green 176 00:12:51,640 --> 00:12:55,856 ♪ He leadeth me 177 00:12:55,880 --> 00:13:00,640 ♪ The quiet waters by... ♪ 178 00:13:04,720 --> 00:13:06,040 The flat's nice. 179 00:13:07,920 --> 00:13:09,776 You been here long? 180 00:13:09,800 --> 00:13:11,160 A few months, like. 181 00:13:13,600 --> 00:13:15,976 I'm sorry I'm not around. 182 00:13:16,000 --> 00:13:17,656 All right. 183 00:13:17,680 --> 00:13:18,840 Sound. 184 00:13:20,240 --> 00:13:21,960 Will you help me, though? 185 00:13:23,000 --> 00:13:24,816 They'll put her in care, Mad. 186 00:13:24,840 --> 00:13:26,976 She might get a nice family. 187 00:13:27,000 --> 00:13:29,176 Like the one that you got? 188 00:13:29,200 --> 00:13:31,296 We got. Well, they never let me stay. 189 00:13:31,320 --> 00:13:32,736 You set fire to the bedroom. 190 00:13:32,760 --> 00:13:35,816 You could've said something about it. I was a kid, Marco! 191 00:13:35,840 --> 00:13:37,776 Plus, I hadn't done anything wrong. 192 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 I hadn't done nothing wrong. You set fire to the bedroom! 193 00:13:43,400 --> 00:13:44,640 Yeah, well 194 00:13:46,040 --> 00:13:47,800 just a fucking dickhead, aren't I? 195 00:13:55,040 --> 00:13:56,600 I did speak to Dave. 196 00:13:58,440 --> 00:14:00,336 Yeah? Hmm. 197 00:14:00,360 --> 00:14:03,200 What did he say? I've got to be honest, he wasn't happy. 198 00:14:05,960 --> 00:14:08,880 But he said if you want support from me, he understands. 199 00:14:11,160 --> 00:14:14,040 You're me brother, and he does gets that. 200 00:14:15,760 --> 00:14:17,640 But there's a condition. OK. 201 00:14:18,680 --> 00:14:19,920 Anything. 202 00:14:21,920 --> 00:14:23,600 You come with me to Runcorn. 203 00:14:27,400 --> 00:14:28,680 What? Well... 204 00:14:29,880 --> 00:14:32,200 Can't just move to Runcorn, like. It's mad! 205 00:14:33,640 --> 00:14:35,040 Take it or leave it. 206 00:14:38,280 --> 00:14:40,560 Body of Christ... Amen. 207 00:14:44,920 --> 00:14:46,776 The body of... Argh! 208 00:14:46,800 --> 00:14:48,336 He stuck it in me eye! 209 00:14:48,360 --> 00:14:51,000 He moved his head. He moved his head! It hurts! 210 00:14:52,280 --> 00:14:54,320 Come on, there's a queue here! Amen. 211 00:14:57,840 --> 00:15:00,120 The body of Christ... Amen. 212 00:15:03,440 --> 00:15:05,040 The body of Christ... 213 00:15:07,600 --> 00:15:10,361 Listen, if you want to go and play, just stay where I can see you, OK? 214 00:15:12,000 --> 00:15:14,296 Why don't you try some of the saus...? 215 00:15:14,320 --> 00:15:16,256 Try some of the sausage rolls! 216 00:15:16,280 --> 00:15:18,416 Hey. He loves a drama. 217 00:15:18,440 --> 00:15:19,816 Great service, Father. 218 00:15:19,840 --> 00:15:23,216 Oh, It's Mister I Can't Talk To Anyone. 219 00:15:23,240 --> 00:15:25,336 OK. Shall we...? 220 00:15:25,360 --> 00:15:27,896 Let's let him eat his, erm... I want you to try. 221 00:15:27,920 --> 00:15:29,816 Father? Come on, just try that. 222 00:15:29,840 --> 00:15:31,976 Father? Just try one. They're sausage rolls. 223 00:15:32,000 --> 00:15:33,176 Fucking hell. 224 00:15:33,200 --> 00:15:35,616 Father, it's, erm... Ow! Come with me. Come with me. 225 00:15:35,640 --> 00:15:38,480 Let's have a little chat. OK? Good lad. 226 00:15:48,320 --> 00:15:49,656 I suppose this means 227 00:15:49,680 --> 00:15:52,040 that the men's group on Tuesday is cancelled, is it? 228 00:15:55,200 --> 00:15:57,256 You know, there's peace in it. 229 00:15:57,280 --> 00:15:58,680 Hmm. 230 00:15:59,720 --> 00:16:01,760 Giving in to who you are. 231 00:16:13,960 --> 00:16:16,936 I need to talk to you. Yeah. 232 00:16:16,960 --> 00:16:18,200 About Chris. 233 00:16:23,640 --> 00:16:26,240 He's having a bad day. So are you. 234 00:16:28,680 --> 00:16:32,616 Ray told me that you got that day job with Deb Barnes cos of drugs. 235 00:16:32,640 --> 00:16:33,896 Drugs? 236 00:16:33,920 --> 00:16:36,576 Kate... Don't... I'm trying to... Don't bother lying. 237 00:16:36,600 --> 00:16:38,896 Has somebody got some drugs? 238 00:16:38,920 --> 00:16:40,856 I can't believe you're doing it again. 239 00:16:40,880 --> 00:16:42,896 I'm not. I'm not. I like drugs. 240 00:16:42,920 --> 00:16:44,120 Mate, please... 241 00:16:45,520 --> 00:16:48,376 I fucked that job because of you. 242 00:16:48,400 --> 00:16:51,296 I know. I know, I'm sorry. No, I know, it's OK. I don't... 243 00:16:51,320 --> 00:16:53,616 I don't care. We are going to London. 244 00:16:53,640 --> 00:16:54,776 I'm going to take Tilly. 245 00:16:54,800 --> 00:16:57,400 No. You are not fit to be a father right now. 246 00:16:58,920 --> 00:17:01,976 I've been a fool, but I won't be a fool any more. 247 00:17:02,000 --> 00:17:04,256 Right, you better understand this 248 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 you're not fucking leaving, OK? 249 00:17:07,600 --> 00:17:09,000 You're not going. 250 00:17:10,960 --> 00:17:12,480 You try and stop me. 251 00:17:15,160 --> 00:17:16,480 OK. All right. 252 00:17:56,000 --> 00:17:57,240 What's up? 253 00:18:01,160 --> 00:18:04,576 You got a cob on because I told Kate the truth? 254 00:18:04,600 --> 00:18:07,176 I wouldn't have had to if you hadn't just been you 255 00:18:07,200 --> 00:18:08,760 again. 256 00:18:10,280 --> 00:18:11,320 Erm. 257 00:18:12,320 --> 00:18:14,320 I'm going to beat the fuck out of you, OK? 258 00:18:15,520 --> 00:18:17,016 Really? 259 00:18:17,040 --> 00:18:18,576 Oh, yeah. 260 00:18:18,600 --> 00:18:20,040 Go on, then. 261 00:18:22,440 --> 00:18:25,016 I thought you were getting help... I fucking am! 262 00:18:25,040 --> 00:18:27,256 You get in there! 263 00:18:27,280 --> 00:18:28,856 Argh! 264 00:18:28,880 --> 00:18:30,520 Don't think so, mate. 265 00:18:35,440 --> 00:18:37,736 You dirty fucking... 266 00:18:37,760 --> 00:18:39,320 Argh! 267 00:18:44,440 --> 00:18:45,800 Argh! 268 00:18:47,360 --> 00:18:50,080 Jesus Christ! 269 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 Did you twat him? 270 00:19:06,320 --> 00:19:07,720 Erm... 271 00:19:09,200 --> 00:19:10,400 Well done, son. 272 00:19:16,600 --> 00:19:18,776 You all right? Yeah. 273 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 Fuck. My fucking hand. 274 00:19:22,440 --> 00:19:24,760 I'll walk you to the bus stop. OK. 275 00:19:26,960 --> 00:19:29,216 Erm, sorry. 276 00:19:29,240 --> 00:19:30,576 Hold up, Dad. 277 00:19:30,600 --> 00:19:32,696 Do you mind? I'm just going to go and speak to this guy. 278 00:19:32,720 --> 00:19:35,200 I'll be right back. Two... Two seconds. 279 00:19:44,480 --> 00:19:46,600 Hiya, mate. What happened to you? 280 00:19:48,000 --> 00:19:49,280 What do you want? 281 00:19:52,000 --> 00:19:53,760 Do you know Town Centre Casey? 282 00:19:56,280 --> 00:19:58,120 That's a yes. 283 00:19:59,560 --> 00:20:01,856 She's your first job. Are you joking? 284 00:20:01,880 --> 00:20:03,656 Casey? 285 00:20:03,680 --> 00:20:05,296 Why do you want her? 286 00:20:05,320 --> 00:20:07,280 Someone I know wants to give her a slap. 287 00:20:08,600 --> 00:20:09,720 All right... 288 00:20:11,080 --> 00:20:13,640 Won't be the first one she's had, and it won't be her last. 289 00:20:15,560 --> 00:20:18,216 Anyway, the word is she's at your station. 290 00:20:18,240 --> 00:20:19,496 Locked up? 291 00:20:19,520 --> 00:20:20,656 No. 292 00:20:20,680 --> 00:20:23,376 She's just sitting there in the enquiry office, 293 00:20:23,400 --> 00:20:25,640 waiting for you to pick her up. 294 00:20:28,600 --> 00:20:30,496 My lad can't get her from a bizzie shop, 295 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 so he'll be waiting outside for you. 296 00:20:37,080 --> 00:20:38,296 OK. 297 00:20:38,320 --> 00:20:40,560 OK? OK. 298 00:20:47,440 --> 00:20:49,336 If you've got something to say, 299 00:20:49,360 --> 00:20:51,920 say it and then fuck off forever, OK? 300 00:20:58,640 --> 00:21:00,440 Has he been crying? 301 00:21:02,680 --> 00:21:04,896 I know you've got it. What? 302 00:21:04,920 --> 00:21:06,800 The stash from the lock up. 303 00:21:09,800 --> 00:21:11,160 So? 304 00:21:12,320 --> 00:21:13,760 I want to come back in. 305 00:21:16,200 --> 00:21:17,600 I'm sorry I... 306 00:21:19,160 --> 00:21:20,680 I fucked up. 307 00:21:22,120 --> 00:21:23,960 Didn't know what I was... 308 00:21:27,680 --> 00:21:29,720 Didn't mean it to go like this. 309 00:21:32,360 --> 00:21:33,600 I'll do anything. 310 00:21:37,320 --> 00:21:39,536 We've got men looking for Casey. 311 00:21:39,560 --> 00:21:42,480 When we find her, I might need you. 312 00:22:37,320 --> 00:22:38,760 Come on, up. 313 00:22:40,560 --> 00:22:41,920 Come on. 314 00:22:51,160 --> 00:22:52,960 Casey? Hmm? 315 00:22:54,360 --> 00:22:57,400 Why's Franny Sutton interested in you? Who? 316 00:23:02,520 --> 00:23:04,200 I'm not fucking about. 317 00:23:14,600 --> 00:23:15,760 Oi! 318 00:23:17,360 --> 00:23:19,576 Jodie found out Carl died because of me, 319 00:23:19,600 --> 00:23:21,160 so she wants me dead. 320 00:23:23,200 --> 00:23:25,336 So she's probably got your mate to find me. 321 00:23:25,360 --> 00:23:26,840 He's not me mate. 322 00:23:29,960 --> 00:23:31,736 Fucking knew it. 323 00:23:31,760 --> 00:23:32,856 Fuck. 324 00:23:32,880 --> 00:23:34,296 I knew this would happen. 325 00:23:34,320 --> 00:23:35,680 Look, it'll be all right. 326 00:23:40,440 --> 00:23:42,816 Why's she always in the back of this car? 327 00:23:42,840 --> 00:23:44,936 Need to get a baby seat fitted for her. 328 00:23:44,960 --> 00:23:47,160 Fuck off. You fuck off. 329 00:23:49,720 --> 00:23:50,800 So? 330 00:23:54,400 --> 00:23:56,080 Don't worry about it. 331 00:24:00,480 --> 00:24:01,840 Fuck's sake, man. 332 00:24:28,920 --> 00:24:31,016 Yeah. Yeah. She's not here. 333 00:24:31,040 --> 00:24:32,536 He's fucked us. 334 00:24:32,560 --> 00:24:34,176 Getting along. 335 00:24:34,200 --> 00:24:36,696 Laura, what have you got over here? It smells delicious. 336 00:24:36,720 --> 00:24:39,656 Well, I've been trying to make a sort of layer cake 337 00:24:39,680 --> 00:24:41,176 with orange flavour 338 00:24:41,200 --> 00:24:44,936 one orange and a lemon - but I don't know if I'm succeeding! 339 00:24:44,960 --> 00:24:47,496 You seem nervous about that. You ever made...? 340 00:24:47,520 --> 00:24:49,896 Stop! I'm trying to watch this. 341 00:24:49,920 --> 00:24:52,696 I've got to go out for a minute. Where are you going? 342 00:24:52,720 --> 00:24:54,776 I'll be right back. Cover yourself up. 343 00:24:54,800 --> 00:24:56,760 You stay relaxed. Be right back. 344 00:24:59,320 --> 00:25:01,200 Be right back. 345 00:25:21,240 --> 00:25:22,816 Welcome to voicemail. 346 00:25:22,840 --> 00:25:25,816 I'm sorry, but the person you've called is not available. 347 00:25:25,840 --> 00:25:28,000 Please leave your message after the tone. 348 00:25:29,920 --> 00:25:31,080 I'm really hoping 349 00:25:32,400 --> 00:25:35,176 this is all just some mix-up, 350 00:25:35,200 --> 00:25:39,920 and you're on your way, rushing to me now with this Casey bird. 351 00:25:41,560 --> 00:25:44,240 Because if it's not and you're not 352 00:25:48,720 --> 00:25:50,080 you're dead. 353 00:25:54,720 --> 00:25:56,576 I swear to God, lad. 354 00:25:56,600 --> 00:25:59,736 No messing, lad. You're fucking dead, lad. 355 00:25:59,760 --> 00:26:02,760 Mate, serious, like properly fucking dead, lad. 356 00:26:04,080 --> 00:26:06,920 I swear to God, proper fucking dead. 357 00:26:08,440 --> 00:26:11,080 Don't think that uniform's going to save you, lad, cos it's not. 358 00:26:36,440 --> 00:26:39,616 Whoa! Where is she? What yous doing? What's going on? 359 00:26:39,640 --> 00:26:42,536 Where's Carson taken Casey, lad? What? 360 00:26:42,560 --> 00:26:44,376 Where's Carson taken Casey?! 361 00:26:44,400 --> 00:26:46,616 I... I don't know! I swear. Pack it in, will you? 362 00:26:46,640 --> 00:26:50,496 I will smash you round... Oi, lad, step away from my little girl. 363 00:26:50,520 --> 00:26:52,496 I'm not fucking messing. Marco! I don't know, Jodie. 364 00:26:52,520 --> 00:26:55,096 I have been in with me baby all night. I don't know. 365 00:26:55,120 --> 00:26:57,296 You can check me phone. Why would I know? 366 00:26:57,320 --> 00:26:58,976 Why would you know? 367 00:26:59,000 --> 00:27:02,856 You brought that bag head who's responsible for killing my Carl 368 00:27:02,880 --> 00:27:04,120 into my house. 369 00:27:05,520 --> 00:27:06,736 I didn't know. You did that! 370 00:27:06,760 --> 00:27:08,496 I didn't think. You didn't think? 371 00:27:08,520 --> 00:27:09,696 I didn't... 372 00:27:09,720 --> 00:27:12,416 You're responsible, so you call me. 373 00:27:12,440 --> 00:27:17,256 The second you see her, talk to her, or know where she is, 374 00:27:17,280 --> 00:27:19,336 you call me. Do you understand? 375 00:27:19,360 --> 00:27:21,680 Do you understand, Marco? Yeah. 376 00:27:26,440 --> 00:27:28,496 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 377 00:27:28,520 --> 00:27:29,976 There we go. 378 00:27:30,000 --> 00:27:31,776 Don't worry about them. 379 00:27:31,800 --> 00:27:33,696 Don't worry about them. You're OK. 380 00:27:33,720 --> 00:27:35,736 Come on. Come and have a cuddle. 381 00:27:35,760 --> 00:27:37,056 Sh, sh, sh. 382 00:27:37,080 --> 00:27:39,096 Sh, sh, sh, sh. 383 00:27:39,120 --> 00:27:40,240 Sh. 384 00:27:42,200 --> 00:27:44,856 How long's she going to be in the back of the car? 385 00:27:44,880 --> 00:27:46,816 She's been in there ages now. 386 00:27:46,840 --> 00:27:49,920 Listen, mate, don't fucking freak out. 387 00:27:51,640 --> 00:27:54,496 Franny's after her, OK? 388 00:27:54,520 --> 00:27:56,720 And he wants me to fucking bring her to him. 389 00:27:59,680 --> 00:28:02,656 I don't know what to do. I thought that was done. 390 00:28:02,680 --> 00:28:05,376 Nah. I've properly fucked meself this time. 391 00:28:05,400 --> 00:28:08,520 Delta Romeo four seven, four seven Delta. 392 00:28:10,880 --> 00:28:12,136 Go ahead. 393 00:28:12,160 --> 00:28:16,200 Can you take a look at a report of an abscond from care, please, Rach? 394 00:28:37,640 --> 00:28:40,136 We should just go to the home and take the report. 395 00:28:40,160 --> 00:28:42,216 He could be anywhere. 396 00:28:42,240 --> 00:28:43,520 Yeah, he could be, 397 00:28:44,960 --> 00:28:46,240 but he's not. 398 00:28:48,880 --> 00:28:50,280 He's there. 399 00:28:51,920 --> 00:28:53,176 How do you know? 400 00:28:53,200 --> 00:28:56,480 Because he's a creature of habit, is our Damian. 401 00:29:05,720 --> 00:29:07,816 All right, Daymo? How's it going? 402 00:29:07,840 --> 00:29:09,656 All right. 403 00:29:09,680 --> 00:29:11,120 Run away again? 404 00:29:13,760 --> 00:29:15,016 Absconded. 405 00:29:15,040 --> 00:29:16,816 It's called absconding. 406 00:29:16,840 --> 00:29:19,016 Why did you run away? 407 00:29:19,040 --> 00:29:21,016 You work with him? 408 00:29:21,040 --> 00:29:22,536 Yeah. 409 00:29:22,560 --> 00:29:24,656 Good luck with that. 410 00:29:24,680 --> 00:29:26,096 What's going on with you? 411 00:29:26,120 --> 00:29:28,816 Mum's an addict with mental health issues. 412 00:29:28,840 --> 00:29:32,296 Fuck knows who me dad is. Me nan died five and a half years ago. 413 00:29:32,320 --> 00:29:35,576 Can't get fostered so I'm stuck in some privately run 414 00:29:35,600 --> 00:29:37,216 children's home which is like a Russian zoo. 415 00:29:37,240 --> 00:29:40,296 Poorly maintained, and half the residents are animals. 416 00:29:40,320 --> 00:29:43,136 So does that answer your questions, then? 417 00:29:43,160 --> 00:29:44,440 Yeah. 418 00:29:46,360 --> 00:29:49,320 This is what happens when you commoditise the care of children. 419 00:29:50,640 --> 00:29:54,096 Right. I mean, you know, we are going to have to take you back. 420 00:29:54,120 --> 00:29:56,736 I'm not going back. You have to go back. 421 00:29:56,760 --> 00:29:58,416 I'm going to London. 422 00:29:58,440 --> 00:30:00,096 You can't go to London. 423 00:30:00,120 --> 00:30:01,936 I'm going to London. It's not safe. 424 00:30:01,960 --> 00:30:04,536 I won't get bummed. I didn't say someone was going to... 425 00:30:04,560 --> 00:30:07,856 I just mean you can't go on your own because... it's not safe. 426 00:30:07,880 --> 00:30:10,256 You're a kid. I'm going to London. 427 00:30:10,280 --> 00:30:13,040 Right. Well, got money for a ticket? 428 00:30:14,240 --> 00:30:15,816 No? No money, no ticket, no London. 429 00:30:15,840 --> 00:30:17,696 And on that basis, mate, you're going to the home. 430 00:30:17,720 --> 00:30:19,160 Let's go. 431 00:30:21,960 --> 00:30:24,080 Do you want a burger and fries first? 432 00:30:25,680 --> 00:30:27,480 Yeah. Thought so. 433 00:30:28,880 --> 00:30:31,080 Come on, then, shift your arse. Let's go. 434 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 Problem-solving policing. 435 00:30:48,520 --> 00:30:50,416 Is the home really that bad? 436 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Yeah. Yeah. 437 00:30:53,400 --> 00:30:55,040 Everyone's looking for you. 438 00:30:58,400 --> 00:30:59,920 Eat your tea. 439 00:31:07,400 --> 00:31:09,376 Can't we just take him back? 440 00:31:09,400 --> 00:31:11,656 Nobody wants him, Rach. 441 00:31:11,680 --> 00:31:13,136 He's just fucked. 442 00:31:13,160 --> 00:31:15,296 His life, fucked. Same as hers. 443 00:31:15,320 --> 00:31:17,656 Don't say that. Why not? It's true. 444 00:31:17,680 --> 00:31:19,816 Hey, mine's fucked too. 445 00:31:19,840 --> 00:31:21,776 No. 446 00:31:21,800 --> 00:31:23,440 We're not doing that. Come on. 447 00:31:24,960 --> 00:31:27,056 Damian, come on. Let's go. 448 00:31:27,080 --> 00:31:29,960 What you d...? We're going to sort it out. Come on. Christ Almighty. 449 00:31:31,280 --> 00:31:32,720 Yeah, Casey! 450 00:31:35,840 --> 00:31:38,296 He took the batteries out and now we can't change the channel. 451 00:31:38,320 --> 00:31:40,736 Children's home, sweet home. Now the telly's stuck on some shit film 452 00:31:40,760 --> 00:31:42,816 and we can't turn it over. Don't swear at me. I ain't swearing. 453 00:31:42,840 --> 00:31:45,096 I just want to change the film. Where's he put the batteries? 454 00:31:45,120 --> 00:31:46,256 Up his arse! 455 00:31:46,280 --> 00:31:47,816 No, where's he put them? 456 00:31:47,840 --> 00:31:50,016 Damian, do me a favour, park up on the stairs. 457 00:31:50,040 --> 00:31:52,256 We can't change the film cos he's put them up his arse! 458 00:31:52,280 --> 00:31:54,896 Give me the new batteries. I haven't got the keys for the cupboard. 459 00:31:54,920 --> 00:31:56,376 But I need new batteries! 460 00:31:56,400 --> 00:31:58,136 I said I haven't got the keys. Cow. 461 00:31:58,160 --> 00:32:00,096 Who you talking to? Hey, mind it! 462 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 Move your fat arse! Fuck off. 463 00:32:03,760 --> 00:32:05,736 Hello, service, please. 464 00:32:05,760 --> 00:32:08,576 In a sec. Yeah. OK. Just we've brought Damian back. 465 00:32:08,600 --> 00:32:11,056 One of them's just shoved batteries up their arse, mate, 466 00:32:11,080 --> 00:32:13,056 so I need to write it down before he tries to put the remote 467 00:32:13,080 --> 00:32:15,896 up there as well. You don't have to shout. You don't have to shout, OK? 468 00:32:15,920 --> 00:32:18,680 Do you want to do that? Yeah. Good. 469 00:32:28,720 --> 00:32:30,120 All right, mate? 470 00:32:54,360 --> 00:32:57,136 I've just seen your phone. Piss off back upstairs. 471 00:32:57,160 --> 00:33:00,136 Give me your phone. No, you're not having... Give me it back! 472 00:33:00,160 --> 00:33:02,536 What the fuck are you doing? Where did you get 500 from? 473 00:33:02,560 --> 00:33:04,936 You're taking the piss. Give me my fucking phone. Where? 474 00:33:04,960 --> 00:33:06,096 Nowhere. None of your business. 475 00:33:06,120 --> 00:33:08,896 Give me the fucking phone, you slag! How have you come up with £500? 476 00:33:08,920 --> 00:33:11,736 Hey. Hey. Hey. What's going on? Is that his phone? 477 00:33:11,760 --> 00:33:13,280 Yeah. Why you got it? 478 00:33:15,920 --> 00:33:17,536 I thought you were skint. 479 00:33:17,560 --> 00:33:19,640 It just pinged in then. I heard it. 480 00:33:20,840 --> 00:33:22,200 Get off me! 481 00:33:29,600 --> 00:33:31,296 Fuck's sake! 482 00:33:31,320 --> 00:33:33,000 Stop! Police! 483 00:33:34,360 --> 00:33:36,800 Stop! Get the fuck out of the way, you... 484 00:33:52,760 --> 00:33:54,200 Fucking hell. 485 00:33:55,760 --> 00:33:57,736 Normally there's two of us on of a night, 486 00:33:57,760 --> 00:33:59,416 but Janet's gone off with stress, 487 00:33:59,440 --> 00:34:02,376 so I'm left to manage all this on me own. He's a kid. 488 00:34:02,400 --> 00:34:05,016 OK? He's a kid that needs help. 489 00:34:05,040 --> 00:34:07,896 I'm on 11.20 an hour, mate. 490 00:34:07,920 --> 00:34:10,240 How interested do you want me to be? 491 00:34:11,920 --> 00:34:14,176 If this is about the fucking batteries... 492 00:34:14,200 --> 00:34:15,800 They took them in a van! 493 00:34:19,520 --> 00:34:20,936 Fuck! 494 00:34:20,960 --> 00:34:22,456 Damian grassed them up. 495 00:34:22,480 --> 00:34:24,776 What the fuck happened? 496 00:34:24,800 --> 00:34:26,200 Damian, who did you ring? 497 00:34:28,720 --> 00:34:30,736 I told you I need to get to London. 498 00:34:30,760 --> 00:34:32,216 For fuck's sake. 499 00:34:32,240 --> 00:34:33,680 He dropped them. 500 00:34:35,880 --> 00:34:38,480 I just spent the whole night trying to help you! 501 00:34:53,360 --> 00:34:54,560 Come on! 502 00:34:55,880 --> 00:34:57,760 Welcome to voicemail... Fuck! 503 00:35:05,360 --> 00:35:06,640 Shit. 504 00:35:11,840 --> 00:35:13,376 Welcome to voicemail... 505 00:35:13,400 --> 00:35:14,960 For fuck's sake! 506 00:35:19,600 --> 00:35:22,576 It's Chris. They dragged him into a van! What? 507 00:35:22,600 --> 00:35:25,856 Chris. They've taken him? Get inside! 508 00:35:25,880 --> 00:35:28,216 I'm going to die. She's going to kill me. 509 00:35:28,240 --> 00:35:29,616 Casey? I'm going to die. 510 00:35:29,640 --> 00:35:32,496 Casey, shut the fuck up! No-one's going to die! OK? 511 00:35:32,520 --> 00:35:35,200 No-one's going to fucking die, so shut up! 512 00:35:40,000 --> 00:35:41,416 Jodie! 513 00:35:41,440 --> 00:35:43,056 What are you doing 'ere? Jodie! 514 00:35:43,080 --> 00:35:44,536 Jodie! Fuck! 515 00:35:44,560 --> 00:35:45,816 Agh, fuck! 516 00:35:45,840 --> 00:35:47,216 Chris, please help. 517 00:35:47,240 --> 00:35:48,976 Jodie, leave her alone! 518 00:35:49,000 --> 00:35:50,496 Argh! Shit! 519 00:35:50,520 --> 00:35:51,976 Jodie! 520 00:35:52,000 --> 00:35:53,176 Argh! 521 00:35:53,200 --> 00:35:54,936 Jodie, it's my fault Carl's dead! 522 00:35:54,960 --> 00:35:56,336 It's my fucking fault! 523 00:35:56,360 --> 00:35:57,800 Fuck. 524 00:35:59,520 --> 00:36:00,800 What? 525 00:36:05,800 --> 00:36:07,640 What did you just say? 526 00:36:10,560 --> 00:36:12,360 It's my fault Carl died. 527 00:36:14,240 --> 00:36:15,640 Bring him an' all. 528 00:36:24,120 --> 00:36:25,896 Ow! 529 00:36:25,920 --> 00:36:27,280 Ahoy-oi. 530 00:36:31,280 --> 00:36:34,216 What the fuck is going on? Franny's got Chris. 531 00:36:34,240 --> 00:36:36,400 Oh, fuck's sake, Deb. I know you know him. 532 00:36:38,200 --> 00:36:39,776 Have you called it in? Have I called...? 533 00:36:39,800 --> 00:36:41,096 No, I haven't called it in, Debs. 534 00:36:41,120 --> 00:36:43,616 I don't know what to do. If I do that, Chris could get in trouble. 535 00:36:43,640 --> 00:36:45,120 Wait here. 536 00:36:52,960 --> 00:36:54,656 Who's that? Who are you calling? 537 00:36:54,680 --> 00:36:56,160 Franny. 538 00:36:58,760 --> 00:37:00,280 I'll sort it, Rach. 539 00:37:01,680 --> 00:37:04,320 Welcome to voicemail. I'm sorry, but... Fuck's sake. 540 00:37:05,520 --> 00:37:08,336 Jodie! No! No! 541 00:37:08,360 --> 00:37:11,176 Chris! Chris! 542 00:37:11,200 --> 00:37:13,816 Chris! Jodie, help! 543 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 Please! Jodie! 544 00:37:16,960 --> 00:37:18,440 Jodie! No! 545 00:37:22,480 --> 00:37:25,760 - Franny won't hurt him. - How do you know? 546 00:37:27,960 --> 00:37:29,456 I know him. 547 00:37:29,480 --> 00:37:32,136 So you knew he was going to murder Hodgkin? 548 00:37:32,160 --> 00:37:33,496 No! Of course not. 549 00:37:33,520 --> 00:37:34,816 I just... I didn't think... 550 00:37:34,840 --> 00:37:36,496 You didn't think that a drug dealer 551 00:37:36,520 --> 00:37:38,736 was going to behave like a drug dealer? 552 00:37:38,760 --> 00:37:40,776 I should never have got Chris involved. 553 00:37:40,800 --> 00:37:43,056 I just needed the phone back. 554 00:37:43,080 --> 00:37:46,216 If Hodgkin had handed that in, that's me and Franny going down, 555 00:37:46,240 --> 00:37:48,056 and my son going into care. 556 00:37:48,080 --> 00:37:51,336 All I care about is finding Chris, and this isn't helping, 557 00:37:51,360 --> 00:37:54,176 so, Debs, you're going to need to pull your head out your ass. 558 00:37:54,200 --> 00:37:56,896 You're still a copper. A boss. 559 00:37:56,920 --> 00:37:58,960 Think of something, Debs. 560 00:38:02,280 --> 00:38:03,640 Come on. 561 00:38:05,280 --> 00:38:07,776 Please... Shut the fuck up! 562 00:38:07,800 --> 00:38:09,256 Hey, Jodie... 563 00:38:09,280 --> 00:38:11,016 Jodes, listen to me. 564 00:38:11,040 --> 00:38:13,616 Don't call me Jodes. Don't call me Jodes! Oh, fuck! 565 00:38:13,640 --> 00:38:15,216 Fucking dickhead. 566 00:38:15,240 --> 00:38:16,816 Please, I'm sorry! 567 00:38:16,840 --> 00:38:18,296 Carl fucking... 568 00:38:18,320 --> 00:38:20,776 Carl asked me to get her, right, and I didn't. 569 00:38:20,800 --> 00:38:22,136 I had the bag of gear. 570 00:38:22,160 --> 00:38:24,256 I should've given it back to him. It's my fault. 571 00:38:24,280 --> 00:38:26,840 Shut the fuck up, the pair of yous! Shut up! 572 00:38:29,000 --> 00:38:30,856 Listen 573 00:38:30,880 --> 00:38:34,216 the pair of yous are going to get it, so it doesn't matter, OK? 574 00:38:34,240 --> 00:38:36,936 Yous both are going to fucking die here tonight. 575 00:38:36,960 --> 00:38:38,000 No. 576 00:38:40,800 --> 00:38:42,400 What do you mean, no? 577 00:38:44,200 --> 00:38:46,376 What do you mean, no? 578 00:38:46,400 --> 00:38:48,776 The copper just gets a slap, OK? 579 00:38:48,800 --> 00:38:51,016 You can do whatever the fuck you want to her, 580 00:38:51,040 --> 00:38:52,816 you can kill her, bury her, 581 00:38:52,840 --> 00:38:54,560 pull her fucking teeth out. 582 00:38:55,720 --> 00:38:58,240 No-one's touching my bizzie but me. 583 00:38:59,920 --> 00:39:03,336 If you want my money, then this, 584 00:39:03,360 --> 00:39:05,776 this is what I'm getting. 585 00:39:05,800 --> 00:39:08,120 It's going to cost you more than money. 586 00:39:09,720 --> 00:39:12,096 Your shop, for example. 587 00:39:12,120 --> 00:39:13,680 My shop? 588 00:39:21,120 --> 00:39:23,000 Fine. Fine. 589 00:39:29,720 --> 00:39:31,280 Try Carl Sweeney. 590 00:39:37,800 --> 00:39:39,600 I'll try Ian first. 591 00:39:44,640 --> 00:39:47,736 Jodie, mate, I'm not fucking joking. 592 00:39:47,760 --> 00:39:49,696 No, listen to me. I'm not kidding. 593 00:39:49,720 --> 00:39:51,336 Shut the fuck up, Chris. 594 00:39:51,360 --> 00:39:53,696 Sorry, but listen to me, mate, listen to me. 595 00:39:53,720 --> 00:39:56,336 Shut up. I don't want to fucking listen to you! 596 00:39:56,360 --> 00:39:58,096 God, you're not going to fucking do this. 597 00:39:58,120 --> 00:39:59,696 Jodie, you're not going to do this. Don't push me. 598 00:39:59,720 --> 00:40:02,136 Don't fucking start. Don't fucking start. 599 00:40:02,160 --> 00:40:03,840 Fucking prick! 600 00:40:05,600 --> 00:40:06,880 Aw, mate. 601 00:40:08,000 --> 00:40:09,256 Fucking hell. 602 00:40:09,280 --> 00:40:10,736 Franny? 603 00:40:10,760 --> 00:40:13,416 Franny? Go on, you can do it. 604 00:40:13,440 --> 00:40:15,616 What do you mean? Take it out of me hands. 605 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 Franny, just fucking do it, will you? Come on. 606 00:40:19,840 --> 00:40:21,296 You want them dead. 607 00:40:21,320 --> 00:40:24,016 Franny, fucking hell, man, just do it! Go, go for it. 608 00:40:24,040 --> 00:40:25,520 Go on. 609 00:40:26,840 --> 00:40:28,400 Go on, take it. 610 00:40:30,000 --> 00:40:31,976 For fuck's sake! There you go. 611 00:40:32,000 --> 00:40:33,120 OK. 612 00:40:36,600 --> 00:40:38,016 I'm sorry. 613 00:40:38,040 --> 00:40:40,120 I'm so sorry, Jodie. Fuck, Jodie... 614 00:40:44,720 --> 00:40:47,136 Ashmore Hill Farm. Left as you drive on. 615 00:40:47,160 --> 00:40:50,200 But you'd better be quick. You'll see the vans. 616 00:40:56,720 --> 00:40:58,576 OK. Who are you going to do first? 617 00:40:58,600 --> 00:41:00,736 Personally, I'd fucking do her, 618 00:41:00,760 --> 00:41:04,656 because the moment she hears his fucking skull crunching, 619 00:41:04,680 --> 00:41:08,336 she's going to start screaming her fucking head off. 620 00:41:08,360 --> 00:41:10,816 "Argh! No, don't!" 621 00:41:10,840 --> 00:41:12,136 Ain't you? 622 00:41:12,160 --> 00:41:15,496 Listen, three good fucking whacks, bang, bang, bang, 623 00:41:15,520 --> 00:41:17,176 that'll get her quiet, right? 624 00:41:17,200 --> 00:41:19,936 And then just keep smacking her above her ear, 625 00:41:19,960 --> 00:41:21,776 right there, OK? 626 00:41:21,800 --> 00:41:23,176 Fuck's sake. 627 00:41:23,200 --> 00:41:25,736 Don't fucking close your eyes, right? 628 00:41:25,760 --> 00:41:27,336 Cos a... But... Calm down, Chris. 629 00:41:27,360 --> 00:41:30,256 Trust me, a swing and a miss, you'll fracture your shin, 630 00:41:30,280 --> 00:41:32,056 and that will fucking hurt. 631 00:41:32,080 --> 00:41:35,056 Jodie. Jodie, this is... You can do it. This is fucking mad. 632 00:41:35,080 --> 00:41:36,976 OK? This is mad. You can fucking do it. 633 00:41:37,000 --> 00:41:39,696 You don't want to do it! You don't want to fucking do it, do you? 634 00:41:39,720 --> 00:41:41,856 Shut up, Chris! Shut up! I don't care! I'll fucking do it! 635 00:41:41,880 --> 00:41:44,416 You can fucking do me. I just don't want you to do her, that's all. 636 00:41:44,440 --> 00:41:46,296 I'm fucking sick of it now, mate! 637 00:41:46,320 --> 00:41:48,456 I'm sick of all this shit! So if you want to end it, 638 00:41:48,480 --> 00:41:51,056 fucking end it with me. Fucking kill me. Fucking kill me now! 639 00:41:51,080 --> 00:41:54,056 Shut up! Carl was me best mate, right, and I got him killed, 640 00:41:54,080 --> 00:41:55,760 so fucking kill me! 641 00:41:57,640 --> 00:41:59,256 Go on! Do it! 642 00:41:59,280 --> 00:42:01,536 I'll fucking do it! 643 00:42:01,560 --> 00:42:03,456 Argh! 644 00:42:03,480 --> 00:42:05,296 Ah, shit! 645 00:42:05,320 --> 00:42:06,440 Ow. 646 00:42:07,400 --> 00:42:08,520 Ow. 647 00:42:09,600 --> 00:42:12,376 What was that? What was the fucking...? 648 00:42:12,400 --> 00:42:13,536 Fuck's sake. 649 00:42:13,560 --> 00:42:16,496 Shit! You nearly missed me, didn't you, you fucking cunt? 650 00:42:16,520 --> 00:42:17,856 Aw, fuck! 651 00:42:17,880 --> 00:42:20,376 Fucking amateurs, eh? 652 00:42:20,400 --> 00:42:23,000 Stick to running my fucking cake shop. 653 00:42:25,720 --> 00:42:28,976 Hey, Barry, well done, mate, nice one. 654 00:42:29,000 --> 00:42:30,440 Fucking thick cunt. 655 00:42:32,320 --> 00:42:34,160 Fuck this. 656 00:42:49,080 --> 00:42:52,160 I'll be round in the morning to pick up me keys. 657 00:42:54,080 --> 00:42:56,160 Cut her loose and pass me his keys. 658 00:42:58,000 --> 00:42:59,720 Ta. 659 00:43:10,160 --> 00:43:13,136 Whoa. Whoa. Where are you going? Casey? 660 00:43:13,160 --> 00:43:14,520 Casey? 661 00:43:21,520 --> 00:43:23,000 You know. 662 00:43:24,240 --> 00:43:26,440 I once worked with these two old fellas. 663 00:43:31,960 --> 00:43:33,360 They were brothers. 664 00:43:35,560 --> 00:43:37,200 They used to tell me 665 00:43:38,720 --> 00:43:42,320 "take care of your tools, lad, and they'll take care of you." 666 00:43:47,040 --> 00:43:48,720 I'll see you around, copper. 667 00:44:11,440 --> 00:44:12,616 Oh! 668 00:44:12,640 --> 00:44:14,120 Argh. 669 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 Fuck, fuck, fuck. 670 00:44:32,400 --> 00:44:34,520 Marco? What do you want? 671 00:44:36,240 --> 00:44:38,016 I want to see you. 672 00:44:38,040 --> 00:44:39,696 I'm busy. 673 00:44:39,720 --> 00:44:41,160 Lad, please? 674 00:44:45,880 --> 00:44:47,776 I'm moving to Runcorn. 675 00:44:47,800 --> 00:44:49,056 Runcorn? 676 00:44:49,080 --> 00:44:50,360 What for? 677 00:44:52,080 --> 00:44:54,256 To make a better future for Adele. 678 00:44:54,280 --> 00:44:57,976 In Runcorn, though? You haven't even been to Runcorn, Marco. 679 00:44:58,000 --> 00:45:00,256 They haven't got an Asda. 680 00:45:00,280 --> 00:45:02,440 They have got an Asda. It's massive. 681 00:45:04,400 --> 00:45:05,976 But she'll be a Wool. 682 00:45:06,000 --> 00:45:08,256 She won't. She was born here. 683 00:45:08,280 --> 00:45:09,960 Nah, she'll be a bad Wool. 684 00:45:12,800 --> 00:45:14,440 How long are you going for? 685 00:45:17,080 --> 00:45:18,176 Forever. 686 00:45:18,200 --> 00:45:19,480 Forever? 687 00:45:20,640 --> 00:45:22,600 What am I going to do without you? 688 00:45:27,120 --> 00:45:28,560 Do you want to come with me? 689 00:45:30,920 --> 00:45:34,040 Me sister's fella's got this mate who's got a flat, so... 690 00:45:35,640 --> 00:45:37,040 A fresh start. 691 00:45:38,080 --> 00:45:39,440 Yeah. 692 00:45:40,840 --> 00:45:43,816 Hey, no messing round, though. No drugs. No robbing. No nothing. 693 00:45:43,840 --> 00:45:45,400 No, no, I know. No. 694 00:45:51,160 --> 00:45:53,560 Well, what train you getting? 695 00:46:04,560 --> 00:46:06,480 Rach. Chris! 696 00:46:14,640 --> 00:46:16,056 What happened to your head? 697 00:46:16,080 --> 00:46:18,736 Erm, it's a long story and big hammer. 698 00:46:18,760 --> 00:46:21,376 I'm going to go get the first-aid kit. No. It's OK. 699 00:46:21,400 --> 00:46:22,816 You might be concussed. 700 00:46:22,840 --> 00:46:25,496 Oh, knock some sense into me. Come on. Sit down. 701 00:46:25,520 --> 00:46:27,856 Come on. Just fucking 702 00:46:27,880 --> 00:46:29,576 sit, will you? 703 00:46:29,600 --> 00:46:31,200 Oh, fuck. 704 00:46:35,920 --> 00:46:38,456 All right? Are you all right? 705 00:46:38,480 --> 00:46:39,960 Yeah. Not bad. 706 00:46:44,680 --> 00:46:46,240 Thanks for coming. 707 00:46:50,160 --> 00:46:51,960 Nice, innit? 708 00:47:01,040 --> 00:47:03,240 You wanted to work on a trawler. 709 00:47:06,360 --> 00:47:07,656 What? 710 00:47:07,680 --> 00:47:09,696 You told me. Months ago. Didn't you? 711 00:47:09,720 --> 00:47:12,536 You said you saw a program me about fishermen, 712 00:47:12,560 --> 00:47:14,560 and that you wanted to be one. 713 00:47:16,840 --> 00:47:18,440 Changed me mind. 714 00:47:20,000 --> 00:47:21,616 It's too cold. 715 00:47:21,640 --> 00:47:22,880 Innit? 716 00:47:27,240 --> 00:47:30,056 I really only ever wanted to be a bobby. 717 00:47:30,080 --> 00:47:31,560 Fucking hell! 718 00:47:33,360 --> 00:47:35,200 What a mug, eh? 719 00:47:42,600 --> 00:47:44,640 I'm going to go to the job. 720 00:47:46,680 --> 00:47:48,296 Not about this. 721 00:47:48,320 --> 00:47:49,680 About Steve. 722 00:47:51,760 --> 00:47:54,440 About me attacking him the other night. Hmm. 723 00:47:56,320 --> 00:47:57,680 Right. 724 00:48:09,120 --> 00:48:11,160 Come on, then. Give us a hand up. 725 00:48:15,480 --> 00:48:17,176 Right, come on, then, old man. 726 00:48:17,200 --> 00:48:18,896 Fucking old man. 727 00:48:18,920 --> 00:48:20,560 Foetus. 728 00:49:12,320 --> 00:49:14,280 What are you doing? 729 00:49:17,600 --> 00:49:18,960 I'm out. 730 00:49:21,360 --> 00:49:23,240 You can't leave. I can. 731 00:49:28,400 --> 00:49:29,640 Oh, come on. Just 732 00:49:30,920 --> 00:49:33,296 take a week off. Just think it through. 733 00:49:33,320 --> 00:49:35,616 I'm taking the rest of me life off, mate. 734 00:49:35,640 --> 00:49:37,776 Here, can you, erm 735 00:49:37,800 --> 00:49:39,976 put that on Phil's desk with a note 736 00:49:40,000 --> 00:49:43,176 saying that I'm going to call him in the week? He'll know the score. 737 00:49:43,200 --> 00:49:44,720 O... 738 00:49:46,280 --> 00:49:49,760 Hey, do you mind throwing me shite in your locker for now? 739 00:49:52,760 --> 00:49:54,656 Yeah. OK. 740 00:49:54,680 --> 00:49:56,520 You're the man. 741 00:50:01,000 --> 00:50:02,640 Oh, shit. 742 00:50:05,960 --> 00:50:07,376 Hey. 743 00:50:07,400 --> 00:50:09,080 Erm, one thing. 744 00:50:10,280 --> 00:50:12,120 They won't want to hear it, you know. 745 00:50:13,680 --> 00:50:15,656 What? The job. 746 00:50:15,680 --> 00:50:19,000 They won't want to hear it, you know, the truth about you and Steve. 747 00:50:21,400 --> 00:50:24,160 Just go and do the job, Rach. Do it properly. 748 00:50:30,360 --> 00:50:31,920 Yeah. OK. 749 00:50:34,480 --> 00:50:37,280 You're not as much of a twat as you think you are, you know. 750 00:50:39,480 --> 00:50:40,800 You are, though. 751 00:51:16,200 --> 00:51:21,056 This is the 08.00 Transport for Wales service 752 00:51:21,080 --> 00:51:23,296 to Runcorn, 753 00:51:23,320 --> 00:51:25,176 departing in five minutes. 754 00:51:25,200 --> 00:51:27,616 Choo-choo! 755 00:51:27,640 --> 00:51:29,520 What you saying? All right? 756 00:51:33,000 --> 00:51:34,376 All right? 757 00:51:34,400 --> 00:51:36,296 Where have you been? 758 00:51:36,320 --> 00:51:37,696 About. 759 00:51:37,720 --> 00:51:39,136 About where? 760 00:51:39,160 --> 00:51:41,656 Don't ask. Did you not bring nothing with you? 761 00:51:41,680 --> 00:51:43,160 Not got nothing to bring. 762 00:51:48,360 --> 00:51:50,216 Runcorn, though? 763 00:51:50,240 --> 00:51:52,096 Yeah. 764 00:51:52,120 --> 00:51:53,936 All the chemicals and that? 765 00:51:53,960 --> 00:51:55,400 They've got trees! 766 00:51:57,080 --> 00:51:58,856 It'll be hard, though. 767 00:51:58,880 --> 00:52:01,136 Yeah, I know it'll be hard. 768 00:52:01,160 --> 00:52:02,816 Be all right, though, you know. 769 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Yeah. 770 00:52:05,880 --> 00:52:07,480 You two'll be settled. 771 00:52:10,480 --> 00:52:11,976 You got any money? 772 00:52:12,000 --> 00:52:14,616 Nah. No, I spent it on our tickets. Oh, I'm starving. 773 00:52:14,640 --> 00:52:16,896 Erm, I'll get us a couple of Wispa bars. 774 00:52:16,920 --> 00:52:18,616 Go ahead, yeah. Yeah. All right. 775 00:52:18,640 --> 00:52:19,776 Hey, Case, Case, Case! 776 00:52:19,800 --> 00:52:20,976 Yeah? 777 00:52:21,000 --> 00:52:22,536 Don't be robbing, though, OK? 778 00:52:22,560 --> 00:52:24,800 All right? That's all stopped? Of course it has! 779 00:52:46,240 --> 00:52:47,696 Detective Younger? 780 00:52:47,720 --> 00:52:49,080 Yeah? 781 00:52:54,520 --> 00:52:55,920 Erm. 782 00:52:57,720 --> 00:53:00,240 I want to report a case of domestic violence. 783 00:53:01,920 --> 00:53:03,280 Yeah? 784 00:53:05,360 --> 00:53:06,760 Who's the victim? 785 00:53:12,240 --> 00:53:13,400 Me. 786 00:53:15,440 --> 00:53:16,880 Shit. 787 00:53:18,440 --> 00:53:19,720 Yeah. 788 00:53:23,080 --> 00:53:24,240 Mate... 789 00:53:30,800 --> 00:53:32,400 You OK? 790 00:53:37,200 --> 00:53:38,520 Yeah. 791 00:53:41,200 --> 00:53:42,680 I'm OK. 792 00:53:49,000 --> 00:53:53,776 This is the 08.00 Transport for Wales service 793 00:53:53,800 --> 00:53:57,696 to Runcorn, departing in two minutes. 794 00:53:57,720 --> 00:53:59,000 Shit! 795 00:54:01,640 --> 00:54:05,176 Erm, look, can you hold this baby for a second? 796 00:54:05,200 --> 00:54:07,616 What? Please. One second, please. I swear to God it's an emergency. 797 00:54:07,640 --> 00:54:10,136 Thank you, love. Thank you. Thank you. I'll be right back. 798 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 Case, come 'head! 799 00:54:13,440 --> 00:54:15,160 Casey, come 'head. Get on. 800 00:54:19,440 --> 00:54:20,760 Come on. 801 00:54:27,800 --> 00:54:31,000 Stand clear of the closing doors. 802 00:54:36,760 --> 00:54:40,040 ♪ What I've learned from the ocean 803 00:54:42,360 --> 00:54:46,280 ♪ Hard to dance and rejoice in the motion 804 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 ♪ Let the sun have its moment 805 00:54:51,320 --> 00:54:53,400 ♪ The moon will come 806 00:54:57,160 --> 00:55:00,640 ♪ What I've learned from a soldier 807 00:55:02,720 --> 00:55:06,720 ♪ Every man is a son to a daughter 808 00:55:08,200 --> 00:55:10,760 ♪ And we only remember 809 00:55:12,080 --> 00:55:14,160 ♪ When we see the blood... ♪ 810 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 She's a dream. 811 00:55:23,840 --> 00:55:25,280 Yeah! 812 00:55:29,760 --> 00:55:31,240 Yeah, she was, yeah. 813 00:55:39,240 --> 00:55:41,936 Kate, it's me. Er, just wanted to say I'm sorry, OK? 814 00:55:41,960 --> 00:55:44,656 If you and Tilly want to go, then go for it. 815 00:55:44,680 --> 00:55:46,800 I'm happy for you. Good luck. 816 00:56:00,640 --> 00:56:03,600 ♪ What I've learned from a traveller 817 00:56:05,640 --> 00:56:09,240 ♪ There's no road that can lead to nirvana 818 00:56:10,560 --> 00:56:13,520 ♪ There's a world to discover 819 00:56:14,680 --> 00:56:16,920 ♪ But home is love 820 00:56:18,840 --> 00:56:20,360 ♪ Mm-mm-mm 821 00:56:21,400 --> 00:56:23,800 ♪ What I've learned from a mirror 822 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 ♪ Look too hard and you'll find you a stranger 823 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 ♪ Love is just a decision 824 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 ♪ The choice is yours... ♪ 825 00:56:47,240 --> 00:56:48,760 Fancy a visitor? 826 00:56:53,560 --> 00:56:55,216 Yeah. 827 00:56:55,240 --> 00:56:57,480 That would be very nice. 828 00:57:03,720 --> 00:57:05,480 I'm just watching the telly. 829 00:57:06,680 --> 00:57:08,160 What's on? 830 00:57:09,880 --> 00:57:11,560 Just shite. 831 00:57:23,800 --> 00:57:26,056 ♪ Don't you grow up on me 832 00:57:26,080 --> 00:57:28,776 ♪ Wear that Afro like your backbone 833 00:57:28,800 --> 00:57:30,736 ♪ Don't you grow up on 834 00:57:30,760 --> 00:57:32,976 ♪ Slow up on 835 00:57:33,000 --> 00:57:35,936 ♪ Don't you grow up on me 836 00:57:35,960 --> 00:57:38,456 ♪ Keep it OG, slip it slowly 837 00:57:38,480 --> 00:57:40,240 ♪ Don't you grow up on me 838 00:57:41,520 --> 00:57:43,080 ♪ Slow up on me... ♪ 57252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.