All language subtitles for The.Agency.2024.S01E03.720p.WEB.x264-[y2flix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:07,173 [Martian] I thought I could let you go. 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,175 Make it all easier for you. For me. 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,136 [Sami] I have to go. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,471 [Grandma] Maybe she has a plane to catch. 5 00:00:13,471 --> 00:00:14,680 [Grandpa] With no luggage? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,473 [Henry] Dr. Blake is over from our psych department, 7 00:00:16,474 --> 00:00:17,809 here to evaluate mental health 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,728 - across the Department. - Sure you are. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,812 How many of Coyote's sources have we notified? 10 00:00:21,813 --> 00:00:24,314 I contacted a fourth who sounded spooked. 11 00:00:24,315 --> 00:00:25,567 It's Alexei Orekhov. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,152 We need to exfiltrate him now. 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,652 You really think he's that unstable? 14 00:00:28,653 --> 00:00:30,195 Nope. I think we can use him. 15 00:00:30,196 --> 00:00:31,905 [Naomi] You're being sent to Tehran to identify 16 00:00:31,906 --> 00:00:33,699 Iranian nuclear engineers. 17 00:00:33,700 --> 00:00:35,200 What if I don't make it in? 18 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 Figure out something else to do with your life. 19 00:00:37,203 --> 00:00:39,706 - [shouting in Russian] - [Henry] We have Orekhov. 20 00:00:40,957 --> 00:00:43,250 - [speaking Russian] - [Blair] "I report to Moscow." 21 00:00:43,251 --> 00:00:45,252 - "I work for..." - What's happening? 22 00:00:45,253 --> 00:00:46,671 He's quacking. 23 00:00:46,671 --> 00:00:48,131 [Blair] "...the Americans and the Russians." 24 00:00:49,090 --> 00:00:50,674 [Bosko] Felix is the heaviest 25 00:00:50,675 --> 00:00:52,135 of heavy, heavy shit, 26 00:00:52,135 --> 00:00:54,595 and nobody would ever mention, 27 00:00:54,596 --> 00:00:56,180 ever. 28 00:00:56,181 --> 00:00:57,681 [Martian] I'm looking for someone 29 00:00:57,682 --> 00:00:58,891 attending your conference. 30 00:00:58,892 --> 00:01:00,684 Dr. Samia Zahir? 31 00:01:00,685 --> 00:01:04,481 [professor] Yes, uh, she has not been back since the first day. 32 00:01:07,192 --> 00:01:09,861 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 33 00:01:14,866 --> 00:01:17,451 ♪ Love is blindness ♪ 34 00:01:17,452 --> 00:01:19,661 ♪ I don't want to see ♪ 35 00:01:19,662 --> 00:01:22,873 ♪ Won't you wrap the night ♪ 36 00:01:22,874 --> 00:01:25,292 ♪ Around me ♪ 37 00:01:25,293 --> 00:01:28,713 ♪ Oh, my heart ♪ 38 00:01:28,713 --> 00:01:31,800 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:31,800 --> 00:01:32,966 ♪ Blindness ♪ 40 00:01:32,967 --> 00:01:35,135 ♪ Love is blindness ♪ 41 00:01:35,136 --> 00:01:38,640 ♪ I don't want to see ♪ 42 00:01:38,640 --> 00:01:40,891 ♪ Won't you wrap the night ♪ 43 00:01:40,892 --> 00:01:43,310 ♪ Around me, yeah ♪ 44 00:01:43,311 --> 00:01:45,521 ♪ Oh ♪ 45 00:01:45,522 --> 00:01:47,731 ♪ My love ♪ 46 00:01:47,732 --> 00:01:50,151 ♪ Love is blindness ♪ 47 00:01:50,902 --> 00:01:54,614 ♪ Oh, love is blindness ♪ 48 00:01:57,367 --> 00:02:01,078 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 49 00:02:01,079 --> 00:02:04,541 ♪ Blindness ♪ 50 00:02:08,336 --> 00:02:09,670 [Bob Seger's "Night Moves" playing] 51 00:02:09,671 --> 00:02:10,838 ♪ I woke last night ♪ 52 00:02:10,839 --> 00:02:13,174 ♪ To the sound of thunder ♪ 53 00:02:13,174 --> 00:02:17,177 ♪ How far off, I sat and wondered ♪ 54 00:02:17,178 --> 00:02:21,516 ♪ Started humming a song from 1962 ♪ 55 00:02:23,560 --> 00:02:26,563 ♪ Ain't it funny how the night moves? ♪ 56 00:02:29,232 --> 00:02:31,608 ♪ When you just don't seem to have ♪ 57 00:02:31,609 --> 00:02:34,779 ♪ As much to lose ♪ 58 00:02:34,779 --> 00:02:37,865 ♪ Strange how the night moves ♪ 59 00:02:37,866 --> 00:02:39,033 [door sliding] 60 00:02:39,033 --> 00:02:40,284 [vehicles whooshing in distance] 61 00:02:40,285 --> 00:02:43,872 ♪ With autumn closing in ♪ 62 00:02:49,502 --> 00:02:51,670 ["Night Moves" playing over speaker] 63 00:02:51,671 --> 00:02:53,881 ♪ Mm ♪ 64 00:02:53,882 --> 00:02:55,841 ♪ Night moves... ♪ 65 00:02:55,842 --> 00:02:59,052 Batter up. Phone's awake. 66 00:02:59,053 --> 00:03:01,471 ♪ Night moves ♪ 67 00:03:01,472 --> 00:03:06,144 [singing along] ♪ Working on the night moves ♪ 68 00:03:07,103 --> 00:03:08,687 ♪ Night moves... ♪ 69 00:03:08,688 --> 00:03:10,772 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 70 00:03:10,773 --> 00:03:13,026 71 00:03:37,967 --> 00:03:40,178 72 00:04:02,659 --> 00:04:04,410 [Grandpa] Signal's gone. 73 00:04:05,495 --> 00:04:09,248 Elevator? Parking garage? 74 00:04:09,249 --> 00:04:11,583 New software. 75 00:04:11,584 --> 00:04:14,211 Even if he gets on the subway, 76 00:04:14,212 --> 00:04:18,757 sends out a Wi-Fi signal, relays it. 77 00:04:18,758 --> 00:04:22,387 It'll come back. He can't get far. 78 00:04:31,062 --> 00:04:33,230 Underground. 79 00:04:33,231 --> 00:04:35,107 - Excuse me? - Uh, you said "subway." 80 00:04:35,108 --> 00:04:38,027 It's the called the "underground," or the "tube." 81 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Is that right? I said "subway"? 82 00:04:39,487 --> 00:04:41,072 - Yeah. - Did that-that irritate you? 83 00:04:41,072 --> 00:04:44,074 That I said "subway"? Didn't you just say "elevator"? 84 00:04:44,075 --> 00:04:46,244 Didn't you just say "elevator"? 85 00:04:46,244 --> 00:04:48,496 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,601 87 00:05:16,316 --> 00:05:18,859 [speaking inaudibly] 88 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Evening, Mr. Lewis. 89 00:05:19,861 --> 00:05:21,820 Your guest arrived half an hour ago. 90 00:05:21,821 --> 00:05:23,740 Thank you. 91 00:05:24,532 --> 00:05:26,325 [Sami] Let's pretend 92 00:05:26,326 --> 00:05:30,538 this coffee is just like the coffee in Addis. 93 00:05:32,915 --> 00:05:35,043 - What's wrong? - [sighs] 94 00:05:36,252 --> 00:05:38,755 - I'm just tired. - Are you okay? 95 00:05:42,091 --> 00:05:44,760 I have a deadline. My publisher's going nuts. 96 00:05:44,761 --> 00:05:46,511 Wait. You-you finished? 97 00:05:46,512 --> 00:05:48,513 No, uh, three chapters. 98 00:05:48,514 --> 00:05:50,515 It was going fine. 99 00:05:50,516 --> 00:05:52,267 Then I hit a bump. 100 00:05:52,268 --> 00:05:54,603 - Well, congratulations. - Why? 101 00:05:54,604 --> 00:05:56,646 You have writer's block. 102 00:05:56,647 --> 00:06:00,067 So that means you're a real writer. 103 00:06:00,068 --> 00:06:04,864 Well, you know what they say is good for writer's block? 104 00:06:06,824 --> 00:06:08,367 Hmm? 105 00:06:08,368 --> 00:06:10,495 Ask anyone. 106 00:06:11,371 --> 00:06:13,121 [whispers] They will all tell you. 107 00:06:13,122 --> 00:06:15,124 ♪ slow, somber music ♪ 108 00:06:15,124 --> 00:06:17,250 109 00:06:17,251 --> 00:06:19,045 [grunts softly] 110 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 Okay. 111 00:06:39,107 --> 00:06:42,025 So, how's your course going? 112 00:06:42,026 --> 00:06:43,778 My course? 113 00:06:45,530 --> 00:06:48,241 Well, let's see. Generally speaking? 114 00:06:48,241 --> 00:06:50,283 The lectures are dry, tedious, 115 00:06:50,284 --> 00:06:52,912 mind-numbing and/or deathly dull. 116 00:06:55,998 --> 00:06:57,750 But you're getting by. 117 00:06:59,794 --> 00:07:03,130 I guess I have a high boredom threshold. 118 00:07:03,131 --> 00:07:05,591 Don't take that the wrong way. 119 00:07:08,094 --> 00:07:11,513 - Samia-- - I dreamt about you. 120 00:07:11,514 --> 00:07:15,643 Not about you, about us. 121 00:07:15,643 --> 00:07:19,604 We had a little apartment at the top of the stairs. 122 00:07:19,605 --> 00:07:22,441 There was a bathtub in the kitchen. 123 00:07:22,442 --> 00:07:25,861 Anyway, we were in the tub, 124 00:07:25,862 --> 00:07:28,530 the sun was shining. 125 00:07:28,531 --> 00:07:30,491 You looked at me... 126 00:07:32,201 --> 00:07:35,203 ...and you smiled. 127 00:07:35,204 --> 00:07:36,664 - And-- - [phone ringing] 128 00:07:39,375 --> 00:07:41,126 Don't answer it. 129 00:07:41,127 --> 00:07:43,003 Why not? 130 00:07:43,004 --> 00:07:45,172 - Because. - Because what? 131 00:07:45,173 --> 00:07:47,549 [ringing continues] 132 00:07:47,550 --> 00:07:49,552 Shall I answer it? 133 00:07:49,552 --> 00:07:51,511 [ringing continues] 134 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 ♪ slow, atmospheric music ♪ 135 00:07:53,764 --> 00:07:55,933 136 00:07:58,978 --> 00:08:01,522 - Hello? - [Henry over phone] It's me. 137 00:08:01,522 --> 00:08:03,524 [chuckles] Wow. 138 00:08:03,524 --> 00:08:05,734 Thought I was off the clock. 139 00:08:05,735 --> 00:08:07,695 Come downstairs. 140 00:08:11,324 --> 00:08:12,657 [hangs up phone] 141 00:08:12,658 --> 00:08:14,826 Who was it? 142 00:08:14,827 --> 00:08:16,328 - You're not gonna believe this. - Paul. 143 00:08:16,329 --> 00:08:19,498 - Not in a million-- - Tell me, who was it? 144 00:08:19,499 --> 00:08:21,709 My publisher. 145 00:08:21,709 --> 00:08:23,543 [scoffs] What? 146 00:08:23,544 --> 00:08:25,921 It's... it's-it's nearly midnight. 147 00:08:25,922 --> 00:08:27,589 His office is around the corner. 148 00:08:27,590 --> 00:08:29,132 I told him he could find me here. 149 00:08:29,133 --> 00:08:31,343 He just needs to shout at me before he flies 150 00:08:31,344 --> 00:08:34,013 to the Frankfurt book fair. 151 00:08:35,097 --> 00:08:37,642 [exhales] 152 00:08:37,642 --> 00:08:38,975 Give me ten minutes. 153 00:08:38,976 --> 00:08:42,355 Tell him you have writer's block. 154 00:08:44,774 --> 00:08:46,733 ♪ dark, eerie music ♪ 155 00:08:46,734 --> 00:08:49,070 156 00:08:54,867 --> 00:08:56,701 You killed your phone. 157 00:08:56,702 --> 00:08:58,246 And you tracked me. 158 00:08:58,246 --> 00:08:59,871 How? CCTV? 159 00:08:59,872 --> 00:09:01,790 Which I should not have to do. 160 00:09:01,791 --> 00:09:05,086 Like I shouldn't be tailed by a couple of morons. 161 00:09:05,086 --> 00:09:07,921 I'm not hiding. You called, I picked up. 162 00:09:07,922 --> 00:09:09,423 - After-- - [man] Harry? 163 00:09:09,423 --> 00:09:12,175 - Excuse me. - [busy chatter] 164 00:09:12,176 --> 00:09:15,095 After dropping off the map for hours. 165 00:09:15,096 --> 00:09:16,806 Jesus Christ. 166 00:09:16,806 --> 00:09:19,808 - You slipped your tail. - So get a better one. 167 00:09:19,809 --> 00:09:23,520 What difference does it make if I'm here or at home? 168 00:09:23,521 --> 00:09:25,940 I checked the register. 169 00:09:25,940 --> 00:09:28,901 You're signed in as Paul Lewis? 170 00:09:33,573 --> 00:09:35,825 [busy chatter continues] 171 00:09:38,619 --> 00:09:40,621 ♪ dark, eerie music ♪ 172 00:09:40,621 --> 00:09:42,873 173 00:09:46,502 --> 00:09:48,254 [sets cups down] 174 00:09:52,300 --> 00:09:53,675 [Martian] The woman up in the room, 175 00:09:53,676 --> 00:09:55,302 - she's married. - And you thought you'd use 176 00:09:55,303 --> 00:09:57,388 your covert Agency legend to fuck her. 177 00:09:57,388 --> 00:09:59,472 I mean, I'm out here saying you don't have PMD, 178 00:09:59,473 --> 00:10:02,100 and then, poof, like magic, in walks Paul Lewis. 179 00:10:02,101 --> 00:10:03,019 Henry. 180 00:10:03,019 --> 00:10:04,728 Gadding around, banging married women? 181 00:10:04,729 --> 00:10:07,022 Why are you using a defunct identity to-- 182 00:10:07,023 --> 00:10:09,357 [stammers] 183 00:10:09,358 --> 00:10:11,359 Martian, I cannot know this. 184 00:10:11,360 --> 00:10:13,946 Then stop following me. 185 00:10:15,698 --> 00:10:18,992 You deployed undercover for years. 186 00:10:18,993 --> 00:10:20,703 People come back damaged from that. 187 00:10:20,703 --> 00:10:22,704 Can't sleep. Flashbacks. 188 00:10:22,705 --> 00:10:26,666 Some go absolute raving fucking lunatic insane. 189 00:10:26,667 --> 00:10:28,501 Therefore, we have protocols. 190 00:10:28,502 --> 00:10:30,880 For instance, we follow you. 191 00:10:32,632 --> 00:10:35,342 This has to stop. 192 00:10:35,343 --> 00:10:36,801 - I understand. - No, I mean it. 193 00:10:36,802 --> 00:10:39,638 You get one for free. Two, you're on your own. 194 00:10:39,639 --> 00:10:41,974 [distant siren wailing] 195 00:10:46,395 --> 00:10:47,772 Where are you going? 196 00:10:47,772 --> 00:10:49,731 - To say goodbye. - No. 197 00:10:49,732 --> 00:10:51,149 - [chuckles] I have to explain-- - Martian. 198 00:10:51,150 --> 00:10:52,985 - I have to explain why I left. - Walk away. 199 00:10:52,985 --> 00:10:54,736 - Henry. - Walk away, Martian. 200 00:10:54,737 --> 00:10:56,280 It'll make it worse. She'll be suspicious. 201 00:10:56,280 --> 00:10:59,366 No, it will not. You know why? 202 00:10:59,367 --> 00:11:02,869 Because Paul Lewis doesn't exist. 203 00:11:02,870 --> 00:11:05,789 He turns the corner, 204 00:11:05,790 --> 00:11:08,417 and he's gone forever. 205 00:11:09,460 --> 00:11:11,628 It was a fuck. 206 00:11:11,629 --> 00:11:14,172 You made a mistake. 207 00:11:14,173 --> 00:11:16,634 You acknowledge the error in judgment, 208 00:11:16,634 --> 00:11:20,137 and you thank me for understanding. 209 00:11:21,222 --> 00:11:23,723 This isn't national security. It's personal. 210 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 It's the Agency. 211 00:11:25,559 --> 00:11:27,852 Nothing is personal! 212 00:11:27,853 --> 00:11:30,064 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 213 00:11:30,064 --> 00:11:32,191 214 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 Ladbroke Grove, please. 215 00:12:17,486 --> 00:12:18,903 [Blair] When you're done with breakfast, 216 00:12:18,904 --> 00:12:20,489 there's a safe house. 217 00:12:20,489 --> 00:12:23,116 It's a farm out of London. 218 00:12:23,117 --> 00:12:26,578 We'll provide food and a therapist. 219 00:12:26,579 --> 00:12:29,164 We had no choice, Alexei. I hope you understand-- 220 00:12:29,165 --> 00:12:31,834 No choice. No choice? 221 00:12:32,835 --> 00:12:36,213 How about I tie you to a fucking chair?! 222 00:12:36,213 --> 00:12:37,839 Three years! 223 00:12:37,840 --> 00:12:41,801 Three years of loyalty! 224 00:12:41,802 --> 00:12:45,764 You pitiless, soulless ghouls! 225 00:12:45,765 --> 00:12:48,893 I will never work for you again. Hear me?! 226 00:12:48,893 --> 00:12:51,854 - Never! - You have to put this back on. 227 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 Fuck you! 228 00:12:54,982 --> 00:12:57,275 [muffled] Don't fucking touch me! 229 00:12:57,276 --> 00:12:58,651 Get your hands off me! 230 00:12:58,652 --> 00:12:59,986 [newswoman] Again the Ukrainian army is 231 00:12:59,987 --> 00:13:02,030 on the defensive and digging in 232 00:13:02,031 --> 00:13:05,576 to hold on to key cities in the east of the country. 233 00:13:05,576 --> 00:13:06,826 [Emily] Henry? 234 00:13:06,827 --> 00:13:08,787 [newswoman] This includes Pokrov, 235 00:13:08,788 --> 00:13:11,206 which is seen as strategically important to fighting... 236 00:13:11,207 --> 00:13:12,749 Henry? 237 00:13:12,750 --> 00:13:14,626 [newscast continues indistinctly] 238 00:13:14,627 --> 00:13:16,170 What's wrong? 239 00:13:17,296 --> 00:13:21,049 I have a Zoom with Charlie, but the link's down. 240 00:13:21,050 --> 00:13:23,384 [tapping keys] 241 00:13:23,385 --> 00:13:25,012 I can't find him. 242 00:13:28,349 --> 00:13:30,142 [sighs] 243 00:13:35,648 --> 00:13:38,149 Mm, it's probably just a server glitch. 244 00:13:38,150 --> 00:13:39,819 He's never missed a time. 245 00:13:43,656 --> 00:13:45,949 You're right, it's probably a glitch or something. 246 00:13:45,950 --> 00:13:48,285 It'll pop up later. 247 00:13:48,619 --> 00:13:50,662 - I have to go to work. - Mm-hmm. 248 00:13:50,663 --> 00:13:52,121 Love you. 249 00:13:52,122 --> 00:13:53,707 Love you, too. 250 00:13:56,168 --> 00:13:58,838 You know, you've... you've got that look. 251 00:13:59,797 --> 00:14:01,923 [scoffs] What look? 252 00:14:01,924 --> 00:14:05,885 The cowboy who's been shot but isn't gonna let anyone know. 253 00:14:05,886 --> 00:14:08,472 I'm just a little tired. 254 00:14:09,932 --> 00:14:11,933 Charlie's okay, right? 255 00:14:11,934 --> 00:14:15,479 You don't know anything? 256 00:14:16,981 --> 00:14:19,065 I know bad news travels. 257 00:14:19,066 --> 00:14:21,610 I know he has a lot of people watching over him. 258 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 And I know I'm not one of them. 259 00:14:27,283 --> 00:14:28,575 See ya. 260 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 ♪ somber, intriguing music ♪ 261 00:14:30,411 --> 00:14:31,828 262 00:14:31,829 --> 00:14:34,957 [door opens, closes] 263 00:14:42,298 --> 00:14:45,134 [Bosko] Coyote's network appears sound. 264 00:14:45,134 --> 00:14:46,801 The live missions we put on hold 265 00:14:46,802 --> 00:14:48,553 while we verified operational security 266 00:14:48,554 --> 00:14:49,430 are back online. 267 00:14:49,430 --> 00:14:52,765 Thunderbird, Rattlebox, Niagra. 268 00:14:52,766 --> 00:14:54,434 Uh, all except Felix. 269 00:14:54,435 --> 00:14:57,396 I received your direct order on that. 270 00:14:57,396 --> 00:14:59,689 You know, Felix is the ball game. 271 00:14:59,690 --> 00:15:01,232 I can count on the fingers of one hand 272 00:15:01,233 --> 00:15:03,359 how many people know about it, including POTUS. 273 00:15:03,360 --> 00:15:04,528 I understand. 274 00:15:04,528 --> 00:15:07,655 Felix is an operation of extreme sensitivity. 275 00:15:07,656 --> 00:15:11,326 Meanwhile, you still don't have your agent back. 276 00:15:11,327 --> 00:15:12,493 [sighs softly] 277 00:15:12,494 --> 00:15:14,622 Not as yet, no. No, sir. 278 00:15:17,499 --> 00:15:19,083 This briefing is adjourned 279 00:15:19,084 --> 00:15:21,502 and will recommence in ten minutes, in The Cube. 280 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 Yes, sir. 281 00:15:28,510 --> 00:15:31,804 Get me the boys down in SIGINT. 282 00:15:31,805 --> 00:15:34,098 [Ben] Uh-huh. 283 00:15:34,099 --> 00:15:35,266 Yes, sir. 284 00:15:35,267 --> 00:15:36,851 Big Man in the Cube. Ten minutes. 285 00:15:36,852 --> 00:15:38,144 [Simon] World War III? 286 00:15:38,145 --> 00:15:39,896 Well, that or an alien invasion. 287 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 - Okay, let's go. - Okay. 288 00:15:47,571 --> 00:15:49,280 [man] They're ready for you, sir. 289 00:15:49,281 --> 00:15:51,158 [indistinct chatter] 290 00:15:51,158 --> 00:15:53,326 ♪ tense, pulsing music ♪ 291 00:15:53,327 --> 00:15:55,454 292 00:15:57,164 --> 00:15:58,081 All set? 293 00:15:58,082 --> 00:15:59,916 Yes. Uh, so once the door's locked, 294 00:15:59,917 --> 00:16:01,793 the system boots for biometric log-in-- 295 00:16:01,794 --> 00:16:03,796 Yeah, I know, I know. 296 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 [door closes] 297 00:16:08,634 --> 00:16:11,470 - Morning. - Hey, look, it's my stalker. 298 00:16:24,358 --> 00:16:26,150 Can you keep a secret? 299 00:16:26,151 --> 00:16:30,030 [scoffs] I forgot about your sense of humor. 300 00:16:31,448 --> 00:16:33,574 I fucked up. 301 00:16:33,575 --> 00:16:36,745 Recently. For personal reasons. 302 00:16:37,579 --> 00:16:40,415 I owned it, put it right. 303 00:16:40,416 --> 00:16:42,500 We're not machines. 304 00:16:42,501 --> 00:16:43,919 Yet. 305 00:16:51,635 --> 00:16:52,885 [Bosko] James Bradley, 306 00:16:52,886 --> 00:16:55,431 Chief London station. 307 00:16:59,018 --> 00:17:00,394 How you doing in there? 308 00:17:01,729 --> 00:17:03,814 Cozy. 309 00:17:05,441 --> 00:17:07,234 You ready to rock? 310 00:17:07,234 --> 00:17:09,444 Yes, sir. 311 00:17:09,445 --> 00:17:11,195 This is a, uh, briefing 312 00:17:11,196 --> 00:17:13,449 on the top secret operation code-named Felix. 313 00:17:14,908 --> 00:17:16,493 [radio static buzzes] 314 00:17:17,828 --> 00:17:18,953 [JSOC operative] The Reaper footage shows 315 00:17:18,954 --> 00:17:22,916 they were chased into the quarry by two Russian Tigr APCs. 316 00:17:22,916 --> 00:17:25,209 Ten minute firefight. 317 00:17:25,210 --> 00:17:28,171 After which, two Tigrs exit the quarry onto the main road. 318 00:17:28,172 --> 00:17:30,798 - Alone. - All comms are blackout? 319 00:17:30,799 --> 00:17:31,883 They followed protocol 320 00:17:31,884 --> 00:17:33,551 for emergency abort and went dark. 321 00:17:33,552 --> 00:17:34,802 Assuming they follow protocol 322 00:17:34,803 --> 00:17:36,429 to the letter, what next? Go to ground? 323 00:17:36,430 --> 00:17:39,850 For 48 hours, then resume their extraction route. 324 00:17:39,850 --> 00:17:42,810 We keep the route open, pray they make contact. 325 00:17:42,811 --> 00:17:45,480 Well, we can do more than pray. We can find them. 326 00:17:45,481 --> 00:17:47,483 How recent are these maps? 327 00:17:52,821 --> 00:17:53,946 [scanner beeps] 328 00:17:53,947 --> 00:17:56,574 All of these military units are on the move, right? 329 00:17:56,575 --> 00:17:58,284 [JSOC operative] The front has moved at several 330 00:17:58,285 --> 00:18:00,119 key flash points. 331 00:18:00,120 --> 00:18:03,623 This entire area is now deep behind enemy lines. 332 00:18:03,624 --> 00:18:05,291 That puts conventional search and rescue, 333 00:18:05,292 --> 00:18:08,921 helicopters, drones, all off the menu. 334 00:18:08,921 --> 00:18:10,463 Three guys, trained to vanish, 335 00:18:10,464 --> 00:18:13,174 in thousands of square miles of open country. 336 00:18:13,175 --> 00:18:14,842 Needle, meet haystack. 337 00:18:14,843 --> 00:18:17,804 [Henry] Felix is on pause, so that gives us some time. 338 00:18:17,805 --> 00:18:19,598 Felix is active. 339 00:18:20,974 --> 00:18:22,308 Since when? 340 00:18:22,309 --> 00:18:26,312 Felix is a mission of the utmost sensitivity. 341 00:18:26,313 --> 00:18:30,274 The capture of these operatives would constitute an immediate 342 00:18:30,275 --> 00:18:33,319 strategic geopolitical disaster. We have to get them back. 343 00:18:33,320 --> 00:18:35,656 It's crucial to national security, 344 00:18:35,656 --> 00:18:38,741 but even more crucial is that we do not, 345 00:18:38,742 --> 00:18:43,163 under any circumstances, reveal their covert activity. 346 00:18:48,836 --> 00:18:51,671 You find them. Bring them back. 347 00:18:51,672 --> 00:18:53,631 Whatever it takes. 348 00:18:53,632 --> 00:18:55,759 [radio static pulsing] 349 00:18:59,263 --> 00:19:01,473 [rapid gunfire in distance] 350 00:19:09,064 --> 00:19:11,650 [Boutenko] That way. Quick. 351 00:19:15,654 --> 00:19:19,366 On the right, on the right. You see it? There. 352 00:19:23,704 --> 00:19:25,455 [engine shuts off] 353 00:19:40,053 --> 00:19:42,638 [ignition sputtering] 354 00:19:42,639 --> 00:19:43,639 Yeah. 355 00:19:43,640 --> 00:19:45,726 - [engine starts] - [whoops] 356 00:19:51,398 --> 00:19:53,566 ♪ tense, dramatic music ♪ 357 00:19:53,567 --> 00:19:55,777 358 00:19:57,404 --> 00:19:59,573 [Koval] The front line is moving daily. 359 00:19:59,573 --> 00:20:02,074 We could easily run into another control point or patrol. 360 00:20:02,075 --> 00:20:04,286 I'm more worried about spotter drones. 361 00:20:04,286 --> 00:20:05,704 Now, we need to move, 362 00:20:05,704 --> 00:20:08,414 but being on the road, we're an obvious target. 363 00:20:08,415 --> 00:20:11,710 - What's that? - Stop the car. Stop the car. 364 00:20:18,091 --> 00:20:20,302 That's armor on the move. 365 00:20:21,261 --> 00:20:23,513 - Russian tanks. - [Boutenko] Fuck. 366 00:20:24,264 --> 00:20:26,225 Turn us around. 367 00:20:28,810 --> 00:20:31,271 This whole section is crawling with Red Army. 368 00:20:31,271 --> 00:20:32,939 [Charlie] I'm gonna show you what to do. 369 00:20:32,940 --> 00:20:34,232 I want you to drive ten klicks. 370 00:20:34,233 --> 00:20:36,400 We're going to find woodland or forest. 371 00:20:36,401 --> 00:20:38,946 - Okay. And then what? - Then we vanish. 372 00:20:38,946 --> 00:20:40,780 All right? We go dark. 373 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 Go. Go, go. Get us out of here. 374 00:20:44,993 --> 00:20:46,870 [radio static pulsing] 375 00:20:46,870 --> 00:20:48,913 ♪ soaring, dramatic music ♪ 376 00:20:48,914 --> 00:20:51,208 377 00:20:54,836 --> 00:20:56,420 - [Blake] Martian. - Dr. Blake. 378 00:20:56,421 --> 00:20:58,297 - Did you forget? - Unfortunately, 379 00:20:58,298 --> 00:21:00,466 right now, I have other priorities, 380 00:21:00,467 --> 00:21:02,426 one of which is national security. 381 00:21:02,427 --> 00:21:04,596 I'm sorry. I'll rearrange. 382 00:21:07,849 --> 00:21:09,226 Owen. 383 00:21:10,102 --> 00:21:12,896 - Hmm? - Talk to me about long-range IR. 384 00:21:12,896 --> 00:21:14,481 Specifically? 385 00:21:14,481 --> 00:21:17,441 We have satellites over Ukraine with infrared cameras. 386 00:21:17,442 --> 00:21:20,153 Gambit 3, Lanyard 9 and Hexagon. 387 00:21:20,153 --> 00:21:21,779 - But-- - But? 388 00:21:21,780 --> 00:21:24,323 If you're looking for a human being, you can forget it. 389 00:21:24,324 --> 00:21:26,910 The resolution on even most advanced kit 390 00:21:26,910 --> 00:21:28,661 is only about 20 meters. 391 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 - Shit. - I know. 392 00:21:31,331 --> 00:21:32,873 What's with the plastic? 393 00:21:32,874 --> 00:21:35,335 Incontinence. 394 00:21:36,837 --> 00:21:38,463 [Henry] Langley briefed you. 395 00:21:40,716 --> 00:21:42,134 On Felix. 396 00:21:43,302 --> 00:21:46,137 - I can neither confirm nor deny. - Right. 397 00:21:46,138 --> 00:21:50,308 From the look on your face, I-I can... imagine. 398 00:21:50,309 --> 00:21:53,145 Yes, I imagine you can. 399 00:21:57,065 --> 00:22:00,234 How... warm... 400 00:22:00,235 --> 00:22:02,446 - [scoffing] - ...am I? 401 00:22:04,865 --> 00:22:07,658 Look, I'm not asking you to... 402 00:22:07,659 --> 00:22:10,703 Fuck it. Forget it. 403 00:22:10,704 --> 00:22:11,829 Forget it. 404 00:22:11,830 --> 00:22:14,041 Henry. 405 00:22:15,375 --> 00:22:20,004 There are 170,000 words in the English language. 406 00:22:20,005 --> 00:22:24,550 Each year, 2,000 of them become obsolete. 407 00:22:24,551 --> 00:22:28,596 And in the-the great verbal bathtub 408 00:22:28,597 --> 00:22:30,097 of our collective being, 409 00:22:30,098 --> 00:22:34,602 presently circling around that open drain 410 00:22:34,603 --> 00:22:36,687 are these words: 411 00:22:36,688 --> 00:22:38,022 "stoicism," 412 00:22:38,023 --> 00:22:40,066 "fortitude," 413 00:22:40,067 --> 00:22:43,320 "duty," "honor," "sacrifice." 414 00:22:48,533 --> 00:22:51,828 I know how hard this is for you right now. 415 00:22:53,288 --> 00:22:56,665 Heart versus job. 416 00:22:56,666 --> 00:22:58,585 Soul versus duty. 417 00:22:59,961 --> 00:23:02,171 That's where they put us. 418 00:23:02,172 --> 00:23:04,465 Or where we put ourselves. 419 00:23:04,466 --> 00:23:08,136 Either way, I know it, you know it. 420 00:23:08,136 --> 00:23:10,763 Charlie does, too. 421 00:23:10,764 --> 00:23:13,350 He signed up for this. 422 00:23:14,935 --> 00:23:17,062 We all did. 423 00:23:27,197 --> 00:23:29,198 - Yeah. - [door closes] 424 00:23:29,199 --> 00:23:31,159 ♪ slow, atmospheric music ♪ 425 00:23:31,159 --> 00:23:33,495 426 00:23:40,168 --> 00:23:42,421 [phone vibrating] 427 00:23:53,265 --> 00:23:55,516 [indistinct TV chatter] 428 00:23:55,517 --> 00:23:56,809 [door opens] 429 00:23:56,810 --> 00:23:58,979 [man over TV] That guy wasn't just going fast. 430 00:23:58,979 --> 00:24:02,106 [men over TV] He was going Tony Fast! 431 00:24:02,107 --> 00:24:04,109 - [siren wailing over TV] - [SpongeBob] Huh? Oh, no. 432 00:24:04,109 --> 00:24:06,485 The cops are after us. What are we gonna do? 433 00:24:06,486 --> 00:24:08,904 [Tony Jr.] What? Sorry, I couldn't hear you 434 00:24:08,905 --> 00:24:10,866 - over that siren. - [Martian] Hey. 435 00:24:10,866 --> 00:24:13,492 - Hey. - Good day? 436 00:24:13,493 --> 00:24:15,245 - Eh, you know. - [Tony Jr.] What's that? 437 00:24:15,245 --> 00:24:17,329 I couldn't hear you over that helicopter. 438 00:24:17,330 --> 00:24:20,208 - You been out? - Hmm? 439 00:24:22,169 --> 00:24:23,711 [tires screech over TV] 440 00:24:23,712 --> 00:24:25,671 [SpongeBob shouts] 441 00:24:25,672 --> 00:24:27,882 [Martian] Poppy. 442 00:24:27,883 --> 00:24:30,301 - What? - I asked you a question. 443 00:24:30,302 --> 00:24:32,094 Have you been out today? 444 00:24:32,095 --> 00:24:33,387 Uh, no. 445 00:24:33,388 --> 00:24:35,724 [Larry] Sweet. Instant tannage. 446 00:24:39,561 --> 00:24:42,230 - Uh, I was watching that. - [TV shuts off] 447 00:24:43,982 --> 00:24:46,735 The entire apartment reeks of weed. 448 00:24:49,488 --> 00:24:52,573 I walk in the door, you're sitting there, 449 00:24:52,574 --> 00:24:54,783 Cheetos, SpongeBob. 450 00:24:54,784 --> 00:24:57,703 What the hell is going on, Pop? 451 00:24:57,704 --> 00:25:00,539 - Flat. - What? 452 00:25:00,540 --> 00:25:02,416 You said "apartment." It's a flat. 453 00:25:02,417 --> 00:25:04,169 Okay. 454 00:25:05,253 --> 00:25:07,881 - Your eyes are bright red. - [sighs] 455 00:25:07,881 --> 00:25:09,216 My eyes are, 456 00:25:09,216 --> 00:25:12,801 and have always been, cobalt blue. 457 00:25:12,802 --> 00:25:14,345 Perhaps you forgot. 458 00:25:14,346 --> 00:25:15,471 This one, 459 00:25:15,472 --> 00:25:19,309 age 11, turned slightly bluey-green. 460 00:25:21,228 --> 00:25:23,355 I don't smoke weed. 461 00:25:24,189 --> 00:25:27,067 Impedes ambition and stunts a growing brain. 462 00:25:27,067 --> 00:25:29,193 It's the neighbors. Guy next door. 463 00:25:29,194 --> 00:25:30,528 - Classic Bohemian. - It's not the neighbors. 464 00:25:30,529 --> 00:25:31,570 Yeah, trust me. 465 00:25:31,571 --> 00:25:33,906 It's coming through the air vent. 466 00:25:33,907 --> 00:25:35,783 Speaking of which, found this. 467 00:25:35,784 --> 00:25:38,160 ♪ slow, suspenseful music ♪ 468 00:25:38,161 --> 00:25:40,746 I was looking for somewhere to hide my stash. 469 00:25:40,747 --> 00:25:42,249 My "ganje." 470 00:25:42,249 --> 00:25:44,124 And I thought, "He'll never look here. 471 00:25:44,125 --> 00:25:46,627 Not in a million years." 472 00:25:46,628 --> 00:25:48,964 Great minds, huh? 473 00:25:48,964 --> 00:25:51,090 What, you thought I spent the entire day 474 00:25:51,091 --> 00:25:53,426 just eating Cheetos? 475 00:25:54,844 --> 00:25:57,264 Mr. SquarePants was my cover. 476 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 After you left, I tore this place apart. 477 00:25:59,474 --> 00:26:02,643 I went through drawers, cupboards, everything. 478 00:26:02,644 --> 00:26:05,230 Nine hours. 479 00:26:06,231 --> 00:26:09,067 The air vent was the last place I looked. 480 00:26:10,944 --> 00:26:12,570 Aren't you worried that a kid 481 00:26:12,571 --> 00:26:16,449 can figure out your supersecret hiding place? 482 00:26:16,449 --> 00:26:18,910 Although I doubt the KGB is searching with 483 00:26:18,910 --> 00:26:20,287 half the motive that I have. 484 00:26:20,287 --> 00:26:22,955 'Cause let's face it, there's national secrets 485 00:26:22,956 --> 00:26:26,459 and then there's "who the fuck your dad is." 486 00:26:28,461 --> 00:26:29,962 Yeah. 487 00:26:29,963 --> 00:26:31,088 You caught me. 488 00:26:31,089 --> 00:26:33,465 I lied. Sorry. 489 00:26:33,466 --> 00:26:36,427 Because we should be honest with each other, shouldn't we? 490 00:26:36,428 --> 00:26:39,681 Otherwise, what the fuck are we doing here, Paul? 491 00:26:42,142 --> 00:26:44,143 ♪ dark, suspenseful music ♪ 492 00:26:44,144 --> 00:26:47,313 493 00:26:47,314 --> 00:26:49,440 [grunts] 494 00:26:49,441 --> 00:26:51,275 Do you know this place isn't bugged? 495 00:26:51,276 --> 00:26:52,776 Do you know who's listening? 496 00:26:52,777 --> 00:26:54,695 - This isn't a game. - [whimpers] 497 00:26:54,696 --> 00:26:56,990 [panting] 498 00:26:59,909 --> 00:27:01,994 - I'm sorry. - [exhales] 499 00:27:01,995 --> 00:27:03,329 I'm sorry. 500 00:27:03,330 --> 00:27:06,165 - [grunting] - Poppy. 501 00:27:06,166 --> 00:27:07,626 [exhales] 502 00:27:09,586 --> 00:27:12,005 - Poppy. Poppy. - [whimpering] 503 00:27:12,005 --> 00:27:14,006 - [phone vibrating] - [door opens] 504 00:27:14,007 --> 00:27:15,634 [door closes] 505 00:27:21,389 --> 00:27:23,349 [phone beeps] 506 00:27:23,350 --> 00:27:24,683 - Hey. - [Sami] What happened? 507 00:27:24,684 --> 00:27:26,310 Where did you go? 508 00:27:26,311 --> 00:27:28,188 Uh, my publisher's a jumpy guy. 509 00:27:28,188 --> 00:27:31,023 He told me to go straight home or he'd cancel the book. 510 00:27:31,024 --> 00:27:33,693 [Sami scoffs] And you couldn't call? 511 00:27:36,321 --> 00:27:40,282 Listen, can you meet me tomorrow afternoon? 512 00:27:40,283 --> 00:27:42,242 ♪ slow, somber music ♪ 513 00:27:42,243 --> 00:27:44,371 514 00:27:46,039 --> 00:27:48,124 [busy chatter] 515 00:27:51,628 --> 00:27:53,379 Langley's reviewing all intel 516 00:27:53,380 --> 00:27:55,964 from sources recruited by Coyote. 517 00:27:55,965 --> 00:27:59,552 Russian subs in the Med, Lukashenko's visit to Qatar, 518 00:27:59,552 --> 00:28:01,720 the Spetsnaz bases in the Donbas, 519 00:28:01,721 --> 00:28:04,473 the Baltic Cooperation Council, all of it. 520 00:28:04,474 --> 00:28:06,559 If Coyote's rogue, 521 00:28:06,559 --> 00:28:09,687 half our intel on Ukraine is corrupt. 522 00:28:09,688 --> 00:28:11,939 If not, and his cover's blown, 523 00:28:11,940 --> 00:28:14,358 we've got more people with their head in the noose 524 00:28:14,359 --> 00:28:16,443 than just Felix. 525 00:28:16,444 --> 00:28:18,363 How's Martian settling in? 526 00:28:20,281 --> 00:28:21,866 He's fine. 527 00:28:22,784 --> 00:28:25,035 No speed bumps? 528 00:28:25,036 --> 00:28:26,745 You're not his handler anymore. 529 00:28:26,746 --> 00:28:29,624 It's not always easy to switch off. 530 00:28:30,709 --> 00:28:32,836 You mean for him or for you? 531 00:28:34,337 --> 00:28:36,756 Both, I guess. 532 00:28:38,341 --> 00:28:40,217 ♪ intriguing music ♪ 533 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 534 00:28:43,680 --> 00:28:46,140 [elevator doors slide open] 535 00:28:46,141 --> 00:28:47,683 Hey. How you doing? 536 00:28:47,684 --> 00:28:49,644 Morning, sir. 537 00:28:51,271 --> 00:28:53,648 Hey, so, how are the digs? 538 00:28:53,648 --> 00:28:55,858 - Not too poky, I hope. - Eh, it's fine. 539 00:28:55,859 --> 00:28:58,277 Yeah. Yeah, that's good to hear. 540 00:28:58,278 --> 00:29:00,654 Yeah, it's... You're up in the Tower, right? 541 00:29:00,655 --> 00:29:03,073 The Lauderdale at the Barbican. 542 00:29:03,074 --> 00:29:04,284 Ah. Okay. 543 00:29:04,284 --> 00:29:07,579 Hanging out with your kid, your daughter, right? 544 00:29:08,371 --> 00:29:10,164 - Poppy. - Yeah. 545 00:29:10,165 --> 00:29:12,541 Yeah. Well, that's great. 546 00:29:12,542 --> 00:29:13,959 That's great. 547 00:29:13,960 --> 00:29:16,296 I'm glad it's working out. 548 00:29:16,296 --> 00:29:18,506 The apartment, I mean. 549 00:29:18,506 --> 00:29:20,091 The flat. 550 00:29:21,342 --> 00:29:24,094 [Naomi] Sometimes when you wind a mission up that fast, 551 00:29:24,095 --> 00:29:25,679 there's fallout. 552 00:29:25,680 --> 00:29:28,223 And was there? 553 00:29:28,224 --> 00:29:30,684 No. I mean, I think he was a little thrown 554 00:29:30,685 --> 00:29:32,895 by the speed of it all. 555 00:29:32,896 --> 00:29:35,314 Martian was just pissed that he got shut down. 556 00:29:35,315 --> 00:29:36,983 Well, he dealt. He's a pro. 557 00:29:36,983 --> 00:29:38,692 [Bosko] Anything you want to talk about, 558 00:29:38,693 --> 00:29:39,818 my door's open, okay? 559 00:29:39,819 --> 00:29:41,488 - Thank you. - Henry. 560 00:29:41,488 --> 00:29:42,906 Morning. 561 00:29:46,367 --> 00:29:48,786 - You told him. - [scanner beeps] 562 00:29:48,787 --> 00:29:50,330 Piss off, mate. 563 00:29:51,331 --> 00:29:52,664 Then who did? 564 00:29:52,665 --> 00:29:54,374 Not me. 565 00:29:54,375 --> 00:29:56,543 Who? 566 00:29:56,544 --> 00:29:59,380 Take a wild guess. 567 00:29:59,380 --> 00:30:01,089 - Grandma. - Or? 568 00:30:01,090 --> 00:30:02,299 - Grandpa. - Or? 569 00:30:02,300 --> 00:30:03,717 Both. 570 00:30:03,718 --> 00:30:06,638 - Morons, huh? - [sighs] 571 00:30:07,472 --> 00:30:10,642 Don't blame me. I-I believed you. 572 00:30:13,520 --> 00:30:15,395 ♪ slow, atmospheric music ♪ 573 00:30:15,396 --> 00:30:16,855 574 00:30:16,856 --> 00:30:18,690 [Henry] Supposing the network is sound, 575 00:30:18,691 --> 00:30:20,359 it doesn't mean that Coyote is. 576 00:30:20,360 --> 00:30:23,362 Belarusian service were trained for decades by the KGB. 577 00:30:23,363 --> 00:30:25,197 They know how to run game. 578 00:30:25,198 --> 00:30:26,699 So, Langley thinks 579 00:30:26,699 --> 00:30:28,659 Coyote is a double who got pulled home. 580 00:30:28,660 --> 00:30:30,869 Fed us fake intel and we ate it up. 581 00:30:30,870 --> 00:30:32,704 - [Henry] For years. - [Blake] You knew him. 582 00:30:32,705 --> 00:30:35,290 What would make him vulnerable to turning? 583 00:30:35,291 --> 00:30:36,835 [Owen] On the surface? 584 00:30:36,835 --> 00:30:38,627 - Nothing. - What about below the surface? 585 00:30:38,628 --> 00:30:40,587 Coverts flip for two reasons. 586 00:30:40,588 --> 00:30:43,423 One, ideology, two, a bag of money. 587 00:30:43,424 --> 00:30:45,676 Only one in a hundred is ideology. 588 00:30:45,677 --> 00:30:47,387 There's a third reason. 589 00:30:48,388 --> 00:30:50,806 Only other reason I've known someone to flip, 590 00:30:50,807 --> 00:30:54,226 betray their country, is-is love. 591 00:30:54,227 --> 00:30:56,312 592 00:30:58,857 --> 00:31:01,401 I know how to find Felix. 593 00:31:04,279 --> 00:31:07,906 Two Ukrainian SF kids and one senior Delta. 594 00:31:07,907 --> 00:31:09,616 So he's calling the shots. 595 00:31:09,617 --> 00:31:12,327 He won't want to move far. Moving risks engagement. 596 00:31:12,328 --> 00:31:14,371 Draw a 20-kilometer radius. 597 00:31:14,372 --> 00:31:15,873 Discount buildings, open ground. 598 00:31:15,874 --> 00:31:18,166 Section every wood larger than three acres. 599 00:31:18,167 --> 00:31:20,377 Search dead centers of these sections. 600 00:31:20,378 --> 00:31:22,170 That's our haystack. 601 00:31:22,171 --> 00:31:23,714 Get time code from surveillance satellites 602 00:31:23,715 --> 00:31:25,632 and planes that Owen's already on. 603 00:31:25,633 --> 00:31:27,593 I've got the raw data ready to search. 604 00:31:27,594 --> 00:31:29,845 Look for single car-sized heat patterns 605 00:31:29,846 --> 00:31:32,599 that are stationary then vanish within five minutes. 606 00:31:32,599 --> 00:31:35,267 The Russians have drones up with IR cameras. 607 00:31:35,268 --> 00:31:39,271 Deltas are trained to pour water on an engine block 608 00:31:39,272 --> 00:31:41,773 to cut the heat signature. 609 00:31:41,774 --> 00:31:43,275 That's our needle. 610 00:31:43,276 --> 00:31:45,611 ♪ intriguing music ♪ 611 00:31:45,612 --> 00:31:47,947 612 00:32:02,503 --> 00:32:04,880 Thank you. 613 00:32:04,881 --> 00:32:06,381 [man] Have a good day. 614 00:32:06,382 --> 00:32:08,426 ♪ fast, intense music ♪ 615 00:32:08,426 --> 00:32:10,678 616 00:32:15,266 --> 00:32:17,310 [drone buzzing] 617 00:32:23,107 --> 00:32:25,193 [steam hissing] 618 00:32:27,654 --> 00:32:29,948 [thunder rumbles] 619 00:32:36,287 --> 00:32:38,373 [drone buzzing in distance] 620 00:32:43,544 --> 00:32:46,297 Get down. Get down, get down. 621 00:32:50,385 --> 00:32:51,970 [exhales sharply] 622 00:32:56,349 --> 00:32:58,434 [drone buzzing] 623 00:33:00,812 --> 00:33:02,981 [buzzing continues in distance] 624 00:33:11,447 --> 00:33:13,574 No, that's not a random pattern. 625 00:33:13,574 --> 00:33:15,951 Should we move? 626 00:33:15,952 --> 00:33:17,369 It'll follow us. 627 00:33:17,370 --> 00:33:20,123 [Boutenko] Vehicle. Two klicks out. 628 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 Off-road. Moving fast. 629 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 - Inbound. - [device beeping] 630 00:33:23,376 --> 00:33:25,627 ♪ slow, somber music ♪ 631 00:33:25,628 --> 00:33:27,254 632 00:33:27,255 --> 00:33:29,716 What do we do? 633 00:33:30,466 --> 00:33:31,968 It's your war, boys. 634 00:33:31,968 --> 00:33:33,385 You call it. 635 00:33:33,386 --> 00:33:36,722 I say we take position and fight. 636 00:33:36,723 --> 00:33:38,307 Seconded? 637 00:33:41,978 --> 00:33:43,270 All right. 638 00:33:43,271 --> 00:33:45,398 See you on the other side. 639 00:34:05,710 --> 00:34:07,754 640 00:34:09,130 --> 00:34:11,841 [Koval] Quick. I hear it. 641 00:34:14,343 --> 00:34:16,554 [bird squawking] 642 00:34:21,017 --> 00:34:22,935 ♪ slow, suspenseful music ♪ 643 00:34:22,935 --> 00:34:25,271 644 00:34:33,362 --> 00:34:34,863 [Koval] I have the shot. 645 00:34:34,864 --> 00:34:37,199 Do we engage? 646 00:34:37,200 --> 00:34:38,784 [Charlie] Wait. 647 00:34:38,785 --> 00:34:40,495 On my command. 648 00:34:46,501 --> 00:34:49,504 Can't identify. Wait. 649 00:34:53,174 --> 00:34:55,092 [brakes squeaking] 650 00:34:55,093 --> 00:34:56,134 Hold fire. 651 00:34:56,135 --> 00:34:57,929 Movement. 652 00:35:02,016 --> 00:35:03,476 Hold fire. 653 00:35:03,476 --> 00:35:04,976 Friendlies. Do not engage. 654 00:35:04,977 --> 00:35:06,645 [car door closes] 655 00:35:06,646 --> 00:35:09,565 Count to 50. It's our turn to hide. 656 00:35:10,817 --> 00:35:12,860 [thunder rumbles] 657 00:35:16,155 --> 00:35:17,532 Who's this? 658 00:35:18,991 --> 00:35:20,659 Resistance. 659 00:35:20,660 --> 00:35:25,163 They can supply you with papers and take you to a clinic 660 00:35:25,164 --> 00:35:27,667 where the target is due to arrive in a week. 661 00:35:30,795 --> 00:35:32,212 Our mission's back on? 662 00:35:32,213 --> 00:35:33,798 So it seems. 663 00:35:35,133 --> 00:35:36,425 [chuckles softly] 664 00:35:40,847 --> 00:35:43,140 [Blake] I'm happy you made time for this. 665 00:35:43,141 --> 00:35:44,891 These sessions are an important part 666 00:35:44,892 --> 00:35:46,351 of the process of reentry, 667 00:35:46,352 --> 00:35:48,103 and it gives everyone, including you, 668 00:35:48,104 --> 00:35:50,355 the opportunity to gauge where you are, 669 00:35:50,356 --> 00:35:53,859 where you've been and... where you're going to. 670 00:35:53,860 --> 00:35:55,319 Should we dive in? 671 00:35:57,280 --> 00:36:00,323 Before we begin, I want to make something clear. 672 00:36:00,324 --> 00:36:01,700 I've done this many times. 673 00:36:01,701 --> 00:36:06,121 I've met with many, many returning agents, 674 00:36:06,122 --> 00:36:08,999 and they broadly fall into two categories: 675 00:36:09,000 --> 00:36:12,544 those who engage in the process and those who resist. 676 00:36:12,545 --> 00:36:14,212 It's... 677 00:36:14,213 --> 00:36:17,341 It's pretty clear which category you fall into. 678 00:36:19,427 --> 00:36:21,220 What is your question, Doctor? 679 00:36:22,388 --> 00:36:24,890 Do you see these sessions as... 680 00:36:24,891 --> 00:36:28,185 some sort of hurdle, something you have to game? 681 00:36:28,186 --> 00:36:29,769 On the contrary. 682 00:36:29,770 --> 00:36:32,231 My chosen career is a psychological tightrope walk 683 00:36:32,231 --> 00:36:33,982 over a pit of fire. [chuckles] 684 00:36:33,983 --> 00:36:36,360 I need all the help I can get. 685 00:36:39,947 --> 00:36:43,283 - How long were you undercover? - This last hop, six years. 686 00:36:43,284 --> 00:36:45,076 - What was your name? - Paul Lewis. 687 00:36:45,077 --> 00:36:46,912 So for six years, you were Paul Lewis. 688 00:36:46,913 --> 00:36:48,288 Yes. 689 00:36:48,289 --> 00:36:51,708 How does it feel to suddenly be Brandon again? 690 00:36:51,709 --> 00:36:53,460 - What do you mean? - What do you think I mean? 691 00:36:53,461 --> 00:36:56,129 Well, I'm not sure. See, I was always Brandon. 692 00:36:56,130 --> 00:36:58,590 You had an ordinary life out there? 693 00:36:58,591 --> 00:37:01,135 No. It just had to look like one. 694 00:37:01,135 --> 00:37:03,261 And the friends you met? 695 00:37:03,262 --> 00:37:06,014 - You leave 'em behind. - How? 696 00:37:06,015 --> 00:37:07,599 Same way you end any friendship. 697 00:37:07,600 --> 00:37:10,685 Reply to emails less. Be distant. 698 00:37:10,686 --> 00:37:12,771 People forget. 699 00:37:12,772 --> 00:37:14,231 And sexual relationships? 700 00:37:14,232 --> 00:37:16,149 You've read my file. 701 00:37:16,150 --> 00:37:18,611 Samia. How do you cope with that? 702 00:37:18,611 --> 00:37:21,155 Speak to your postman. It's a process. 703 00:37:23,491 --> 00:37:25,283 Are you aware that you're giving brief, 704 00:37:25,284 --> 00:37:28,161 some might even say curt, replies to my questions? 705 00:37:28,162 --> 00:37:30,121 [laughs] I am now. 706 00:37:30,122 --> 00:37:31,749 [Blake sighs] 707 00:37:33,668 --> 00:37:36,420 Your daughter, Poppy, how is she coping? 708 00:37:39,090 --> 00:37:40,715 "Coping"? 709 00:37:40,716 --> 00:37:43,718 Her father returns after years away, 710 00:37:43,719 --> 00:37:46,012 she's going from a child to a young woman, 711 00:37:46,013 --> 00:37:47,682 now you're back... 712 00:37:48,599 --> 00:37:50,851 Do you want to talk about that? 713 00:37:55,690 --> 00:37:57,440 - May I say something? - Of course. 714 00:37:57,441 --> 00:38:01,236 Psychotherapy is a set of psychological methods 715 00:38:01,237 --> 00:38:02,862 that use regular personal interaction 716 00:38:02,863 --> 00:38:05,323 to induce behavioral changes, overcome problems 717 00:38:05,324 --> 00:38:07,492 and increase happiness. 718 00:38:07,493 --> 00:38:09,119 I believe that's how Wikipedia 719 00:38:09,120 --> 00:38:11,372 defines psychotherapy, word for word. 720 00:38:11,372 --> 00:38:13,666 So a normal psychotherapist is hoping 721 00:38:13,666 --> 00:38:15,667 to increase happiness and overcome problems. 722 00:38:15,668 --> 00:38:17,836 I'm a clinical psychologist, but I know where you're going. 723 00:38:17,837 --> 00:38:20,005 Good. Can I go? 724 00:38:20,006 --> 00:38:21,131 [stammers] 725 00:38:21,132 --> 00:38:24,175 Please. My apologies. Continue. 726 00:38:24,176 --> 00:38:26,011 You said just now there are two types of agent. 727 00:38:26,012 --> 00:38:27,345 Broadly speaking. 728 00:38:27,346 --> 00:38:29,014 I was speaking about something very specific. 729 00:38:29,015 --> 00:38:31,099 Why are you shutting me down, Doctor? 730 00:38:31,100 --> 00:38:32,475 - I'm-- - I'm trying to-- 731 00:38:32,476 --> 00:38:33,852 - Okay. - I'm trying to say something 732 00:38:33,853 --> 00:38:34,978 and you don't want me to say it. 733 00:38:34,979 --> 00:38:38,106 - No, I'm not. - Yes, you are. 734 00:38:38,107 --> 00:38:41,109 [chuckling] I'm... 735 00:38:41,110 --> 00:38:43,069 Well... 736 00:38:43,070 --> 00:38:45,697 anyone watching the tape of this session, 737 00:38:45,698 --> 00:38:48,992 anyone who isn't you, may not agree with that. 738 00:38:48,993 --> 00:38:51,704 They may think you're being defensive. 739 00:38:54,457 --> 00:38:56,583 This is not my first rodeo. 740 00:38:56,584 --> 00:38:58,669 It's not a rodeo. 741 00:39:02,214 --> 00:39:04,382 [Blake] Anyone watching this tape 742 00:39:04,383 --> 00:39:06,927 might think I was being defensive. 743 00:39:06,927 --> 00:39:09,095 That's their right. 744 00:39:09,096 --> 00:39:12,432 They might also sense aggression. 745 00:39:12,433 --> 00:39:15,603 Anger. Frustration. Pain. 746 00:39:16,687 --> 00:39:18,897 You think it's possible that you're the one 747 00:39:18,898 --> 00:39:21,233 who's being defensive? 748 00:39:21,233 --> 00:39:25,613 That you may have something to defend? 749 00:39:27,156 --> 00:39:29,658 Perhaps even to hide? 750 00:39:35,581 --> 00:39:37,332 Okay, I think... 751 00:39:37,333 --> 00:39:39,543 You said there's two types of agent. 752 00:39:40,669 --> 00:39:43,130 I believe there's one. 753 00:39:43,964 --> 00:39:45,508 The insane. 754 00:39:46,801 --> 00:39:49,594 Go and pretend to be someone you're not. 755 00:39:49,595 --> 00:39:51,304 Lie to everyone. 756 00:39:51,305 --> 00:39:53,056 Risk your life on a daily basis. 757 00:39:53,057 --> 00:39:55,601 Then come home, just fucking deal. 758 00:39:56,602 --> 00:40:00,147 No glamour, no money, no exploding watch. 759 00:40:03,567 --> 00:40:05,945 A nation needs protecting, it builds an organization. 760 00:40:05,945 --> 00:40:09,448 The CIA, this Department... 761 00:40:09,448 --> 00:40:13,118 it seeks us out, targets us. 762 00:40:13,119 --> 00:40:15,120 Individuals who need something. 763 00:40:15,121 --> 00:40:17,455 Something they can't get anyplace else. 764 00:40:17,456 --> 00:40:20,501 It nurtures us, weans us, feeds us 765 00:40:20,501 --> 00:40:22,378 and sends us out into the world to behave 766 00:40:22,378 --> 00:40:27,425 in entirely unhealthy, devious, deviant, dangerous ways. 767 00:40:29,301 --> 00:40:33,179 And then when we come back, it asks us how we feel. 768 00:40:33,180 --> 00:40:34,639 And all the while, it's hoping 769 00:40:34,640 --> 00:40:36,641 we don't suddenly flip and become well 770 00:40:36,642 --> 00:40:39,311 and can no longer do the job. 771 00:40:44,525 --> 00:40:46,819 You're not trying to help me, Doctor. 772 00:40:47,862 --> 00:40:51,282 You're worried I may have somehow become sane. 773 00:40:52,074 --> 00:40:53,366 Well, I can assure you 774 00:40:53,367 --> 00:40:55,493 the person sitting in front of you 775 00:40:55,494 --> 00:40:58,329 is, was, will remain purely, deeply, 776 00:40:58,330 --> 00:41:01,709 identifiably 100% nuts. 777 00:41:02,751 --> 00:41:07,172 Not too nuts. Not "burst in here and shoot everyone" nuts. 778 00:41:07,173 --> 00:41:08,923 Just nuts enough. 779 00:41:08,924 --> 00:41:10,968 ♪ slow, somber music ♪ 780 00:41:10,968 --> 00:41:13,262 781 00:41:14,388 --> 00:41:16,265 Can I go now? 782 00:41:18,225 --> 00:41:20,478 [busy chatter] 783 00:41:29,320 --> 00:41:32,907 Hi. Uh, one ticket for Catch-22. 784 00:41:33,699 --> 00:41:35,910 [waves lapping softly on-screen] 785 00:41:38,037 --> 00:41:40,038 [audience member coughs] 786 00:41:40,039 --> 00:41:41,999 ♪ slow, atmospheric music ♪ 787 00:41:41,999 --> 00:41:44,335 788 00:41:57,056 --> 00:41:59,058 [pained grunt] 789 00:41:59,058 --> 00:42:01,519 [whispering] That's for running off. 790 00:42:13,072 --> 00:42:15,324 - [engines running] - [bugle playing] 791 00:42:17,117 --> 00:42:18,410 How was class? 792 00:42:20,496 --> 00:42:21,872 Same. 793 00:42:24,124 --> 00:42:25,709 I went. 794 00:42:26,794 --> 00:42:30,380 They hadn't seen you. You haven't been going. 795 00:42:30,381 --> 00:42:34,467 Wait, first you run off, and now you're stalking me? 796 00:42:34,468 --> 00:42:37,470 I thought we could have dinner. I went to pick you up. 797 00:42:37,471 --> 00:42:39,932 - Nice surprise-- - Playing the jealous husband? 798 00:42:40,891 --> 00:42:42,685 I already have one of those. 799 00:42:45,062 --> 00:42:46,855 Why are you lying? 800 00:42:48,691 --> 00:42:51,109 I skipped because it's pointless. 801 00:42:51,110 --> 00:42:52,694 [siren wailing] 802 00:42:52,695 --> 00:42:56,072 I don't need a European academic explaining my subject to me. 803 00:42:56,073 --> 00:42:58,033 So why enroll in the first place? 804 00:42:58,033 --> 00:43:00,243 To get a grant. 805 00:43:00,244 --> 00:43:02,746 But why did I want to get away? 806 00:43:03,956 --> 00:43:06,584 From my life, from being scared? 807 00:43:07,793 --> 00:43:10,086 I was blown up, Paul. 808 00:43:10,087 --> 00:43:11,755 Shot at. 809 00:43:11,755 --> 00:43:14,800 I saw people get killed. 810 00:43:17,136 --> 00:43:19,137 Surely you of all people would understand 811 00:43:19,138 --> 00:43:21,389 - why I would want to run away. - So say that. 812 00:43:21,390 --> 00:43:23,808 Why lie and try to sell it to me? 813 00:43:23,809 --> 00:43:26,019 It's not a lie. 814 00:43:26,020 --> 00:43:27,979 [scoffs] 815 00:43:27,980 --> 00:43:30,274 [engine whirring] 816 00:43:31,317 --> 00:43:33,152 Enjoy the film. 817 00:43:34,945 --> 00:43:36,905 [plane engine sputtering] 818 00:43:44,663 --> 00:43:46,748 [Martian] Why are you really running? 819 00:43:46,749 --> 00:43:48,666 [Sami] Are you even listening to me? 820 00:43:48,667 --> 00:43:50,127 [Martian] What do you do all day? 821 00:43:50,127 --> 00:43:52,171 Be specific. 822 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 Why am I being interrogated? 823 00:43:56,175 --> 00:43:58,301 Are you in London because you knew I'm here? 824 00:43:58,302 --> 00:43:59,886 If so, how did you know? 825 00:43:59,887 --> 00:44:01,929 I had no idea. You called me. 826 00:44:01,930 --> 00:44:05,476 You could've been in London waiting for me to call you. Hey. 827 00:44:07,227 --> 00:44:08,686 You think I would fly all the way here 828 00:44:08,687 --> 00:44:11,148 just to sit and wait in case maybe you call me, 829 00:44:11,148 --> 00:44:14,568 after months and months of silence? 830 00:44:17,154 --> 00:44:18,863 Well, did you? 831 00:44:18,864 --> 00:44:20,199 [Sami scoffs] 832 00:44:23,327 --> 00:44:25,203 ♪ tense music ♪ 833 00:44:25,204 --> 00:44:27,539 834 00:44:30,084 --> 00:44:32,168 I never thought I would see you again. 835 00:44:32,169 --> 00:44:34,003 Do I ask you where you live? 836 00:44:34,004 --> 00:44:37,382 Why we only meet when and where you say? 837 00:44:37,383 --> 00:44:39,885 What you do all day? 838 00:44:39,885 --> 00:44:42,846 Why you just vanished? 839 00:44:52,272 --> 00:44:53,564 This isn't working. 840 00:44:53,565 --> 00:44:55,692 ♪ dark electronic music ♪ 841 00:44:55,693 --> 00:44:57,861 842 00:45:13,127 --> 00:45:15,087 [seagulls squawking] 843 00:45:15,087 --> 00:45:17,339 844 00:45:28,600 --> 00:45:30,728 ♪ slow, atmospheric music ♪ 845 00:45:30,728 --> 00:45:32,270 846 00:45:32,271 --> 00:45:34,440 [Osman faintly] Samia! 847 00:45:36,567 --> 00:45:38,277 Yeah, Samia! 848 00:45:39,611 --> 00:45:41,405 Samia! 849 00:45:57,421 --> 00:45:59,673 [gearshift clicks] 850 00:46:07,222 --> 00:46:09,475 851 00:46:25,032 --> 00:46:27,284 ♪ dramatic music ♪ 852 00:46:56,730 --> 00:47:24,299 59449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.