All language subtitles for The.Pirate.Bay.S01E06.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,400
Om vi ska ta
och komma pÄ plats dÄ, kanske.
2
00:00:17,560 --> 00:00:23,480
VĂ€lkomna, allesammans, till denna
presskonferens med The Pirate Bay.
3
00:00:23,640 --> 00:00:26,640
Ja, vi kan sÀtta igÄng med frÄgor.
4
00:00:26,800 --> 00:00:30,080
Vad skulle en fÀllande dom innebÀra
för Pirate Bay?
5
00:00:30,240 --> 00:00:32,520
âIngenting.
âVad ska de göra?
6
00:00:32,680 --> 00:00:38,480
De misslyckades att ta ner sajten en
gÄng. De fÄr gÀrna misslyckas igen.
7
00:00:38,640 --> 00:00:44,520
Det handlar inte om att Pirate Bay
ska in i rÀttegÄng, utan om politik.
8
00:00:44,680 --> 00:00:48,880
Man försöker kontrollera internet
genom att köpa makthavarna.
9
00:00:49,040 --> 00:00:52,480
SÄ det hÀr handlar
om kampen om ett fritt internet.
10
00:00:52,640 --> 00:00:56,320
âJa, varsĂ„god.
âVar Ă€r Fredrik?
11
00:00:59,560 --> 00:01:02,920
Ja, det vet jag faktiskt inte.
12
00:01:03,760 --> 00:01:06,480
Fler frÄgor?
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,400
/MOBIL RINGER/
14
00:01:42,800 --> 00:01:47,520
âDu sumpar inte det hĂ€r nu, va?
âJag ska försöka.
15
00:01:47,680 --> 00:01:52,000
âBra. Vi ses ikvĂ€ll. Puss, puss.
âPuss.
16
00:02:02,800 --> 00:02:06,400
âLycka till.
âTack.
17
00:02:11,240 --> 00:02:18,280
âHur kan du vara sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det?
âMamma... Du behöver inte vara orolig.
18
00:02:18,440 --> 00:02:26,280
Jag blir bara sÄ orolig med tanke pÄ...
Det Àr ju sÄ lÄnga fÀngelsestraff.
19
00:02:26,440 --> 00:02:30,480
Det kan inte bli nÄt av det hÀr.
20
00:02:30,640 --> 00:02:33,800
Okej. Ălskar dig.
21
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
Ălskar dig ocksĂ„. Hej dĂ„.
22
00:02:40,520 --> 00:02:45,200
Jag köpte ju den hÀr.
Du kan vÀl prova?
23
00:02:55,080 --> 00:02:58,680
âJa... Lite lĂ„ng, kanske.
âNej, dĂ„.
24
00:02:58,840 --> 00:03:01,120
Den Àr jÀttefin.
25
00:03:09,520 --> 00:03:15,200
DĂ„ ska jag samla ihop mig
och ta och bege mig. SĂ„.
26
00:03:15,360 --> 00:03:18,680
Pixie! /HUND HĂRS TASSA/
27
00:03:20,280 --> 00:03:22,920
âVi ses.
âMm.
28
00:04:07,480 --> 00:04:10,680
âVĂ€lkommen hem.
âTack.
29
00:04:18,160 --> 00:04:21,840
âSĂ„ du har kvar bilen?
âJa.
30
00:04:25,360 --> 00:04:29,160
âOch den gĂ„r bra?
âJo.
31
00:04:40,280 --> 00:04:42,560
Du, eh...
32
00:04:42,720 --> 00:04:46,120
Det blev ju jÀvligt dumt sist
pÄ resan, och...
33
00:04:47,560 --> 00:04:52,040
AlltsÄ, vi kommer ju liksom
inte överens om sÄ mycket, men...
34
00:04:52,200 --> 00:04:56,400
Ja, vi kan vÀl bara liksom
glömma allt, och sÄ...
35
00:04:56,560 --> 00:05:01,440
...tar vi oss igenom det hÀr, och...
Fan, vi visar de jÀvlarna nu.
36
00:05:14,280 --> 00:05:16,640
Varför Àr vi hÀr?
37
00:05:16,800 --> 00:05:19,480
Det Àr en jÀvligt bra frÄga.
38
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
Fin, va?
39
00:05:30,960 --> 00:05:33,600
Det hÀr Àr skitbra.
40
00:05:34,600 --> 00:05:37,280
Det Àr helt perfekt.
41
00:05:50,640 --> 00:05:55,640
âPeter, hur kĂ€nns det med rĂ€ttegĂ„ng?
âDet kĂ€nns bra. Absolut.
42
00:05:55,800 --> 00:05:58,240
âDet Ă€r bra.
âOch Anakata?
43
00:06:02,120 --> 00:06:04,120
/APPLĂ
DER OCH JUBEL/
44
00:06:18,600 --> 00:06:23,680
God morgon, parter och ombud. Ni Àr
kallade till huvudförhandling idagâ
45
00:06:23,840 --> 00:06:28,200
âi ett mĂ„l om misstanke
om medhjÀlp till upphovsrÀttsbrott.
46
00:06:28,360 --> 00:06:33,440
DÄ vÀlkomnar vi kammarÄklagare HÄkan
Roswall att framstÀlla sitt yrkande.
47
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
Tack.
48
00:06:35,760 --> 00:06:40,560
Idag Àr Pirate Bay
vÀrldens största fildelartjÀnst.
49
00:06:40,720 --> 00:06:46,480
Den finansieras med reklam, och de
fyra Ätalade har svarat för driften.
50
00:06:46,640 --> 00:06:51,840
DÀrigenom har de frÀmjat andra
att begÄ upphovsrÀttsliga brott.
51
00:06:52,000 --> 00:06:55,320
Vi yrkar pÄ straff
pĂ„ ett Ă„rs fĂ€ngelseâ
52
00:06:55,480 --> 00:06:59,840
âoch skadestĂ„ndskrav pĂ„ 117 miljoner.
53
00:07:00,000 --> 00:07:03,360
Hur stÀller sig de tilltalade
till yrkandet?
54
00:07:03,520 --> 00:07:06,800
Carl Lundström
bestrider Äklagarens yrkande.
55
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
Fredrik Neij
bestrider Äklagarens yrkande.
56
00:07:10,120 --> 00:07:13,480
Gottfrid Svartholm Warg
bestrider Äklagarens yrkande.
57
00:07:13,640 --> 00:07:18,400
Peter Sunde
bestrider Äklagarens yrkande.
58
00:07:26,680 --> 00:07:31,120
Jag har alltid haft
ett lĂ„ngt intresse för datorerâ
59
00:07:31,280 --> 00:07:36,480
âoch teknik,
och internet och...nÀtverk.
60
00:07:39,000 --> 00:07:43,840
âNu kom jag av mig lite. Det...
âNĂ€r startades sajten?
61
00:07:44,000 --> 00:07:46,840
Ă
r 1652 av Karl IX.
62
00:07:47,000 --> 00:07:49,080
/MĂ
NGA SKRATTAR/
63
00:07:49,240 --> 00:07:52,160
âJa, det var roligt.
âTack.
64
00:07:52,320 --> 00:07:57,000
LÄngt intresse för teknik, och det
har alltid varit min drivkraft...
65
00:07:57,160 --> 00:08:01,680
Jag ville bara var med
och...skapa en stor, cool sajt.
66
00:08:01,840 --> 00:08:05,280
Och sÄ vÀlkomnar vi upp
Peter Sunde "Koolmisoppi".
67
00:08:05,440 --> 00:08:08,720
âKolmisoppi.
âJa.
68
00:08:08,880 --> 00:08:12,720
Vad Àr dina Äsikter om upphovsrÀtt?
69
00:08:14,000 --> 00:08:18,360
Ja, jag tycker vÀl att
den kan vara problematisk, kanske.
70
00:08:19,840 --> 00:08:21,960
PÄ vilket sÀtt?
71
00:08:22,120 --> 00:08:26,920
Ja, att vi mÄste vara hÀr idag
visar ju pÄ att det Àr ett problem.
72
00:08:27,080 --> 00:08:32,320
Nej, vi pratade aldrig syfte. Jag vet
inte vad syftet var frÄn deras sida.
73
00:08:32,480 --> 00:08:37,040
Fredrik sa till mig att han
skulle skapa vÀrldens största sajt.
74
00:08:37,200 --> 00:08:42,360
Det tyckte jag lÀt vÀldigt bra, sÄ
jag bestÀmde mig för att investera.
75
00:08:42,520 --> 00:08:46,000
Det Àr ju mitt syfte. Inget annat.
76
00:08:47,000 --> 00:08:51,280
Du har i pressen
beskrivits som ett datorgeni.
77
00:08:51,440 --> 00:08:55,080
Hur skulle du sjÀlv
beskriva din kompetens?
78
00:08:55,240 --> 00:08:58,520
Jag besitter en viss
teknisk kompetens. Det stÀmmer.
79
00:08:58,680 --> 00:09:03,360
"Viss teknisk kompetens", vad
betyder det om man jÀmför med andra?
80
00:09:03,520 --> 00:09:07,520
Jag tror inte det hÀr Àr
rĂ€tt tillfĂ€lle, plats eller mediumâ
81
00:09:07,680 --> 00:09:10,160
âatt posta mitt cv.
82
00:09:10,320 --> 00:09:14,440
Men nu Àr det sÄ att jag frÄgar dig,
sÄ kan du vara snÀll och svara?
83
00:09:14,600 --> 00:09:19,240
Jag undviker gÀrna att svara.
FrÄgan kÀnns för vÀrderingsmÀssig.
84
00:09:19,400 --> 00:09:22,600
âFör vĂ€rderingsmĂ€ssig?
âJa.
85
00:09:23,720 --> 00:09:26,960
NÀr trÀffades ni första gÄngen IRL?
86
00:09:28,440 --> 00:09:30,880
Var...var det IRL du sa?
87
00:09:31,040 --> 00:09:34,560
âIn real life.
âVi gillar inte det uttrycket.
88
00:09:34,720 --> 00:09:41,240
Vi sÀger AFK, away from keyboard.
Det Àr pÄ riktigt med internet. Tack.
89
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
Vad kommer att hÀnda med Pirate Bay?
90
00:09:48,680 --> 00:09:51,920
Gottfrid! Hur kÀndes första dagen?
91
00:09:52,080 --> 00:09:57,760
TrĂ„kig. Ă
klagarens strategi tycks vara
att blÄljuga pÄ trÄkigast möjliga vis.
92
00:09:57,920 --> 00:10:02,400
117 miljoner kan ses som en enorm
summa. Ăr det verkligen befogat?
93
00:10:02,560 --> 00:10:07,640
De jag företrÀder har ju det största
skadestÄndsansprÄket, 93 miljoner.
94
00:10:07,800 --> 00:10:10,920
Det Àr fem filmer under sex mÄnader.
95
00:10:11,080 --> 00:10:16,680
Det Àr en indikation pÄ den enorma
skada Pirate Bay Äsamkat. Tack.
96
00:10:28,280 --> 00:10:31,320
Kan du bara hjÀlpa mig att förstÄ?
97
00:10:31,480 --> 00:10:34,640
âAna...
âVad?
98
00:10:34,800 --> 00:10:38,560
Hur kunde du inte kryptera din dator?
99
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
Vad spelar det för roll nu?
100
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Efter kalla kriget
mÄste man hitta nya fiender.
101
00:10:46,160 --> 00:10:49,160
âTerror, piratkopiering.
âOch droger.
102
00:10:49,320 --> 00:10:52,640
âHar ni sett det hĂ€r?
âSka du bli FacebookvĂ€n med Jim?
103
00:10:52,800 --> 00:10:56,920
Kolla. Dagar efter att Ätalet vÀckts
bytte han jobbstatus.
104
00:10:57,080 --> 00:11:00,880
âTill ett av bolagen som stĂ€mmer oss.
âSkĂ€mtar du?
105
00:11:01,040 --> 00:11:06,800
Och...det Äret deklarerade han
en inkomst av kapital pÄ 890 000.
106
00:11:06,960 --> 00:11:12,040
âLĂ„ngt över hans vanliga polislön.
âMen det Ă€r ju helt jĂ€vla sjukt!
107
00:11:12,200 --> 00:11:16,240
Sen flyttade han frÄn sin hyresrÀtt
i Solna till ett hus i Bromma.
108
00:11:16,400 --> 00:11:19,040
Vem fan vill bo i Bromma?
109
00:11:19,200 --> 00:11:24,760
En polis som utrett The Pirate Bay
har fĂ„tt jobb hos en av mĂ„lsĂ€garnaâ
110
00:11:24,920 --> 00:11:29,920
âfilmbolaget Warner Bros. En av
de Ă„talades försvarsadvokat sĂ€gerâ
111
00:11:30,080 --> 00:11:34,680
âatt det Ă€r en skandal om jobbet
var aktuellt redan under utredningen.
112
00:11:34,840 --> 00:11:38,320
Det Àr sant. Jag pratade med Warners.
113
00:11:38,480 --> 00:11:41,680
Det Àr ofattbart korkat.
114
00:11:41,840 --> 00:11:45,600
Den Ätalade har anmÀlt det,
men det blir inget.
115
00:11:45,760 --> 00:11:49,280
âMen det ser inte bra ut.
âJag vet.
116
00:11:49,440 --> 00:11:52,840
RÀttegÄngen handlar Àven
om opinionen.
117
00:11:53,000 --> 00:11:58,640
Om vi kan hitta nÄt som flyttar fokus
mot dem och sÀtter oss pÄ offensiven...
118
00:11:58,800 --> 00:12:04,360
âHör av dig om du kommer pĂ„ nĂ„t.
âOkej. Vi hörs snart.
119
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
IntÀkter
120
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
Bara losers betalar skatt
121
00:12:37,560 --> 00:12:40,120
Jag mÄste gÄ.
122
00:12:40,280 --> 00:12:43,680
Kommer de att lÀgga ner Ätalet nu?
123
00:12:45,120 --> 00:12:49,440
Vi har gjort en polisanmÀlan, sÄ vi fÄr se.
124
00:12:49,600 --> 00:12:54,880
âHa det bra, mamma.
âHej dĂ„, min pojke. Lycka till.
125
00:12:55,880 --> 00:12:58,080
Men du...
126
00:12:59,440 --> 00:13:04,800
Jag tÀnkte pÄ en liten sak.
Jag har ju följt rÀttegÄngen.
127
00:13:04,960 --> 00:13:09,920
Ăven om ni har rĂ€tt i sak, sĂ„...
128
00:13:10,080 --> 00:13:15,040
...sÄ har du en tendens
till att verka lite fisförnÀm.
129
00:13:15,200 --> 00:13:18,640
Jo. Du verkar sÄ snusförnuftig.
130
00:13:18,800 --> 00:13:23,680
Ingen gillar en besserwisser.
Jag ville bara ha det sagt.
131
00:13:23,840 --> 00:13:27,760
âHej dĂ„. Ălskar dig.
âDetsamma.
132
00:13:54,960 --> 00:13:57,320
StÀmmer det att ni tjÀnat sÄ mycket?
133
00:13:57,480 --> 00:14:02,560
Det visar bara hur desperat Äklagar-
sidan Àr nÀr de vill smutskasta oss.
134
00:14:02,720 --> 00:14:06,400
Att de egentligen
inte har nÄt Ätal. Tack.
135
00:14:25,440 --> 00:14:30,280
Att Pirate Bay var olagligt,
det trodde jag aldrig.
136
00:14:30,440 --> 00:14:35,040
Men till och med namnet Pirate Bayâ
137
00:14:35,200 --> 00:14:38,600
âantyder ju olaglig verksamhet?
138
00:14:38,760 --> 00:14:42,880
Nej, inte för mig.
För mig lÀt det bara bra.
139
00:14:43,040 --> 00:14:47,440
Och sÄ Àr jag tekniskt driven,
inte ideologiskt.
140
00:14:47,600 --> 00:14:52,880
Mm. Jaha... DĂ„ skulle jag vilja
att vi spelar upp klippetâ
141
00:14:53,040 --> 00:14:56,880
âkopplat till bevis A 4321, tack.
142
00:15:01,000 --> 00:15:06,080
Ni pÄ MPAA, AntipiratbyrÄn, Bush och
Bodström, eller vem som nu gav orderâ
143
00:15:06,240 --> 00:15:09,720
âom denna patetiska attack,
sluta jÀvlas med internet!
144
00:15:09,880 --> 00:15:12,960
Det Àr ett krig som ni aldrig vinner.
145
00:15:13,120 --> 00:15:18,240
Nu avfyrar vi den stora kanonen
och sÀger: In your face, Hollywood!
146
00:15:18,400 --> 00:15:23,120
/JUBEL OCH APPLĂ
DER I VIDEON/
Monique: Vi kan pausa dÀr. Tack.
147
00:15:23,280 --> 00:15:28,200
Fredrik, det hÀr visar ju pÄ
att ni â eller du i det hĂ€r falletâ
148
00:15:28,360 --> 00:15:34,600
âaktivt jobbar mot Hollywood,
vilket visar pÄ uppsÄt.
149
00:15:34,760 --> 00:15:39,160
Eller hur vill du
förklara det hÀr sjÀlv?
150
00:15:39,320 --> 00:15:43,960
Men dÄ talar jag hellre
om Ă„klagarens interna PMâ
151
00:15:44,120 --> 00:15:49,160
âdaterat ungefĂ€r sex veckor innan
razzian mot PRQ, dĂ€r du skriverâ
152
00:15:49,320 --> 00:15:54,440
âoch jag citerar: "Personerna bakom
The Pirate Bay Àr inga dumskallar."
153
00:15:54,600 --> 00:15:59,640
"De har, enligt min mening, studerat
svensk upphovsrĂ€ttslagstiftning"â
154
00:15:59,800 --> 00:16:04,320
â"och vet precis hur
de ska hÄlla sig inom lagens ramar."
155
00:16:04,480 --> 00:16:10,200
"Enligt min uppfattning gÄr det inte
att fÄ en domstol att fÀlla dem."
156
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
Slut citat.
157
00:16:12,520 --> 00:16:16,720
Jag undrar sÄ klart vad som fick
Äklagaren att Àndra uppfattning?
158
00:16:16,880 --> 00:16:22,480
âNya fynd satte fallet i nytt ljus.
âEller externa pĂ„tryckningar.
159
00:16:22,640 --> 00:16:27,720
âEller att Ă„klagaren Ă€r en pajas!
âHerr domare krĂ€ver ordning i salen!
160
00:16:27,880 --> 00:16:33,760
Jag pÄminner om att bara prata nÀr ni
Àr tilltalade och att hÄlla god ton.
161
00:16:34,400 --> 00:16:38,240
âVarsĂ„god, du kan fortsĂ€tta.
âTack.
162
00:16:39,880 --> 00:16:44,280
SÄ betaversionen flyger. Det Àr
en 128-bits krypterade VPN-tunnel.
163
00:16:44,440 --> 00:16:49,480
Vi gÄr ut med den redan nu och lÀnkar
till förstasidan pÄ Pirate Bay.
164
00:16:49,640 --> 00:16:53,240
âHur mycket kostar det?
â40â50 spĂ€nn i mĂ„naden.
165
00:16:53,400 --> 00:16:56,640
Det Àr inte sÄ farligt.
SÄ mycket för Ipred.
166
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
âDe har lagt ner den?
âLagt ner vadĂ„?
167
00:17:00,160 --> 00:17:04,960
VÄr polisanmÀlan mot Jim. Nu kommer
de att tillÄta honom att vittna.
168
00:17:05,120 --> 00:17:09,520
âRĂ€ttegĂ„ngen blir mer och mer bisarr.
âMan borde kunna överklaga.
169
00:17:09,680 --> 00:17:14,600
Jag vet inte
om man kan överklaga ett avslag.
170
00:17:19,560 --> 00:17:24,040
Jag lyssnade lite pÄ radion.
Det verkar ha gÄtt jÀttebra.
171
00:17:26,920 --> 00:17:30,200
âMen vad fan...
âVad Ă€r det?
172
00:17:35,360 --> 00:17:41,000
Piraterna har en ny tjÀnst som döljer
ens IP-adress nÀr man laddar ner.
173
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
âOkej.
âTitta...
174
00:17:44,400 --> 00:17:51,000
Man ska betala 5 euro. De kan betala
för det hÀr, men inte för en film.
175
00:17:51,800 --> 00:17:56,520
Oavsett vad vi gör,
sÄ hittar de ju pÄ nÄnting.
176
00:17:56,680 --> 00:18:00,720
Men det betyder ju inte
att du ska sluta försöka.
177
00:18:00,880 --> 00:18:05,400
Hur mÄnga gÄnger
bjöd du ut mig innan jag sa ja?
178
00:18:10,320 --> 00:18:14,280
âFem.
âOch varför gav du inte upp dĂ„?
179
00:18:15,440 --> 00:18:19,440
DÀrför att jag kÀmpar för rÀttvisa.
Jag gör det.
180
00:18:19,600 --> 00:18:22,640
Det Àr en jÀkla tur, alltsÄ.
181
00:19:16,880 --> 00:19:22,640
VÀlkomna till dagens huvudförhandling
i det sÄ kallade Pirate Bay-mÄlet.
182
00:19:23,800 --> 00:19:27,920
DÄ vill jag börja med att tala
om avtalet vi ser pÄ skÀrmen.
183
00:19:28,080 --> 00:19:32,200
Hur stÀller du dig till
att din namnteckning finns dÀr?
184
00:19:32,360 --> 00:19:38,080
Det Àr vÀl som jag har sagt förut,
tekniken har alltid varit mitt fokus.
185
00:19:38,240 --> 00:19:44,880
Inte juridiska dokument som jag inte
lÀser, för jag förstÄr dem ÀndÄ inte.
186
00:19:45,040 --> 00:19:49,640
Alla intÀkter frÄn annonserna
gick oavkortat till driften av sidan.
187
00:19:49,800 --> 00:19:54,840
Jag hade ocksÄ en egen verksamhet
fram till att kammarĂ„klagare Roswallâ
188
00:19:55,000 --> 00:19:58,080
âmonterade ner alltihop.
189
00:19:58,240 --> 00:20:05,840
Ja, fast...i det hÀr mejlet daterat
den 1 april 2006, sÄ skriver Oded:
190
00:20:06,000 --> 00:20:09,120
"Jag Ă€r vĂ€ldigt orolig för att vi riskerar"â
191
00:20:09,280 --> 00:20:13,720
â"en verksamhet som omsĂ€tter
tre miljoner dollar om Äret."
192
00:20:15,600 --> 00:20:19,600
Ja, som du sÀger,
det Àr daterat den 1 april. /SKRATT/
193
00:20:19,760 --> 00:20:23,160
HÀr ser vi Ànnu ett mejl
frĂ„n Gottfrid till Odedâ
194
00:20:23,320 --> 00:20:27,480
âdaterat den 20 januari 2006.
Och jag lÀser upp för rÀtten:
195
00:20:27,640 --> 00:20:35,240
"Kan du WU:a mig 3 000 dollar
frÄn min andel av TPB-vinsten?"
196
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
TPB Àr dÄ The Pirate Bay.
197
00:20:38,600 --> 00:20:41,720
Och WU stÄr för Western Union.
198
00:20:41,880 --> 00:20:45,280
Ett sÀtt att överföra pengar
över landsgrÀnser.
199
00:20:46,880 --> 00:20:50,520
Pirate Bays inkomster
kommer frĂ„n annonserâ
200
00:20:50,680 --> 00:20:55,080
âoch utbetalas frĂ„n företaget
Eastpoint till Random Media BVIâ
201
00:20:55,240 --> 00:20:57,240
âmed adress i GenĂšve.
202
00:20:57,400 --> 00:21:00,480
DĂ€rifrĂ„n slussas pengarna vidareâ
203
00:21:00,640 --> 00:21:04,920
âtill skatteparadiset
British Virgin Islands.
204
00:21:05,080 --> 00:21:10,560
Och enligt banken framgÄr det
att Peter Sunde har överföringarâ
205
00:21:10,720 --> 00:21:16,880
âfrĂ„n Random Media
pĂ„ beloppen av 68 750, 92 500â
206
00:21:17,040 --> 00:21:19,920
âoch 37 500 kronor.
207
00:21:20,080 --> 00:21:23,360
Ja, vad Àr din syn pÄ det hÀr?
208
00:21:23,520 --> 00:21:27,240
Det Àr ingenting som jag kommer ihÄg.
209
00:21:27,400 --> 00:21:30,440
âDet Ă€r ingenting som du kommer ihĂ„g?
âNej.
210
00:21:30,600 --> 00:21:34,520
Det var ju lÀgligt
att du just har glömt det.
211
00:21:36,880 --> 00:21:39,920
Nu ska vi rÀkna ut
hur mycket pengar vi har tjÀnat.
212
00:21:40,080 --> 00:21:45,400
Vi börjar med en exponentialfunktion.
N. SÄ vÀljer vi ett slumptal.
213
00:21:45,560 --> 00:21:47,840
Mellan 100 och 52 000.
214
00:21:48,000 --> 00:21:51,720
Kvadratroten ur det, sÄ fÄr du veta
vad Moniques sjÀl kostar.
215
00:21:51,880 --> 00:21:54,920
âSvaret blir...
âFan, inte pi.
216
00:21:55,080 --> 00:21:58,440
/MONIQUE HĂRS SKRATTA OCH PRATA/
217
00:22:14,160 --> 00:22:17,680
SÄ, hur tycker ni det gÄr, dÄ?
218
00:22:17,840 --> 00:22:21,560
Jo, tack. Det gÄr bra.
Hur gÄr det för er?
219
00:22:21,720 --> 00:22:26,760
Samma. Jag visste bara inte att man
fick ljuga sÄ mycket i en rÀttssal.
220
00:22:26,920 --> 00:22:30,800
Intressant...tolkning.
221
00:22:30,960 --> 00:22:35,280
Att Roswall hela tiden blandar ihop
bit och byte Àr skrattretande.
222
00:22:35,440 --> 00:22:38,720
FörlÄt, vad sa du?
223
00:22:38,880 --> 00:22:43,040
Bara att Roswalls tekniska kompetens
Àr sÄ pass rudimentÀr.
224
00:22:46,760 --> 00:22:48,760
Ska vi?
225
00:22:52,080 --> 00:22:54,560
Hej dÄ, Monique.
226
00:22:54,720 --> 00:22:56,720
Hej dÄ, Gottfrid.
227
00:23:00,520 --> 00:23:04,680
Lite för gott sjÀlvförtroende
för min smak.
228
00:23:19,320 --> 00:23:21,960
/BLIPP FRĂ
N DATORN/
229
00:23:56,680 --> 00:24:01,720
Hej, det Àr Peter. Kan du trÀffa mig
lite tidigare imorgon?
230
00:24:01,880 --> 00:24:06,920
God morgon, parter och ombud. VĂ€l-
komna till dagens huvudförhandling.
231
00:24:07,080 --> 00:24:10,080
âVi börjar direkt med...
âHerr ordförande.
232
00:24:10,240 --> 00:24:15,360
Jag Àr ledsen att behöva avbryta,
men nya kunskaper har nĂ„tt migâ
233
00:24:15,520 --> 00:24:19,520
âsom jag kĂ€nner mig nödgad
att omedelbart delge rÀtten.
234
00:24:19,680 --> 00:24:22,040
Vad Àr det för nÄt?
235
00:24:22,200 --> 00:24:27,400
Jag har fÄtt veta att ombud
för mĂ„lsĂ€gande â PontĂ©n och Wadstedâ
236
00:24:27,560 --> 00:24:31,640
âoch Ă€ven ordförande sjĂ€lv,
sitter med i SFU:
237
00:24:31,800 --> 00:24:36,520
Svenska föreningen för upphovsrÀtt.
Dessutom sitter ni i styrelsenâ
238
00:24:36,680 --> 00:24:39,880
âför Svenska föreningen
för industriellt rÀttsskydd.
239
00:24:40,040 --> 00:24:45,200
BÄda dessa organisationer
företrÀder upphovsrÀttsinnehavarna.
240
00:24:45,360 --> 00:24:51,720
De jobbar för att tillgodose deras
intressen. De Àr alltsÄ lobbygrupper.
241
00:24:51,880 --> 00:24:55,920
Enligt min mening
Ă€r det inget mindre Ă€n en skandalâ
242
00:24:56,080 --> 00:25:00,840
âatt domaren har mörkat
sin intressekonflikt för rÀtten.
243
00:25:03,320 --> 00:25:07,440
Finns det risk att rÀttegÄngen
ogiltigförklaras pÄ grund av jÀv?
244
00:25:07,600 --> 00:25:12,720
Det fÄr andra bedöma. Jag Àr bara med
i SFU för att hĂ„lla mig uppdateradâ
245
00:25:12,880 --> 00:25:17,920
âpĂ„ Ă€mnesomrĂ„det som Ă€r komplicerat.
Nu hinner jag inte med fler frÄgor.
246
00:25:18,080 --> 00:25:21,120
Vad tror ni
att det hÀr kan fÄ för konsekvenser?
247
00:25:21,280 --> 00:25:24,800
SFU Àr ju en lobbygrupp
som verkar för starkare upphovsrÀtt.
248
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
Vi har inte resurser
att anlita privatdeckareâ
249
00:25:28,120 --> 00:25:32,680
âsom i nĂ„n amerikansk film, för att
kolla upp vad domaren Àr för nÄn.
250
00:25:36,440 --> 00:25:41,160
RÀttegÄngen mot The Pirate Bay
tog en ovĂ€ntad vĂ€ndningâ
251
00:25:41,320 --> 00:25:43,920
ânĂ€r domaren anklagades för jĂ€v.
252
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Försvarssidan har anmĂ€lt domarenâ
253
00:25:47,440 --> 00:25:51,760
âoch menar att det Ă€r skĂ€l
för förnyad prövning.
254
00:25:54,520 --> 00:25:55,960
/DĂRRSIGNAL/
255
00:26:11,440 --> 00:26:14,520
/SPRINGANDE STEG HĂRS/
256
00:26:44,560 --> 00:26:49,640
Jag slet för att stÀnga Pirate Bay
och allt jag fÄr Àr den hÀr T-shirten!
257
00:26:49,800 --> 00:26:54,960
Men hörni, skÄl för Norström, dÄ!
För att han Àr sÄ dÄlig. Eller jÀvig.
258
00:26:55,120 --> 00:26:57,840
âSkĂ„l!
âSkĂ„l!
259
00:26:58,000 --> 00:27:03,160
SFU fÄr bidrag frÄn Svensk Film-
industri som Àr med och stÀmmer oss.
260
00:27:03,320 --> 00:27:08,960
âAlla hĂ„ller varandra om ryggen.
âPinsamt att de Ă€r sĂ„ amatörmĂ€ssiga!
261
00:27:09,120 --> 00:27:13,160
Norström handplockades för mÄlet,
i strid med lottningsreglerna.
262
00:27:13,320 --> 00:27:16,360
"Processen" all over.
Jag kÀnner mig som Josef K.
263
00:27:16,520 --> 00:27:21,600
âDu Ă€r ju det. Du Ă€r ju Josef K!
âRĂ€ttegĂ„ngen mĂ„ste ogiltigförklaras.
264
00:27:21,760 --> 00:27:26,960
âDet kan inte finnas nĂ„t alternativ.
âFrĂ„gan Ă€r om de pallar ta om den.
265
00:27:27,120 --> 00:27:29,760
/MOBILSIGNALER/
266
00:27:39,760 --> 00:27:43,840
God kvÀll. Pirate Bay-rÀttegÄngen
tas inte om i tingsrÀtten.
267
00:27:44,000 --> 00:27:48,040
Domaren var inte jÀvig, menar
hovrĂ€tten, men de kritiserar domarenâ
268
00:27:48,200 --> 00:27:53,280
âför att han inte redovisat
sitt engagemang i upphovsrÀttsfrÄgor.
269
00:28:16,440 --> 00:28:21,520
Vi behöver stoppa de tilltalades
verksamhet, men ocksÄ markera.
270
00:28:21,680 --> 00:28:23,880
Jag vill tillÀgga att...
271
00:28:24,040 --> 00:28:28,360
...The Pirate Bay har orsakat
filmbolagen stora goodwillskadorâ
272
00:28:28,520 --> 00:28:33,360
âgenom att deras filmer har
funnits tillgĂ€ngliga bredvid reklamâ
273
00:28:33,520 --> 00:28:36,560
âför bland annat sexuella tjĂ€nster.
274
00:28:36,720 --> 00:28:40,760
SÄvitt jag kÀnner till
har vi aldrig sett maken...
275
00:28:40,920 --> 00:28:44,920
...till ett mer omfattande
intrÄng i upphovsrÀtten.
276
00:28:45,080 --> 00:28:49,480
I all teknisk komplexitet
kring The Pirate Bayâ
277
00:28:49,640 --> 00:28:54,240
âsĂ„ Ă€r det Ă€ndĂ„ i slutĂ€ndan
en ganska enkel frÄga:
278
00:28:54,400 --> 00:29:00,000
Kan nÄgon hÄllas ansvarig
för andras handlingar?
279
00:29:00,160 --> 00:29:04,440
DÀr Àr svaret nej. SÄ enkelt Àr det.
280
00:29:04,600 --> 00:29:08,320
Det Àr bara att ligga pÄ rygg
och lĂ„ta stekta sparvarâ
281
00:29:08,480 --> 00:29:13,200
âflyga in i munnen â sĂ„ fungerar
The Pirate Bay för sina anvÀndare.
282
00:29:13,360 --> 00:29:19,120
Men nÀr mÀttnadskÀnslan infinner sig,
sĂ„ minskar sjĂ€lvklart intressetâ
283
00:29:19,280 --> 00:29:24,400
âför att köpa dvd eller gĂ„ pĂ„ bio.
Det följer av sunt förnuft.
284
00:29:25,360 --> 00:29:31,360
De Ätalade spottar pÄ upphovsmÀnnen
och ber dem dra Ät helvete.
285
00:29:32,800 --> 00:29:38,080
DÀrför föresprÄkar jag att rÀtten
utdömer ett mycket kÀnnbart straff.
286
00:29:39,400 --> 00:29:45,160
Det finns en risk att rÀtten kommer
att lyssna mer till kapitalet hĂ€râ
287
00:29:45,320 --> 00:29:50,400
âĂ€n den lilla mĂ€nniskan. Integritet
frÄn rÀttens sida Àr vad som krÀvs.
288
00:29:50,560 --> 00:29:55,400
Ska man grÀva upp vÀgen
för att nÄn kör för fort?
289
00:29:55,560 --> 00:29:58,640
Det Àr vad den hÀr domen handlar om.
290
00:29:58,800 --> 00:30:02,040
Svartholm Warg uppgav i sitt förhörâ
291
00:30:02,200 --> 00:30:08,600
âatt priset per vecka för en annons
var 3 500 kronor.
292
00:30:08,760 --> 00:30:12,800
Om man sen enkelt gör
en matematisk applikationâ
293
00:30:12,960 --> 00:30:18,120
âdĂ„ blir det 224 000 kronor i veckan.
294
00:30:18,280 --> 00:30:24,440
Om man sen tar den siffran gÄnger 52,
antal veckor per Ă„râ
295
00:30:24,600 --> 00:30:29,840
âja, dĂ„ hamnar intĂ€kterna av
verksamheten pÄ 11,6 miljoner kronor.
296
00:30:30,680 --> 00:30:37,920
DÄ Àr Pirate Bay inte en ideell verk-
samhet, utan en ren affÀrsverksamhet.
297
00:30:38,080 --> 00:30:42,160
DÄ avslutar vi huvudförhandlingarna
i mÄl B 13301-06.
298
00:30:42,320 --> 00:30:46,320
Det sÄ kallade Pirate Bay-mÄlet.
Vi gÄr nu in i överlÀggningar.
299
00:30:46,480 --> 00:30:50,440
Dom meddelas senast
den 17 april 2009. Tack sÄ mycket.
300
00:30:58,760 --> 00:31:01,760
Intressant sÀtt
att disponera skattemedel.
301
00:31:01,920 --> 00:31:04,920
Spelar nÄgot av det hÀr nÄn roll
om hela skiten Àr korrupt?
302
00:31:05,080 --> 00:31:08,760
âJa, helt jĂ€vla sjukt! â Eller hur?
âMm.
303
00:31:09,760 --> 00:31:11,760
Hur kÀnns det?
304
00:31:11,920 --> 00:31:17,280
Ăr det nĂ„nting Hollywood har lĂ€rt oss
sÄ Àr det att de goda alltid vinner.
305
00:31:32,840 --> 00:31:36,080
/UPPRINGNINGSTON/
306
00:31:41,200 --> 00:31:46,760
Hej, du har kommit till Lee. LĂ€mna
ett meddelande, sÄ Äterkommer jag...
307
00:32:56,760 --> 00:33:00,440
âHar det börjat?
âSnart.
308
00:33:02,920 --> 00:33:06,480
âHar det börjat, eller?
âNĂ€r som helst.
309
00:33:08,800 --> 00:33:12,920
âReporter: Hej och vĂ€lkomna.
âNu.
310
00:33:13,640 --> 00:33:19,840
Vi sÀnder live dÄ domen i Pirate Bay-
mÄlet strax ska offentliggöras.
311
00:33:21,360 --> 00:33:24,400
Och nu har domen kommit.
312
00:33:34,160 --> 00:33:37,720
SĂ„... DĂ„ ska vi se.
313
00:33:43,200 --> 00:33:47,480
De tilltalade har uppsÄtligen
gjort sig skyldiga till brott.
314
00:33:47,640 --> 00:33:52,760
De har handlat av vÄrdslöshet, och
deras medverkan innebÀr skyldighet.
315
00:33:52,920 --> 00:33:56,320
Gottfrid Svartholm Warg
döms till ett Ärs fÀngelse.
316
00:33:56,480 --> 00:34:01,200
Fredrik Neij till tio mÄnader.
Peter Sunde till Ätta mÄnader.
317
00:34:01,360 --> 00:34:06,200
Och Carl Lundström till fyra mÄnader.
Samt till ett solidariskt skadestĂ„ndâ
318
00:34:06,360 --> 00:34:12,000
âpĂ„ 46 miljoner kronor. DĂ€rmed anser
rĂ€tten att de Ă„talade har samarbetatâ
319
00:34:12,160 --> 00:34:16,480
âmed driften och vidareutvecklingen
av sajten The Pirate Bay.
320
00:34:16,640 --> 00:34:20,680
De har haft kÀnnedom om att
upphovsrĂ€ttsligt material fildelatsâ
321
00:34:20,840 --> 00:34:24,880
âoch har uppsĂ„tligen frĂ€mjat
andras upphovsrÀttsintrÄng.
322
00:34:25,040 --> 00:34:30,080
RÀtten dömer dÀrmed att de Ätalade
Àr skyldiga till medhjÀlp till brott.
323
00:34:37,640 --> 00:34:39,720
/MOBIL RINGER/
324
00:35:05,520 --> 00:35:07,680
/SMS-SIGNAL/
325
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
/PUSTAR UT/
326
00:35:31,760 --> 00:35:37,080
âVar Ă€r champagnen?
âJag har den uppsatt pĂ„ toa.
327
00:35:37,240 --> 00:35:41,200
âGrattis till domen.
âTack.
328
00:35:41,360 --> 00:35:43,360
Goda nyheter!
329
00:35:46,640 --> 00:35:51,800
Jaha!
NÀsta steg Àr vÀl att sajten stÀngs ner.
330
00:35:51,960 --> 00:35:55,880
Ja... Det Àr lite knepigt.
331
00:35:56,440 --> 00:35:58,680
Vad menar du?
332
00:36:00,120 --> 00:36:03,360
Ingen vet var servrarna Àr.
333
00:36:05,080 --> 00:36:09,120
De verkar vara utspridda i flera lÀnder.
334
00:36:11,360 --> 00:36:14,640
Menar han allvar?
335
00:36:14,800 --> 00:36:18,280
Vi har alltsÄ vunnit...
336
00:36:18,440 --> 00:36:21,960
...men inget har förÀndrats?
337
00:36:25,480 --> 00:36:28,320
Det Àr i alla fall olagligt nu.
338
00:36:29,840 --> 00:36:34,400
âMen vi vann vĂ€l?
âVilken jĂ€vla mardröm.
339
00:36:34,560 --> 00:36:38,720
âVad gör det för skillnad?
âIngen alls.
340
00:36:38,880 --> 00:36:43,880
SĂ„ vi lade ner miljontals dollar
och flera Är...
341
00:36:45,800 --> 00:36:49,360
Washington borde ha ingripit direkt!
342
00:36:49,520 --> 00:36:52,760
/DE SKRIKER I MUNNEN PĂ
VARANDRA/
343
00:37:07,000 --> 00:37:09,960
âKommer du?
âMm.
344
00:37:33,760 --> 00:37:39,600
âInterpol har rĂ€tt dĂ„lig sĂ€kerhet.
âVad fan, har du hackat Interpol?!
345
00:37:39,760 --> 00:37:42,080
RÀtt coolt ÀndÄ att vi Àr efterlysta.
346
00:37:42,240 --> 00:37:46,400
âDe har stavat fel pĂ„ ditt namn.
âPĂ„ mitt? Vad betyder det?
347
00:37:46,560 --> 00:37:50,240
âAtt du borde kunna resa.
âĂr du sĂ€ker?
348
00:37:50,400 --> 00:37:53,640
âJa, jag tror det.
âVar Ă€r du nĂ„nstans?
349
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Ăr du frĂ„n Interpol, eller?
350
00:37:56,800 --> 00:38:01,200
Nej, men jag Àr
i en bekant till familjens stuga.
351
00:38:01,360 --> 00:38:06,400
Jag vete fan hur efterlysta vi Àr
egentligen. Vi har varit i Bangkok.
352
00:38:06,560 --> 00:38:11,000
âOch varför har du det?
âLite business bara. â Eller hur?
353
00:38:11,160 --> 00:38:16,960
âVad pysslar du med dĂ„, Gotte?
âInget speciellt. Jag mĂ„ste gĂ„.
354
00:38:17,120 --> 00:38:22,640
Ha det. â Han sĂ„g ganska stressad ut,
Gotte. Hur tror du det Àr med honom?
355
00:38:22,800 --> 00:38:27,240
Jag vet inte. Det Àr förmodligen
bara stress nÀr det Àr crunch time.
356
00:38:27,400 --> 00:38:31,840
âVad jobbar han med nu, dĂ„?
âDet Ă€r nĂ„t stort för Wikileaks igen.
357
00:38:35,040 --> 00:38:38,400
Hur lÄng Àr preskriptionstiden?
358
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
Fem Är, tror jag.
359
00:38:42,080 --> 00:38:46,240
âDet ska man vĂ€l kunna hĂ€rda ut.
âMm.
360
00:38:50,440 --> 00:38:54,600
âDu, vi hörs.
âTa hand om dig. Hej.
361
00:38:54,760 --> 00:38:59,880
DÄ vÀlkomnar vi Henrik Pontén. Han
Ă€r alltsĂ„ jurist pĂ„ AntipiratbyrĂ„nâ
362
00:39:00,040 --> 00:39:05,200
âoch arbetade med Pirate Bay-mĂ„let
förra Äret. /BUANDEN/
363
00:39:05,360 --> 00:39:06,920
Nej, hörni!
364
00:39:07,080 --> 00:39:12,480
Man kan vara oense om mÄnga saker,
men hÀr stÄr vi för det fria ordet.
365
00:39:12,640 --> 00:39:15,680
Vi vÀlkomnar
den första frÄgestÀllaren.
366
00:39:15,840 --> 00:39:21,480
Om jag skulle ladda ner nÄt, och sen
erkÀnna det, vad skulle du göra dÄ?
367
00:39:22,960 --> 00:39:27,000
Jag skulle be dig att sluta.
/SKRATT/
368
00:39:27,160 --> 00:39:32,280
/BUANDEN/ Ni har bjudit in mig att
prata, dÄ vill jag gÀrna göra det.
369
00:39:32,440 --> 00:39:34,640
/DE TYSTNAR/ Tack. Eh...
370
00:39:40,960 --> 00:39:46,000
Vi har med oss Peter,
en av The Pirate Bays grundare.
371
00:39:46,160 --> 00:39:52,080
Du Àr med pÄ Skype, för om du vore hÀr
skulle du kunna bli gripen.
372
00:39:52,240 --> 00:39:56,160
Hur Àr det att vara
pÄ internets mörka sida?
373
00:39:56,320 --> 00:40:00,080
Jag tycker att jag tillhör den ljusa sidan.
374
00:40:00,240 --> 00:40:05,040
Jag mÄ vara pirat och hackare,
men jag slÄss för en god sak.
375
00:40:06,600 --> 00:40:09,400
Pass, tack.
376
00:40:28,360 --> 00:40:30,560
/HĂ
RD DĂRRKNACKNING/
377
00:40:31,760 --> 00:40:34,920
UrsÀkta mig ett ögonblick.
378
00:40:45,600 --> 00:40:48,960
âKliv ur bilen.
âVarför dĂ„?
379
00:40:50,920 --> 00:40:53,400
Polis!
380
00:41:00,200 --> 00:41:02,440
âPeter Sunde?
âNej.
381
00:41:04,600 --> 00:41:07,240
PĂ„ med dojorna.
382
00:41:11,320 --> 00:41:14,120
Det hÀr Àr verkligen onödigt!
383
00:41:22,520 --> 00:41:28,840
Lee! Ring din mamma!
SĂ€tt dig i bilen igen. Det ordnar sig.
384
00:41:56,280 --> 00:41:58,960
DÄ gÄr vi.
385
00:42:14,080 --> 00:42:16,080
Allt.
386
00:43:06,720 --> 00:43:09,000
/FĂ
GELN KVITTRAR/
387
00:43:13,240 --> 00:43:15,360
/KVITTRAR/
388
00:43:47,960 --> 00:43:51,000
Textning: Barbro Garneij
Svensk Medietext för SVT
389
00:43:51,160 --> 00:43:54,360
ĂversĂ€ttning: Rickard Sjöberg
Svensk Medietext för SVT
33020