Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:15,559
2
00:00:16,160 --> 00:00:18,360
ja
3
00:00:18,360 --> 00:00:23,100
4
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
is
5
00:00:34,730 --> 00:00:38,029
6
00:00:45,200 --> 00:00:48,200
oh
7
00:00:50,950 --> 00:00:54,249
8
00:01:02,590 --> 00:01:05,799
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,880
wat is het
10
00:01:25,820 --> 00:01:29,410
11
00:01:30,460 --> 00:01:37,039
12
00:01:37,840 --> 00:01:39,840
Kerstmis
13
00:01:39,840 --> 00:01:42,240
en Arthur Conan Doyle was de
14
00:01:42,240 --> 00:01:45,030
beroemdste schrijver ter wereld
15
00:01:45,030 --> 00:01:49,680
16
00:01:49,680 --> 00:01:52,790
Bedankt meneer Smith
17
00:01:52,790 --> 00:01:57,040
18
00:01:57,119 --> 00:01:59,119
zijn creatie Sherlock Holmes was zo
19
00:01:59,119 --> 00:02:01,200
overtuigend dat veel van zijn talrijke
20
00:02:01,200 --> 00:02:02,719
lezers dachten dat hij een echte detective was.
21
00:02:02,719 --> 00:02:03,800
22
00:02:03,800 --> 00:02:06,908
23
00:02:07,600 --> 00:02:09,119
Als je zo'n goede performer bent, hoe zit het dan
24
00:02:09,119 --> 00:02:11,520
met openbare lezingen,
25
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
dat zou onze volgende stap moeten zijn, kijk naar
26
00:02:13,280 --> 00:02:17,360
Dickens dat heeft hem beroemd gemaakt,
27
00:02:17,360 --> 00:02:20,319
oh kan niet, Greno Smith, mijn zoon is zeker
28
00:02:20,319 --> 00:02:22,400
bekender,
29
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
twijfelde aan mevrouw Doyle en het zou me niet
30
00:02:24,400 --> 00:02:26,400
verbazen als Sherlock Holmes het nog
31
00:02:26,400 --> 00:02:27,599
meer is, dus
32
00:02:27,599 --> 00:02:29,280
nee, er is een kapitein van het schip waar ik
33
00:02:29,280 --> 00:02:32,000
je over vertelde, die mij dat verbood sluit je aan bij
34
00:02:32,000 --> 00:02:34,400
mijn scheepsmaten
35
00:02:34,400 --> 00:02:37,440
het ijs was geen plaats voor een beginneling,
36
00:02:37,440 --> 00:02:38,480
dus
37
00:02:38,480 --> 00:02:40,879
hoe had iemand duidelijk kunnen vermoeden
38
00:02:40,879 --> 00:02:42,959
dat hij binnen een jaar beschuldigd zou worden
39
00:02:42,959 --> 00:02:45,519
van het begaan van een verschrikkelijke misdaad
40
00:02:45,519 --> 00:02:50,040
en dat zijn leven en carrière gevaar liepen
41
00:03:04,380 --> 00:03:13,340
42
00:03:14,159 --> 00:03:17,280
boodschapper bedankt mijn lieve
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,120
is dit van jou
44
00:03:19,120 --> 00:03:21,120
nee je zou in bed moeten liggen
45
00:03:21,120 --> 00:03:22,959
zeg welterusten nacht nacht tot over een
46
00:03:22,959 --> 00:03:25,959
minuut
47
00:03:26,790 --> 00:03:28,880
48
00:03:28,880 --> 00:03:31,970
49
00:03:34,410 --> 00:03:37,500
50
00:03:45,360 --> 00:03:47,040
oh het was gewoon
51
00:03:47,040 --> 00:03:49,920
zakelijk in plaats van feestelijk
52
00:03:49,920 --> 00:03:52,000
je bent mooi vanavond man bedankt
53
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
jij
54
00:04:12,800 --> 00:04:16,189
55
00:04:18,810 --> 00:04:21,980
56
00:04:23,420 --> 00:04:26,609
57
00:04:41,630 --> 00:04:44,860
58
00:04:45,919 --> 00:04:49,039
Arthur je hebt gelijk,
59
00:04:50,400 --> 00:04:54,120
ik moet naar Schotland,
60
00:05:11,520 --> 00:05:13,840
maar waarom
61
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
ik niet kan geloven dat je daarheen ging, waarom
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
deed je het niet omdat ik hem moest zien,
63
00:05:17,680 --> 00:05:21,039
ik wilde praten, ik heb het je al eerder verteld, ik
64
00:05:21,039 --> 00:05:22,800
wil niet om dit te horen is het vreselijk
65
00:05:22,800 --> 00:05:26,400
onrecht gedaan, hij zou er niet moeten zijn
66
00:05:27,800 --> 00:05:30,980
67
00:05:32,080 --> 00:05:33,620
dus wat stel je voor
68
00:05:33,620 --> 00:05:36,320
69
00:05:36,320 --> 00:05:40,080
laat het met rust Arthur,
70
00:05:40,400 --> 00:05:43,039
jij weet hoe ver we zijn
71
00:05:43,039 --> 00:05:46,039
gekomen,
72
00:05:58,160 --> 00:06:01,160
dus
73
00:06:15,919 --> 00:06:16,420
vader
74
00:06:16,420 --> 00:06:19,679
75
00:06:27,199 --> 00:06:30,160
en ik zal dat altijd blijven doen
76
00:06:33,360 --> 00:06:36,639
weet dat we hier nooit over praten,
77
00:06:36,720 --> 00:06:39,840
maar ik ging daarheen en ik had geen idee, nee,
78
00:06:39,840 --> 00:06:42,000
je hebt geen idee
79
00:06:42,000 --> 00:06:45,680
en ik smeek je om hiermee te stoppen,
80
00:06:47,120 --> 00:06:50,160
vader, het is Arthur,
81
00:07:00,240 --> 00:07:02,960
wanneer deed hij dit
82
00:07:02,960 --> 00:07:04,190
een tijdje geleden,
83
00:07:04,190 --> 00:07:10,960
84
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
hij doet de laatste tijd niet zoveel
85
00:07:12,960 --> 00:07:15,280
zie je, ik heb
86
00:07:15,440 --> 00:07:18,880
nr Het idee is zo,
87
00:07:19,199 --> 00:07:22,000
ik wil met hem praten. Het
88
00:07:22,000 --> 00:07:23,840
spijt me dat hij
89
00:07:23,840 --> 00:07:27,359
al enkele weken in deze toestand verkeert
90
00:07:28,319 --> 00:07:29,520
en
91
00:07:29,520 --> 00:07:33,880
het is lang geleden, dus bezoekers
92
00:07:38,230 --> 00:07:48,109
93
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
Oh
94
00:07:59,840 --> 00:08:02,879
nee nee, ik smeek je om
95
00:08:02,879 --> 00:08:04,720
dit blikje nooit ter
96
00:08:04,720 --> 00:08:07,759
wille van mij op te tillen
97
00:08:10,000 --> 00:08:13,160
Je wilt
98
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
99
00:08:48,080 --> 00:08:51,080
gaan.
100
00:08:54,640 --> 00:08:56,959
De doos heeft niets bijzonders behalve twee
101
00:08:56,959 --> 00:09:00,000
duimafdrukken in de linkerbenedenhoek.
102
00:09:00,000 --> 00:09:02,160
Hij is gevuld met ruw zout
103
00:09:02,160 --> 00:09:05,920
van de kwaliteit die wordt gebruikt voor het conserveren van huiden
104
00:09:05,920 --> 00:09:07,519
en
105
00:09:07,519 --> 00:09:09,920
daarin ingebed
106
00:09:09,920 --> 00:09:14,000
zijn deze zeer bijzondere omhulsels.
107
00:09:14,000 --> 00:09:16,080
Je hebt natuurlijk gezien watson dat
108
00:09:16,080 --> 00:09:18,640
de oren zijn geen peer,
109
00:09:18,640 --> 00:09:20,959
ze zijn vers ook en zijn afgesneden
110
00:09:20,959 --> 00:09:23,920
met een bot instrument
111
00:09:23,920 --> 00:09:25,440
dit is geen grap van sommige
112
00:09:25,440 --> 00:09:27,279
medische studenten uit de ontleedkamers
113
00:09:27,279 --> 00:09:28,640
114
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
we onderzoeken
115
00:09:30,720 --> 00:09:34,839
een ernstig misdrijf
116
00:09:47,600 --> 00:09:50,600
gedaan
117
00:10:02,959 --> 00:10:05,839
hallo
118
00:10:54,399 --> 00:10:56,480
dr doyle
119
00:10:56,480 --> 00:10:59,279
dr doyle
120
00:10:59,279 --> 00:11:02,160
oh harry howard
121
00:11:02,560 --> 00:11:04,399
mijn gast was een verslaggever je hebt
122
00:11:04,399 --> 00:11:06,480
mij gevolgd Ik heb naar u gezocht,
123
00:11:06,480 --> 00:11:08,480
meneer, maar volg u niet.
124
00:11:08,480 --> 00:11:10,240
Ik hoopte een verhaal te krijgen voordat u
125
00:11:10,240 --> 00:11:11,600
vertrekt.
126
00:11:11,600 --> 00:11:14,079
Mensen zullen niet stoppen met praten over Sherlock
127
00:11:14,079 --> 00:11:15,600
Holmes. Het publiek is net getraind om te
128
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
vangen. Ik zal misschien met u praten als ik
129
00:11:16,800 --> 00:11:19,519
terugkom. Tot ziens, dr. Doyle. Jij
130
00:11:19,519 --> 00:11:22,480
als je terugkomt,
131
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Harry,
132
00:11:29,279 --> 00:11:30,880
je weet zeker dat je me niet hebt bespioneerd.
133
00:11:30,880 --> 00:11:32,079
134
00:11:32,079 --> 00:11:33,360
Ik zag laatst iemand door het
135
00:11:33,360 --> 00:11:35,600
raam van mijn studeerkamer kijken,
136
00:11:35,600 --> 00:11:38,320
een Sherlock Holmes-fanaat. Misschien
137
00:11:38,320 --> 00:11:42,200
zijn er veel van hen.
138
00:11:45,279 --> 00:11:47,200
Ik weet zeker dat er iemand is verhuisd.
139
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
hen kan het niet worden aangeboden de bedienden
140
00:11:50,000 --> 00:11:52,480
weten dat ze je papieren niet mogen aanraken
141
00:11:52,480 --> 00:11:56,440
het moet de wind zijn
142
00:12:05,040 --> 00:12:06,800
dus het verhaal van de jaren zeventig is het
143
00:12:06,800 --> 00:12:12,839
afgelopen oh ja ja ja het is afgelopen
144
00:12:27,279 --> 00:12:30,399
moeten we op vakantie gaan
145
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
ja
146
00:12:38,240 --> 00:12:41,040
ja waar moeten we heen
147
00:12:41,360 --> 00:12:44,360
zwitserland dus
148
00:12:58,160 --> 00:13:01,160
149
00:13:12,160 --> 00:13:15,160
oh
150
00:13:29,600 --> 00:13:31,760
Arthur,
151
00:13:31,760 --> 00:13:35,120
heb je me niet gehoord,
152
00:13:35,120 --> 00:13:37,600
dit is een vreselijke plek,
153
00:13:37,600 --> 00:13:40,480
kunnen we alsjeblieft gaan? Er staat natuurlijk:
154
00:13:40,480 --> 00:13:42,160
alles goed met je.
155
00:13:42,160 --> 00:13:43,839
Ja, ik denk het.
156
00:13:43,839 --> 00:13:46,880
Ik ben gewoon buiten adem.
157
00:13:47,440 --> 00:13:49,519
Ik moest schreeuwen.
158
00:13:49,519 --> 00:13:52,519
Sorry,
159
00:14:03,199 --> 00:14:05,760
wat is het?
160
00:14:06,480 --> 00:14:09,519
Ik dacht dat ik het hoorde.
161
00:14:10,880 --> 00:14:12,720
aangezien die verslaggever
162
00:14:12,720 --> 00:14:15,040
je van streek heeft gemaakt, nietwaar,
163
00:14:15,040 --> 00:14:17,839
het zijn net maden,
164
00:14:18,480 --> 00:14:20,480
mensen blijven praten over Sherlock
165
00:14:20,480 --> 00:14:21,920
Holmes,
166
00:14:21,920 --> 00:14:25,279
altijd, altijd huizen,
167
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
jij weet hoe meer hiervan is, hoe
168
00:14:28,000 --> 00:14:31,720
minder ik wil schrijven,
169
00:14:53,519 --> 00:14:55,519
de adviseur zei dat het
170
00:14:55,519 --> 00:14:58,070
consumptie is
171
00:14:58,070 --> 00:15:01,419
i
172
00:15:01,920 --> 00:15:03,120
weet niet waarom ik ik heb de symptomen niet gezien
173
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
ik ben een dokter het is niet jouw
174
00:15:05,120 --> 00:15:07,519
schuld
175
00:15:09,120 --> 00:15:10,480
je beschuldigde me praktisch van
176
00:15:10,480 --> 00:15:13,199
doodslag
177
00:15:13,199 --> 00:15:15,290
ik denk dat hij te somber is
178
00:15:15,290 --> 00:15:16,959
179
00:15:16,959 --> 00:15:18,639
ik bedoel met
180
00:15:18,639 --> 00:15:22,399
veel rust en zorg en aandacht
181
00:15:22,399 --> 00:15:25,120
is er alle kans dat ik
182
00:15:25,120 --> 00:15:28,000
goed herstel we zullen doe alles wat we kunnen
183
00:15:28,000 --> 00:15:29,839
als we naar het buitenland moeten om dit te verslaan,
184
00:15:29,839 --> 00:15:31,519
dan gaan we naar het buitenland
185
00:15:31,519 --> 00:15:34,000
Davos
186
00:15:34,959 --> 00:15:37,199
Davos
187
00:15:37,199 --> 00:15:40,920
een prachtig sanatorium
188
00:15:53,760 --> 00:15:59,980
189
00:16:04,959 --> 00:16:07,390
god
190
00:16:07,390 --> 00:16:09,440
191
00:16:09,440 --> 00:16:10,399
godverdomme,
192
00:16:10,399 --> 00:16:13,800
193
00:16:28,560 --> 00:16:32,079
er is een telegram meneer,
194
00:16:32,480 --> 00:16:35,720
dank u wel,
195
00:16:41,839 --> 00:16:45,120
er zal een antwoord zijn meneer
196
00:16:45,759 --> 00:16:47,920
nee
197
00:16:47,920 --> 00:16:51,079
nee antwoord
198
00:17:06,640 --> 00:17:09,039
om u met spijt te informeren dat uw vader
199
00:17:09,039 --> 00:17:11,839
Charles vandaag vroeg op 10 oktober na een aanval stierf
200
00:17:11,839 --> 00:17:14,799
201
00:17:17,119 --> 00:17:20,000
ik ben de levende geest
202
00:17:20,000 --> 00:17:22,640
ik ben in vrede en in harmonie met al het
203
00:17:22,640 --> 00:17:26,240
leven en met alle trillingen
204
00:17:26,240 --> 00:17:28,559
in mijn hele wezen
205
00:17:28,559 --> 00:17:30,960
om ons te helpen ons begrip van het leven te vergroten
206
00:17:30,960 --> 00:17:32,830
207
00:17:32,830 --> 00:17:36,000
208
00:17:41,120 --> 00:17:42,400
Dus
209
00:17:42,400 --> 00:17:45,360
ben je hier uit nieuwsgierigheid
210
00:17:45,360 --> 00:17:46,559
of
211
00:17:46,559 --> 00:17:49,039
is er iemand?
212
00:17:49,039 --> 00:17:50,960
Ik ben altijd erg geïnteresseerd geweest in het
213
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
onderwerp.
214
00:18:01,520 --> 00:18:04,240
Hij zei iemand
215
00:18:05,120 --> 00:18:06,799
Charles.
216
00:18:06,799 --> 00:18:09,600
Het is mijn vader.
217
00:18:10,000 --> 00:18:13,480
Heb je een reden?
218
00:18:15,200 --> 00:18:18,480
Er is iets dat ik je wil vertellen. Ik
219
00:18:21,440 --> 00:18:23,520
smeek je om er nog eens over na te denken. Arthur,
220
00:18:23,520 --> 00:18:27,120
heb je enig idee van de gevolgen?
221
00:18:27,120 --> 00:18:29,280
Ik ben vastbesloten
222
00:18:29,280 --> 00:18:30,640
en ik zal je vragen me te beloven dat
223
00:18:30,640 --> 00:18:33,919
je vanaf nu zijn naam niet meer zult noemen.
224
00:18:33,919 --> 00:18:36,160
Doe vooral ander werk,
225
00:18:36,160 --> 00:18:37,679
schrijf wat je maar wilt. Ik zal
226
00:18:37,679 --> 00:18:42,039
je steunen, maar waarom zou je dit nemen? stap
227
00:18:43,600 --> 00:18:47,120
het is tenslotte niet genereus dat
228
00:18:48,080 --> 00:18:50,000
je vriend
229
00:18:50,000 --> 00:18:52,400
sorry
230
00:18:54,400 --> 00:18:55,919
ik weet zeker dat je het moeilijker zult vinden dan
231
00:18:55,919 --> 00:18:57,760
je denkt
232
00:18:57,760 --> 00:19:02,240
ik begrijp nog steeds niet de reden dat
233
00:19:03,039 --> 00:19:06,360
er zo veel zijn
234
00:19:12,559 --> 00:19:14,080
nou ik kan alleen maar hopen dat
235
00:19:14,080 --> 00:19:16,879
je er nog eens over zult nadenken
236
00:19:16,960 --> 00:19:21,000
je moet Arthur
237
00:19:25,660 --> 00:19:28,739
dus
238
00:19:31,840 --> 00:19:33,930
239
00:19:33,930 --> 00:19:43,720
[ Muziek]
240
00:19:55,919 --> 00:19:59,320
mevrouw doyle
241
00:20:06,000 --> 00:20:08,240
arthur we moeten praten over wat je
242
00:20:08,240 --> 00:20:10,960
me in je brief hebt verteld, je kunt het niet menen,
243
00:20:10,960 --> 00:20:12,880
ja dat ben ik,
244
00:20:12,880 --> 00:20:14,559
ik heb de laatste tijd veel nagedacht en nu weet ik
245
00:20:14,559 --> 00:20:15,919
zeker dat ik er
246
00:20:15,919 --> 00:20:18,640
met mijn uitgever over heb gesproken.
247
00:20:18,640 --> 00:20:20,400
Sherlock Holmes leidt me af van
248
00:20:20,400 --> 00:20:22,159
betere dingen
249
00:20:22,159 --> 00:20:25,360
als ik het niet doe maak hem af hij zou mij af kunnen maken
250
00:20:25,360 --> 00:20:27,360
denk aan de vragen die het zal oproepen
251
00:20:27,360 --> 00:20:29,520
mensen zullen het verband leggen jij zou
252
00:20:29,520 --> 00:20:32,159
ons allemaal kunnen afmaken
253
00:20:32,159 --> 00:20:35,840
je kunt het niet je wilt niet en je mag niet
254
00:20:36,720 --> 00:20:38,799
het is met pijn in het hart dat ik
255
00:20:38,799 --> 00:20:40,960
mijn pen pak om te schrijven deze laatste woorden
256
00:20:40,960 --> 00:20:42,799
waarin ik ooit de bijzondere gaven zal vastleggen
257
00:20:42,799 --> 00:20:45,039
waarmee mijn vriend Sherlock Holmes
258
00:20:45,039 --> 00:20:48,280
werd onderscheiden
259
00:20:52,770 --> 00:20:56,430
260
00:20:57,120 --> 00:21:00,120
uh
261
00:21:02,080 --> 00:21:05,080
um
262
00:21:26,010 --> 00:21:27,840
263
00:21:27,840 --> 00:21:30,480
en ze zitten diep van binnen in die vreselijke
264
00:21:30,480 --> 00:21:33,039
ketel van kolkend water en zaaiend
265
00:21:33,039 --> 00:21:34,240
schuim
266
00:21:34,240 --> 00:21:36,640
zullen voor altijd in elkaars armen opgesloten liggen
267
00:21:36,640 --> 00:21:37,840
268
00:21:37,840 --> 00:21:39,520
de gevaarlijkste crimineel en de
269
00:21:39,520 --> 00:21:41,440
belangrijkste kampioen van de wet van hun
270
00:21:41,440 --> 00:21:44,440
generatie
271
00:21:46,380 --> 00:21:49,609
272
00:22:00,159 --> 00:22:01,919
terwijl de wereld rouwde om de dood van
273
00:22:01,919 --> 00:22:04,559
Sherlock Holmes Arthur werd bedreigd,
274
00:22:04,559 --> 00:22:06,799
beledigd en bespot.
275
00:22:06,799 --> 00:22:08,640
Sommige mensen droegen zwarte armbanden op
276
00:22:08,640 --> 00:22:09,760
straat,
277
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
anderen schreven beledigende protestbrieven tegen
278
00:22:11,760 --> 00:22:13,120
de moord op hun geliefde
279
00:22:13,120 --> 00:22:15,440
detective,
280
00:22:15,440 --> 00:22:17,840
maar hij bleef vasthouden aan zijn overtuiging dat
281
00:22:17,840 --> 00:22:21,959
het een gerechtvaardigde moord was
282
00:22:24,800 --> 00:22:27,899
283
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
hij stortte zich op het schrijven van een serie
284
00:22:33,440 --> 00:22:34,720
romans.
285
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
Veel historisch
286
00:22:36,880 --> 00:22:39,039
werk, zoals de detective zelf ooit
287
00:22:39,039 --> 00:22:44,158
opmerkte, is het beste tegengif voor verdriet.
288
00:22:49,440 --> 00:22:51,679
Ik heb zes jaar in een ziekenkamer
289
00:22:51,679 --> 00:22:55,840
ik weet hoe vies ik ben
290
00:23:00,020 --> 00:23:11,440
291
00:23:11,440 --> 00:23:15,200
heb je je verhaal afgemaakt ja
292
00:23:15,200 --> 00:23:18,080
ja maak het af
293
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
je gebruikte speelgoed om zo
294
00:23:22,480 --> 00:23:26,280
blij te zijn toen je klaar was
295
00:23:28,290 --> 00:23:31,349
296
00:23:54,610 --> 00:23:57,800
297
00:24:00,799 --> 00:24:04,918
ik kan hem niet bereiken het
298
00:24:07,600 --> 00:24:09,279
spijt me dat
299
00:24:09,279 --> 00:24:11,120
we kan de doden niet oproepen, het zijn de
300
00:24:11,120 --> 00:24:13,750
doden die ons komen bezoeken
301
00:24:13,750 --> 00:24:20,940
302
00:24:24,799 --> 00:24:26,799
zoals je kunt zien, zijn Arthur-
303
00:24:26,799 --> 00:24:29,360
mensen het nog steeds niet vergeten als je
304
00:24:29,360 --> 00:24:32,400
niet weet dat je gelijk hebt bij mij thuis,
305
00:24:32,400 --> 00:24:34,640
sommigen van hen bedreigen mij
306
00:24:34,640 --> 00:24:37,039
en zal de man zelf of omdat hij dat
307
00:24:37,039 --> 00:24:38,640
niet wil doen ik zeg de naam zo
308
00:24:38,640 --> 00:24:40,799
moet ik hem noemen kom ooit terug
309
00:24:40,799 --> 00:24:42,000
Herbert
310
00:24:42,000 --> 00:24:44,320
terwijl hij nog leefde ik heb nauwelijks een roman geschreven
311
00:24:44,320 --> 00:24:47,279
sinds zijn dood ik heb aan seks gedaan waar
312
00:24:47,279 --> 00:24:48,480
ah
313
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
eerlijkheid versus tact het is altijd een
314
00:24:50,400 --> 00:24:52,640
moeilijke strijd
315
00:24:52,640 --> 00:24:54,799
kom op laat me er
316
00:24:54,799 --> 00:24:56,640
meerdere hebben ik weet dat ze de
317
00:24:56,640 --> 00:25:00,320
critici en het publiek waren niet tevreden met Arthur dat is de wet,
318
00:25:00,320 --> 00:25:02,240
dus wat moeten we
319
00:25:02,240 --> 00:25:03,760
nu doen, zoals we hebben besproken, er zou
320
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
serieuze interesse zijn en ik geloof dat er
321
00:25:06,080 --> 00:25:07,679
serieus geld kan worden verdiend met een
322
00:25:07,679 --> 00:25:10,640
biografische memoires. Het is bijna net zo erg.
323
00:25:10,640 --> 00:25:14,159
Ik weet zeker dat het zou verkopen.
324
00:25:14,159 --> 00:25:16,080
Het zou je in de publieke belangstelling houden en
325
00:25:16,080 --> 00:25:17,919
je helpen ook andere boeken
326
00:25:17,919 --> 00:25:20,400
je zou al je vroege ervaringen kunnen gebruiken
327
00:25:20,400 --> 00:25:22,799
het arctische afrika
328
00:25:22,799 --> 00:25:25,120
ik geloof dat we een staatsgreep kunnen plegen
329
00:25:25,120 --> 00:25:26,799
en als je je zorgen maakt over het controleren van
330
00:25:26,799 --> 00:25:28,960
data of ander ezelwerk, is er
331
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
hier een goede man die je kan helpen
332
00:25:31,120 --> 00:25:32,320
wie is hij het
333
00:25:32,320 --> 00:25:35,039
model van discretie heel onopvallend
334
00:25:35,039 --> 00:25:37,919
en erg enthousiast,
335
00:25:37,919 --> 00:25:39,919
laat me hem nu gewoon naar beneden sturen voor een gesprek.
336
00:25:39,919 --> 00:25:43,279
Het is alles wat ik vraag. Nou,
337
00:25:43,279 --> 00:25:45,279
ik denk er misschien over na.
338
00:25:45,279 --> 00:25:47,279
Wat is je cadeau?
339
00:25:47,279 --> 00:25:50,159
Oh uh, het is voor Kingsley.
340
00:25:50,159 --> 00:25:53,679
341
00:25:53,679 --> 00:25:56,679
342
00:25:59,600 --> 00:26:02,840
343
00:26:11,290 --> 00:26:14,430
344
00:26:19,679 --> 00:26:21,679
345
00:26:21,679 --> 00:26:24,320
van de serverdeals
346
00:26:24,320 --> 00:26:26,559
zal een evangelie de oren van je
347
00:26:26,559 --> 00:26:30,520
hoofd afsnijden en je laten schreeuwen.
348
00:27:00,000 --> 00:27:01,440
Ik ben me ervan bewust dat
349
00:27:01,440 --> 00:27:04,159
je zo'n behoefte hebt
350
00:27:04,159 --> 00:27:06,159
en ik hoop dat je vanavond geluk hebt,
351
00:27:06,159 --> 00:27:08,720
352
00:27:09,520 --> 00:27:12,159
want vandaag voelde ik me heel dicht
353
00:27:12,159 --> 00:27:16,039
bij de andere kant, maar
354
00:27:23,360 --> 00:27:27,039
eh, dus ik ben sorry ja het
355
00:27:30,159 --> 00:27:31,679
356
00:27:31,679 --> 00:27:33,520
spijt me gewoon dat je hem niet kon bereiken
357
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
358
00:27:35,440 --> 00:27:38,720
ja ja ik ik wilde zeggen
359
00:27:38,720 --> 00:27:40,159
nee ik hoopte dat
360
00:27:40,159 --> 00:27:43,039
ik hoopte te vragen
361
00:27:43,039 --> 00:27:45,279
ja
362
00:27:46,080 --> 00:27:49,120
nee nee het is niets het is niets
363
00:27:49,120 --> 00:27:51,600
excuseer me alsjeblieft
364
00:27:53,760 --> 00:27:56,240
hoe heet je het
365
00:27:56,240 --> 00:27:59,559
is een gen zo zo
366
00:28:08,399 --> 00:28:11,399
367
00:28:22,720 --> 00:28:25,170
368
00:28:25,170 --> 00:28:29,890
369
00:28:32,970 --> 00:28:36,000
370
00:28:36,000 --> 00:28:37,870
dus
371
00:28:37,870 --> 00:28:46,689
372
00:28:49,610 --> 00:28:53,330
373
00:28:55,039 --> 00:28:58,399
excuseer mij,
374
00:28:58,399 --> 00:29:01,039
wie bent u
375
00:29:01,360 --> 00:29:03,520
ik ben de biograaf, meneer
376
00:29:03,520 --> 00:29:04,880
de huishoudster zei dat ik kon wachten tot
377
00:29:04,880 --> 00:29:06,559
uw terugkomst Cleve had u nooit binnen moeten laten.
378
00:29:06,559 --> 00:29:08,240
379
00:29:08,240 --> 00:29:09,919
Ik herinner me dat mijn uitgever er
380
00:29:09,919 --> 00:29:11,200
iets over zei, maar dat had ik wel moeten doen zijn
381
00:29:11,200 --> 00:29:13,679
geweest gewaarschuwd
382
00:29:13,679 --> 00:29:15,919
en
383
00:29:15,919 --> 00:29:18,080
dat is claridine
384
00:29:18,080 --> 00:29:20,799
overigens is het
385
00:29:21,440 --> 00:29:24,320
geen cocaïne
386
00:29:24,799 --> 00:29:28,240
ik haal het van mijn neuralgie
387
00:29:29,679 --> 00:29:31,440
thuis
388
00:29:31,440 --> 00:29:33,120
kassmid
389
00:29:33,120 --> 00:29:34,960
vertelde je dat ik niet enthousiast ben over zijn idee
390
00:29:34,960 --> 00:29:38,240
van een biografie
391
00:29:38,720 --> 00:29:40,320
we hopen heel erg dat je het misschien zou overwegen
392
00:29:40,320 --> 00:29:42,559
meneer
393
00:29:44,000 --> 00:29:46,720
waarom mensen je werk zelf enorm bewonderen
394
00:29:46,720 --> 00:29:49,360
inclusief
395
00:29:49,360 --> 00:29:51,279
welke boeken
396
00:29:51,279 --> 00:29:52,799
ik ze allemaal heb gelezen,
397
00:29:52,799 --> 00:29:55,120
maar ik geloof dat Holmes oh
398
00:29:55,120 --> 00:29:57,120
het is altijd hetzelfde Sherlock Holmes en
399
00:29:57,120 --> 00:29:59,440
waarom gaat het over waarom is het nooit Clark
400
00:29:59,440 --> 00:30:02,559
onze uh onze brigadegeneraal Gerard of onze
401
00:30:02,559 --> 00:30:05,279
Rodney steen waarom is het altijd hetzelfde
402
00:30:05,279 --> 00:30:07,440
waarom is dat
403
00:30:07,440 --> 00:30:08,960
waarom
404
00:30:08,960 --> 00:30:11,120
omdat hij fascinerende eigenschappen heeft,
405
00:30:11,120 --> 00:30:12,720
we zouden dat allemaal graag willen begrijpen
406
00:30:12,720 --> 00:30:14,399
sorry meneer zelden het spijt me meneer
407
00:30:14,399 --> 00:30:16,640
zelden ik heb
408
00:30:16,640 --> 00:30:18,559
hier geen interesse in en ik had op de hoogte moeten zijn gesteld
409
00:30:18,559 --> 00:30:20,240
410
00:30:20,240 --> 00:30:23,039
dus ik bied je een goed bod Het is jammer dat
411
00:30:23,039 --> 00:30:26,399
je een verspilde reis hebt gehad,
412
00:30:26,640 --> 00:30:29,440
dat is geen probleem.
413
00:30:33,840 --> 00:30:35,360
Ik hoop alleen dat ik je van dienst kan zijn
414
00:30:35,360 --> 00:30:36,880
als je gelijk hebt
415
00:30:36,880 --> 00:30:38,720
en nogmaals mijn excuses
416
00:30:38,720 --> 00:30:42,600
goede nacht voor jou dr. doyle
417
00:30:55,440 --> 00:30:58,480
meneer selden
418
00:30:58,880 --> 00:31:01,279
meneer selden
419
00:31:01,279 --> 00:31:03,440
je bent geen fanaticus WHO schrijft dat hij
420
00:31:03,440 --> 00:31:05,360
me met de dood bedreigt omdat ik
421
00:31:05,360 --> 00:31:08,000
hem heb vermoord, ben jij
422
00:31:08,000 --> 00:31:10,080
oh nee, ik heb je nog nooit in mijn leven geschreven,
423
00:31:10,080 --> 00:31:11,360
424
00:31:11,360 --> 00:31:13,600
goed,
425
00:31:14,000 --> 00:31:17,240
kom in een
426
00:31:28,240 --> 00:31:30,159
zeer dankbare teaser
427
00:31:30,159 --> 00:31:31,679
en ik had één ding duidelijk willen maken,
428
00:31:31,679 --> 00:31:33,120
dr. Doyle,
429
00:31:33,120 --> 00:31:34,159
alles zal strikt vertrouwelijk worden behandeld
430
00:31:34,159 --> 00:31:37,039
431
00:31:37,760 --> 00:31:40,000
en je realiseert je dat dat ik misschien nooit zal toestaan dat
432
00:31:40,000 --> 00:31:43,360
dit allemaal wordt gepubliceerd.
433
00:31:44,320 --> 00:31:46,080
Het lijkt nauwelijks een vooruitzicht voor een
434
00:31:46,080 --> 00:31:48,720
biograaf
435
00:31:49,919 --> 00:31:51,440
en je denkt ongetwijfeld dat we moeten beginnen
436
00:31:51,440 --> 00:31:52,399
met
437
00:31:52,399 --> 00:31:55,120
mijn detective.
438
00:31:56,240 --> 00:31:58,080
Ik veronderstel dat zijn methode van toepassing kan zijn op
439
00:31:58,080 --> 00:32:00,559
biografie. Feiten verzamelen. Tot een conclusie komen. Het
440
00:32:00,559 --> 00:32:03,039
441
00:32:05,200 --> 00:32:07,600
spijt me.
442
00:32:07,600 --> 00:32:09,120
Ik neem geen eminentie methode net zo
443
00:32:09,120 --> 00:32:11,918
serieus als u,
444
00:32:13,600 --> 00:32:16,159
alles wat we in dit stadium dachten, meneer, om te helpen
445
00:32:16,159 --> 00:32:18,399
bij een dergelijke onderneming, staat
446
00:32:18,399 --> 00:32:20,399
u mij toe een chronologie op te stellen,
447
00:32:20,399 --> 00:32:22,080
448
00:32:22,080 --> 00:32:24,080
wat onderzoek te doen,
449
00:32:24,080 --> 00:32:26,639
450
00:32:26,799 --> 00:32:28,399
natuurlijk, ik ben bereid een wettelijke verplichting te ondertekenen om
451
00:32:28,399 --> 00:32:30,559
nooit iets vrij te geven of te publiceren
452
00:32:30,559 --> 00:32:32,960
zonder je bezorgdheid
453
00:32:32,960 --> 00:32:35,039
je onthult misschien
454
00:32:35,039 --> 00:32:37,600
niets aan iemand,
455
00:32:37,600 --> 00:32:40,480
zelfs niet aan mijn uitgever
456
00:32:40,480 --> 00:32:43,840
die wordt begrepen
457
00:32:55,720 --> 00:33:05,289
458
00:33:05,360 --> 00:33:09,000
er zijn geen drugs
459
00:33:16,640 --> 00:33:19,200
nou ik kan niet echt een schrijver zijn,
460
00:33:19,200 --> 00:33:21,600
waarom
461
00:33:21,760 --> 00:33:24,760
omdat
462
00:33:25,120 --> 00:33:27,039
omdat ik niet kan uitdrukken hoe geweldig het
463
00:33:27,039 --> 00:33:29,919
voelt om je
464
00:33:31,919 --> 00:33:34,480
twee weken te zien is te lange Arthur
465
00:33:34,480 --> 00:33:38,279
twee minuten is te lang
466
00:33:42,080 --> 00:33:43,440
en ja, dat
467
00:33:43,440 --> 00:33:45,840
zouden we graag willen wat thee alsjeblieft
468
00:33:45,840 --> 00:33:48,080
en
469
00:33:48,159 --> 00:33:49,679
gebak
470
00:33:49,679 --> 00:33:51,120
slagroomtaarten
471
00:33:51,120 --> 00:33:53,760
als je die hebt en wat
472
00:33:53,760 --> 00:33:55,840
beschuitbollen
473
00:33:55,840 --> 00:33:56,150
en
474
00:33:56,150 --> 00:33:57,840
475
00:33:57,840 --> 00:34:00,399
scones
476
00:34:01,120 --> 00:34:03,039
en jam
477
00:34:03,039 --> 00:34:05,820
en room
478
00:34:05,820 --> 00:34:09,199
479
00:34:09,199 --> 00:34:10,960
hongerig nee
480
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
nee niet het minste ik geniet gewoon van de
481
00:34:12,960 --> 00:34:16,839
luxe om je dingen goed te geven
482
00:34:22,560 --> 00:34:24,879
483
00:34:25,440 --> 00:34:28,440
nee
484
00:34:28,540 --> 00:34:38,340
485
00:34:42,639 --> 00:34:45,639
veel
486
00:35:06,300 --> 00:35:08,160
487
00:35:08,160 --> 00:35:09,440
Mevrouw Doyle,
488
00:35:09,440 --> 00:35:10,480
kom hier,
489
00:35:10,480 --> 00:35:12,800
bedankt,
490
00:35:14,079 --> 00:35:17,839
ik ben erg trots op mijn zoon
491
00:35:18,000 --> 00:35:20,320
en aangezien hij dit heeft goedgekeurd, zal ik
492
00:35:20,320 --> 00:35:23,280
u alles vertellen wat u mij wilt vragen.
493
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
Ik begrijp
494
00:35:25,200 --> 00:35:27,119
dat er niets zal worden gepubliceerd tenzij
495
00:35:27,119 --> 00:35:32,560
dat zo zou moeten zijn, maar dat is meneer, maar
496
00:35:32,560 --> 00:35:35,119
ik denk dat het zo zou zijn iets geweldigs om
497
00:35:35,119 --> 00:35:36,800
eens en eens te begrijpen ondanks alles wat aanleiding gaf
498
00:35:36,800 --> 00:35:39,839
tot zijn detective,
499
00:35:42,000 --> 00:35:42,839
heel
500
00:35:42,839 --> 00:35:47,440
goed, ik ben bereid eerlijk te zijn
501
00:35:47,440 --> 00:35:48,880
over die eerste jaren in Edinburgh,
502
00:35:48,880 --> 00:35:50,960
toen hij op de universiteit zat,
503
00:35:50,960 --> 00:35:54,160
ik weet dat er moeilijkheden waren,
504
00:35:54,960 --> 00:35:55,839
maar
505
00:35:55,839 --> 00:35:58,640
ik betwijfel of het de moeite waard zal zijn om het te publiceren,
506
00:35:58,640 --> 00:36:01,598
het is nog maar een begin,
507
00:36:01,760 --> 00:36:05,359
maar ik wil het weet hoe het was
508
00:36:07,520 --> 00:36:09,359
hoe het was
509
00:36:09,359 --> 00:36:13,839
ik ben me ervan bewust dat uw man ziek was
510
00:36:13,839 --> 00:36:17,200
ziek meneer
511
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
wil je dat ik je vertel over de
512
00:36:18,560 --> 00:36:21,359
geur in zijn kamer
513
00:36:21,359 --> 00:36:24,720
het was de geur van verdoemenis
514
00:36:25,359 --> 00:36:28,480
die kamer was zijn hele wereld
515
00:36:28,480 --> 00:36:31,119
maar hij schreeuwde
516
00:36:31,760 --> 00:36:33,599
517
00:36:33,599 --> 00:36:36,160
kruip verder op de vloer
518
00:36:36,160 --> 00:36:38,839
lag hij dagenlang dronken
519
00:36:38,839 --> 00:36:43,119
en zo wat we konden doen
520
00:36:43,119 --> 00:36:45,599
was onze eer redden
521
00:36:45,599 --> 00:36:50,359
door hem tegen de buitenwereld te beschermen
522
00:37:01,040 --> 00:37:02,640
en dus zie je iets van wat je
523
00:37:02,640 --> 00:37:04,560
over je man hebt beschreven
524
00:37:04,560 --> 00:37:07,440
in het werk van je zoon.
525
00:37:07,440 --> 00:37:09,520
Ik denk aan verhalen als
526
00:37:09,520 --> 00:37:11,119
de verdraaide lip
527
00:37:11,119 --> 00:37:13,040
en het brute geweld veroorzaakt door
528
00:37:13,040 --> 00:37:15,520
alcohol,
529
00:37:17,119 --> 00:37:20,000
verhalen over vreselijke familiegeheimen,
530
00:37:20,000 --> 00:37:21,760
inclusief degenen die de oren van
531
00:37:21,760 --> 00:37:23,920
hun geliefden afsneden
532
00:37:23,920 --> 00:37:27,200
of hen tot pulp sloegen,
533
00:37:29,359 --> 00:37:32,400
maar de waarheid is dat meneer selden
534
00:37:32,400 --> 00:37:35,920
ons heeft vermoord
535
00:37:35,920 --> 00:37:40,619
536
00:37:46,240 --> 00:37:49,879
hij mompelde dit
537
00:37:53,760 --> 00:37:55,440
ik had nooit gedacht dat mijn moeder zoveel zou zeggen
538
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
539
00:38:00,000 --> 00:38:04,680
ik geef toe dat ik zelf enigszins verrast was, nou zij
540
00:38:04,720 --> 00:38:08,560
wist dat ik het had goedgekeurd
541
00:38:12,640 --> 00:38:14,079
het is het enige exemplaar
542
00:38:14,079 --> 00:38:17,560
dat ik heb beloofd,
543
00:38:20,000 --> 00:38:21,440
ik zal het vrijwel zeker vernietigen. Ik hoop dat
544
00:38:21,440 --> 00:38:23,520
je het niet erg vindt.
545
00:38:23,520 --> 00:38:26,880
Het is onze afspraak.
546
00:38:27,359 --> 00:38:28,640
Het is heel moeilijk voor mijn moeder in
547
00:38:28,640 --> 00:38:30,400
Edinburgh. Er waren tijden dat het leven
548
00:38:30,400 --> 00:38:32,160
wanhopig was en ik heb nooit gedaan alsof
549
00:38:32,160 --> 00:38:34,640
550
00:38:35,359 --> 00:38:36,960
sympathisant dat wel
551
00:38:36,960 --> 00:38:39,280
deed. jij,
552
00:38:41,040 --> 00:38:43,839
ik geef toe dat het aangrijpend is om
553
00:38:43,839 --> 00:38:47,560
het in haar eigen woorden te horen,
554
00:38:48,560 --> 00:38:51,440
ik moet bekennen dat ik niet helemaal begrijp hoe het
555
00:38:51,440 --> 00:38:53,040
gezin het
556
00:38:53,040 --> 00:38:55,839
zonder steun heeft gered. Is
557
00:38:55,839 --> 00:38:59,960
er iets dat je eraan wilt toevoegen?
558
00:39:08,720 --> 00:39:11,359
Mijn moeder wilde dat ik eruit ging, maar
559
00:39:11,359 --> 00:39:12,800
tegen de tijd dat ik terugkwam van
560
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
kostschool was er iets
561
00:39:15,280 --> 00:39:18,160
kwetsbaars of waardevols zijn
562
00:39:18,160 --> 00:39:21,200
verwijderd van
563
00:39:23,440 --> 00:39:25,520
dat wezen opgesloten in een kamer op de bovenverdieping,
564
00:39:25,520 --> 00:39:28,520
565
00:39:28,800 --> 00:39:31,280
soms de dokter, een
566
00:39:31,280 --> 00:39:33,200
vriend van mijn moeder,
567
00:39:33,200 --> 00:39:35,200
en kwam langs en met
568
00:39:35,200 --> 00:39:39,080
zijn hulp zou hij hem in bedwang moeten houden
569
00:39:39,080 --> 00:39:42,598
570
00:39:43,200 --> 00:39:46,200
twee
571
00:39:55,330 --> 00:39:58,880
572
00:40:01,590 --> 00:40:09,200
573
00:40:09,200 --> 00:40:12,880
elke dag overweeg ik andere opties,
574
00:40:12,880 --> 00:40:16,480
maar ik kan Louise in de steek laten
575
00:40:16,640 --> 00:40:18,560
en ik zal niet stoppen je te zien
576
00:40:18,560 --> 00:40:21,680
ik geloof in je
577
00:40:22,240 --> 00:40:24,079
en wie weet wat deze nieuwe eeuw zal
578
00:40:24,079 --> 00:40:26,480
brengen als ik je niet had ontmoet het laatste van
579
00:40:26,480 --> 00:40:27,760
het oude zou niets anders zijn geweest dan
580
00:40:27,760 --> 00:40:30,079
marteling
581
00:40:30,079 --> 00:40:33,040
ik woon in een ziekenkamer
582
00:40:33,040 --> 00:40:35,040
en mijn vader is dood
583
00:40:35,040 --> 00:40:37,680
en zo is mijn rechercheur,
584
00:40:37,680 --> 00:40:39,200
mis je hem
585
00:40:39,200 --> 00:40:40,319
nee
586
00:40:40,319 --> 00:40:42,160
niet voor even
587
00:40:42,160 --> 00:40:44,400
praat mijn uitgever nog steeds over hem, maar
588
00:40:44,400 --> 00:40:46,960
niemand lijkt het probleem te begrijpen.
589
00:40:46,960 --> 00:40:49,359
Ik bedoelde niet je rechercheur Arthur, de
590
00:40:49,359 --> 00:40:52,640
uiteindelijke vader.
591
00:40:52,640 --> 00:40:54,240
Ik weet hoe graag je contact wilde opnemen.
592
00:40:54,240 --> 00:40:58,078
Ja, het spijt me,
593
00:40:58,400 --> 00:41:00,880
hoe stierf hij
594
00:41:00,880 --> 00:41:03,359
595
00:41:04,240 --> 00:41:07,839
jarenlang alleen vanille
596
00:41:08,880 --> 00:41:10,720
en ondertussen Er wordt over de hele wereld om mijn detector gerouwd
597
00:41:10,720 --> 00:41:13,439
598
00:41:13,680 --> 00:41:16,960
Meer overlijdensberichten dan om een koning
599
00:41:18,839 --> 00:41:21,200
Soms zou ik willen dat Sherlock Holmes
600
00:41:21,200 --> 00:41:23,760
nooit geboren was,
601
00:41:23,760 --> 00:41:25,920
maar
602
00:41:26,560 --> 00:41:29,200
ik ben aan het dwalen. Het spijt me,
603
00:41:29,200 --> 00:41:30,640
ik
604
00:41:30,640 --> 00:41:34,839
dank God gewoon voor het eten,
605
00:41:35,280 --> 00:41:38,680
sterf voor jou
606
00:41:39,500 --> 00:41:48,559
607
00:41:53,359 --> 00:41:56,319
dr bell ja
608
00:41:57,839 --> 00:41:59,760
dr joseph bell
609
00:41:59,760 --> 00:42:01,040
ik probeer alleen de
610
00:42:01,040 --> 00:42:03,839
achtergrond van zijn creaties te begrijpen
611
00:42:03,839 --> 00:42:06,560
en sommigen van jullie hebben gezegd dat ik het
612
00:42:06,560 --> 00:42:08,960
model ben voor Sherlock Holmes Er is
613
00:42:08,960 --> 00:42:09,920
genoemd
614
00:42:09,920 --> 00:42:11,760
ah
615
00:42:11,760 --> 00:42:13,599
zat jij in de buurt van Doyle nou hij was mijn
616
00:42:13,599 --> 00:42:15,359
klerk oh dat beantwoordt nauwelijks de
617
00:42:15,359 --> 00:42:16,480
vraag
618
00:42:16,480 --> 00:42:18,720
eh
619
00:42:18,800 --> 00:42:20,319
het was een Zeer moeilijke tijd voor de
620
00:42:20,319 --> 00:42:24,240
familie toen hij uw klerk werd.
621
00:42:24,319 --> 00:42:27,040
Heeft u enig idee hoe ze
622
00:42:27,040 --> 00:42:28,839
hem een vraag hebben kunnen stellen? Om
623
00:42:28,839 --> 00:42:31,440
eerlijk tegen u te zijn. Ik
624
00:42:31,440 --> 00:42:32,960
beschouw het antwoord niet zozeer als iemands
625
00:42:32,960 --> 00:42:35,359
zaak, maar als onze eigen zaak,
626
00:42:35,359 --> 00:42:37,680
als de heer Doyle dit interview heeft goedgekeurd. ben er
627
00:42:37,680 --> 00:42:39,440
heel blij mee geef
628
00:42:39,440 --> 00:42:43,270
het maar alleen op mijn eigen voorwaarden
629
00:42:43,270 --> 00:42:50,130
630
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
ik wil je dan vragen over
631
00:42:55,280 --> 00:42:59,359
deze methode je hebt je studenten geleerd
632
00:42:59,359 --> 00:43:03,598
het was een vorm van detectie ja
633
00:43:06,960 --> 00:43:09,680
ben je getrouwd
634
00:43:09,680 --> 00:43:12,680
nee
635
00:43:13,839 --> 00:43:16,960
mijn vrouw stierf voordat ik Arthur Doyle ontmoette
636
00:43:16,960 --> 00:43:18,480
637
00:43:18,480 --> 00:43:20,560
meneer Selden
638
00:43:20,560 --> 00:43:23,920
ze was amper 30
639
00:43:24,400 --> 00:43:27,280
Ik had het erg druk, mijn medische werk
640
00:43:27,280 --> 00:43:29,440
kostte me veel, maar het was niet genoeg. Ik raakte
641
00:43:29,440 --> 00:43:31,599
geïnteresseerd in criminologie en forensisch onderzoek
642
00:43:31,599 --> 00:43:35,119
en het vermogen om feiten af te leiden door
643
00:43:35,119 --> 00:43:37,200
observatie.
644
00:43:37,200 --> 00:43:38,839
Het was een soort
645
00:43:38,839 --> 00:43:43,680
missie, een middel voor universele deductie.
646
00:43:43,680 --> 00:43:45,920
Er is zelfs
647
00:43:45,920 --> 00:43:48,160
één gelegenheid die dat inderdaad zou kunnen doen.
648
00:43:48,160 --> 00:43:50,560
illustreren hyfarie
649
00:43:50,560 --> 00:43:54,160
nu, voordat ik de volgende patiënt toespreek,
650
00:43:54,160 --> 00:43:56,560
wil ik dat je goed naar hem kijkt, waarbij je
651
00:43:56,560 --> 00:43:59,440
de methode onthoudt die ik heb geleerd
652
00:43:59,440 --> 00:44:02,960
en alles observeert
653
00:44:02,960 --> 00:44:05,599
wat kan worden waargenomen
654
00:44:05,599 --> 00:44:09,800
bij zijn eerste verschijning,
655
00:44:24,720 --> 00:44:27,118
iedereen,
656
00:44:29,760 --> 00:44:31,119
hij loopt mank,
657
00:44:31,119 --> 00:44:33,359
misschien een of andere verstuiking,
658
00:44:33,359 --> 00:44:35,599
niet veel in andere woorden die
659
00:44:35,599 --> 00:44:37,520
je ziet,
660
00:44:37,520 --> 00:44:40,960
maar je observeert niet
661
00:44:44,000 --> 00:44:46,560
kan niemand iets waarnemen
662
00:44:46,560 --> 00:44:48,319
niemand
663
00:44:48,319 --> 00:44:51,200
dat hij medische hulp nodig heeft,
664
00:44:51,200 --> 00:44:54,160
waarom vraag je het hem niet
665
00:44:55,920 --> 00:44:57,359
ik geef toe dat
666
00:44:57,359 --> 00:45:00,800
hij weinig onderscheidende kenmerken heeft ik kan
667
00:45:00,800 --> 00:45:02,240
668
00:45:02,240 --> 00:45:05,560
heel weinig waarnemen
669
00:45:05,760 --> 00:45:07,920
behalve
670
00:45:07,920 --> 00:45:10,079
dat hij uit Liberton komt
671
00:45:10,079 --> 00:45:12,160
hij bestuurt twee paarden
672
00:45:12,160 --> 00:45:13,520
één baai
673
00:45:13,520 --> 00:45:15,680
één grijs
674
00:45:15,680 --> 00:45:17,599
en hij is onlangs ontslagen uit
675
00:45:17,599 --> 00:45:19,760
de leger,
676
00:45:19,760 --> 00:45:21,200
het is allemaal waar, maar hoe ter wereld krijg
677
00:45:21,200 --> 00:45:24,480
je kanker precies, hoe weet je dat nou,
678
00:45:24,480 --> 00:45:27,760
ik ben geneigd je te laten afvragen dat
679
00:45:27,760 --> 00:45:29,280
het altijd veel effectiever is
680
00:45:29,280 --> 00:45:31,599
681
00:45:31,599 --> 00:45:33,200
maar
682
00:45:33,200 --> 00:45:34,590
ik zal het uitleggen
683
00:45:34,590 --> 00:45:36,079
684
00:45:36,079 --> 00:45:38,240
Er zit libertaire klei op zijn teenkappen de
685
00:45:38,240 --> 00:45:39,520
686
00:45:39,520 --> 00:45:41,040
kleur
687
00:45:41,040 --> 00:45:43,040
is onmiskenbaar
688
00:45:43,040 --> 00:45:44,960
de laarzen zijn nieuw
689
00:45:44,960 --> 00:45:47,440
ongetwijfeld munitielaarzen het vriendelijke
690
00:45:47,440 --> 00:45:49,599
aanbod aan elke soldaat bij zijn ontslag
691
00:45:49,599 --> 00:45:50,880
uit het leger
692
00:45:50,880 --> 00:45:53,119
er zitten witte paardenharen op de ene
693
00:45:53,119 --> 00:45:54,560
mouwbaai
694
00:45:54,560 --> 00:45:55,440
695
00:45:55,440 --> 00:45:57,599
op de andere
696
00:45:57,599 --> 00:45:59,119
twee paarden
697
00:45:59,119 --> 00:46:00,550
één1b
698
00:46:00,550 --> 00:46:03,190
699
00:46:03,190 --> 00:46:03,430
700
00:46:03,430 --> 00:46:04,770
701
00:46:04,770 --> 00:46:06,630
702
00:46:06,630 --> 00:46:08,720
703
00:46:08,720 --> 00:46:10,480
maar dit zijn precies de methoden van
704
00:46:10,480 --> 00:46:12,880
huizen.
705
00:46:12,960 --> 00:46:15,440
Er wordt ook gezegd dat je geniet van de
706
00:46:15,440 --> 00:46:18,480
beroemdheid dat je de inspiratie voor
707
00:46:18,480 --> 00:46:22,720
Holmes bent. Ja, er wordt gezegd dat
708
00:46:22,720 --> 00:46:26,000
ik mijn rol speelde. Ik was geamuseerd, goede god
709
00:46:26,000 --> 00:46:27,359
man.
710
00:46:27,359 --> 00:46:29,440
Ik was de arts van koningin Victoria in
711
00:46:29,440 --> 00:46:33,680
Schotland. ik hunkerde nauwelijks naar enige aandacht
712
00:46:37,040 --> 00:46:39,200
je had het eerder over je interesses
713
00:46:39,200 --> 00:46:42,560
in forensisch onderzoek en criminologie, maar
714
00:46:42,560 --> 00:46:44,640
het waren zeker meer dan louter interesses als
715
00:46:44,640 --> 00:46:46,880
ze dat niet waren
716
00:46:46,880 --> 00:46:48,240
er zijn krantenberichten geweest dat
717
00:46:48,240 --> 00:46:50,640
je de politie hielp ik heb
718
00:46:50,640 --> 00:46:53,520
daar nog nooit eerder over gesproken en dat
719
00:46:53,520 --> 00:46:56,400
zal ik zeker doen zeg niets
720
00:46:56,400 --> 00:46:58,640
nu
721
00:47:00,560 --> 00:47:02,640
het is heel interessant meneer selden maar
722
00:47:02,640 --> 00:47:04,720
er is weinig dat nieuw is bel is
723
00:47:04,720 --> 00:47:08,079
minder veranderd dan ik dacht morgen
724
00:47:08,079 --> 00:47:10,160
denk ik waarschijnlijk dat ik tegen mezelf praat
725
00:47:10,160 --> 00:47:12,160
nou het is een rechtvaardig voorrecht ja zoals ik al
726
00:47:12,160 --> 00:47:13,839
zei dit kleine is nieuw oh maar ik denk
727
00:47:13,839 --> 00:47:15,680
dat er iets is de bel
728
00:47:15,680 --> 00:47:18,640
weigerde erover te praten,
729
00:47:19,119 --> 00:47:20,720
oké, je zegt niets, maar sommige
730
00:47:20,720 --> 00:47:21,839
feiten zijn algemeen bekend. Ik zeg
731
00:47:21,839 --> 00:47:23,280
niets als ik dat wil, en ik zou je willen vragen
732
00:47:23,280 --> 00:47:24,640
om te onthouden dat jij het bent die
733
00:47:24,640 --> 00:47:27,280
voor mij zou moeten werken. Nou, laat mij maar
734
00:47:27,280 --> 00:47:29,599
nemen Jij terug naar het jaar 1878
735
00:47:29,599 --> 00:47:31,680
toen Bell jou tot klerk maakte en Eugene
736
00:47:31,680 --> 00:47:33,359
Chantrell werd opgehangen voor de moord op
737
00:47:33,359 --> 00:47:34,720
zijn vrouw.
738
00:47:34,720 --> 00:47:36,319
Hij noemde Bell de man die
739
00:47:36,319 --> 00:47:37,839
verantwoordelijk was voor zijn arrestatie en
740
00:47:37,839 --> 00:47:40,559
veroordeling. Je moet ervan geweten hebben.
741
00:47:40,559 --> 00:47:42,559
Het waren de roddels van Edinburgh. Je
742
00:47:42,559 --> 00:47:44,079
erkende hem. als uw detective en
743
00:47:44,079 --> 00:47:46,160
toch verzuimde te zeggen dat hij er één was, waarom heel
744
00:47:46,160 --> 00:47:48,559
goed iedereen de geruchten over Bell kende,
745
00:47:48,559 --> 00:47:50,480
dus ik erkende dat dit was wat ik
746
00:47:50,480 --> 00:47:53,200
moest doen, maar ik had geen zin om verder op te dringen.
747
00:47:53,200 --> 00:47:55,598
748
00:47:56,800 --> 00:47:58,240
749
00:47:58,240 --> 00:48:00,000
Bell vond de techniek Bell uit
750
00:48:00,000 --> 00:48:02,160
pionier op het gebied van forensisch onderzoek onderzocht
751
00:48:02,160 --> 00:48:04,240
misdaden en jij was zijn griffier de man
752
00:48:04,240 --> 00:48:07,680
was thuis ik waardeer uw toewijding
753
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
meneer selden maar die kassmid was
754
00:48:09,680 --> 00:48:12,319
echt van plan om de vervolgingsraad te spelen
755
00:48:12,319 --> 00:48:15,359
zoals deze
756
00:48:15,359 --> 00:48:18,000
bel was veel minder een
757
00:48:18,000 --> 00:48:20,079
rekenmachine dan het lijkt alsof er
758
00:48:20,079 --> 00:48:21,520
iets aan de hand is het onderwerp van de bel
759
00:48:21,520 --> 00:48:23,440
die je zenuwachtig maakt,
760
00:48:23,440 --> 00:48:25,599
hij maakte je duidelijk
761
00:48:25,599 --> 00:48:26,400
waarom
762
00:48:26,400 --> 00:48:28,559
er geen reden is en ik weet niet waarom
763
00:48:28,559 --> 00:48:29,920
je dat zegt,
764
00:48:29,920 --> 00:48:31,920
laten we dan terugkeren naar Holmes. Was hij, zoals
765
00:48:31,920 --> 00:48:34,640
je net zei, een rekenmachine,
766
00:48:34,640 --> 00:48:36,319
je gebruikt die zin voortdurend om
767
00:48:36,319 --> 00:48:38,640
hem te ontslaan maar de waarheid is zeker dat
768
00:48:38,640 --> 00:48:41,040
miljoenen mensen van hem hielden, juist omdat
769
00:48:41,040 --> 00:48:43,200
hij vaak grote emoties tentoonspreidt op
770
00:48:43,200 --> 00:48:45,440
de humeurige viool,
771
00:48:45,440 --> 00:48:48,480
en dit
772
00:48:48,480 --> 00:48:50,160
is er niets waarin deductie
773
00:48:50,160 --> 00:48:52,400
zo noodzakelijk is als religie,
774
00:48:52,400 --> 00:48:53,920
onze hoogste zekerheid van de goedheid van de
775
00:48:53,920 --> 00:48:55,520
voorzienigheid lijkt mij te rusten in de
776
00:48:55,520 --> 00:48:58,960
bloemen van de roos is een extraatje de geur
777
00:48:58,960 --> 00:49:00,880
en de kleur zijn een verfraaiing van het
778
00:49:00,880 --> 00:49:03,200
leven, geen voorwaarde ervan we hebben veel
779
00:49:03,200 --> 00:49:05,280
te leren van de bloemen
780
00:49:05,280 --> 00:49:06,640
zijn dit de woorden van een rekenmachine
781
00:49:06,640 --> 00:49:08,000
782
00:49:08,000 --> 00:49:10,559
zijn hartstochtelijke morele gevoel het omarmen
783
00:49:10,559 --> 00:49:13,520
van de stemming van Londen de kruisvaarder tegen
784
00:49:13,520 --> 00:49:16,240
duisternis en kwaad Jij
785
00:49:16,240 --> 00:49:18,400
maakte hem zo echt dat mensen bijna
786
00:49:18,400 --> 00:49:23,079
meer in hem lijken te geloven dan in mij. Ja
787
00:49:27,450 --> 00:49:49,408
788
00:49:51,760 --> 00:49:53,760
Ik zou alleen willen dat Doyle zich zou toeleggen op
789
00:49:53,760 --> 00:49:55,760
datgene waar hij goed in is.
790
00:49:55,760 --> 00:49:57,520
Weet je, hij staat niet eens toe dat ik
791
00:49:57,520 --> 00:49:58,960
de naam noem die ik
792
00:49:58,960 --> 00:50:01,280
de overledene moet noemen detective
793
00:50:01,280 --> 00:50:04,240
de man zelf
794
00:50:04,240 --> 00:50:07,279
de man zelf
795
00:50:07,920 --> 00:50:09,440
in uw omgang met Doyle bent u ooit
796
00:50:09,440 --> 00:50:11,280
tot enige conclusie gekomen over wat er
797
00:50:11,280 --> 00:50:13,280
achter de verhalen schuilging
798
00:50:13,280 --> 00:50:14,240
ik weet dat
799
00:50:14,240 --> 00:50:16,400
Bell een sterke invloed had, maar er is nog
800
00:50:16,400 --> 00:50:19,680
veel meer dat hij mij niet vertelt heeft
801
00:50:20,160 --> 00:50:21,760
u ooit enig idee gehad dat de
802
00:50:21,760 --> 00:50:24,079
problemen van de familie in Edinburgh
803
00:50:24,079 --> 00:50:27,680
mag dan wel achter hun creatie hebben gelegen,
804
00:50:27,680 --> 00:50:29,839
er was maar één ding,
805
00:50:29,839 --> 00:50:31,839
maar één, maar
806
00:50:31,839 --> 00:50:35,599
ik zou je willen vragen het niet tegen hem te zeggen.
807
00:50:36,480 --> 00:50:38,720
Ga door,
808
00:50:38,720 --> 00:50:41,359
het begon bijna
809
00:50:41,359 --> 00:50:42,800
zeven jaar geleden met Kerstmis,
810
00:50:42,800 --> 00:50:44,480
we hadden illustraties voor
811
00:50:44,480 --> 00:50:46,319
de nieuwe verhalen besproken
812
00:50:46,319 --> 00:50:48,000
en ik' Ik wilde dat hij alles zou zien
813
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
wat er in die zin was gedaan.
814
00:50:50,800 --> 00:50:52,559
Hij raakte behoorlijk
815
00:50:52,559 --> 00:50:55,520
betrokken bij de oefening,
816
00:50:55,520 --> 00:50:58,160
dus ik haalde onze oude exemplaren tevoorschijn en ook
817
00:50:58,160 --> 00:50:59,200
818
00:50:59,200 --> 00:51:01,680
oude boeken. Ik had van alles met
819
00:51:01,680 --> 00:51:05,040
illustraties van Sherlock Holmes,
820
00:51:05,440 --> 00:51:08,079
maar ik was er één vergeten, dus Ik kwam
821
00:51:08,079 --> 00:51:10,880
hier terug voor hen
822
00:51:19,040 --> 00:51:23,839
wist nooit zeker of hij het wist ik had hem
823
00:51:27,680 --> 00:51:30,000
natuurlijk gezien ik wilde weten welk
824
00:51:30,000 --> 00:51:34,520
verhaal de uitbarsting veroorzaakte
825
00:51:38,720 --> 00:51:40,559
een studie in scharlakenrood
826
00:51:40,559 --> 00:51:44,720
met illustraties van Charles Doyle de
827
00:51:44,720 --> 00:51:45,520
828
00:51:45,520 --> 00:51:48,960
illustraties van zijn vader van huizen
829
00:51:48,960 --> 00:51:51,839
gemaakt vanuit een psychiatrische instelling
830
00:51:51,839 --> 00:51:53,839
het was tactloos ik denk dat ik ' Ik ben
831
00:51:53,839 --> 00:51:57,040
het bestaan van het boek vergeten.
832
00:52:00,319 --> 00:52:02,880
Ze zien er niet uit als het werk van een
833
00:52:02,880 --> 00:52:04,480
gek.
834
00:52:04,480 --> 00:52:05,359
Nee,
835
00:52:05,359 --> 00:52:06,800
hetzelfde kwam bij me op. Ze zijn
836
00:52:06,800 --> 00:52:08,880
gewoon een beetje saai.
837
00:52:08,880 --> 00:52:10,720
We hadden ze nooit voor de draad kunnen aannemen.
838
00:52:10,720 --> 00:52:13,799
839
00:52:28,000 --> 00:52:29,520
Wat is de betekenis hiervan?
840
00:52:29,520 --> 00:52:33,440
Is er iets mis? Meneer,
841
00:52:33,440 --> 00:52:36,400
kijk eens. erbij
842
00:52:39,839 --> 00:52:43,440
het is een medaillon van spek, meneer,
843
00:52:43,520 --> 00:52:47,119
is er iets mis mee?
844
00:52:47,119 --> 00:52:50,720
Zal ik het laten weghalen en koken? Nee,
845
00:52:50,720 --> 00:52:53,280
ik heb geen honger,
846
00:52:53,280 --> 00:52:57,880
het is in orde, Anna haal het gewoon weg
847
00:53:07,450 --> 00:53:11,200
848
00:53:11,200 --> 00:53:14,160
Soms voel ik me zo somber en vraag me af of we door
849
00:53:14,160 --> 00:53:16,160
moeten gaan
850
00:53:16,160 --> 00:53:19,279
en als het verkeerd is
851
00:53:20,400 --> 00:53:22,800
en dan voel ik me schuldig en ik maak me zorgen om
852
00:53:22,800 --> 00:53:27,160
jou, denkend dat ik alleen maar een last ben
853
00:53:29,070 --> 00:53:42,319
854
00:53:42,319 --> 00:53:43,920
sorry Arthur
855
00:53:43,920 --> 00:53:45,359
nee,
856
00:53:45,359 --> 00:53:47,440
er is niets om spijt van te hebben, blij dat je
857
00:53:47,440 --> 00:53:48,720
kwam,
858
00:53:48,720 --> 00:53:51,200
dus ik ook,
859
00:53:51,920 --> 00:53:55,160
zei ze
860
00:54:00,880 --> 00:54:03,359
soms vond ik
861
00:54:03,359 --> 00:54:07,558
de laatste leuk Een paar nachten wanhoop ik
862
00:54:10,000 --> 00:54:11,599
het is
863
00:54:11,599 --> 00:54:13,599
alsof ik
864
00:54:13,599 --> 00:54:16,319
elk stuk moet spelen dat ik ken en ik speel
865
00:54:16,319 --> 00:54:21,200
en ik speel en ik speel en ik speel het
866
00:54:21,280 --> 00:54:23,440
en dan voel ik me gewoon uitgeput en
867
00:54:23,440 --> 00:54:25,839
wanhopig
868
00:54:26,640 --> 00:54:29,680
het gaat wel voorbij
869
00:54:30,000 --> 00:54:32,559
ja ik verwacht dat het voorbij gaat
870
00:54:32,559 --> 00:54:35,119
Arthur alles vindt
871
00:54:35,119 --> 00:54:36,799
deze dingen uiteindelijk wel leuk Zullen wij dat zijn in de
872
00:54:36,799 --> 00:54:39,839
volgende eeuw, stof,
873
00:54:40,240 --> 00:54:42,400
wees voorzichtig,
874
00:54:42,400 --> 00:54:44,000
anders erf je misschien mijn smaak voor het
875
00:54:44,000 --> 00:54:46,480
macabere.
876
00:54:50,079 --> 00:54:51,520
Ik schreef een verhaal dat ooit de
877
00:54:51,520 --> 00:54:54,240
kartonnen doos heette.
878
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
Het gaat over een paar afgehakte oren
879
00:54:56,720 --> 00:54:59,759
en een doos met zout,
880
00:55:00,160 --> 00:55:01,920
en nu
881
00:55:01,920 --> 00:55:04,720
zie ik ze
882
00:55:04,880 --> 00:55:08,480
overal waar ik ga
883
00:55:11,280 --> 00:55:14,319
ik wil niet om te stoppen met zien
884
00:55:14,319 --> 00:55:16,160
ik kon het niet verdragen
885
00:55:16,160 --> 00:55:17,280
886
00:55:17,280 --> 00:55:21,000
nee nee dat zal niet gebeuren
887
00:55:25,119 --> 00:55:28,240
alles goed met je
888
00:55:28,480 --> 00:55:32,599
goddarth alles goed met je
889
00:55:44,900 --> 00:55:54,929
890
00:55:56,970 --> 00:56:00,069
891
00:56:08,079 --> 00:56:10,000
ik wil daarheen
892
00:56:10,000 --> 00:56:11,680
ik wil me inschrijven
893
00:56:11,680 --> 00:56:14,079
voor een situatie
894
00:56:14,079 --> 00:56:16,240
waar een paar honderd soldaten bewaken
895
00:56:16,240 --> 00:56:18,240
duizenden burgers van een vijandig
896
00:56:18,240 --> 00:56:20,640
leger het is een van de meest heroïsche dingen die
897
00:56:20,640 --> 00:56:24,000
ik ooit van Arthur heb gehoord dat is een
898
00:56:24,000 --> 00:56:27,280
gek idee waarom ben je aan de ene kant
899
00:56:27,280 --> 00:56:31,440
te oud en aan de andere kant oh wat
900
00:56:31,440 --> 00:56:33,119
begrijp je dat niet, dat is wat ik wil
901
00:56:33,119 --> 00:56:34,880
krijgen weg van
902
00:56:34,880 --> 00:56:36,160
nou
903
00:56:36,160 --> 00:56:40,720
mijn deur staat altijd open
904
00:56:40,720 --> 00:56:45,078
je denkt dat je denkt dat je voor soldaten speelt
905
00:56:51,660 --> 00:56:54,779
906
00:56:57,200 --> 00:56:59,440
goedenavond welkom
907
00:56:59,440 --> 00:57:02,799
juffrouw lakei dr doyle
908
00:57:05,119 --> 00:57:06,720
nou
909
00:57:06,720 --> 00:57:09,680
ze zijn er allemaal zijn ze goed met mij
910
00:57:09,680 --> 00:57:11,580
gaat alles goed
911
00:57:11,580 --> 00:57:14,790
912
00:57:16,319 --> 00:57:18,400
weet je zeker dat dit verstandig is niemand zal
913
00:57:18,400 --> 00:57:19,440
aanvallen met ons
914
00:57:19,440 --> 00:57:21,440
zullen we arm aan arm door gaan
915
00:57:21,440 --> 00:57:23,119
als geëerde vrienden,
916
00:57:23,119 --> 00:57:27,240
nu wat er ook mis kan zijn met die
917
00:57:29,359 --> 00:57:30,400
moeder
918
00:57:30,400 --> 00:57:31,079
dit
919
00:57:31,079 --> 00:57:34,559
is mijn moeder Mary leuk je te ontmoeten ik ben zo
920
00:57:34,559 --> 00:57:36,319
blij dat je hier bent kom langs en ontmoet
921
00:57:36,319 --> 00:57:38,720
iedereen
922
00:57:38,799 --> 00:57:40,900
brianna
923
00:57:40,900 --> 00:57:47,809
924
00:57:52,960 --> 00:57:54,470
dank je
925
00:57:54,470 --> 00:57:57,620
[ Applaus]
926
00:57:59,680 --> 00:58:01,040
dus steun je mij in wat er is gebeurd
927
00:58:01,040 --> 00:58:02,720
gisteravond ja
928
00:58:02,720 --> 00:58:05,279
helemaal
929
00:58:06,079 --> 00:58:09,839
Willie lijkt het anders te zien ja
930
00:58:09,839 --> 00:58:12,559
hij zegt dat hij je niet vraagt om afstand te doen van
931
00:58:12,559 --> 00:58:15,040
je vriendschap met mevrouw lakei nee
932
00:58:15,040 --> 00:58:16,799
nee
933
00:58:16,799 --> 00:58:18,799
zegt dat ik mijn vrouw heb beledigd en mijn huwelijk heb verraden
934
00:58:18,799 --> 00:58:20,240
935
00:58:20,240 --> 00:58:21,839
ik zei tegen jou en tegen alle anderen ik heb
936
00:58:21,839 --> 00:58:23,680
Noorwegen verraden
937
00:58:23,680 --> 00:58:25,280
ik worstel misschien met de verleiding, wie
938
00:58:25,280 --> 00:58:26,480
niet,
939
00:58:26,480 --> 00:58:28,640
maar ik win
940
00:58:28,640 --> 00:58:31,119
Arthur, je weet dat ik dat accepteer en ik
941
00:58:31,119 --> 00:58:32,640
geloof dat Willie dat ook doet. Zijn
942
00:58:32,640 --> 00:58:34,960
voorbehoud is dat het
943
00:58:34,960 --> 00:58:38,240
voor hem en sommige anderen
944
00:58:38,240 --> 00:58:39,760
weinig uitmaakt of je
945
00:58:39,760 --> 00:58:41,920
relatie platonisch blijft,
946
00:58:41,920 --> 00:58:43,680
met andere woorden: hij maakt geen verschil onderscheid
947
00:58:43,680 --> 00:58:47,118
tussen schuld en onschuld,
948
00:58:47,599 --> 00:58:53,200
dus het maakt alleen uit hoe er naar dingen wordt gekeken. Ik
949
00:58:54,880 --> 00:58:56,640
veronderstel dat ik niets beters
950
00:58:56,640 --> 00:58:57,680
van een
951
00:58:57,680 --> 00:59:00,319
journalist mag verwachten.
952
00:59:01,440 --> 00:59:04,720
Godzijdank is hij geen detective,
953
00:59:04,720 --> 00:59:07,520
geen rechter.
954
00:59:07,760 --> 00:59:09,440
Ik vind haar mooi.
955
00:59:09,440 --> 00:59:12,079
Zij is mooi,
956
00:59:12,079 --> 00:59:13,200
jij ook.
957
00:59:13,200 --> 00:59:14,240
Ja, dat weet
958
00:59:14,240 --> 00:59:16,640
ik.
959
00:59:17,440 --> 00:59:19,680
We weten allebei hoe oneerlijk de wereld is. kan
960
00:59:19,680 --> 00:59:21,599
961
00:59:21,599 --> 00:59:25,680
onmogelijke normen beoordelen en toepassen
962
00:59:26,000 --> 00:59:27,760
als je dat wenst, ik kan proberen verder met Willie te praten,
963
00:59:27,760 --> 00:59:29,839
964
00:59:29,839 --> 00:59:31,520
dat is vriendelijk,
965
00:59:31,520 --> 00:59:34,880
maar ik denk niet dat het veel zin heeft.
966
00:59:35,040 --> 00:59:36,640
Ik kan je niet vertellen hoe geïsoleerd ik me
967
00:59:36,640 --> 00:59:38,960
soms voel.
968
00:59:38,960 --> 00:59:42,359
Oh, ik ken
969
00:59:42,950 --> 00:59:47,009
970
00:59:51,680 --> 00:59:53,680
goed, want
971
00:59:53,680 --> 00:59:56,559
zij kunnen het. T ze zitten in de val zie je
972
00:59:56,559 --> 00:59:59,440
maar wat een situatie
973
00:59:59,440 --> 01:00:03,119
het is maar een paar honderd soldaten die
974
01:00:03,200 --> 01:00:05,680
duizenden burgers beschermen
975
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
tegen een vijandig leger
976
01:00:10,000 --> 01:00:13,559
nou ik weet niet dat
977
01:00:15,280 --> 01:00:18,960
we voor ze zullen moeten bidden
978
01:00:25,200 --> 01:00:27,200
dingen als
979
01:00:27,200 --> 01:00:29,839
kingsley
980
01:00:32,640 --> 01:00:35,359
kingsley
981
01:00:35,440 --> 01:00:38,440
kingsley
982
01:00:42,960 --> 01:00:45,760
kingsley
983
01:00:47,440 --> 01:00:50,440
kingsley
984
01:01:00,640 --> 01:01:02,559
heeft iemand ooit verteld u heeft een slechte
985
01:01:02,559 --> 01:01:05,040
gewoonte meneer zelden u kruipt
986
01:01:05,040 --> 01:01:07,599
liever dan dat u loopt
987
01:01:07,599 --> 01:01:08,720
ik had altijd de indruk dat u
988
01:01:08,720 --> 01:01:11,680
liever rustig was in uw studeerkamer meneer
989
01:01:11,680 --> 01:01:13,359
en ik had altijd de indruk dat u
990
01:01:13,359 --> 01:01:17,119
welgemanierd was tot nu toe heeft
991
01:01:17,440 --> 01:01:21,240
u geen zin om verder te gaan
992
01:01:24,480 --> 01:01:26,480
nee meneer selden
993
01:01:26,480 --> 01:01:28,160
ik denk niet dat
994
01:01:28,160 --> 01:01:30,400
mijn gedachten ergens anders zijn,
995
01:01:30,400 --> 01:01:32,480
dat is altijd al eens geweest,
996
01:01:32,480 --> 01:01:34,720
997
01:01:34,720 --> 01:01:36,079
maar zou je mijn bevindingen niet graag willen horen,
998
01:01:36,079 --> 01:01:38,000
999
01:01:38,000 --> 01:01:39,599
heb ik ze niet gelezen,
1000
01:01:39,599 --> 01:01:42,079
oh, je leest alleen het bewijs, dr. Doyle, ik
1001
01:01:42,079 --> 01:01:43,520
bedoel mijn conclusies op basis van dat
1002
01:01:43,520 --> 01:01:46,079
bewijs, conclusies
1003
01:01:46,079 --> 01:01:47,760
over hoe zit het met
1004
01:01:47,760 --> 01:01:50,240
de We hebben eerst
1005
01:01:50,240 --> 01:01:54,160
de bron van je creatie heel goed besproken.
1006
01:01:54,160 --> 01:01:55,920
Laat ik beginnen met dat horloge. Ik zie dat het op
1007
01:01:55,920 --> 01:01:58,160
je tafel lag. Het was van je vader.
1008
01:01:58,160 --> 01:02:01,720
Kijk er nu eens naar.
1009
01:02:18,160 --> 01:02:21,359
Bedankt. Het is heel interessant.
1010
01:02:21,359 --> 01:02:23,039
Ik herhaal je woorden over je eigen
1011
01:02:23,039 --> 01:02:24,000
vader.
1012
01:02:24,000 --> 01:02:25,440
Na een tijdje is er
1013
01:02:25,440 --> 01:02:27,680
iets breekbaars of er moest een waarde
1014
01:02:27,680 --> 01:02:30,640
van hem worden verwijderd,
1015
01:02:30,799 --> 01:02:32,880
is er dan niet één belangrijk moment in
1016
01:02:32,880 --> 01:02:35,280
je detectiveverhalen waarin je uit
1017
01:02:35,280 --> 01:02:36,559
je eigen leven put,
1018
01:02:36,559 --> 01:02:37,839
wat
1019
01:02:37,839 --> 01:02:38,880
hier
1020
01:02:38,880 --> 01:02:41,039
het teken is van vier,
1021
01:02:41,039 --> 01:02:42,240
een van de beroemdste
1022
01:02:42,240 --> 01:02:44,240
deductiescènes die je ooit hebt geschreven,
1023
01:02:44,240 --> 01:02:46,160
watson test huizen met een horloge dat
1024
01:02:46,160 --> 01:02:48,480
toebehoort aan zijn broer, die een
1025
01:02:48,480 --> 01:02:50,880
dronkaard was, hij is er kapot van Holmes
1026
01:02:50,880 --> 01:02:53,280
vindt
1027
01:02:53,280 --> 01:02:54,880
en we hoeven de onderdelen maar een
1028
01:02:54,880 --> 01:02:57,599
klein beetje te veranderen in de setting.
1029
01:02:57,599 --> 01:02:59,760
Stel dat jij het was die je
1030
01:02:59,760 --> 01:03:02,480
arrogante lerarenbel aan het testen was, zoals je weet. Ik heb
1031
01:03:02,480 --> 01:03:04,799
je vaak verteld dat het voor
1032
01:03:04,799 --> 01:03:07,440
elke man moeilijk is om een object in het dagelijks gebruik te houden
1033
01:03:07,440 --> 01:03:10,559
zonder zijn persoonlijkheid erop,
1034
01:03:10,559 --> 01:03:13,440
nu jonge Doyle daar heeft laten zien enige
1035
01:03:13,440 --> 01:03:17,039
scepsis over het idee en heeft
1036
01:03:17,039 --> 01:03:20,400
een test van mijn methode aangeboden met een item dat
1037
01:03:20,400 --> 01:03:23,839
hij heeft en ik ben
1038
01:03:23,839 --> 01:03:27,800
blij om te accepteren
1039
01:03:27,800 --> 01:03:37,200
1040
01:03:37,200 --> 01:03:39,039
ah
1041
01:03:39,039 --> 01:03:42,039
hmm
1042
01:03:51,359 --> 01:03:54,400
er zijn nauwelijks gegevens
1043
01:03:54,400 --> 01:03:56,720
het is onlangs schoongemaakt
1044
01:03:56,720 --> 01:04:00,319
het heeft zelf toezicht gehouden op het schoonmaken,
1045
01:04:00,319 --> 01:04:02,000
maar zeker dr illustreert beter de
1046
01:04:02,000 --> 01:04:05,359
beperkingen van uw methode
1047
01:04:08,079 --> 01:04:10,559
mogelijk zeker,
1048
01:04:10,559 --> 01:04:12,319
maar
1049
01:04:12,319 --> 01:04:14,480
het onderzoek was niet geheel
1050
01:04:14,480 --> 01:04:16,880
onvruchtbaar
1051
01:04:17,280 --> 01:04:18,559
het horloge
1052
01:04:18,559 --> 01:04:20,400
is vast
1053
01:04:20,400 --> 01:04:23,359
van iemand van de generatie
1054
01:04:23,359 --> 01:04:25,039
boven mij
1055
01:04:25,039 --> 01:04:27,599
de eigenaar is ja
1056
01:04:27,599 --> 01:04:29,760
een man met slordige gewoonten
1057
01:04:29,760 --> 01:04:32,559
slordig en onzorgvuldig
1058
01:04:32,559 --> 01:04:34,640
hij bleef met goede vooruitzichten achter
1059
01:04:34,640 --> 01:04:37,440
veel kansen zijn weggegaan heeft enige tijd
1060
01:04:37,440 --> 01:04:40,480
in relatieve armoede geleefd
1061
01:04:40,480 --> 01:04:43,039
met af en toe korte tussenpozen van
1062
01:04:43,039 --> 01:04:45,599
voorspoed,
1063
01:04:45,599 --> 01:04:47,440
daarna
1064
01:04:47,440 --> 01:04:50,319
nam hij wat te drinken,
1065
01:04:50,559 --> 01:04:53,160
zijn gedachten gingen
1066
01:04:53,160 --> 01:04:56,339
1067
01:05:02,000 --> 01:05:03,680
en dat is absoluut alles wat ik je kan vertellen
1068
01:05:03,680 --> 01:05:06,680
1069
01:05:09,599 --> 01:05:11,839
1070
01:05:11,839 --> 01:05:14,160
ja,
1071
01:05:20,079 --> 01:05:23,039
meneer Doyle zal kijken,
1072
01:05:23,039 --> 01:05:25,440
dank u wel,
1073
01:05:34,480 --> 01:05:37,200
meneer Doyle wat kan ik het voor je doen ik hoop
1074
01:05:37,200 --> 01:05:40,640
dat dat het punt bewijst nee dat is niet zo
1075
01:05:40,640 --> 01:05:42,720
dat was onder je dr bell
1076
01:05:42,720 --> 01:05:44,400
ik kon niet geloven dat je zo laag zou afdalen
1077
01:05:44,400 --> 01:05:46,640
ik volg het niet
1078
01:05:46,640 --> 01:05:48,160
zo goed je weet dat
1079
01:05:48,160 --> 01:05:51,200
dit het horloge van mijn vader is
1080
01:05:51,200 --> 01:05:52,880
en het is duidelijk mij dat je dat op de een of andere manier
1081
01:05:52,880 --> 01:05:54,720
hebt wind van mijn familiegeschiedenis en
1082
01:05:54,720 --> 01:05:56,960
nu jij, jij paradeert ermee
1083
01:05:56,960 --> 01:05:58,559
voor je studenten om je eigen
1084
01:05:58,559 --> 01:06:01,280
reputatie en die van jouw methode een boost te geven
1085
01:06:01,280 --> 01:06:03,359
als ik een pijnlijk familiegeheim op
1086
01:06:03,359 --> 01:06:05,680
zo'n manier blootleg, is niet alleen maar onaardig, nou
1087
01:06:05,680 --> 01:06:07,599
ja, om eerlijk te zijn, er is iets van
1088
01:06:07,599 --> 01:06:11,359
de charlatan erover, mijn lieve Doyle,
1089
01:06:11,359 --> 01:06:13,599
het zien van de zaak is slechts een abstract
1090
01:06:13,599 --> 01:06:16,240
probleem. Ik had niet nagedacht over je
1091
01:06:16,240 --> 01:06:19,039
persoonlijke gevoelens.
1092
01:06:19,039 --> 01:06:21,119
Ik kan je verzekeren dat ik me totaal niet bewust ben van
1093
01:06:21,119 --> 01:06:24,400
je familieomstandigheden.
1094
01:06:24,400 --> 01:06:28,160
Voor zover ik weet, zou je een wees kunnen zijn.
1095
01:06:29,200 --> 01:06:30,839
In godsnaam,
1096
01:06:30,839 --> 01:06:34,079
hoe hetzelfde als altijd
1097
01:06:34,079 --> 01:06:36,720
let op de kleine feiten waarop
1098
01:06:36,720 --> 01:06:40,000
grotere gevolgtrekkingen zijn afhankelijk:
1099
01:06:40,000 --> 01:06:42,400
1100
01:06:43,920 --> 01:06:46,400
de onderste helft van het horloge is
1101
01:06:46,400 --> 01:06:48,960
gedeukt, gemarkeerd en gesneden vanwege de gewoonte om
1102
01:06:48,960 --> 01:06:51,039
harde voorwerpen zoals sleutels of
1103
01:06:51,039 --> 01:06:52,960
munten in dezelfde zak te bewaren
1104
01:06:52,960 --> 01:06:55,760
om een horloge van 50 cavia's zo te behandelen,
1105
01:06:55,760 --> 01:06:58,160
markeert een onzorgvuldige man
1106
01:06:58,160 --> 01:06:59,599
door de lens die ik
1107
01:06:59,599 --> 01:07:02,960
kan zien Veel pandjesmakelaars markeren vandaar
1108
01:07:02,960 --> 01:07:05,760
de moeilijke tijden, maar het was duidelijk dat hij soms
1109
01:07:05,760 --> 01:07:08,079
genoeg geld had om zijn belofte in te lossen.
1110
01:07:08,079 --> 01:07:10,240
1111
01:07:10,240 --> 01:07:12,880
Kijk tenslotte naar de krassen rond het
1112
01:07:12,880 --> 01:07:15,760
sleutelgat waar de sleutel is uitgegleden,
1113
01:07:15,760 --> 01:07:18,160
welke nuchtere sleutels die groeven hadden kunnen maken
1114
01:07:18,160 --> 01:07:20,319
1115
01:07:20,319 --> 01:07:21,680
en
1116
01:07:21,680 --> 01:07:23,200
kijk dan hier
1117
01:07:23,200 --> 01:07:25,039
hoe ernstig
1118
01:07:25,039 --> 01:07:29,119
gestoord en destructief ze gaan
1119
01:07:29,119 --> 01:07:32,799
1120
01:07:35,760 --> 01:07:37,599
1121
01:07:37,599 --> 01:07:41,799
1122
01:07:50,640 --> 01:07:52,079
1123
01:07:52,079 --> 01:07:54,799
1124
01:07:54,839 --> 01:07:58,079
1125
01:07:58,079 --> 01:08:00,799
1126
01:08:00,799 --> 01:08:02,960
1127
01:08:03,039 --> 01:08:04,799
veel verder dan louter dronkenschap dus heb ik je eindelijk iets laten zien ik zeg niet dat het precies schade heeft berokkend zoals je hebt beschreven, maar ja, ik moet toegeven dat die passage doordrenkt is met mijn eigen herinnering aan die tijd, maar hoeveel verder brengt het je het was
1128
01:08:04,799 --> 01:08:06,960
slechts een startpunt, maar wel een heel
1129
01:08:06,960 --> 01:08:09,039
belangrijke.
1130
01:08:09,039 --> 01:08:10,880
Vervolgens moest ik rekening houden met het bewijs dat
1131
01:08:10,880 --> 01:08:14,400
leidde tot het incident met de wacht,
1132
01:08:14,400 --> 01:08:16,238
namelijk dat Holmes voortkwam uit de
1133
01:08:16,238 --> 01:08:18,560
ervaring van je leraar Joseph Bell
1134
01:08:18,560 --> 01:08:19,839
tijdens wat een van de
1135
01:08:19,839 --> 01:08:22,560
laagste punten in de geschiedenis moet zijn geweest jouw leven,
1136
01:08:22,560 --> 01:08:25,120
meneer, ik weet het zelden je bent een fanatieke
1137
01:08:25,120 --> 01:08:26,719
bewonderaar van het personage, maar
1138
01:08:26,719 --> 01:08:29,839
bespaar me alsjeblieft de imitaties,
1139
01:08:31,359 --> 01:08:32,290
dit alles is bekend
1140
01:08:32,290 --> 01:08:33,679
1141
01:08:33,679 --> 01:08:35,759
wat had je nog meer
1142
01:08:35,759 --> 01:08:38,880
uit deze interviews
1143
01:08:38,880 --> 01:08:41,198
op zichzelf kunnen afleiden, maar plaats ze
1144
01:08:41,198 --> 01:08:42,719
naast andere feiten en we beginnen eerst
1145
01:08:42,719 --> 01:08:44,080
vooruitgang te boeken
1146
01:08:44,080 --> 01:08:45,839
i Ik moet je vertellen over mijn laatste
1147
01:08:45,839 --> 01:08:46,960
bezoek aan het huis van je moeder in
1148
01:08:46,960 --> 01:08:48,560
Edinburgh.
1149
01:08:48,560 --> 01:08:49,759
Ik vertelde je dat er nog steeds dingen waren die ik
1150
01:08:49,759 --> 01:08:51,759
niet begreep,
1151
01:08:51,759 --> 01:08:53,198
namelijk
1152
01:08:53,198 --> 01:08:55,679
de financiële positie van je ouders
1153
01:08:55,679 --> 01:08:59,120
en dan deze vreemde tekeningen van huizen
1154
01:08:59,120 --> 01:09:00,399
van je vader, aan
1155
01:09:00,399 --> 01:09:03,359
mij getoond door Greenhouse Smith,
1156
01:09:03,359 --> 01:09:04,960
maar voordat ik kon discussiëren deze zaken
1157
01:09:04,960 --> 01:09:06,479
met je moeder
1158
01:09:06,479 --> 01:09:10,080
ik ontdekte wat je al wist
1159
01:09:13,439 --> 01:09:14,799
dat je daar al een aantal jaren niet meer woonde
1160
01:09:14,799 --> 01:09:17,040
1161
01:09:17,040 --> 01:09:19,279
je bespotte me
1162
01:09:19,279 --> 01:09:21,359
en hoewel de aanwijzingen voor haar verdwijning
1163
01:09:21,359 --> 01:09:23,679
moesten worden opgegraven, enkele ogenschijnlijk
1164
01:09:23,679 --> 01:09:25,120
triviale
1165
01:09:25,120 --> 01:09:26,880
ze zijn er
1166
01:09:26,880 --> 01:09:28,799
oh ja
1167
01:09:28,799 --> 01:09:33,238
ze zijn genoeg voor iets goeds rechercheur,
1168
01:09:44,080 --> 01:09:45,520
er zijn, geloof ik, verschillende van
1169
01:09:45,520 --> 01:09:48,479
bijzonder dwingende interesses:
1170
01:09:48,479 --> 01:09:50,158
één de omstandigheden rond uw
1171
01:09:50,158 --> 01:09:52,158
keuze voor een carrière als arts twee de
1172
01:09:52,158 --> 01:09:54,560
reden waarom dokter Bell u als klerk heeft gekozen
1173
01:09:54,560 --> 01:09:56,560
drie de datum van het overlijden van uw vader
1174
01:09:56,560 --> 01:09:58,239
vier de volledige naam van uw jongere
1175
01:09:58,239 --> 01:10:01,280
zus Brian Mary vijf de zogenaamde
1176
01:10:01,280 --> 01:10:03,840
doktervriend die je heeft geholpen moeder en
1177
01:10:03,840 --> 01:10:05,520
zes een landgoed in de pennines waarvan de
1178
01:10:05,520 --> 01:10:08,719
eigenaar een dokter is. Nee,
1179
01:10:09,280 --> 01:10:10,560
er zijn een paar dingen die zo
1180
01:10:10,560 --> 01:10:12,800
persoonlijk zijn dat niemand zich ermee mag bemoeien.
1181
01:10:12,800 --> 01:10:14,480
Ik had überhaupt nooit met
1182
01:10:14,480 --> 01:10:16,560
deze oefening moeten instemmen. Het was
1183
01:10:16,560 --> 01:10:18,960
roekeloos, dwaas om te doen, maar u
1184
01:10:18,960 --> 01:10:23,600
moet nu meteen gaan ik neem nu afscheid
1185
01:10:23,600 --> 01:10:26,880
u hoeft mij niet uit te laten
1186
01:10:29,520 --> 01:10:31,040
Steve
1187
01:10:31,040 --> 01:10:32,800
ja meneer ik zal u vragen de heer uit te laten
1188
01:10:32,800 --> 01:10:36,280
1189
01:10:47,440 --> 01:10:48,560
Cleve
1190
01:10:48,560 --> 01:10:51,040
ik zou u willen vragen de heer Selton meneer Selden niet te lezen
1191
01:10:51,040 --> 01:10:53,600
zeer goed meneer ik zal
1192
01:10:53,600 --> 01:10:55,920
dit applaudisseren ver eerder
1193
01:10:55,920 --> 01:10:57,280
en ik wil dat je een dringend
1194
01:10:57,280 --> 01:10:58,560
telegram
1195
01:10:58,560 --> 01:11:00,640
naar Greenhousesmith stuurt,
1196
01:11:00,640 --> 01:11:02,159
omdat hij zal moeten uitleggen wat
1197
01:11:02,159 --> 01:11:04,159
hij doet, zo'n man in dienst nemen.
1198
01:11:04,159 --> 01:11:07,639
Heel goed meneer,
1199
01:11:23,040 --> 01:11:26,040
ah
1200
01:11:35,440 --> 01:11:38,440
nee
1201
01:11:42,400 --> 01:11:44,770
oh
1202
01:11:44,770 --> 01:11:47,899
1203
01:11:59,120 --> 01:12:02,210
1204
01:12:19,360 --> 01:12:20,480
lieve Arthur,
1205
01:12:20,480 --> 01:12:22,719
begrijp het niet in het minst, geen enkele medewerker
1206
01:12:22,719 --> 01:12:24,960
met de naam Selden heeft niemand gestuurd
1207
01:12:24,960 --> 01:12:26,880
wachtte op uw instructies kassmid
1208
01:12:26,880 --> 01:12:29,120
1209
01:12:34,880 --> 01:12:38,480
wilt u verder antwoorden meneer eh
1210
01:12:38,480 --> 01:12:40,959
nee nee
1211
01:12:42,400 --> 01:12:45,799
nog niet
1212
01:12:57,199 --> 01:13:00,519
oh nee
1213
01:13:12,960 --> 01:13:15,960
uh
1214
01:13:25,840 --> 01:13:29,040
is alles in orde meneer
1215
01:13:29,600 --> 01:13:32,560
ja kliek alles is in orde wacht niet
1216
01:13:32,560 --> 01:13:34,640
op ik moet nog wat werk afmaken voordat ik
1217
01:13:34,640 --> 01:13:35,760
naar bed ga
1218
01:13:35,760 --> 01:13:37,120
dank u meneer
1219
01:13:37,120 --> 01:13:38,239
welterusten
1220
01:13:38,239 --> 01:13:41,480
welterusten
1221
01:13:59,600 --> 01:14:03,679
ik verontschuldig mij voor mijn uiterlijk
1222
01:14:03,840 --> 01:14:06,560
ik was een dwaas
1223
01:14:06,560 --> 01:14:09,760
dus u bent van vlees en bloed
1224
01:14:09,760 --> 01:14:12,159
dus het lijkt
1225
01:14:12,159 --> 01:14:15,159
goed
1226
01:14:15,679 --> 01:14:18,159
dat is een opluchting
1227
01:14:18,159 --> 01:14:21,759
ik heb het gevoel dat we nog meer te zeggen hebben
1228
01:14:23,840 --> 01:14:25,440
ik wil het alleen maar vertellen dan ga ik
1229
01:14:25,440 --> 01:14:28,440
1230
01:14:35,120 --> 01:14:37,280
maar het is een gevaarlijke gewoonte om met de vingers
1231
01:14:37,280 --> 01:14:39,440
geladen vuurwapens in de zak van je
1232
01:14:39,440 --> 01:14:41,600
wapen te steken ja oké je citeert
1233
01:14:41,600 --> 01:14:44,000
uit mijn laatste thuisavontuur het laatste
1234
01:14:44,000 --> 01:14:47,040
probleem vertel me, ken je alle
1235
01:14:47,040 --> 01:14:48,880
verhalen uit je hoofd
1236
01:14:48,880 --> 01:14:50,400
oh ja
1237
01:14:50,400 --> 01:14:53,199
dan zal ik de reactie van mijn held observeren en
1238
01:14:53,199 --> 01:14:57,839
leg het binnen handbereik ga
1239
01:15:08,080 --> 01:15:11,080
1240
01:15:11,120 --> 01:15:13,280
verder
1241
01:15:13,280 --> 01:15:14,880
ja
1242
01:15:14,880 --> 01:15:16,560
i Geloof dat ik het geheim heb ontdekt dat
1243
01:15:16,560 --> 01:15:18,480
je al die jaren met je meedroeg
1244
01:15:18,480 --> 01:15:20,880
en de reden waarom je verhalen zo
1245
01:15:20,880 --> 01:15:22,960
gevuld zijn met geweld en duistere familiegeheimen.
1246
01:15:22,960 --> 01:15:25,760
1247
01:15:25,760 --> 01:15:28,159
Het is een bevestigd feit. Is het niet dat
1248
01:15:28,159 --> 01:15:30,480
je de beslissing hebt genomen om huizen te vermoorden
1249
01:15:30,480 --> 01:15:32,800
vlak voor die tijd? van de dood van je vader
1250
01:15:32,800 --> 01:15:35,040
we hebben al gesproken over zijn effect op
1251
01:15:35,040 --> 01:15:37,280
mijn werk het is geen gelukkige schakel, maar ik kan
1252
01:15:37,280 --> 01:15:39,840
ermee leven
1253
01:15:40,400 --> 01:15:42,159
weet je nog dat ik de aanwijzingen heb geatomiseerd die
1254
01:15:42,159 --> 01:15:44,080
mij daarheen hebben geleid
1255
01:15:44,080 --> 01:15:46,719
elk van deze feiten
1256
01:15:46,719 --> 01:15:49,520
weerspiegelt op zijn eigen kleine manier
1257
01:15:49,520 --> 01:15:52,080
wat duidelijk is weggelaten van elk
1258
01:15:52,080 --> 01:15:54,159
afzonderlijk verslag van dat verschrikkelijke tijd in
1259
01:15:54,159 --> 01:15:56,639
Edinburgh
1260
01:15:57,520 --> 01:16:00,400
iets heel simpels
1261
01:16:02,480 --> 01:16:06,000
er was iemand anders in huis
1262
01:16:06,000 --> 01:16:07,840
zou het eerlijk zijn om te zeggen dat je een belangrijke
1263
01:16:07,840 --> 01:16:10,080
rol te spelen had eerlijk dat zou een understatement zijn
1264
01:16:10,080 --> 01:16:11,280
1265
01:16:11,280 --> 01:16:13,280
zie je effectief het doyle huishouden
1266
01:16:13,280 --> 01:16:16,559
werd mijn huishouden
1267
01:16:18,960 --> 01:16:20,400
hij kon nooit begrijpen wat er gebeurde
1268
01:16:20,400 --> 01:16:23,520
tussen dit nieuwe man en zijn moeder
1269
01:16:23,520 --> 01:16:26,159
en wat deden ze,
1270
01:16:26,320 --> 01:16:29,199
hoewel het in het buitenland niet gesproken kan worden.
1271
01:16:29,199 --> 01:16:31,679
Ik heb ze gered van de training,
1272
01:16:31,679 --> 01:16:33,280
maar
1273
01:16:33,280 --> 01:16:35,760
waarom toonde je zo'n filantropie aan
1274
01:16:35,760 --> 01:16:38,239
de familie? Nou,
1275
01:16:38,400 --> 01:16:39,840
ik veronderstel dat je zou kunnen zeggen dat ik
1276
01:16:39,840 --> 01:16:42,480
ze leuk vond,
1277
01:16:42,640 --> 01:16:46,360
vooral één van hen
1278
01:16:46,590 --> 01:16:49,440
1279
01:16:49,440 --> 01:16:51,840
dus je verloor een vader
1280
01:16:51,840 --> 01:16:54,080
en vond een usurpator in zijn plaats in je
1281
01:16:54,080 --> 01:16:56,559
eigen
1282
01:16:56,640 --> 01:16:59,520
thuissituatie die een gehucht waardig is
1283
01:16:59,520 --> 01:17:01,760
een verwoestende klap
1284
01:17:01,760 --> 01:17:03,840
en eentje die des te kritieker had kunnen zijn
1285
01:17:03,840 --> 01:17:07,840
omdat je je verantwoordelijk voelde,
1286
01:17:08,960 --> 01:17:10,320
weet je nog hoe je je
1287
01:17:10,320 --> 01:17:12,239
vader aan mij beschreef
1288
01:17:12,239 --> 01:17:14,320
dat wezen opgesloten in een kamer op de bovenverdieping
1289
01:17:14,320 --> 01:17:16,320
1290
01:17:16,320 --> 01:17:18,239
soms een Een doktersvriend van mijn moeder
1291
01:17:18,239 --> 01:17:20,239
zou langskomen en met zijn hulp
1292
01:17:20,239 --> 01:17:23,520
zouden we hem in bedwang moeten houden,
1293
01:17:23,520 --> 01:17:26,239
maar je bent niet helemaal eerlijk,
1294
01:17:26,239 --> 01:17:28,320
de zogenaamde doktersvriend was de
1295
01:17:28,320 --> 01:17:31,040
hele tijd walla en ja, het is waar dat er moeilijke
1296
01:17:31,040 --> 01:17:33,679
tijden volgden, maar je vader was niet
1297
01:17:33,679 --> 01:17:36,880
zo gewelddadig zoals beschreven
1298
01:17:36,880 --> 01:17:40,080
geen echt monster,
1299
01:17:40,560 --> 01:17:42,960
maar een man die eraan lijdt een ziekte
1300
01:17:42,960 --> 01:17:46,920
die als een stigma wordt gezien
1301
01:18:04,000 --> 01:18:07,760
en toen verscheen er iets wonderbaarlijks
1302
01:18:08,159 --> 01:18:10,800
en gebeurde er iets wonderbaarlijks elk
1303
01:18:10,800 --> 01:18:13,360
klein detail elke knop elke regel
1304
01:18:13,360 --> 01:18:16,000
elk gebaar elk haar elke specificatie kan
1305
01:18:16,000 --> 01:18:18,640
van nut en waarde voor ons zijn
1306
01:18:18,640 --> 01:18:20,239
zie het niet
1307
01:18:20,239 --> 01:18:21,760
observeren
1308
01:18:21,760 --> 01:18:25,120
negeer niets ze kunnen je uitlachen
1309
01:18:25,120 --> 01:18:26,880
het einde
1310
01:18:26,880 --> 01:18:29,679
zul je ermee confronteren
1311
01:18:29,679 --> 01:18:34,000
ja meneer, je zult eindelijk mijn klerk zijn
1312
01:18:35,360 --> 01:18:37,199
in je gedachten je had een echte
1313
01:18:37,199 --> 01:18:39,520
vader
1314
01:18:39,520 --> 01:18:41,920
een echt heldhaftige vader
1315
01:18:41,920 --> 01:18:44,159
een vader die je begeleidde
1316
01:18:44,159 --> 01:18:47,599
om je te helpen
1317
01:18:48,400 --> 01:18:51,599
de aanwijzingen op te lossen
1318
01:18:53,520 --> 01:18:57,199
en iemand die jouw creatie zou worden
1319
01:18:57,199 --> 01:19:00,320
een personage dat zo overtuigend en zo echt is dat
1320
01:19:00,320 --> 01:19:01,760
mensen overal geloofden in zijn
1321
01:19:01,760 --> 01:19:04,320
bestaan
1322
01:19:05,440 --> 01:19:07,679
en na verloop van tijd
1323
01:19:07,679 --> 01:19:09,679
1324
01:19:09,679 --> 01:19:13,280
kon dit geloof alleen maar de spot drijven met je pijn
1325
01:19:13,600 --> 01:19:15,199
voor wat er ooit zou gebeuren als het
1326
01:19:15,199 --> 01:19:18,960
publiek hem zou uitkleden
1327
01:19:20,159 --> 01:19:23,839
en zou ontdekken wat daaronder lag,
1328
01:19:28,159 --> 01:19:30,960
help mij,
1329
01:19:33,520 --> 01:19:34,840
wat ben
1330
01:19:34,840 --> 01:19:38,400
jij een
1331
01:19:41,920 --> 01:19:44,640
wezen geboren uit mijn eigen schuldgevoel een gekke
1332
01:19:44,640 --> 01:19:47,679
visie van mijn eigen creatie dat is
1333
01:19:47,679 --> 01:19:51,640
teruggekomen om me te achtervolgen
1334
01:19:54,560 --> 01:19:57,960
volgde me
1335
01:20:07,440 --> 01:20:10,559
alleen maar omdat ik je vermoordde
1336
01:20:11,120 --> 01:20:15,000
waarom kom je nu terug
1337
01:20:18,080 --> 01:20:21,519
omdat ik nooit weg ben geweest
1338
01:20:21,840 --> 01:20:23,440
je ziet dat
1339
01:20:23,440 --> 01:20:25,440
de wonden die je me toebracht bij pijn
1340
01:20:25,440 --> 01:20:28,320
en rug weg zijn
1341
01:20:29,199 --> 01:20:32,719
ik zal je vertellen waarom
1342
01:20:32,719 --> 01:20:34,400
dezelfde reden waarom je wilde om met
1343
01:20:34,400 --> 01:20:36,400
je vader te praten waar
1344
01:20:36,400 --> 01:20:40,239
je zo graag naar verlangde vergeving
1345
01:20:40,239 --> 01:20:41,280
je dacht
1346
01:20:41,280 --> 01:20:43,199
dat je door mij te vermoorden
1347
01:20:43,199 --> 01:20:46,320
je kon afkeren van zijn lijden
1348
01:20:46,320 --> 01:20:48,639
je had ongelijk
1349
01:20:48,639 --> 01:20:50,159
wat er gebeurde
1350
01:20:50,159 --> 01:20:53,679
zijn ellende en verraad
1351
01:20:53,920 --> 01:20:56,560
het was niet jouw schuld blijf bij me weg
1352
01:20:56,560 --> 01:20:58,220
ik wil je niet
1353
01:20:58,220 --> 01:21:01,499
1354
01:21:06,800 --> 01:21:10,320
ik voel je waar je warm
1355
01:21:10,320 --> 01:21:14,280
van wordt Natuurlijk kun je mij voelen
1356
01:21:14,639 --> 01:21:17,520
ik ben je hart,
1357
01:21:17,520 --> 01:21:20,880
begrijp je het nog niet,
1358
01:21:21,920 --> 01:21:25,880
ik ben je hart,
1359
01:21:36,400 --> 01:21:39,400
dus
1360
01:21:57,520 --> 01:21:59,760
ik kan je verzekeren dat het niets te maken heeft met
1361
01:21:59,760 --> 01:22:01,679
onze vriendschap
1362
01:22:01,679 --> 01:22:03,760
die heilig is,
1363
01:22:03,760 --> 01:22:06,480
maar dit is iets dat ik moet doen,
1364
01:22:06,480 --> 01:22:09,360
iets dat ik moet doen,
1365
01:22:09,360 --> 01:22:12,000
ik zal toegeven dat ik Ik heb zoveel problemen gehad en ben zo
1366
01:22:12,000 --> 01:22:14,320
onzeker,
1367
01:22:14,320 --> 01:22:17,360
maar dat ben ik wel zeker dat dit een missie is,
1368
01:22:17,360 --> 01:22:20,239
geen ontsnapping
1369
01:22:22,480 --> 01:22:24,960
in december Groot-Brittannië verloor drie grote
1370
01:22:24,960 --> 01:22:27,360
veldslagen achter elkaar
1371
01:22:27,360 --> 01:22:29,280
Arthur stond urenlang in de rij om zich bij de
1372
01:22:29,280 --> 01:22:32,159
middelste sexiomenary aan te sluiten om tegen de boeren te vechten,
1373
01:22:32,159 --> 01:22:35,760
maar werd afgewezen op grond van leeftijd.
1374
01:22:35,760 --> 01:22:38,000
Uiteindelijk zeilde hij naar Zuid-Afrika om
1375
01:22:38,000 --> 01:22:40,560
als arts te dienen aan de frontlinie
1376
01:22:40,560 --> 01:22:42,800
en keerde pas in de nazomer van 1900 terug naar Engeland.
1377
01:22:42,800 --> 01:22:46,600
1378
01:22:47,360 --> 01:22:53,699
1379
01:23:16,639 --> 01:23:19,639
louise
1380
01:23:26,400 --> 01:23:28,159
arthur
1381
01:23:28,159 --> 01:23:30,320
1382
01:23:30,320 --> 01:23:32,960
ja ja ik ben het, heb
1383
01:23:32,960 --> 01:23:34,639
je nog steeds het gevoel dat je gevolgd wordt
1384
01:23:34,639 --> 01:23:37,040
1385
01:23:37,120 --> 01:23:39,440
wat
1386
01:23:40,480 --> 01:23:42,638
1387
01:23:43,600 --> 01:23:47,159
nee nee ik niet
1388
01:23:48,080 --> 01:23:52,199
het voelt als een lang geleden
1389
01:24:07,040 --> 01:24:10,159
zo goed om je terug te hebben
1390
01:24:10,159 --> 01:24:13,879
ja heelhuids
1391
01:24:19,760 --> 01:24:23,040
wil je niet binnenkomen om hem een
1392
01:24:26,880 --> 01:24:30,600
andere keer te zien misschien tot
1393
01:24:34,320 --> 01:24:37,320
1394
01:24:44,400 --> 01:24:46,239
ziens je weet het lang geleden
1395
01:24:46,239 --> 01:24:49,040
op een seance
1396
01:24:49,040 --> 01:24:51,280
vertelde een geest me
1397
01:24:51,280 --> 01:24:53,040
dat degenen die liefhebben zich herenigen als ze
1398
01:24:53,040 --> 01:24:56,360
overlijden
1399
01:24:58,159 --> 01:25:02,960
ik ken jou ben weer aan het schrijven ja, vertel me
1400
01:25:03,040 --> 01:25:04,400
eens,
1401
01:25:04,400 --> 01:25:05,840
1402
01:25:05,840 --> 01:25:07,199
het personage dat ik op dit moment aan het schrijven ben,
1403
01:25:07,199 --> 01:25:09,920
is een man die zelden wordt genoemd,
1404
01:25:09,920 --> 01:25:12,960
maar hij is
1405
01:25:12,960 --> 01:25:15,360
niet alles, hij lijkt een andere man te maskeren.
1406
01:25:15,360 --> 01:25:16,400
1407
01:25:16,400 --> 01:25:18,400
Je hebt zelden een onderzoeker met die naam genoemd.
1408
01:25:18,400 --> 01:25:21,280
Oh, ben ik
1409
01:25:21,920 --> 01:25:23,520
1410
01:25:23,520 --> 01:25:27,120
dat maar vergeten? dat was ehm
1411
01:25:27,120 --> 01:25:29,760
dat was gewoon een gek idee dat ik had,
1412
01:25:29,760 --> 01:25:34,040
hij is maar een personage uit een boek
1413
01:25:41,130 --> 01:25:45,319
1414
01:25:46,880 --> 01:25:49,120
Buiten de zon zakte laag en het
1415
01:25:49,120 --> 01:25:52,560
westen straalde van scharlakenrood en goud, de
1416
01:25:52,560 --> 01:25:54,639
weerspiegeling ervan werd in rossige
1417
01:25:54,639 --> 01:25:56,800
plekken teruggeschoten door de verre poelen die
1418
01:25:56,800 --> 01:25:59,440
te midden van de grote Grimpen-slijk
1419
01:25:59,440 --> 01:26:01,600
waren daar de twee torens van Baskerville
1420
01:26:01,600 --> 01:26:02,639
Hall
1421
01:26:02,639 --> 01:26:04,960
en daar in de verte een rookwolk die
1422
01:26:04,960 --> 01:26:08,000
het dorp Grimpin markeerde.
1423
01:26:08,000 --> 01:26:10,560
Alles was zoet en zacht en vredig in
1424
01:26:10,560 --> 01:26:12,560
het gouden avondlicht
1425
01:26:12,560 --> 01:26:14,639
en toch deelde mijn ziel, terwijl ik ernaar keek,
1426
01:26:14,639 --> 01:26:16,560
niets van de vrede van
1427
01:26:16,560 --> 01:26:17,679
natuur
1428
01:26:17,679 --> 01:26:19,520
maar huiverde bij de vaagheid en de
1429
01:26:19,520 --> 01:26:21,440
angst van dat interview dat elk
1430
01:26:21,440 --> 01:26:24,960
moment dichterbij kwam
1431
01:26:24,960 --> 01:26:27,440
met tintelende zenuwen maar met een vast doel
1432
01:26:27,440 --> 01:26:30,080
zat ik in de donkere nis van de hut en
1433
01:26:30,080 --> 01:26:32,080
wachtte met somber geduld op de
1434
01:26:32,080 --> 01:26:34,719
komst van de huurder
1435
01:26:34,719 --> 01:26:37,520
en toen hoorde ik ze eindelijk in de
1436
01:26:37,520 --> 01:26:40,239
verte klonk het scherpe gerinkel van een laars die
1437
01:26:40,239 --> 01:26:42,719
op een steen sloeg, en nog een
1438
01:26:42,719 --> 01:26:44,400
1439
01:26:44,400 --> 01:26:45,920
en nog een
1440
01:26:45,920 --> 01:26:49,040
kwam steeds dichterbij.
1441
01:26:49,040 --> 01:26:51,679
Ik deinsde terug in de donkerste hoek
1442
01:26:51,679 --> 01:26:54,239
en spande het pistool in mijn zak,
1443
01:26:54,239 --> 01:26:56,560
vastbesloten mezelf pas te ontdekken als
1444
01:26:56,560 --> 01:26:58,639
ik de gelegenheid had iets te zien
1445
01:26:58,639 --> 01:27:01,440
van de vreemdeling
1446
01:27:02,080 --> 01:27:04,000
was er een lange pauze die aantoonde dat
1447
01:27:04,000 --> 01:27:06,960
hij was gestopt,
1448
01:27:07,040 --> 01:27:10,400
toen kwamen de voetstappen weer dichterbij
1449
01:27:10,400 --> 01:27:12,719
en viel er een schaduw over de opening van
1450
01:27:12,719 --> 01:27:15,199
de hut.
1451
01:27:16,400 --> 01:27:20,559
Het is een mooie avond, mijn beste Watson,
1452
01:27:24,480 --> 01:27:25,760
ik denk echt dat jij je
1453
01:27:25,760 --> 01:27:29,760
buiten comfortabeler zou voelen dan ik.
1454
01:27:29,920 --> 01:27:32,480
Holmes, ik huilde naar huis
1455
01:27:32,480 --> 01:27:39,049
[Muziek ] Het
1456
01:27:39,120 --> 01:27:42,639
kan me niet schelen wie ziet dat
1457
01:27:43,760 --> 01:27:47,840
alles veranderd is ja
1458
01:27:48,560 --> 01:27:51,960
ja het heeft
1459
01:27:53,730 --> 01:28:07,920
1460
01:28:07,920 --> 01:28:10,320
Arthur Conan Doyle heeft in augustus 1901 op spectaculaire wijze
1461
01:28:10,320 --> 01:28:12,320
huizen in de Hound of the Baskervilles doen herleven.
1462
01:28:12,320 --> 01:28:16,080
1463
01:28:16,080 --> 01:28:18,960
De roman werd een wereldwijde sensatie
1464
01:28:18,960 --> 01:28:22,080
en de meest populaire van zijn boeken
1465
01:28:22,080 --> 01:28:24,719
na de dood van zijn vrouw tui
1466
01:28:24,719 --> 01:28:26,960
arthur was eindelijk vrij
1467
01:28:26,960 --> 01:28:29,840
om met jean leckie te trouwen
1468
01:28:40,320 --> 01:28:43,719
1469
01:28:44,560 --> 01:28:47,280
dus
1470
01:28:47,280 --> 01:29:10,659
1471
01:29:13,760 --> 01:29:15,840
jij
97117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.