All language subtitles for The Land of Warriors S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,241 --> 00:01:20,241 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:20,241 --> 00:01:25,241 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:25,241 --> 00:01:27,207 =The Land of Warriors= 4 00:01:27,209 --> 00:01:30,001 (Adapted from Tangjia Sanshao's novel "Soul Land") 5 00:01:30,081 --> 00:01:34,681 =Episode 4= 6 00:01:41,561 --> 00:01:42,311 You are not her. 7 00:01:42,951 --> 00:01:44,111 The real Wu 8 00:01:44,241 --> 00:01:45,951 is still waiting for me at Star Dou Forest. 9 00:02:02,311 --> 00:02:04,081 (San, let's work hard together) 10 00:02:10,361 --> 00:02:15,081 ♪If separation is for our next meeting♪ 11 00:02:16,921 --> 00:02:21,841 ♪My graceful longing always reaches for the stars♪ 12 00:02:24,121 --> 00:02:26,921 ♪After a twist of fate♪ 13 00:02:27,671 --> 00:02:30,081 ♪And passing through the river of time♪ 14 00:02:30,681 --> 00:02:35,521 ♪I'm still passionate about you♪ 15 00:02:39,561 --> 00:02:42,361 ♪If I love you♪ 16 00:02:43,161 --> 00:02:46,001 ♪If I need you♪ 17 00:02:46,841 --> 00:02:49,481 ♪The unspoken answer in my eyes♪ 18 00:02:50,201 --> 00:02:52,841 ♪You will understand♪ 19 00:02:53,641 --> 00:02:56,361 ♪If I love you♪ 20 00:02:57,081 --> 00:02:59,921 ♪If I need you♪ 21 00:03:00,841 --> 00:03:03,641 ♪Bringing you to see the surging tides of the world♪ 22 00:03:04,281 --> 00:03:06,921 ♪With my vision♪ 23 00:03:07,671 --> 00:03:10,521 ♪If I love you♪ 24 00:03:11,041 --> 00:03:16,001 ♪Embracing you in every life♪ 25 00:03:17,801 --> 00:03:21,121 ♪Once you smile, my world♪ 26 00:03:22,081 --> 00:03:23,881 ♪Clears up♪ 27 00:03:52,901 --> 00:03:53,751 (What is this place?) 28 00:04:03,351 --> 00:04:04,281 (It's so familiar.) 29 00:04:05,001 --> 00:04:06,881 (This is the aura of Soul Bone.) 30 00:04:44,711 --> 00:04:46,121 It seems like this skull 31 00:04:46,311 --> 00:04:47,681 benefited you a lot. 32 00:04:47,951 --> 00:04:49,601 Water. Give me water. 33 00:04:51,121 --> 00:04:51,561 Here. 34 00:04:51,711 --> 00:04:52,151 Water. 35 00:05:02,801 --> 00:05:05,271 I was caught in an illusion just now. 36 00:05:06,191 --> 00:05:08,481 That was the trial given to you by the Wisdom Skull. 37 00:05:08,801 --> 00:05:10,801 You had a hard time overcoming it. 38 00:05:11,041 --> 00:05:12,001 Why did Wu 39 00:05:12,711 --> 00:05:14,681 use Chaos Cloak Hammer in the illusion? 40 00:05:15,241 --> 00:05:17,121 I used my mental power 41 00:05:17,271 --> 00:05:19,631 to affect the skull's illusion. 42 00:05:32,241 --> 00:05:33,041 San, 43 00:05:33,711 --> 00:05:35,191 don't blame me for being harsh. 44 00:05:36,001 --> 00:05:37,921 If you don't let go of your obsession with Wu, 45 00:05:38,341 --> 00:05:40,041 you will never focus on your cultivation. 46 00:05:40,711 --> 00:05:41,361 Why? 47 00:05:41,921 --> 00:05:43,481 To let you face your inner demons, 48 00:05:44,271 --> 00:05:46,071 I used my mental power 49 00:05:46,441 --> 00:05:47,601 to affect the illusion. 50 00:05:48,041 --> 00:05:48,831 My son. 51 00:05:51,601 --> 00:05:54,071 If you keep thinking about Wu, 52 00:05:54,481 --> 00:05:56,241 you can't focus on your cultivation. 53 00:05:57,151 --> 00:05:58,831 Since you found the flaw 54 00:05:58,831 --> 00:06:00,071 and came out of the illusion, 55 00:06:00,311 --> 00:06:01,511 that means 56 00:06:01,511 --> 00:06:03,751 you can already suppress your inner demons. 57 00:06:05,881 --> 00:06:06,921 Thank you, Father. 58 00:06:07,441 --> 00:06:08,151 I understand. 59 00:06:09,001 --> 00:06:10,191 Being obsessed with results 60 00:06:10,441 --> 00:06:12,361 will only make me lose my path. 61 00:06:13,271 --> 00:06:14,191 Remember, Son. 62 00:06:15,071 --> 00:06:18,121 Always keep an eye on yourself. 63 00:06:19,511 --> 00:06:20,681 Being obsessed with the result 64 00:06:20,781 --> 00:06:22,681 will make you forget how to reflect on yourself. 65 00:06:23,751 --> 00:06:24,601 No one can help you 66 00:06:24,951 --> 00:06:26,041 overcome this obstacle 67 00:06:26,271 --> 00:06:27,831 besides yourself. 68 00:06:28,561 --> 00:06:29,601 Focus on the present. 69 00:06:29,831 --> 00:06:30,881 Your Purple Demon Eye 70 00:06:30,881 --> 00:06:31,831 should now be 71 00:06:32,361 --> 00:06:35,071 at the peak of Level 3, Jiezi Realm. 72 00:06:35,511 --> 00:06:36,481 How do you feel? 73 00:06:38,271 --> 00:06:40,561 My whole body feels relaxed. 74 00:06:41,391 --> 00:06:43,191 I entered a mystical realm just now. 75 00:06:43,631 --> 00:06:44,361 It was huge 76 00:06:44,601 --> 00:06:45,271 and borderless. 77 00:06:45,821 --> 00:06:47,001 It made me feel comfortable. 78 00:06:47,481 --> 00:06:48,511 It felt safe. 79 00:06:48,731 --> 00:06:50,641 There was also a lot of aura I'm familiar with. 80 00:06:53,191 --> 00:06:55,241 You entered the Spirit Sea? 81 00:06:55,481 --> 00:06:56,801 What is the Spirit Sea? 82 00:06:57,951 --> 00:07:00,271 It is a place where you store your spiritual power. 83 00:07:01,071 --> 00:07:02,951 When you entered the Spirit Sea, 84 00:07:03,121 --> 00:07:04,481 the body you saw 85 00:07:04,481 --> 00:07:05,801 wasn't your real body 86 00:07:05,901 --> 00:07:07,851 but a body formed from spiritual power. 87 00:07:08,481 --> 00:07:10,921 You are only at the Soul Ancestor rank now 88 00:07:11,271 --> 00:07:13,151 but with the help of a soul bone, 89 00:07:13,481 --> 00:07:14,711 your spiritual power 90 00:07:15,049 --> 00:07:17,519 has increased to the rank of Soul Douluo. 91 00:07:18,001 --> 00:07:19,511 Does it mean I've become stronger? 92 00:07:20,041 --> 00:07:21,001 Theoretically, 93 00:07:21,391 --> 00:07:22,601 you've become stronger. 94 00:07:22,711 --> 00:07:23,511 However, 95 00:07:24,071 --> 00:07:26,391 if you only become stronger because of Wu, 96 00:07:26,681 --> 00:07:29,631 you are still far away from becoming a truly strong person. 97 00:07:31,041 --> 00:07:32,561 A strong person is a strong person. 98 00:07:33,021 --> 00:07:34,711 What do you mean by a truly strong person? 99 00:07:35,071 --> 00:07:36,831 The strength you know now 100 00:07:37,071 --> 00:07:37,751 is just 101 00:07:38,271 --> 00:07:39,751 on this level. 102 00:07:40,071 --> 00:07:41,191 How do I put this? 103 00:07:41,951 --> 00:07:42,631 There's no rush. 104 00:07:42,631 --> 00:07:43,191 Take it slow. 105 00:07:44,191 --> 00:07:45,071 Take it slow. 106 00:07:45,951 --> 00:07:47,801 It's already good enough for me. 107 00:07:47,811 --> 00:07:50,441 I understand now that I cannot rush when it comes to cultivation. 108 00:07:50,921 --> 00:07:51,881 From now on, 109 00:07:52,311 --> 00:07:53,511 I'll try to improve steadily. 110 00:07:58,481 --> 00:07:59,271 You fool. 111 00:07:59,751 --> 00:08:01,601 Have you forgotten what I just said? 112 00:08:02,511 --> 00:08:05,151 No matter how talented a person is, he must take it slow. 113 00:08:06,071 --> 00:08:08,831 Remember. You just absorbed the Soul Bone. 114 00:08:09,141 --> 00:08:10,601 You cannot be in a rush to cultivate. 115 00:08:10,731 --> 00:08:12,241 You must train your physicality first. 116 00:08:15,831 --> 00:08:16,271 Yes. 117 00:08:21,711 --> 00:08:24,041 What did the person with the Elder Token say? 118 00:08:24,831 --> 00:08:26,481 He asked Your Holiness 119 00:08:26,481 --> 00:08:28,521 not to send people to disturb Shrek Academy again. 120 00:08:29,561 --> 00:08:30,601 (Yu Xiaogang) 121 00:08:31,071 --> 00:08:33,241 (You only know how to go against me.) 122 00:08:35,481 --> 00:08:36,601 What about the rabbit? 123 00:08:36,751 --> 00:08:38,671 It hasn't been seen after all these days. 124 00:08:39,021 --> 00:08:40,721 Soft-boned rabbits come from the mountains. 125 00:08:40,961 --> 00:08:43,151 It might be hiding in the vast forests. 126 00:08:43,481 --> 00:08:45,081 The continent has many forests. 127 00:08:45,481 --> 00:08:47,001 Trying to find a soul beast 128 00:08:47,001 --> 00:08:48,431 that is deliberately hiding 129 00:08:48,441 --> 00:08:50,431 is the same as looking for a needle in a haystack. 130 00:08:51,151 --> 00:08:51,791 Search. 131 00:08:52,031 --> 00:08:53,391 What Ghost Douluo means 132 00:08:53,601 --> 00:08:55,721 is for you to lead a few soul master units 133 00:08:55,881 --> 00:08:57,601 and search every forest on the continent. 134 00:08:57,841 --> 00:08:58,911 You must help Her Holiness 135 00:08:58,911 --> 00:09:01,121 bring back the soft-boned rabbit as soon as possible. 136 00:09:01,151 --> 00:09:02,601 Search thoroughly. 137 00:09:03,271 --> 00:09:04,881 Don't miss an inch. 138 00:09:04,961 --> 00:09:05,631 Yes. 139 00:09:09,671 --> 00:09:12,201 It's time to begin the plan. 140 00:09:16,151 --> 00:09:17,791 Yes, Your Holiness. 141 00:09:18,221 --> 00:09:20,081 Haotian Clan has gone missing for many years. 142 00:09:20,361 --> 00:09:21,841 The remaining six clans 143 00:09:21,911 --> 00:09:24,431 are defending the empires, Heaven Dou and Star Luo respectively. 144 00:09:24,921 --> 00:09:26,881 Right now, Martial Soul Hall and the two empires 145 00:09:26,881 --> 00:09:28,431 are in a tripartite confrontation. 146 00:09:28,471 --> 00:09:30,881 Martial Soul Hall might seem like it is in a leading position 147 00:09:31,151 --> 00:09:32,631 but this is a deadlock. 148 00:09:37,031 --> 00:09:39,081 Douluo Continent has been at peace for a long time. 149 00:09:40,031 --> 00:09:41,631 We have waited for a long time as well. 150 00:09:42,721 --> 00:09:44,431 It's time to disrupt the situation 151 00:09:44,471 --> 00:09:46,241 and dominate all the soul masters of the land 152 00:09:47,001 --> 00:09:49,791 and dominate the whole continent. 153 00:09:50,511 --> 00:09:52,001 What we need to do now 154 00:09:52,151 --> 00:09:53,601 is to gather our power 155 00:09:54,001 --> 00:09:56,631 so we can complete our ambition in one go. 156 00:09:56,961 --> 00:09:58,631 Your Holiness' is ambitious. 157 00:09:59,911 --> 00:10:00,881 The Elder Hall. 158 00:10:05,551 --> 00:10:06,791 Ghost, you're also worried 159 00:10:06,791 --> 00:10:08,841 the elders of Elder Hall will interfere. 160 00:10:09,081 --> 00:10:11,601 Back then, it was them who were against your plan. 161 00:10:14,121 --> 00:10:16,361 There's also a way to stop them from knowing temporarily. 162 00:10:27,911 --> 00:10:28,511 Erming. 163 00:10:29,911 --> 00:10:30,391 Look. 164 00:10:33,271 --> 00:10:34,431 What is this? 165 00:10:35,151 --> 00:10:36,361 Don't care what it is. 166 00:10:36,721 --> 00:10:37,631 Just remember. 167 00:10:37,881 --> 00:10:39,031 If you see it, 168 00:10:39,031 --> 00:10:40,961 seal it with your soul power 169 00:10:41,031 --> 00:10:42,511 so low-level soul beasts 170 00:10:42,511 --> 00:10:43,841 dare not approach it. 171 00:10:43,841 --> 00:10:46,431 Are these traps made by humans? 172 00:10:46,791 --> 00:10:47,961 Erming, 173 00:10:48,271 --> 00:10:49,841 you are getting smarter. 174 00:10:54,511 --> 00:10:55,431 Bi Bi Dong sent her men 175 00:10:55,431 --> 00:10:57,481 to Star Dou Forest to set up traps 176 00:10:57,721 --> 00:10:59,471 and catch soul beasts to help her cultivate. 177 00:10:59,481 --> 00:11:00,671 It's so despicable. 178 00:11:01,481 --> 00:11:03,481 I've lived in the human world for so long. 179 00:11:04,241 --> 00:11:06,081 Although I can't do much for everyone, 180 00:11:06,481 --> 00:11:08,201 I can lower the chances 181 00:11:08,211 --> 00:11:10,231 of soul beasts being harmed by the traps, at least. 182 00:11:10,551 --> 00:11:11,631 Humans are shameless! 183 00:11:12,001 --> 00:11:13,601 They don't even dare have a fair fight! 184 00:11:13,751 --> 00:11:16,151 Not all humans are the same. 185 00:11:19,001 --> 00:11:20,151 I really hope 186 00:11:20,791 --> 00:11:22,031 that one day 187 00:11:22,431 --> 00:11:23,671 humans and soul beasts 188 00:11:23,961 --> 00:11:24,841 can find a way 189 00:11:24,841 --> 00:11:26,751 to live in harmony. 190 00:11:27,001 --> 00:11:29,361 A way to live in harmony? 191 00:11:29,758 --> 00:11:30,368 Just like you 192 00:11:30,481 --> 00:11:31,631 and Tang San? 193 00:11:33,241 --> 00:11:34,201 We 194 00:11:35,241 --> 00:11:36,151 are different. 195 00:11:36,241 --> 00:11:37,601 How so? 196 00:11:37,791 --> 00:11:39,001 I'm going to seal the traps. 197 00:11:40,031 --> 00:11:40,881 Erming! 198 00:12:08,001 --> 00:12:08,791 What is this? 199 00:12:09,001 --> 00:12:10,601 The fruits are not fresh. 200 00:12:12,881 --> 00:12:13,721 Let me tell you. 201 00:12:14,151 --> 00:12:16,881 Fruits will rot after an hour. 202 00:12:17,961 --> 00:12:19,961 You've been running for more than ten trips now. 203 00:12:20,031 --> 00:12:21,361 Are you running out of strength? 204 00:12:21,601 --> 00:12:22,031 No. 205 00:12:22,791 --> 00:12:24,241 When we were at Shrek Academy, 206 00:12:24,531 --> 00:12:26,201 our teacher would let us train our stamina 207 00:12:26,431 --> 00:12:27,551 by not using our soul power. 208 00:12:28,201 --> 00:12:30,031 It's a form of training. I know. 209 00:12:30,271 --> 00:12:32,841 Using this fruit to treat my injury 210 00:12:33,001 --> 00:12:34,751 was your suggestion. 211 00:12:35,151 --> 00:12:36,121 You shouldn't act tough. 212 00:12:36,361 --> 00:12:38,151 If you can't do it, you can take a break. 213 00:12:39,001 --> 00:12:40,391 It's no use trying to instigate me. 214 00:12:41,031 --> 00:12:43,631 Many people will be at a disadvantage when their stamina decreases 215 00:12:44,081 --> 00:12:45,031 but I'm the opposite. 216 00:12:45,431 --> 00:12:47,431 An hour is too long indeed. 217 00:12:55,031 --> 00:12:56,031 I think 218 00:12:56,031 --> 00:12:57,841 I'd be dead 219 00:12:57,841 --> 00:12:59,271 when I get to eat fresh fruits. 220 00:13:00,791 --> 00:13:02,081 I'll definitely come back 221 00:13:02,761 --> 00:13:03,881 before this flame goes out. 222 00:13:08,671 --> 00:13:09,841 You brat! 223 00:13:10,031 --> 00:13:11,481 Bluff all you want! 224 00:13:11,911 --> 00:13:13,241 Why did you ruin my wine? 225 00:13:27,911 --> 00:13:30,881 (Soul beasts often appear in the Wild Fruit Forest.) 226 00:13:31,151 --> 00:13:32,321 (You must be careful.) 227 00:13:43,431 --> 00:13:44,001 San, 228 00:13:44,841 --> 00:13:45,721 in the future, 229 00:13:45,731 --> 00:13:47,841 if you want to add soul rings to your Haotian Hammer, 230 00:13:48,361 --> 00:13:50,481 these power-type soul beasts suit you. 231 00:13:52,751 --> 00:13:54,481 Especially the Scale-armored Beast. 232 00:13:55,121 --> 00:13:57,081 Its defense is extremely scary. 233 00:13:57,081 --> 00:14:00,721 (Scale-armored Beast, Soul Ring Level and Skills) 234 00:14:01,631 --> 00:14:03,791 (Scale-armored Beast has an extremely strong defense.) 235 00:14:03,801 --> 00:14:05,201 (Taking one down alone might be...) 236 00:14:06,841 --> 00:14:07,481 (It's blood?) 237 00:14:08,671 --> 00:14:09,511 It's hurt. 238 00:14:14,001 --> 00:14:16,391 (Although Father asked me not to rush to seek success,) 239 00:14:16,791 --> 00:14:18,151 (the soul beat is hurt.) 240 00:14:18,691 --> 00:14:19,881 (This is a rare opportunity.) 241 00:14:20,331 --> 00:14:21,951 (It's a pity if I don't take a gamble.) 242 00:14:49,451 --> 00:14:50,801 It's a Scale-armored Beast indeed. 243 00:16:18,271 --> 00:16:19,001 I'll make you 244 00:16:19,001 --> 00:16:21,151 into my Haotian Hammer's first Soul Ring. 245 00:18:02,321 --> 00:18:03,081 San, 246 00:18:04,081 --> 00:18:06,041 are you doing something dangerous? 247 00:18:13,631 --> 00:18:15,281 San, stop immediately. 248 00:18:15,281 --> 00:18:16,121 Don't force yourself. 249 00:18:16,121 --> 00:18:16,911 San. 250 00:18:53,321 --> 00:18:54,281 What are you doing? 251 00:18:57,121 --> 00:18:58,151 This bangle 252 00:18:58,631 --> 00:19:01,081 is made from a part of San's martial soul. 253 00:19:01,361 --> 00:19:03,051 When I first returned to Star Dou Forest 254 00:19:03,061 --> 00:19:05,081 and got attacked by the Human-faced Demonic Spider, 255 00:19:05,081 --> 00:19:06,991 San used this bangle's power 256 00:19:06,991 --> 00:19:08,671 to awaken the forest's Blue Silver Grass. 257 00:19:09,041 --> 00:19:10,901 Erming came to save me because he was alerted. 258 00:19:11,361 --> 00:19:12,361 That means 259 00:19:12,801 --> 00:19:14,041 I can also give him soul power. 260 00:19:14,151 --> 00:19:15,841 You don't even know his situation. 261 00:19:16,121 --> 00:19:17,841 You might hurt yourself. 262 00:19:18,081 --> 00:19:19,361 But he didn't think about 263 00:19:19,471 --> 00:19:21,521 whether he would get hurt when he helped me. 264 00:19:32,571 --> 00:19:33,281 Protection Spell. 265 00:19:39,401 --> 00:19:42,441 ♪The wind whispers, shaking the moonlight♪ 266 00:19:43,441 --> 00:19:46,401 ♪Sprinkling it on the starry forest and grassy fields♪ 267 00:19:47,281 --> 00:19:49,921 ♪Your image is etched in my heart♪ 268 00:19:50,321 --> 00:19:52,841 ♪No matter where we go♪ 269 00:19:53,321 --> 00:19:55,761 ♪If fate stirs up waves♪ 270 00:19:56,561 --> 00:19:59,681 ♪I will stand before you to shield you♪ 271 00:20:01,161 --> 00:20:02,561 ♪Without retreating♪ 272 00:20:03,161 --> 00:20:08,681 ♪Even if my soul disperses♪ 273 00:20:12,281 --> 00:20:14,231 This girl is affectionate. 274 00:20:17,801 --> 00:20:20,601 ♪I'll use a lifetime of courage♪ 275 00:20:21,528 --> 00:20:24,808 ♪I will protect your peace for a lifetime♪ 276 00:20:25,221 --> 00:20:27,011 ♪Enduring immense suffering does not matter♪ 277 00:20:27,231 --> 00:20:29,011 ♪I'll face endless suffering without regret♪ 278 00:20:29,241 --> 00:20:32,561 ♪Even if I turn into drifting dust♪ 279 00:20:33,361 --> 00:20:35,721 ♪I must♪ 280 00:20:36,281 --> 00:20:42,321 ♪Run into your arms♪ 281 00:21:01,761 --> 00:21:02,321 Father. 282 00:21:04,041 --> 00:21:04,861 You lost the gamble? 283 00:21:08,761 --> 00:21:10,231 The Scale-armored Beast was hurt. 284 00:21:11,151 --> 00:21:12,911 I thought I could win by taking a risk. 285 00:21:13,361 --> 00:21:14,671 So, you know 286 00:21:14,671 --> 00:21:17,761 you were taking your life lightly, right? 287 00:21:18,951 --> 00:21:19,431 I know. 288 00:21:26,521 --> 00:21:27,881 Isn't it tough to become strong? 289 00:21:31,881 --> 00:21:32,841 Becoming strong 290 00:21:33,631 --> 00:21:36,191 is to overcome one obstacle after another. 291 00:21:36,951 --> 00:21:38,991 You've let go of your obsession with Wu 292 00:21:39,421 --> 00:21:41,771 but you can't let go of your obsession to become stronger. 293 00:21:45,121 --> 00:21:46,361 But isn't my goal now 294 00:21:47,041 --> 00:21:48,431 to become stronger? 295 00:21:55,431 --> 00:21:56,951 There's no shortcut to becoming strong. 296 00:21:57,601 --> 00:21:58,911 You must take one step at a time. 297 00:22:07,951 --> 00:22:09,041 What are you doing? 298 00:22:13,151 --> 00:22:13,711 Father. 299 00:22:15,471 --> 00:22:16,121 Go away! 300 00:22:24,391 --> 00:22:27,191 You deserved to be beaten because you failed as a son. 301 00:22:27,471 --> 00:22:29,761 I also deserve to be beaten because I failed as a father. 302 00:22:29,991 --> 00:22:30,801 In the past, 303 00:22:31,281 --> 00:22:33,281 I didn't do my duty to educate you. 304 00:22:33,391 --> 00:22:35,081 Today, I'll make up for my mistake. 305 00:22:38,231 --> 00:22:40,281 Father, I know I my mistake. 306 00:22:40,561 --> 00:22:41,761 I shouldn't be reckless 307 00:22:41,891 --> 00:22:42,951 and make my own decisions. 308 00:22:44,231 --> 00:22:45,191 I've made you worried. 309 00:22:47,121 --> 00:22:48,761 You didn't just make me worried. 310 00:22:50,321 --> 00:22:51,361 Do you know? 311 00:22:51,601 --> 00:22:52,881 Wu has been 312 00:22:54,081 --> 00:22:56,521 sending soul power to you to save you. 313 00:22:57,761 --> 00:23:00,671 She was cultivating at Star Dou Forest alone. 314 00:23:01,671 --> 00:23:03,041 She must be affected 315 00:23:03,641 --> 00:23:05,031 after exhausting her powers for you. 316 00:23:14,041 --> 00:23:14,611 What a relief. 317 00:23:15,951 --> 00:23:17,391 She should be safe now. 318 00:23:18,726 --> 00:23:20,776 Is this the way you protect the people you love? 319 00:23:22,321 --> 00:23:23,911 What if you die today? 320 00:23:24,031 --> 00:23:25,601 What will this girl do in the future? 321 00:23:26,281 --> 00:23:27,951 You overestimated yourself. 322 00:23:28,471 --> 00:23:31,231 Two martial souls increasing a soul ring at the same time 323 00:23:31,231 --> 00:23:33,191 is not something your body can take right now. 324 00:23:33,671 --> 00:23:34,911 Not only did your recklessness 325 00:23:35,081 --> 00:23:36,561 cause a 4,000-year-old soul beast 326 00:23:36,561 --> 00:23:37,881 die in vain for you, 327 00:23:38,081 --> 00:23:39,561 but you also almost lost your life. 328 00:23:41,671 --> 00:23:42,281 How can you 329 00:23:43,361 --> 00:23:45,281 face your late mother if you do this? 330 00:23:53,561 --> 00:23:53,991 Father. 331 00:23:55,391 --> 00:23:56,391 I know my mistake. 332 00:23:58,801 --> 00:24:00,241 I will take responsibility for myself 333 00:24:00,911 --> 00:24:01,841 and the people I love. 334 00:24:02,761 --> 00:24:03,561 I won't be reckless 335 00:24:03,821 --> 00:24:05,821 and do something stupid behind your back anymore. 336 00:24:18,671 --> 00:24:19,391 Stand up. 337 00:24:24,761 --> 00:24:25,671 Remember, Son. 338 00:24:26,631 --> 00:24:29,121 Let go of your obsession so you can achieve enlightenment. 339 00:24:37,841 --> 00:24:39,151 When you wake up today, 340 00:24:39,151 --> 00:24:40,721 you are still worried about his safety. 341 00:24:40,881 --> 00:24:42,561 Why do you remove it now? 342 00:24:42,761 --> 00:24:43,991 He is too daring. 343 00:24:44,391 --> 00:24:44,991 Yesterday, 344 00:24:45,391 --> 00:24:47,801 I sensed that his other Haotian Hammer martial soul 345 00:24:47,911 --> 00:24:48,801 was almost dispersed. 346 00:24:49,151 --> 00:24:49,881 What does it mean? 347 00:24:51,151 --> 00:24:52,321 It means 348 00:24:52,521 --> 00:24:53,361 he was dying? 349 00:24:54,231 --> 00:24:56,991 It means he used the Haotian Hammer martial soul 350 00:24:56,991 --> 00:24:58,321 to do something he shouldn't do. 351 00:24:59,361 --> 00:25:01,761 He might be forcefully increasing his soul ring. 352 00:25:05,391 --> 00:25:06,471 He is seeking death. 353 00:25:06,611 --> 00:25:08,631 Since he doesn't love himself, I will ignore him. 354 00:25:11,041 --> 00:25:12,311 You should have done that sooner. 355 00:25:12,841 --> 00:25:13,951 He risked his life 356 00:25:13,991 --> 00:25:15,711 but you were the one who felt anxious. 357 00:25:16,601 --> 00:25:17,281 I might as well 358 00:25:17,711 --> 00:25:18,601 throw this away. 359 00:25:23,521 --> 00:25:24,081 You can't! 360 00:25:24,751 --> 00:25:26,801 I'm just letting you keep this bangle temporarily. 361 00:25:26,801 --> 00:25:28,811 You must return it to me when I'm no longer angry. 362 00:25:34,041 --> 00:25:38,321 (Star Luo Palace) 363 00:25:47,231 --> 00:25:48,631 Isn't this Zhu Zhuyun's room? 364 00:25:49,081 --> 00:25:50,231 This is Your Highness' room. 365 00:25:50,671 --> 00:25:52,151 Everything is new. 366 00:25:52,711 --> 00:25:53,631 If you don't like them, 367 00:25:53,991 --> 00:25:55,151 I can change them for you. 368 00:25:57,221 --> 00:25:57,601 No need. 369 00:25:58,431 --> 00:25:59,521 I'll return to my room. 370 00:25:59,531 --> 00:26:00,561 Calm down, Your Highness. 371 00:26:00,631 --> 00:26:01,801 This is your room. 372 00:26:02,561 --> 00:26:04,431 Crown Prince Consort took an arduous journey 373 00:26:04,431 --> 00:26:05,231 to come here. 374 00:26:05,501 --> 00:26:06,761 I've prepared a hot bath for you 375 00:26:06,761 --> 00:26:08,231 in the inner chamber 376 00:26:08,391 --> 00:26:09,991 so you can relax and rest. 377 00:26:11,261 --> 00:26:13,011 I'm still not the Crown Prince Consort yet. 378 00:26:13,371 --> 00:26:14,561 His Majesty issued the order. 379 00:26:14,801 --> 00:26:16,151 We dare not defy him. 380 00:26:16,921 --> 00:26:18,351 Where were my servants in the past? 381 00:26:18,361 --> 00:26:19,731 Your Highness has a noble identity. 382 00:26:19,901 --> 00:26:20,781 Every servant of yours 383 00:26:20,881 --> 00:26:22,471 is carefully selected by His Majesty. 384 00:26:23,191 --> 00:26:24,761 But I remember you served Zhu Zhuyun. 385 00:26:25,321 --> 00:26:27,391 I am your servant, Your Highness. 386 00:26:32,911 --> 00:26:34,041 Can you stop smiling? 387 00:26:34,761 --> 00:26:35,471 It's our fault. 388 00:26:35,711 --> 00:26:36,601 Please punish us. 389 00:26:42,931 --> 00:26:45,901 All of you can leave. I have something to say to the Crown Prince Consort. 390 00:26:45,911 --> 00:26:46,321 Yes. 391 00:27:03,271 --> 00:27:05,651 It seems like I'm the only one who feels uneasy about this. 392 00:27:06,161 --> 00:27:07,631 Don't care about such worldly things. 393 00:27:08,561 --> 00:27:09,361 I don't want to 394 00:27:10,061 --> 00:27:11,731 but as soon as I'm back at this palace, 395 00:27:13,151 --> 00:27:14,151 I feel uneasy. 396 00:27:15,751 --> 00:27:17,411 We've grown up here together since young. 397 00:27:17,761 --> 00:27:19,561 Don't you know what kind of place this is? 398 00:27:20,151 --> 00:27:21,391 If you want to go against it, 399 00:27:22,221 --> 00:27:23,471 you'll be the one who suffers. 400 00:27:25,431 --> 00:27:26,631 Shrek Academy is better. 401 00:27:27,431 --> 00:27:29,041 There might not be a lavish life 402 00:27:29,671 --> 00:27:30,841 but everyone is simple 403 00:27:32,151 --> 00:27:32,711 unlike here. 404 00:27:34,841 --> 00:27:36,521 Back then, I went to Shrek Academy 405 00:27:36,741 --> 00:27:38,011 to avoid a royal competition. 406 00:27:38,021 --> 00:27:40,011 You were unhappy about your family's arrangements 407 00:27:40,021 --> 00:27:41,001 so you escaped as well. 408 00:27:41,521 --> 00:27:43,391 We finally defeated Zhu Zhuyun and Dai Weisi 409 00:27:43,521 --> 00:27:44,951 at the Martial Soul Competition 410 00:27:45,021 --> 00:27:47,011 and no longer needed to be suppressed by them. 411 00:27:47,231 --> 00:27:48,711 We can finally control our own fate. 412 00:27:50,421 --> 00:27:51,951 Do you still feel unhappy about that? 413 00:27:54,471 --> 00:27:55,081 Do you think 414 00:27:55,081 --> 00:27:56,361 we've controlled our fate? 415 00:27:56,781 --> 00:27:59,281 At least this is not like the past where we can't even be sure 416 00:27:59,281 --> 00:28:00,471 if we will be dead or alive. 417 00:28:00,711 --> 00:28:02,081 But Dai Weisi is your brother 418 00:28:02,431 --> 00:28:03,601 and Zhu Zhuyun is your sister. 419 00:28:04,191 --> 00:28:04,911 What will they do? 420 00:28:05,281 --> 00:28:06,121 What will we do? 421 00:28:08,801 --> 00:28:10,231 Before I went to Shrek Academy, 422 00:28:10,511 --> 00:28:12,011 I had an agreement with my father. 423 00:28:12,281 --> 00:28:13,431 If I defeat Zhu Zhuyun, 424 00:28:13,471 --> 00:28:14,991 I can give up on my identity as a noble 425 00:28:14,991 --> 00:28:16,011 to travel the continent. 426 00:28:16,701 --> 00:28:18,601 Give up your identity and travel the continent? 427 00:28:20,121 --> 00:28:21,711 It's my first time hearing you say this. 428 00:28:22,321 --> 00:28:23,041 Zhuqing, you... 429 00:28:23,051 --> 00:28:24,611 It's not that I didn't want to tell you 430 00:28:24,911 --> 00:28:27,421 but I've been having doubts about my father's agreement. 431 00:28:29,431 --> 00:28:30,711 Since I've come back with you, 432 00:28:31,395 --> 00:28:32,881 I am prepared to face everything. 433 00:28:35,471 --> 00:28:36,631 I know what you are thinking. 434 00:28:37,021 --> 00:28:38,491 I will be by your side no matter what. 435 00:28:54,121 --> 00:28:57,361 (Emperor Star Luo) 436 00:28:58,321 --> 00:29:00,361 Both of you have come back with academic success. 437 00:29:00,761 --> 00:29:01,671 You mustn't be lazy. 438 00:29:02,361 --> 00:29:04,711 I prepared the best soul master team 439 00:29:05,121 --> 00:29:07,081 to work with you in your future cultivation. 440 00:29:07,561 --> 00:29:08,081 Remember. 441 00:29:09,321 --> 00:29:11,601 You don't just have your own pride on your shoulders 442 00:29:12,281 --> 00:29:14,121 but the whole future of Star Luo. 443 00:29:15,191 --> 00:29:15,841 I understand. 444 00:29:17,601 --> 00:29:20,121 I heard there's a 10,000-year-old soul beast 445 00:29:20,261 --> 00:29:22,711 who has gained a human form among your Shrek Academy students. 446 00:29:23,151 --> 00:29:23,951 Where is she now? 447 00:29:28,121 --> 00:29:30,151 Father, Wu has gained the form of a human. 448 00:29:30,521 --> 00:29:32,231 She is a member of the Shrek Seven Devils. 449 00:29:34,431 --> 00:29:37,321 It seems like she is indeed a 10,000-year-old soul beast. 450 00:29:38,881 --> 00:29:39,191 Yes. 451 00:29:40,021 --> 00:29:41,951 She is also a friend of ours who shares our woes. 452 00:29:45,281 --> 00:29:45,911 A friend? 453 00:29:47,801 --> 00:29:48,601 Does it mean 454 00:29:49,081 --> 00:29:51,231 you will help her 455 00:29:51,671 --> 00:29:53,231 if Bi Bi Dong wants to hurt your friend? 456 00:29:54,601 --> 00:29:55,041 Yes. 457 00:29:55,231 --> 00:29:55,911 Enough! 458 00:29:56,951 --> 00:29:58,521 Remember your identity. 459 00:29:58,821 --> 00:30:01,341 You're willing to risk your life for a mere soul beast. 460 00:30:01,351 --> 00:30:03,601 Do you think I can hand the empire's future over to you? 461 00:30:03,811 --> 00:30:04,901 Calm down, Your Majesty. 462 00:30:04,921 --> 00:30:06,711 His Highness and my daughter just came back. 463 00:30:06,711 --> 00:30:09,071 (Duke Lingmao) They had little knowledge as the ruler of an empire. 464 00:30:09,081 --> 00:30:11,081 Your Majesty, please guide them slowly. 465 00:30:13,991 --> 00:30:14,631 Whatever. 466 00:30:16,631 --> 00:30:18,521 I hope you can understand this on your own. 467 00:30:25,281 --> 00:30:26,151 Mubai. Zhuqing. 468 00:30:26,911 --> 00:30:27,881 Since both of you 469 00:30:27,881 --> 00:30:29,521 defeated Dai Weisi and Zhu Zhuyun 470 00:30:30,231 --> 00:30:32,321 to become the new heir of the royal family, 471 00:30:33,121 --> 00:30:36,081 there is one thing that both of you must do. 472 00:30:39,561 --> 00:30:42,951 Star Luo will never have two heirs. 473 00:30:46,421 --> 00:30:47,231 I will never do it. 474 00:30:47,991 --> 00:30:48,951 Do we become strong 475 00:30:49,431 --> 00:30:50,521 so we can live alone 476 00:30:50,711 --> 00:30:52,121 and kill our close ones? 477 00:30:53,231 --> 00:30:53,841 Zhuqing. 478 00:30:54,041 --> 00:30:55,561 I will not do what I hate most 479 00:30:56,321 --> 00:30:57,391 to other people. 480 00:31:01,321 --> 00:31:01,761 If 481 00:31:02,711 --> 00:31:04,041 the people in this room 482 00:31:04,121 --> 00:31:05,361 were Dai Weisi and Zhu Zhuyun, 483 00:31:06,151 --> 00:31:07,561 do you think they'd spare us? 484 00:31:13,321 --> 00:31:14,431 But the one who is here 485 00:31:15,711 --> 00:31:16,321 is me. 486 00:31:20,231 --> 00:31:22,521 The emperor's order must not be defied. 487 00:31:23,191 --> 00:31:24,191 We must be cruel 488 00:31:24,768 --> 00:31:26,368 to those who can't stay here 489 00:31:26,711 --> 00:31:28,041 even if they are our close ones. 490 00:31:40,581 --> 00:31:41,831 Seven Treasure Glazed Tile Clan 491 00:31:41,841 --> 00:31:43,511 has the most number and strongest Support Branch Soul Masters 492 00:31:43,521 --> 00:31:44,801 in the continent. 493 00:31:45,281 --> 00:31:45,991 However, I think 494 00:31:45,991 --> 00:31:48,731 all of you share the same trouble as me and that is weak in offence. 495 00:31:49,561 --> 00:31:50,081 Today, 496 00:31:50,121 --> 00:31:53,321 Rong and I will show you how to use throwing weapons in a real battle 497 00:31:53,631 --> 00:31:54,841 to make up for our weaknesses. 498 00:31:56,431 --> 00:31:56,951 Grandpa Jian, 499 00:31:57,431 --> 00:31:58,911 please work with us. 500 00:32:06,761 --> 00:32:07,601 You and Ao 501 00:32:07,701 --> 00:32:09,361 can use the throwing weapons as you wish. 502 00:32:09,601 --> 00:32:11,361 I'll just defend. 503 00:32:11,951 --> 00:32:13,231 Look out then. 504 00:32:26,881 --> 00:32:27,431 Be careful. 505 00:32:27,631 --> 00:32:28,801 The Sand Needles 506 00:32:28,881 --> 00:32:29,841 are poisonous. 507 00:32:30,631 --> 00:32:31,431 Poisonous? 508 00:32:40,471 --> 00:32:41,631 Grandpa Jian, don't worry. 509 00:32:42,121 --> 00:32:44,191 The poison for today's demonstration is fake. 510 00:32:44,631 --> 00:32:45,191 However, 511 00:32:45,841 --> 00:32:47,801 can you show some respect 512 00:32:48,231 --> 00:32:49,361 for San's weapons? 513 00:32:49,841 --> 00:32:51,081 I was about to praise 514 00:32:51,431 --> 00:32:53,231 how good these things were. 515 00:32:54,041 --> 00:32:54,601 Chief. 516 00:32:55,121 --> 00:32:57,321 This batch of weapons is valuable. 517 00:32:58,151 --> 00:32:59,881 Especially the crossbow. 518 00:33:00,601 --> 00:33:01,991 Soul masters under level 40 519 00:33:02,471 --> 00:33:03,881 will be at a disadvantage easily. 520 00:33:05,911 --> 00:33:07,081 This is nothing. 521 00:33:07,631 --> 00:33:08,081 Ao! 522 00:33:16,471 --> 00:33:17,121 There's more? 523 00:33:29,951 --> 00:33:31,431 You forced me to use my martial soul. 524 00:33:31,841 --> 00:33:32,671 Impressive. 525 00:33:34,121 --> 00:33:34,631 Chief. 526 00:33:35,471 --> 00:33:37,281 These things are interesting. 527 00:33:37,841 --> 00:33:38,601 I'm very satisfied. 528 00:33:40,231 --> 00:33:42,631 In a real battle, it's more effective 529 00:33:42,641 --> 00:33:44,001 if two people have good teamwork. 530 00:33:44,021 --> 00:33:45,761 Especially the one who acts as the support. 531 00:33:46,231 --> 00:33:47,281 Using a feint 532 00:33:47,561 --> 00:33:48,831 and knowing the time to retreat 533 00:33:48,911 --> 00:33:49,801 are very important. 534 00:33:51,801 --> 00:33:52,321 Ao, 535 00:33:52,951 --> 00:33:54,991 lead everyone's training in teamwork 536 00:33:55,391 --> 00:33:56,631 to utilize the maximum value 537 00:33:56,801 --> 00:33:57,881 of the weapons. 538 00:33:59,041 --> 00:33:59,861 Don't worry, Chief. 539 00:34:00,151 --> 00:34:01,391 I will do my best. 540 00:34:02,711 --> 00:34:05,671 Rongrong, you've abandoned the clan's duties for so long. 541 00:34:05,681 --> 00:34:06,922 It's time to pick them up again. 542 00:34:07,191 --> 00:34:08,281 Come with me to the study. 543 00:34:43,061 --> 00:34:45,941 (605,400 Gold Soul Coins, 300,000 to the treasury) (Balance of 400,000 coins cleared by Ning Rongrong.) 544 00:34:50,511 --> 00:34:53,591 Rongrong, why are the accounts you spent a whole day calculating... 545 00:34:54,951 --> 00:34:56,551 Rongrong's handwriting has improved. 546 00:34:57,201 --> 00:34:58,471 They are well-written. 547 00:35:00,361 --> 00:35:01,841 Rongrong, it's fine. 548 00:35:02,071 --> 00:35:03,581 It's fine to make wrong calculations. 549 00:35:03,591 --> 00:35:05,111 Our clan has money. 550 00:35:05,121 --> 00:35:06,891 Your father is not afraid of losing money. 551 00:35:17,591 --> 00:35:19,591 Rongrong, if you keep making mistakes, 552 00:35:19,881 --> 00:35:20,511 the clan 553 00:35:20,511 --> 00:35:22,361 will soon go bankrupt from losing money. 554 00:35:23,361 --> 00:35:23,841 Father, 555 00:35:24,431 --> 00:35:25,991 I will be more careful next time. 556 00:35:30,761 --> 00:35:31,991 Don't blame me 557 00:35:31,991 --> 00:35:33,071 for being too strict on you. 558 00:35:33,081 --> 00:35:35,171 You are the heir of Seven Treasure Glazed Tile Clan. 559 00:35:35,431 --> 00:35:36,761 Everyone has high hopes for you 560 00:35:36,951 --> 00:35:37,911 and loves you a lot. 561 00:35:40,031 --> 00:35:41,761 You mustn't let them down 562 00:35:41,771 --> 00:35:43,271 so you can shoulder the responsibility 563 00:35:43,281 --> 00:35:45,431 of protecting and developing the clan in the future. 564 00:35:45,681 --> 00:35:46,391 Understand? 565 00:35:47,551 --> 00:35:48,071 I understand. 566 00:35:48,881 --> 00:35:50,551 Making correct calculations for the clan 567 00:35:50,911 --> 00:35:52,841 is the most important thing to me. 568 00:36:15,551 --> 00:36:16,991 Rongrong, don't be sad. 569 00:36:24,111 --> 00:36:24,471 Rongrong, 570 00:36:25,811 --> 00:36:26,481 do your best. 571 00:36:56,551 --> 00:36:57,641 Don't annoy me. 572 00:36:57,951 --> 00:36:59,161 Can't you see that I'm busy? 573 00:37:00,021 --> 00:37:01,161 Don't fool around next time. 574 00:37:01,391 --> 00:37:02,951 I'm sure they noticed you. 575 00:37:03,281 --> 00:37:05,281 They didn't expose you to save you some face. 576 00:37:07,111 --> 00:37:08,111 Don't be so gloomy. 577 00:37:08,471 --> 00:37:09,551 I heard everything. 578 00:37:09,881 --> 00:37:10,881 They were praising you. 579 00:37:11,881 --> 00:37:13,471 How you comfort me is so perfunctory. 580 00:37:14,031 --> 00:37:16,631 (Income from Zhenpin Court) I did these things well in the past. 581 00:37:16,641 --> 00:37:18,511 I never disappointed Father before. 582 00:37:25,031 --> 00:37:25,881 This is... 583 00:37:27,681 --> 00:37:28,951 I might not understand 584 00:37:29,511 --> 00:37:30,721 but I'm impressed. 585 00:37:31,111 --> 00:37:32,841 Our clan is really rich. 586 00:37:33,551 --> 00:37:34,511 They are right. 587 00:37:34,651 --> 00:37:36,161 You won't lose all the clan's money. 588 00:37:37,071 --> 00:37:38,281 Stop making a mess. 589 00:37:38,721 --> 00:37:40,681 Our clan has so many disciples 590 00:37:40,681 --> 00:37:41,911 and so many businesses. 591 00:37:42,021 --> 00:37:43,921 My father is the one who manages all of them. 592 00:37:44,281 --> 00:37:45,681 If I don't help share his burden, 593 00:37:45,691 --> 00:37:47,081 I'll be too embarrassed to face him. 594 00:37:48,511 --> 00:37:50,281 I can't let everyone down. 595 00:37:51,221 --> 00:37:53,391 Why should you live with someone else's expectations? 596 00:37:54,281 --> 00:37:55,161 If you weren't born, 597 00:37:55,471 --> 00:37:56,991 do you think the clan would disappear? 598 00:37:58,121 --> 00:38:00,681 Moreover, working hard and taking things seriously is necessary 599 00:38:01,111 --> 00:38:02,201 but you can't force yourself 600 00:38:02,201 --> 00:38:03,561 to get a perfect score immediately. 601 00:38:04,031 --> 00:38:05,551 Moreover, working hard might be useless 602 00:38:05,991 --> 00:38:06,761 on some occasions. 603 00:38:07,591 --> 00:38:08,321 Ao. 604 00:38:08,641 --> 00:38:09,991 Are you making me angry on purpose? 605 00:38:10,471 --> 00:38:11,801 You don't sound serious at all. 606 00:38:12,951 --> 00:38:13,641 Let me finish. 607 00:38:14,321 --> 00:38:14,991 I always think 608 00:38:15,071 --> 00:38:16,161 that you should take a break 609 00:38:16,431 --> 00:38:17,361 whenever you fall. 610 00:38:17,371 --> 00:38:19,011 Lie down and you won't have any pressure. 611 00:38:27,161 --> 00:38:28,511 See? It's so pretty. 612 00:38:29,241 --> 00:38:30,761 This is how a table should look like. 613 00:38:33,641 --> 00:38:35,721 What do you mean? 614 00:38:37,681 --> 00:38:39,361 Your head is a mess when you are stressed. 615 00:38:39,361 --> 00:38:40,711 You won't do anything well. 616 00:38:40,721 --> 00:38:42,641 You must first manage your mood well. 617 00:38:43,471 --> 00:38:44,111 Manage it? 618 00:38:45,281 --> 00:38:46,161 How do I do that? 619 00:38:46,711 --> 00:38:47,981 Let me bring you to a place. 620 00:39:08,481 --> 00:39:09,361 Why are you shouting? 621 00:39:10,031 --> 00:39:11,641 When I was in a bad mood, 622 00:39:11,911 --> 00:39:13,111 I would find a place to shout. 623 00:39:13,801 --> 00:39:14,471 It's very useful. 624 00:39:14,801 --> 00:39:15,911 Try it. 625 00:39:17,201 --> 00:39:17,761 I... 626 00:39:19,021 --> 00:39:20,241 I don't know what I can shout. 627 00:39:21,111 --> 00:39:22,391 You can shout anything you want. 628 00:39:22,681 --> 00:39:23,391 If you don't know, 629 00:39:23,391 --> 00:39:24,811 just shout that you don't know. 630 00:39:37,841 --> 00:39:41,241 I don't know what I'm going to shout! 631 00:39:46,511 --> 00:39:48,841 Ledgers, don't annoy me! 632 00:39:48,981 --> 00:39:51,101 I want to be happy! 633 00:39:58,191 --> 00:40:00,001 Being an heir of the clan is tiring enough. 634 00:40:00,241 --> 00:40:01,991 If you want everyone to be satisfied, 635 00:40:02,391 --> 00:40:03,951 your life will be torture. 636 00:40:05,361 --> 00:40:06,161 However, 637 00:40:06,911 --> 00:40:09,791 I'm still far away from making everyone satisfied. 638 00:40:09,801 --> 00:40:11,551 You shouldn't think that at all. 639 00:40:11,721 --> 00:40:12,471 I just want 640 00:40:12,471 --> 00:40:14,391 to do my best in everything. 641 00:40:14,641 --> 00:40:15,071 See? 642 00:40:15,281 --> 00:40:15,911 What can you do? 643 00:40:16,431 --> 00:40:18,361 It's impossible for you to do everything well. 644 00:40:19,881 --> 00:40:20,431 Ao. 645 00:40:21,431 --> 00:40:22,161 Don't be angry. 646 00:40:22,841 --> 00:40:23,641 I just want to say 647 00:40:24,111 --> 00:40:25,791 that no one can do everything perfectly. 648 00:40:29,681 --> 00:40:30,110 Look. 649 00:40:30,171 --> 00:40:31,991 If you are afraid of disappointing others, 650 00:40:32,071 --> 00:40:33,251 your vision will decrease. 651 00:40:33,261 --> 00:40:35,021 If you are worried about not being good enough, 652 00:40:35,031 --> 00:40:36,141 your vision decreases again. 653 00:40:36,431 --> 00:40:38,111 The more rules you set for yourself, 654 00:40:38,321 --> 00:40:39,471 the less freedom you'll feel. 655 00:40:39,761 --> 00:40:41,241 If you see the big picture, 656 00:40:41,721 --> 00:40:42,721 you will realise 657 00:40:42,721 --> 00:40:43,991 many beautiful things in life. 658 00:40:44,801 --> 00:40:45,361 For example, 659 00:40:46,721 --> 00:40:48,641 the blue skies and white clouds. 660 00:42:12,471 --> 00:42:13,031 You... 661 00:42:13,721 --> 00:42:15,551 How dare you use soul masters to cultivate! 662 00:42:30,591 --> 00:42:32,161 All of you will die a worthy death 663 00:42:32,991 --> 00:42:34,161 to aid my cultivation. 664 00:42:34,991 --> 00:42:36,031 Someone like you 665 00:42:36,471 --> 00:42:37,951 isn't fit to lead Martial Soul Hall! 666 00:42:38,991 --> 00:42:40,391 You betrayed all soul masters 667 00:42:40,681 --> 00:42:42,161 and will be condemned by everyone! 668 00:42:46,161 --> 00:42:48,391 When I ascend the legendary peak, 669 00:42:50,841 --> 00:42:52,681 the whole continent 670 00:42:53,801 --> 00:42:55,551 is insignificant to me. 671 00:42:56,641 --> 00:42:57,591 When the time comes, 672 00:42:58,951 --> 00:43:02,471 the world will belong to me. 673 00:43:02,991 --> 00:43:04,511 I'll see who dares condemn me. 674 00:43:05,031 --> 00:43:06,641 Your ambition is too scary. 675 00:43:06,691 --> 00:43:08,681 The Martial Soul Hall was built for soul masters. 676 00:43:09,241 --> 00:43:11,031 You are defying Heaven by doing this. 677 00:43:11,161 --> 00:43:12,111 How can you face 678 00:43:12,111 --> 00:43:13,641 the late Supreme Pontiff? 679 00:43:15,431 --> 00:43:16,431 You are too noisy. 680 00:43:20,902 --> 00:43:22,982 I'm not the one who should be condemned 681 00:43:23,761 --> 00:43:26,361 but the person who dragged me down to hell. 682 00:43:28,471 --> 00:43:29,801 He created me 683 00:43:31,881 --> 00:43:32,951 and destroyed me. 684 00:43:35,681 --> 00:43:36,471 However, 685 00:43:37,321 --> 00:43:38,991 he will no longer control me. 686 00:43:41,281 --> 00:43:42,551 I, Bi Bi Dong, 687 00:43:42,991 --> 00:43:44,721 control my fate. 688 00:43:46,321 --> 00:43:47,991 I will crush the entire world 689 00:43:49,111 --> 00:43:50,641 under my feet. 690 00:44:15,054 --> 00:44:17,204 ♪Ending the despair of suffering♪ 691 00:44:17,204 --> 00:44:19,214 ♪Justice runs deep in our veins♪ 692 00:44:19,214 --> 00:44:20,764 ♪The humble but powerful♪ 693 00:44:20,764 --> 00:44:23,284 ♪Will break open the world of darkness♪ 694 00:44:23,284 --> 00:44:25,324 ♪Engraving the words of good and evil♪ 695 00:44:25,324 --> 00:44:27,334 ♪Into the pages of history♪ 696 00:44:27,334 --> 00:44:29,114 ♪The remains of courage on the shoulders♪ 697 00:44:29,114 --> 00:44:31,104 ♪Still shine with light♪ 698 00:44:31,104 --> 00:44:32,684 ♪Burn♪ 699 00:44:33,144 --> 00:44:37,934 ♪The hidden and mysterious soul♪ 700 00:44:38,494 --> 00:44:40,504 ♪Take on the future♪ 701 00:44:40,504 --> 00:44:42,474 ♪And triumph over fate♪ 702 00:44:42,604 --> 00:44:46,554 ♪Together, we forge a new era♪ 703 00:44:46,554 --> 00:44:48,564 ♪Yet be brave to fight on♪ 704 00:44:48,564 --> 00:44:50,714 ♪As a hero♪ 705 00:44:50,714 --> 00:44:52,734 ♪Protecting the light of justice♪ 706 00:44:52,734 --> 00:44:55,844 ♪With unwavering resolve, marching forward without fear♪ 707 00:44:57,834 --> 00:44:59,854 ♪Consumed and engulfed by fate♪ 708 00:44:59,854 --> 00:45:01,874 ♪The flame within burns with unwavering passion♪ 709 00:45:01,874 --> 00:45:03,734 ♪The broken darkness♪ 710 00:45:03,734 --> 00:45:05,944 ♪Will eventually break into daylight♪ 711 00:45:05,944 --> 00:45:08,014 ♪Engraving the words of good and evil♪ 712 00:45:08,014 --> 00:45:09,984 ♪Into the pages of history♪ 713 00:45:09,984 --> 00:45:11,864 ♪The remains of courage on the shoulders♪ 714 00:45:11,864 --> 00:45:13,824 ♪Still shine with light♪ 715 00:45:13,824 --> 00:45:15,574 ♪Burn♪ 716 00:45:15,854 --> 00:45:20,784 ♪The hidden and mysterious soul♪ 717 00:45:21,184 --> 00:45:23,194 ♪Take on the future♪ 718 00:45:23,194 --> 00:45:25,154 ♪And triumph over fate♪ 719 00:45:25,264 --> 00:45:29,244 ♪Together, we forge a new era♪ 720 00:45:29,244 --> 00:45:31,294 ♪Yet be brave to fight on♪ 721 00:45:31,294 --> 00:45:33,344 ♪As a hero♪ 722 00:45:33,344 --> 00:45:35,374 ♪Protecting the light of justice♪ 723 00:45:35,374 --> 00:45:38,414 ♪With unwavering resolve, marching forward without fear♪ 724 00:45:38,414 --> 00:45:41,534 ♪The only me who stands guard♪ 725 00:45:42,534 --> 00:45:46,594 ♪Firm, tenacious, and resolute♪ 726 00:45:46,594 --> 00:45:49,694 ♪The me who chases the light♪ 727 00:45:50,624 --> 00:45:56,264 ♪Firmly believing that justice will never fall♪ 728 00:46:14,064 --> 00:46:16,004 ♪Take on the future♪ 729 00:46:16,134 --> 00:46:18,084 ♪And triumph over fate♪ 730 00:46:18,084 --> 00:46:22,194 ♪Together, we forge a new era♪ 731 00:46:22,194 --> 00:46:24,184 ♪Yet be brave to fight on♪ 732 00:46:24,184 --> 00:46:26,194 ♪As a hero♪ 733 00:46:26,194 --> 00:46:28,324 ♪Protecting the light of justice♪ 734 00:46:28,324 --> 00:46:31,344 ♪With unwavering resolve, marching forward without fear♪ 735 00:46:31,344 --> 00:46:34,454 ♪The only me who stands guard♪ 736 00:46:35,394 --> 00:46:39,234 ♪Firm, tenacious, and resolute♪ 737 00:46:39,434 --> 00:46:42,614 ♪The me who chases the light♪ 738 00:46:43,494 --> 00:46:49,234 ♪Firmly believing that justice will never fall♪ 739 00:46:49,234 --> 00:46:54,234 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 740 00:46:49,234 --> 00:46:59,234 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.