Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,241 --> 00:01:20,241
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:20,241 --> 00:01:25,241
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:25,241 --> 00:01:27,207
=The Land of Warriors=
4
00:01:27,209 --> 00:01:30,001
(Adapted from Tangjia Sanshao's novel
"Soul Land")
5
00:01:30,561 --> 00:01:34,441
=Episode 5=
6
00:01:37,061 --> 00:01:37,771
Father.
7
00:01:38,981 --> 00:01:39,651
Father.
8
00:01:39,981 --> 00:01:41,131
I can't feel Wu.
9
00:01:41,411 --> 00:01:43,011
Did she channel her soul power to me
10
00:01:43,011 --> 00:01:43,931
to save me
11
00:01:43,931 --> 00:01:44,741
and end up...
12
00:01:46,851 --> 00:01:47,701
That bracelet
13
00:01:47,821 --> 00:01:49,851
is the product of your
martial soul's soul power.
14
00:01:50,261 --> 00:01:51,821
If she is in trouble,
15
00:01:51,901 --> 00:01:53,851
the bracelet will return to you.
16
00:01:54,211 --> 00:01:55,541
So why can't I sense her?
17
00:01:56,061 --> 00:01:57,461
If I have to guess,
18
00:01:57,741 --> 00:01:58,771
she is deliberately
19
00:01:59,461 --> 00:02:00,261
cutting ties
20
00:02:00,371 --> 00:02:01,771
with you.
21
00:02:03,621 --> 00:02:06,011
So, what do I do now?
22
00:02:06,981 --> 00:02:07,571
You wait.
23
00:02:07,741 --> 00:02:08,211
But I...
24
00:02:11,771 --> 00:02:12,621
You made a mistake.
25
00:02:13,211 --> 00:02:15,621
It's fair to punish you
with anxiety for a little bit.
26
00:02:17,901 --> 00:02:20,341
Wu is loyal and honorable.
27
00:02:20,491 --> 00:02:21,621
She risked her life for you.
28
00:02:21,741 --> 00:02:24,061
Make sure you treat her well.
29
00:02:39,091 --> 00:02:40,301
From now on,
30
00:02:40,741 --> 00:02:42,741
you must stop using your soul power.
31
00:02:43,341 --> 00:02:44,741
That's my punishment for you.
32
00:02:45,491 --> 00:02:47,091
I can't sense her without my soul power.
33
00:02:48,461 --> 00:02:49,491
Don't be a fool.
34
00:02:50,091 --> 00:02:51,491
The bracelet she took
35
00:02:51,581 --> 00:02:52,901
was part of your martial soul.
36
00:02:53,221 --> 00:02:54,581
You don't need to use soul power.
37
00:02:55,021 --> 00:02:57,181
Concentrate on your thoughts,
38
00:02:57,371 --> 00:02:59,091
and you may sense each other.
39
00:03:09,971 --> 00:03:10,461
Well?
40
00:03:10,581 --> 00:03:11,341
Did you find it?
41
00:03:12,301 --> 00:03:13,251
Wu.
42
00:03:13,491 --> 00:03:15,491
It's not in the lake.
43
00:03:16,251 --> 00:03:17,141
Oh no.
44
00:03:17,251 --> 00:03:18,581
It's very important to me.
45
00:03:24,061 --> 00:03:25,091
Look!
46
00:03:25,181 --> 00:03:26,461
Look what I found!
47
00:03:28,341 --> 00:03:29,621
What's going on over there?
48
00:03:29,931 --> 00:03:30,771
Look at this.
49
00:03:30,971 --> 00:03:32,901
This is a rare treasure.
50
00:03:34,581 --> 00:03:35,251
Fine. Impressive.
51
00:03:36,181 --> 00:03:36,621
Hey!
52
00:03:37,061 --> 00:03:38,341
Don't brush me off!
53
00:03:38,741 --> 00:03:40,971
Fine, I'll finish this
divine herb myself.
54
00:03:44,301 --> 00:03:45,691
Yearning Heartbroken Red.
55
00:03:46,931 --> 00:03:49,061
Wu, you know your herb.
56
00:03:51,651 --> 00:03:53,491
It was Wu's all along.
57
00:03:55,061 --> 00:03:56,121
Thank goodness we found it.
58
00:03:56,251 --> 00:03:56,931
Erming.
59
00:03:57,091 --> 00:03:58,141
You did a great job.
60
00:03:58,531 --> 00:03:59,901
I'll reward you
61
00:04:00,021 --> 00:04:01,211
with a back scratch.
62
00:04:02,741 --> 00:04:03,581
Wu.
63
00:04:03,901 --> 00:04:05,181
With this divine herb,
64
00:04:05,651 --> 00:04:06,771
there is no need
65
00:04:06,771 --> 00:04:08,301
to consume the Amethyst Radish.
66
00:04:08,531 --> 00:04:10,251
Use this herb for your cultivation.
67
00:04:11,021 --> 00:04:11,621
No.
68
00:04:12,301 --> 00:04:13,691
It was a gift from San.
69
00:04:14,091 --> 00:04:15,691
(This is Yearning Heartbroken Red.)
70
00:04:16,221 --> 00:04:17,371
(It's said that a young man)
71
00:04:17,541 --> 00:04:18,661
(married a flower fairy.)
72
00:04:19,081 --> 00:04:20,061
(That angered the gods.)
73
00:04:20,491 --> 00:04:21,891
(The couple was separated.)
74
00:04:22,421 --> 00:04:24,181
(The young man became depressed
over time.)
75
00:04:24,451 --> 00:04:25,541
(Then, someone told him)
76
00:04:25,981 --> 00:04:27,331
the white peony in the garden
77
00:04:27,371 --> 00:04:28,781
was the reincarnation of his wife.
78
00:04:29,491 --> 00:04:30,981
He cried at the flower day and night.
79
00:04:31,371 --> 00:04:33,061
He was heartbroken
and his tears dried up.
80
00:04:33,541 --> 00:04:34,981
He died yearning and heartbroken.
81
00:04:35,061 --> 00:04:35,981
Before his passing,
82
00:04:36,301 --> 00:04:37,691
his blood stained the flower.
83
00:04:38,251 --> 00:04:40,131
Therefore,
this is an extraordinary flower.
84
00:04:40,451 --> 00:04:41,491
It chooses its master.
85
00:04:42,691 --> 00:04:43,861
The flower can do that?
86
00:04:44,221 --> 00:04:44,781
Indeed.
87
00:04:45,451 --> 00:04:46,741
When one picks up the flower,
88
00:04:47,661 --> 00:04:49,491
one must think
about the person one loves
89
00:04:49,661 --> 00:04:51,621
and drip blood on the petals.
90
00:04:51,741 --> 00:04:53,011
As long as the love is true,
91
00:04:53,221 --> 00:04:54,491
one may obtain the flower.
92
00:04:56,741 --> 00:04:57,781
Once it's chosen a master,
93
00:04:58,331 --> 00:04:59,251
it will never wither
94
00:04:59,781 --> 00:05:00,861
and will protect its master.
95
00:05:02,451 --> 00:05:03,451
Give it a try.
96
00:05:03,861 --> 00:05:05,011
We'll see who it chooses.
97
00:05:32,371 --> 00:05:33,251
Who would've thought?
98
00:05:34,011 --> 00:05:35,221
I am the destined one.
99
00:05:45,331 --> 00:05:47,541
I finally understand
how you feel about him.
100
00:05:47,931 --> 00:05:48,811
I presume
101
00:05:49,011 --> 00:05:51,221
you're not going to consume this herb?
102
00:05:52,891 --> 00:05:53,451
Never.
103
00:05:54,811 --> 00:05:55,931
What a shame.
104
00:05:56,931 --> 00:05:57,811
It's not a shame.
105
00:05:58,451 --> 00:06:00,301
This is proof of my love for San.
106
00:06:00,861 --> 00:06:02,061
I'll cherish it forever.
107
00:06:02,661 --> 00:06:04,101
It's nothing but a legend.
108
00:06:04,251 --> 00:06:05,741
It proves nothing.
109
00:06:06,301 --> 00:06:08,061
All the fancy talk about destiny
110
00:06:08,251 --> 00:06:09,661
is only a fairy tale.
111
00:06:09,891 --> 00:06:10,811
So, you can eat it.
112
00:06:12,331 --> 00:06:13,061
Erming,
113
00:06:13,811 --> 00:06:17,331
why don't you try eating it?
114
00:06:24,011 --> 00:06:24,861
Give me the bracelet.
115
00:06:25,201 --> 00:06:26,061
I'm not mad anymore.
116
00:06:27,981 --> 00:06:29,861
You got so worried about him.
117
00:06:30,101 --> 00:06:32,371
Why are you letting him
off the hook so soon?
118
00:06:32,781 --> 00:06:35,781
I couldn't sleep well
because of that thing.
119
00:06:35,931 --> 00:06:37,741
It was shining and shivering.
120
00:06:38,061 --> 00:06:38,691
How annoying!
121
00:06:39,571 --> 00:06:40,221
Take it.
122
00:06:43,811 --> 00:06:44,811
This was a reminder.
123
00:06:45,331 --> 00:06:46,451
He's learned his mistake.
124
00:06:47,181 --> 00:06:48,011
I forgive him.
125
00:06:49,031 --> 00:06:49,891
Where are you going?
126
00:06:51,341 --> 00:06:52,691
I'll be training at the mixed zone.
127
00:06:52,861 --> 00:06:55,171
Yearning Heartbroken Red
is the greatest of all flowers.
128
00:06:55,181 --> 00:06:56,221
It can divert
129
00:06:56,331 --> 00:06:58,661
the plant soul beasts
near the Amethyst Radish.
130
00:06:58,691 --> 00:06:59,661
You must not go there.
131
00:07:00,101 --> 00:07:00,891
I know.
132
00:07:01,021 --> 00:07:02,491
There are many powerful soul beasts.
133
00:07:02,541 --> 00:07:04,131
The Martial Soul Hall
is lurking around.
134
00:07:04,421 --> 00:07:05,741
But I need the Amethyst Radish.
135
00:07:05,811 --> 00:07:07,251
And it's in the mixed zone.
136
00:07:08,491 --> 00:07:09,371
Don't worry.
137
00:07:09,541 --> 00:07:10,571
I can take care of myself.
138
00:07:21,421 --> 00:07:21,861
Come on.
139
00:07:22,781 --> 00:07:23,491
Go up.
140
00:07:35,571 --> 00:07:36,661
Plant your feet.
141
00:07:49,691 --> 00:07:51,221
As a Controller Branch Soul Master,
142
00:07:51,331 --> 00:07:52,331
the best weapon
143
00:07:52,811 --> 00:07:53,981
is yourself.
144
00:07:54,661 --> 00:07:57,421
This waterfall serves
as a forge hammer.
145
00:07:57,891 --> 00:08:00,221
It forges your body.
146
00:08:24,981 --> 00:08:26,891
(Yin, I'm up here!)
147
00:08:27,081 --> 00:08:29,081
(Young Tang Hao)
148
00:08:29,401 --> 00:08:31,281
(Yin)
149
00:09:12,301 --> 00:09:13,091
(San,)
150
00:09:14,451 --> 00:09:15,931
(of course I know)
151
00:09:16,061 --> 00:09:17,811
(you're eager to see Wu again.)
152
00:09:19,141 --> 00:09:19,931
(However,)
153
00:09:20,781 --> 00:09:22,901
(if you don't become
strong enough to protect her,)
154
00:09:24,451 --> 00:09:25,851
(you will regret it forever.)
155
00:09:50,781 --> 00:09:52,541
Go up there.
156
00:09:53,451 --> 00:09:56,091
Use it to refine
your Chaos Cloak Hammer.
157
00:10:16,931 --> 00:10:18,421
This wooden hammer is too light.
158
00:10:18,691 --> 00:10:19,851
With the buoyancy of the water
159
00:10:20,181 --> 00:10:21,501
and the downward thrust,
160
00:10:21,811 --> 00:10:23,021
the resistance is immense.
161
00:10:23,571 --> 00:10:24,731
It's impossible to control.
162
00:10:26,611 --> 00:10:26,971
Come on.
163
00:10:28,221 --> 00:10:29,901
♪The remains of courage
on the shoulders♪
164
00:10:30,161 --> 00:10:31,921
♪Still shine with light♪
165
00:10:32,521 --> 00:10:33,921
♪Burn♪
166
00:10:37,661 --> 00:10:38,501
Watch closely.
167
00:10:39,681 --> 00:10:41,401
♪Take on the future♪
168
00:10:41,761 --> 00:10:43,721
♪And triumph over destiny♪
169
00:10:44,781 --> 00:10:46,061
(Chaos Cloak Hammer.)
170
00:10:46,141 --> 00:10:48,381
(Move the calf to resonate
with the heart.)
171
00:10:49,091 --> 00:10:51,501
(The waist is your axis.
Move the force upward.)
172
00:10:51,871 --> 00:10:53,061
(One force to exert another.)
173
00:10:53,691 --> 00:10:55,901
(Only the can you unleash
its full potential.)
174
00:10:56,931 --> 00:10:57,971
(After you master it,)
175
00:10:58,451 --> 00:11:01,261
(you can make 81 continuous swings.)
176
00:11:02,021 --> 00:11:03,211
(The force of every swing)
177
00:11:03,261 --> 00:11:05,811
(is stronger than the previous.)
178
00:11:06,501 --> 00:11:07,781
(With every swing,)
179
00:11:07,901 --> 00:11:08,971
(the area of effect)
180
00:11:09,091 --> 00:11:10,141
(and damage will increase.)
181
00:11:10,731 --> 00:11:12,781
(After all 81 swings,)
182
00:11:13,141 --> 00:11:14,501
(the force can shatter the Domain.)
183
00:11:15,201 --> 00:11:16,841
♪Burn♪
184
00:11:17,121 --> 00:11:21,281
♪The hidden and mysterious soul♪
185
00:11:22,401 --> 00:11:24,121
♪Take on the future♪
186
00:11:24,481 --> 00:11:26,441
♪And triumph over destiny♪
187
00:11:26,541 --> 00:11:27,761
♪Refusing to accept defeat is♪
188
00:11:28,161 --> 00:11:30,401
♪As a hero♪
189
00:11:31,571 --> 00:11:32,731
If you can manage
190
00:11:32,811 --> 00:11:34,421
to complete all 81 swings,
191
00:11:34,571 --> 00:11:36,091
you will clear this stage.
192
00:11:36,561 --> 00:11:37,761
♪With unwavering resolve♪
193
00:11:38,041 --> 00:11:39,241
♪Marching forward without fear♪
194
00:11:39,681 --> 00:11:42,801
♪The only me who stands guard♪
195
00:11:43,521 --> 00:11:47,081
♪Firm, tenacious, and resolute♪
196
00:11:47,841 --> 00:11:51,081
♪The me who chases the light♪
197
00:11:51,761 --> 00:11:55,561
♪Firmly believing
that justice will never fall♪
198
00:12:01,061 --> 00:12:01,541
Again!
199
00:12:11,041 --> 00:12:12,761
♪Take on the future♪
200
00:12:13,201 --> 00:12:15,081
♪And triumph over destiny♪
201
00:12:15,361 --> 00:12:16,401
♪Together♪
202
00:12:17,001 --> 00:12:18,721
♪We forge a new era♪
203
00:12:19,361 --> 00:12:20,761
♪Refusing to accept defeat is♪
204
00:12:21,481 --> 00:12:23,121
♪As a hero♪
205
00:12:23,441 --> 00:12:24,841
♪Protecting the light of justice♪
206
00:12:25,281 --> 00:12:26,481
♪With unwavering resolve♪
207
00:12:26,641 --> 00:12:27,841
♪Marching forward without fear♪
208
00:12:28,521 --> 00:12:30,961
♪The only me who stands guard♪
209
00:12:32,241 --> 00:12:35,961
♪Firm, tenacious, and resolute♪
210
00:12:36,441 --> 00:12:39,201
♪The me who chases the light♪
211
00:12:41,041 --> 00:12:42,181
Take a break if you're tired.
212
00:12:42,501 --> 00:12:43,451
Come here.
213
00:12:53,451 --> 00:12:54,301
Show me your hand.
214
00:13:27,021 --> 00:13:28,661
Your internal injury hasn't healed yet.
215
00:13:28,661 --> 00:13:29,541
Don't drink.
216
00:13:29,901 --> 00:13:31,181
You're not fully healed either.
217
00:13:32,261 --> 00:13:33,141
Are you on my level?
218
00:13:36,041 --> 00:13:36,931
When we both get well,
219
00:13:37,451 --> 00:13:38,611
we'll drink heartily together.
220
00:13:40,811 --> 00:13:42,021
I never thought
221
00:13:42,811 --> 00:13:44,331
I could spend time with you this way.
222
00:13:45,021 --> 00:13:45,781
It feels
223
00:13:46,571 --> 00:13:47,421
quite nice.
224
00:13:50,221 --> 00:13:51,061
Tell me something.
225
00:13:52,091 --> 00:13:52,901
So,
226
00:13:53,301 --> 00:13:54,931
is the girl still mad at you?
227
00:13:56,501 --> 00:13:58,451
I can sense her again.
228
00:13:58,971 --> 00:14:01,541
I guess she's not mad at me anymore.
229
00:14:04,061 --> 00:14:04,931
You know what?
230
00:14:06,181 --> 00:14:08,021
Remember what she cares about.
231
00:14:08,691 --> 00:14:10,781
Do not make the same mistake twice.
232
00:14:11,421 --> 00:14:12,571
I'm speaking from experience.
233
00:14:13,571 --> 00:14:14,091
Father.
234
00:14:14,931 --> 00:14:17,541
Was Mother mad at you too?
235
00:14:17,931 --> 00:14:19,091
This isn't about me.
236
00:14:19,851 --> 00:14:22,021
I'd never do anything to upset her.
237
00:14:25,211 --> 00:14:26,851
I've never seen her.
238
00:14:27,571 --> 00:14:29,541
I don't know what she looks like.
239
00:14:31,021 --> 00:14:31,691
Father.
240
00:14:34,061 --> 00:14:35,061
Tell me what she's like.
241
00:14:43,811 --> 00:14:46,211
Your mother is gentle
242
00:14:47,571 --> 00:14:48,501
and kind.
243
00:14:49,811 --> 00:14:52,851
You share a lot of her virtues.
244
00:14:53,451 --> 00:14:55,811
Including the Blue Silver Weed
martial soul.
245
00:14:58,611 --> 00:14:59,331
Remember,
246
00:15:00,091 --> 00:15:02,661
your mother loves you.
247
00:16:04,851 --> 00:16:05,731
Mum...
248
00:16:41,061 --> 00:16:41,901
Mother.
249
00:17:30,021 --> 00:17:30,741
(Yin,)
250
00:17:31,891 --> 00:17:35,461
(am I being too harsh on the kid?)
251
00:17:36,571 --> 00:17:37,941
(He is still just a child.)
252
00:17:48,231 --> 00:17:50,561
(Zhu Zhuyun)
253
00:17:50,841 --> 00:17:53,301
(Dai Weisi)
254
00:17:53,301 --> 00:17:54,021
It's here.
255
00:18:20,981 --> 00:18:21,571
Sister.
256
00:18:22,221 --> 00:18:23,651
We were born into the royal family.
257
00:18:24,301 --> 00:18:26,571
It's either you or me.
Such is the family rule.
258
00:18:27,781 --> 00:18:28,741
No need to be sad.
259
00:18:32,981 --> 00:18:33,781
You are right.
260
00:18:34,501 --> 00:18:35,411
Had we not won
261
00:18:35,411 --> 00:18:36,891
the Soul Master Tournament,
262
00:18:37,411 --> 00:18:40,061
we would've been executed by now.
263
00:18:40,171 --> 00:18:41,981
To ensure the royal family
stay in power,
264
00:18:43,331 --> 00:18:44,221
we are destined
265
00:18:44,941 --> 00:18:46,741
to become each other's enemies.
266
00:18:47,461 --> 00:18:48,981
Does that warrant a death sentence?
267
00:18:49,301 --> 00:18:50,701
You came carrying the poisoned wine.
268
00:18:51,411 --> 00:18:52,891
Do not hesitate.
269
00:18:56,781 --> 00:18:58,501
Crown Prince, it's time.
270
00:19:11,891 --> 00:19:13,461
You've been wandering about the world.
271
00:19:14,371 --> 00:19:16,221
I never thought you'd surpass me.
272
00:19:17,101 --> 00:19:19,131
Stability for the royal family
is the top priority.
273
00:19:19,551 --> 00:19:20,411
As the Crown Prince,
274
00:19:20,461 --> 00:19:22,371
the fate of the nation is your duty.
275
00:19:22,891 --> 00:19:24,301
I hope you live up
276
00:19:24,401 --> 00:19:25,651
to His Majesty's expectations.
277
00:19:26,701 --> 00:19:27,301
I will.
278
00:19:58,411 --> 00:19:59,021
Dismissed.
279
00:19:59,461 --> 00:20:00,021
- Yes.
- Yes.
280
00:20:14,331 --> 00:20:14,891
Who is it?
281
00:20:25,851 --> 00:20:26,411
It's nothing.
282
00:20:39,501 --> 00:20:40,061
Zhuqing,
283
00:20:40,811 --> 00:20:41,741
this is not a choice.
284
00:20:42,221 --> 00:20:43,411
It's His Majesty's will.
285
00:20:43,811 --> 00:20:45,541
Even if they are our family,
286
00:20:45,741 --> 00:20:46,981
they must be eliminated.
287
00:20:52,981 --> 00:20:54,891
His Majesty has eyes
and ears everywhere.
288
00:20:55,981 --> 00:20:57,701
This palace is a prison.
289
00:21:00,221 --> 00:21:02,741
Zhuqing, I understand
how you feel about this.
290
00:21:03,301 --> 00:21:04,851
I'll make sure the job is done.
291
00:21:05,301 --> 00:21:06,411
My brother and your sister
292
00:21:06,891 --> 00:21:07,701
are going to live.
293
00:21:43,211 --> 00:21:45,061
Don't you know
you can be executed for this?
294
00:21:45,851 --> 00:21:46,941
If anyone finds out,
295
00:21:46,981 --> 00:21:47,981
we are all doomed.
296
00:21:48,571 --> 00:21:49,651
From now on,
297
00:21:50,261 --> 00:21:51,611
you are normal peasants.
298
00:21:51,621 --> 00:21:53,131
If you are concerned about our safety,
299
00:21:53,891 --> 00:21:55,171
you should go far away.
300
00:22:00,571 --> 00:22:01,701
I am grateful.
301
00:22:02,981 --> 00:22:03,811
Take care.
302
00:22:14,781 --> 00:22:16,061
His Majesty will find out soon.
303
00:22:16,171 --> 00:22:16,741
Relax.
304
00:22:16,981 --> 00:22:18,371
My contact will pick them up.
305
00:22:18,941 --> 00:22:21,331
They will be outside Xingluo
by they time they are found.
306
00:22:23,331 --> 00:22:26,741
You committed treason for me
as soon as you returned to the palace.
307
00:22:28,131 --> 00:22:29,131
I didn't do it for you.
308
00:22:29,571 --> 00:22:30,501
We did it together
309
00:22:32,091 --> 00:22:32,981
and made it work.
310
00:23:09,741 --> 00:23:10,651
So, this is the Domain?
311
00:23:11,091 --> 00:23:12,301
I can sense a powerful aura
312
00:23:12,301 --> 00:23:13,221
suppressing me.
313
00:23:14,851 --> 00:23:15,851
Suppressing the opponents
314
00:23:16,021 --> 00:23:17,851
is only a part of its power.
315
00:23:18,741 --> 00:23:19,811
Its wonders
316
00:23:20,131 --> 00:23:21,851
can only be experienced
317
00:23:21,941 --> 00:23:22,741
once you have it.
318
00:23:23,651 --> 00:23:24,701
How do I obtain
319
00:23:24,781 --> 00:23:26,171
a Domain as powerful as yours?
320
00:23:27,331 --> 00:23:29,571
Must I go to that place?
321
00:23:30,781 --> 00:23:32,541
The path is perilous.
322
00:23:32,791 --> 00:23:33,851
The odds are against you.
323
00:23:35,261 --> 00:23:38,021
You might never come back alive.
324
00:23:40,581 --> 00:23:42,371
I want to master
the power of the Domain.
325
00:23:42,441 --> 00:23:44,221
Please grant me permission
for this journey.
326
00:23:44,571 --> 00:23:46,021
Are you certain about this?
327
00:23:46,611 --> 00:23:48,171
Unless I make a breakthrough,
328
00:23:48,201 --> 00:23:49,611
Tang San will catch up to my level.
329
00:23:50,021 --> 00:23:52,011
For the Martial Soul Hall,
I will take the risks.
330
00:23:53,261 --> 00:23:54,851
You've practiced our teachings.
331
00:23:55,261 --> 00:23:56,541
You are already remarkable.
332
00:23:57,541 --> 00:23:59,131
If your journey results in your death,
333
00:23:59,571 --> 00:24:01,301
it will be a great loss for me.
334
00:24:01,941 --> 00:24:02,741
I have an idea.
335
00:24:03,221 --> 00:24:04,701
Yan, Xieyue, and you
336
00:24:04,811 --> 00:24:06,651
may train in Death Canyon.
337
00:24:07,091 --> 00:24:07,781
Teacher,
338
00:24:08,331 --> 00:24:09,781
the canyon is full of dangers,
339
00:24:09,891 --> 00:24:11,941
but the elites
of the Martial Soul Hall overlook it.
340
00:24:12,061 --> 00:24:13,811
It's not the perfect training ground.
341
00:24:14,021 --> 00:24:15,021
The real training
342
00:24:15,061 --> 00:24:16,941
requires a near-death experience.
343
00:24:17,021 --> 00:24:19,461
Such experience
will unleash my full potential.
344
00:24:19,741 --> 00:24:22,091
Therefore, I must go to reforge myself.
345
00:24:22,221 --> 00:24:24,171
I can never let Tang San surpass me.
346
00:24:25,511 --> 00:24:27,061
It seems you still dwell on your defeat
347
00:24:27,091 --> 00:24:28,371
at the Soul Master Tournament.
348
00:24:29,461 --> 00:24:31,781
I would've failed your teachings
349
00:24:31,851 --> 00:24:33,781
if I'd forgotten my defeat and shame.
350
00:24:34,061 --> 00:24:34,741
Very well.
351
00:24:36,021 --> 00:24:38,371
I expected as much
from my hand-picked student.
352
00:24:39,571 --> 00:24:40,371
Come closer.
353
00:24:47,941 --> 00:24:48,941
Come back alive.
354
00:24:49,941 --> 00:24:50,981
That is your mission
355
00:24:51,811 --> 00:24:53,221
and my request.
356
00:24:54,301 --> 00:24:54,981
I will.
357
00:25:05,851 --> 00:25:07,701
Absorb this before you go.
358
00:25:09,021 --> 00:25:10,891
Teacher, I can't accept
such a precious gift.
359
00:25:12,461 --> 00:25:13,331
You are worthy.
360
00:25:15,301 --> 00:25:16,171
This skull is
361
00:25:16,371 --> 00:25:18,411
just as great as the one Tang San won.
362
00:25:19,371 --> 00:25:20,171
Take it.
363
00:25:36,811 --> 00:25:39,501
Hu Liena, remember this.
364
00:25:39,741 --> 00:25:41,741
You are a student of me, Bi Bi Dong.
365
00:25:42,331 --> 00:25:44,221
The world is your horizon.
366
00:25:44,651 --> 00:25:46,221
Do not be obsessed with one foe.
367
00:25:47,541 --> 00:25:48,571
You should
368
00:25:49,021 --> 00:25:50,331
forget about Tang San.
369
00:25:51,091 --> 00:25:52,611
Yes, I will keep that in mind.
370
00:26:57,541 --> 00:26:59,171
Your seal can be undone now.
371
00:26:59,811 --> 00:27:02,411
Returning to the source
and cultivating soul power.
372
00:27:23,811 --> 00:27:26,061
Only the Haotian Clan
knows this technique.
373
00:27:26,651 --> 00:27:28,371
The seal suppresses your soul power.
374
00:27:29,061 --> 00:27:30,781
The perfect time to use it
375
00:27:30,851 --> 00:27:31,941
is when your soul power
376
00:27:32,171 --> 00:27:33,171
is at level 40 to 50.
377
00:27:34,851 --> 00:27:35,611
Father,
378
00:27:36,501 --> 00:27:37,851
you thought of everything.
379
00:27:38,131 --> 00:27:40,061
You've reached the bottleneck
of level 50.
380
00:27:40,261 --> 00:27:42,741
It's time you obtain
381
00:27:42,811 --> 00:27:43,941
your fifth soul ring.
382
00:27:45,331 --> 00:27:46,501
My own soul ring?
383
00:27:48,411 --> 00:27:49,541
I wasn't going
384
00:27:49,611 --> 00:27:51,651
to let you obtain
the soul ring so soon.
385
00:27:53,021 --> 00:27:54,331
However, your mental strength
386
00:27:54,461 --> 00:27:56,461
is already strong enough.
387
00:27:56,651 --> 00:27:58,571
You and the ring can't wait any longer.
388
00:28:01,981 --> 00:28:02,781
Perhaps
389
00:28:03,781 --> 00:28:05,411
this is your fate.
390
00:28:06,741 --> 00:28:08,811
You found me a suitable soul beast?
391
00:28:10,651 --> 00:28:12,941
Sometimes, killing is not required
392
00:28:13,571 --> 00:28:14,851
to get a soul ring.
393
00:28:16,131 --> 00:28:17,501
Come, sit down.
394
00:28:24,541 --> 00:28:25,221
Come on.
395
00:28:26,231 --> 00:28:28,221
Unleash the martial soul
of the Blue Silver Weed.
396
00:28:28,741 --> 00:28:29,811
Feel it with your heart.
397
00:28:46,741 --> 00:28:48,131
(Was it you?)
398
00:28:54,221 --> 00:28:55,331
A familiar presence.
399
00:28:56,261 --> 00:28:56,941
Who are you?
400
00:28:57,781 --> 00:28:59,061
How did you enter my Spirit Sea?
401
00:29:00,221 --> 00:29:01,131
Is it you?
402
00:29:02,701 --> 00:29:03,781
It really is you!
403
00:29:04,781 --> 00:29:06,171
You have finally returned.
404
00:29:19,461 --> 00:29:20,891
Please come closer.
405
00:29:22,061 --> 00:29:22,941
Will you?
406
00:29:51,261 --> 00:29:52,171
Go, my son.
407
00:29:53,811 --> 00:29:54,781
I'll wait here.
408
00:31:21,941 --> 00:31:22,501
Thanks.
409
00:31:22,541 --> 00:31:23,781
I'll get it from you next time.
410
00:31:29,021 --> 00:31:29,981
(The Martial Soul Hall.)
411
00:31:59,411 --> 00:32:00,701
(You're finally here, )
412
00:32:01,611 --> 00:32:02,461
(my king.)
413
00:32:03,541 --> 00:32:04,061
Who are you?
414
00:32:05,741 --> 00:32:06,461
Who is talking?
415
00:32:39,501 --> 00:32:41,701
My king, I am right here.
416
00:32:45,541 --> 00:32:46,301
Who are you?
417
00:32:47,061 --> 00:32:48,231
Why are you calling me a king?
418
00:32:48,611 --> 00:32:50,221
Because the blood flowing in you
419
00:32:50,781 --> 00:32:52,611
is even more noble than mine.
420
00:32:54,171 --> 00:32:56,221
If I am the king
of all Blue Silver Weeds,
421
00:32:56,891 --> 00:32:57,571
then
422
00:32:58,171 --> 00:33:00,461
you are the emperor among us all.
423
00:33:02,411 --> 00:33:03,461
You are mistaken.
424
00:33:03,941 --> 00:33:05,131
I am no emperor.
425
00:33:05,251 --> 00:33:07,981
I am only a soul master with the martial soul
of a Blue Silver Weed.
426
00:33:09,981 --> 00:33:11,221
I am not mistaken.
427
00:33:12,261 --> 00:33:15,301
The purest blood of Blue Silver Emperor
flows in you.
428
00:33:16,741 --> 00:33:20,131
Your martial soul is actually
the Blue Silver Emperor.
429
00:33:21,541 --> 00:33:24,261
All Blue Silver Weeds
are your subjects.
430
00:33:25,541 --> 00:33:28,261
Haven't you felt their beckoning?
431
00:33:45,411 --> 00:33:46,261
Blue Silver Emperor?
432
00:33:47,061 --> 00:33:48,571
(I inherited my mother's martial soul.)
433
00:33:48,941 --> 00:33:50,371
(It's the Blue Silver Emperor.)
434
00:33:50,701 --> 00:33:53,061
The bloodline lives on.
435
00:33:54,061 --> 00:33:56,261
You are the only one in this world
436
00:33:56,301 --> 00:33:59,301
with the blood
of the Blue Silver Emperor.
437
00:33:59,501 --> 00:34:00,611
But my Blue Silver Weed
438
00:34:01,131 --> 00:34:02,811
has always been weak.
439
00:34:03,981 --> 00:34:05,021
I am to be blamed for that.
440
00:34:05,891 --> 00:34:07,301
Your bloodline
441
00:34:07,501 --> 00:34:09,171
was not awakened.
442
00:34:10,381 --> 00:34:13,021
Hence, you couldn't feel its power.
443
00:34:13,731 --> 00:34:14,861
My noble king,
444
00:34:15,421 --> 00:34:16,171
aren't you here
445
00:34:16,731 --> 00:34:18,771
to let me awaken this power
446
00:34:18,861 --> 00:34:19,901
inside you?
447
00:34:21,091 --> 00:34:22,131
Do you mean
448
00:34:22,461 --> 00:34:24,651
my martial soul can be
awakened a second time?
449
00:34:25,421 --> 00:34:28,541
More precisely speaking,
it will be its true awakening.
450
00:34:29,381 --> 00:34:30,541
On this continent,
451
00:34:30,891 --> 00:34:32,251
no other Blue Silver Weed has lived
452
00:34:32,291 --> 00:34:33,901
longer than me, except you.
453
00:34:34,651 --> 00:34:35,651
Therefore,
454
00:34:36,061 --> 00:34:37,821
only I can awaken your martial soul.
455
00:34:38,611 --> 00:34:40,021
I've been waiting
456
00:34:40,501 --> 00:34:41,571
for your arrival.
457
00:34:45,211 --> 00:34:46,981
You're the oldest
Blue Silver Weed alive.
458
00:34:48,171 --> 00:34:49,501
You must know my mother.
459
00:34:50,061 --> 00:34:51,341
I inherited her martial soul.
460
00:34:51,691 --> 00:34:52,501
Did you know her?
461
00:34:54,571 --> 00:34:55,021
Sir,
462
00:34:55,171 --> 00:34:56,691
this rabbit is only 1000 years old.
463
00:34:56,701 --> 00:34:58,531
It has no intelligence.
It can't be our guide.
464
00:35:00,541 --> 00:35:01,171
Seize it.
465
00:35:01,731 --> 00:35:02,901
Extra meat for our brothers.
466
00:35:03,941 --> 00:35:04,611
Thank you, sir.
467
00:35:04,981 --> 00:35:07,861
So, can a soul beast
that is ten thousand years old
468
00:35:08,341 --> 00:35:09,501
turn invisible?
469
00:35:10,091 --> 00:35:11,931
All the soul masters
the Supreme Pontiff sent
470
00:35:12,211 --> 00:35:13,381
have found nothing.
471
00:35:14,091 --> 00:35:16,341
Sir, your martial soul is a hyena.
472
00:35:16,731 --> 00:35:17,981
Its sense of smell is peerless.
473
00:35:18,861 --> 00:35:20,981
If that soul beast is hiding here,
474
00:35:21,381 --> 00:35:22,611
we can track it down.
475
00:35:23,941 --> 00:35:24,501
Indeed.
476
00:35:24,901 --> 00:35:26,091
Once we catch that rabbit,
477
00:35:26,501 --> 00:35:27,541
I'll share the reward
478
00:35:28,131 --> 00:35:29,461
with our brothers.
479
00:35:31,341 --> 00:35:32,021
Much appreciated.
480
00:35:40,061 --> 00:35:41,611
A high-level soft-boned rabbit is here.
481
00:36:04,501 --> 00:36:05,061
This way!
482
00:36:45,861 --> 00:36:48,541
(It seems they are here for me.)
483
00:36:50,061 --> 00:36:52,741
I am only familiar with the presence
of the Blue Silver Emperor.
484
00:36:53,341 --> 00:36:55,061
I don't know your mother.
485
00:36:55,941 --> 00:36:57,821
When the last
Blue Silver Emperor perished,
486
00:36:58,381 --> 00:36:59,861
the aura vanished as well.
487
00:37:00,821 --> 00:37:01,541
My king,
488
00:37:02,381 --> 00:37:03,651
sorry to disappoint you.
489
00:37:04,341 --> 00:37:04,821
No.
490
00:37:06,171 --> 00:37:06,861
Not your fault.
491
00:37:07,651 --> 00:37:10,541
You are here.
492
00:37:11,021 --> 00:37:13,251
It means the emperor's bloodline lives.
493
00:37:14,341 --> 00:37:15,861
We finally have
494
00:37:16,251 --> 00:37:17,461
a new emperor.
495
00:37:18,571 --> 00:37:19,421
In that case,
496
00:37:21,251 --> 00:37:22,981
I shall commence the true awakening.
497
00:37:23,981 --> 00:37:25,021
What do I need to do?
498
00:37:25,901 --> 00:37:27,291
Nothing at all,
499
00:37:27,611 --> 00:37:28,341
my king.
500
00:37:30,381 --> 00:37:31,941
Please accept
501
00:37:32,291 --> 00:37:33,691
our worship.
502
00:38:33,341 --> 00:38:33,981
(San.)
503
00:39:13,861 --> 00:39:14,461
Mother.
504
00:39:17,091 --> 00:39:18,171
Is it really you,
505
00:39:18,861 --> 00:39:19,421
Mother?
506
00:39:22,061 --> 00:39:23,021
Will you stay
507
00:39:24,211 --> 00:39:25,021
and keep me company?
508
00:39:33,571 --> 00:39:34,771
Sorry, San.
509
00:41:35,771 --> 00:41:36,381
Mother.
510
00:41:59,981 --> 00:42:03,461
The Blue Silver Emperor has awakened.
511
00:42:40,931 --> 00:42:43,081
♪Ending the despair of suffering♪
512
00:42:43,081 --> 00:42:45,091
♪Justice runs deep in our veins♪
513
00:42:45,091 --> 00:42:46,641
♪The humble but powerful♪
514
00:42:46,641 --> 00:42:49,161
♪Will break open the world of darkness♪
515
00:42:49,161 --> 00:42:51,201
♪Engraving the words of good and evil♪
516
00:42:51,201 --> 00:42:53,211
♪Into the pages of history♪
517
00:42:53,211 --> 00:42:54,991
♪The remains of courage
on the shoulders♪
518
00:42:54,991 --> 00:42:56,981
♪Still shine with light♪
519
00:42:56,981 --> 00:42:58,561
♪Burn♪
520
00:42:59,021 --> 00:43:03,811
♪The hidden and mysterious soul♪
521
00:43:04,371 --> 00:43:06,381
♪Take on the future♪
522
00:43:06,381 --> 00:43:08,351
♪And triumph over fate♪
523
00:43:08,481 --> 00:43:12,431
♪Together, we forge a new era♪
524
00:43:12,431 --> 00:43:14,441
♪Yet be brave to fight on♪
525
00:43:14,441 --> 00:43:16,591
♪As a hero♪
526
00:43:16,591 --> 00:43:18,611
♪Protecting the light of justice♪
527
00:43:18,611 --> 00:43:21,721
♪With unwavering resolve,
marching forward without fear♪
528
00:43:23,711 --> 00:43:25,731
♪Consumed and engulfed by fate♪
529
00:43:25,731 --> 00:43:27,751
♪The flame within burns
with unwavering passion♪
530
00:43:27,751 --> 00:43:29,611
♪The broken darkness♪
531
00:43:29,611 --> 00:43:31,821
♪Will eventually break into daylight♪
532
00:43:31,821 --> 00:43:33,891
♪Engraving the words of good and evil♪
533
00:43:33,891 --> 00:43:35,861
♪Into the pages of history♪
534
00:43:35,861 --> 00:43:37,741
♪The remains of courage
on the shoulders♪
535
00:43:37,741 --> 00:43:39,701
♪Still shine with light♪
536
00:43:39,701 --> 00:43:41,451
♪Burn♪
537
00:43:41,731 --> 00:43:46,661
♪The hidden and mysterious soul♪
538
00:43:47,061 --> 00:43:49,071
♪Take on the future♪
539
00:43:49,071 --> 00:43:51,031
♪And triumph over fate♪
540
00:43:51,141 --> 00:43:55,121
♪Together, we forge a new era♪
541
00:43:55,121 --> 00:43:57,171
♪Yet be brave to fight on♪
542
00:43:57,171 --> 00:43:59,221
♪As a hero♪
543
00:43:59,221 --> 00:44:01,251
♪Protecting the light of justice♪
544
00:44:01,251 --> 00:44:04,291
♪With unwavering resolve,
marching forward without fear♪
545
00:44:04,291 --> 00:44:07,411
♪The only me who stands guard♪
546
00:44:08,411 --> 00:44:12,471
♪Firm, tenacious, and resolute♪
547
00:44:12,471 --> 00:44:15,571
♪The me who chases the light♪
548
00:44:16,501 --> 00:44:22,141
♪Firmly believing
that justice will never fall♪
549
00:44:39,941 --> 00:44:41,881
♪Take on the future♪
550
00:44:42,011 --> 00:44:43,961
♪And triumph over fate♪
551
00:44:43,961 --> 00:44:48,071
♪Together, we forge a new era♪
552
00:44:48,071 --> 00:44:50,061
♪Yet be brave to fight on♪
553
00:44:50,061 --> 00:44:52,071
♪As a hero♪
554
00:44:52,071 --> 00:44:54,201
♪Protecting the light of justice♪
555
00:44:54,201 --> 00:44:57,221
♪With unwavering resolve,
marching forward without fear♪
556
00:44:57,221 --> 00:45:00,331
♪The only me who stands guard♪
557
00:45:01,271 --> 00:45:05,111
♪Firm, tenacious, and resolute♪
558
00:45:05,311 --> 00:45:08,491
♪The me who chases the light♪
559
00:45:09,371 --> 00:45:15,111
♪Firmly believing
that justice will never fall♪
560
00:45:15,111 --> 00:45:20,111
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
561
00:45:15,111 --> 00:45:25,111
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.