Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,241 --> 00:01:20,241
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:20,241 --> 00:01:25,241
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:25,241 --> 00:01:27,207
=The Land of Warriors=
4
00:01:27,209 --> 00:01:30,001
(Adapted from Tangjia Sanshao's novel
"Soul Land")
5
00:01:30,031 --> 00:01:35,361
=Episode 3=
6
00:01:49,041 --> 00:01:49,351
Father.
7
00:02:00,431 --> 00:02:00,761
Father.
8
00:02:07,921 --> 00:02:08,631
(A test.)
9
00:02:42,471 --> 00:02:43,281
Is the test over?
10
00:02:52,801 --> 00:02:53,631
Of course not.
11
00:02:57,281 --> 00:02:58,121
Don't hold back
12
00:02:58,121 --> 00:02:59,431
because it's me.
13
00:03:00,031 --> 00:03:00,711
Unleash your all.
14
00:03:01,151 --> 00:03:02,801
Show me what you're truly made of.
15
00:03:16,081 --> 00:03:17,281
That's more like it.
16
00:03:37,331 --> 00:03:38,281
(My Profound Jade Hand)
17
00:03:38,961 --> 00:03:41,001
(couldn't block the secret weapons
Father used.)
18
00:03:41,961 --> 00:03:42,381
(Is this)
19
00:03:42,801 --> 00:03:44,181
(the difference of our strengths?)
20
00:03:48,751 --> 00:03:50,081
The fruit is pretty good.
21
00:03:50,871 --> 00:03:51,431
Come down.
22
00:03:56,711 --> 00:03:57,471
Give me your hand.
23
00:04:01,801 --> 00:04:02,801
Not too bad.
24
00:04:03,431 --> 00:04:04,591
But you're still too weak.
25
00:04:05,081 --> 00:04:06,311
I won't be weak forever.
26
00:04:08,831 --> 00:04:11,241
Those moves didn't seem like
they were taught by Yu Xiaogang.
27
00:04:12,191 --> 00:04:12,871
Who taught you?
28
00:04:23,681 --> 00:04:25,391
The Sacred Record
of the Profound Heaven.
29
00:04:27,001 --> 00:04:27,751
Tang Faction.
30
00:04:30,331 --> 00:04:31,261
Where did you get this?
31
00:04:31,431 --> 00:04:34,211
I found it at the hill behind
Spirit Saint Village when I was little.
32
00:04:34,291 --> 00:04:35,601
How come I never heard about it?
33
00:04:35,951 --> 00:04:37,561
I took it as a leisurely book.
34
00:04:37,801 --> 00:04:38,681
Later I noticed
35
00:04:39,001 --> 00:04:40,161
that the skills written in it
36
00:04:40,171 --> 00:04:42,011
were different from
what Soul Masters learned.
37
00:04:42,041 --> 00:04:42,681
At the time,
38
00:04:42,871 --> 00:04:44,921
you were feeling down and under
after Mother died.
39
00:04:45,071 --> 00:04:46,681
So I didn't want to bother you with it.
40
00:04:55,631 --> 00:04:56,001
Father.
41
00:04:58,041 --> 00:04:58,811
Don't drink so much.
42
00:04:59,271 --> 00:04:59,871
Eat this.
43
00:05:09,801 --> 00:05:10,311
(Father.)
44
00:05:11,061 --> 00:05:11,921
(Don't drink so much.)
45
00:05:12,431 --> 00:05:13,191
Eat this.
46
00:05:18,871 --> 00:05:19,271
Yeah.
47
00:05:27,121 --> 00:05:29,071
Do you know how to become a good smith?
48
00:05:31,511 --> 00:05:32,311
In manuals,
49
00:05:33,121 --> 00:05:35,871
one who can use good quality materials
to create sacred relics
50
00:05:36,161 --> 00:05:36,951
is a master smith.
51
00:05:37,561 --> 00:05:40,271
One who can create sacred relics
using normal ores
52
00:05:40,821 --> 00:05:42,011
can be called a master smith.
53
00:05:43,481 --> 00:05:43,951
Come.
54
00:05:57,601 --> 00:05:58,271
Take the hammer.
55
00:05:58,871 --> 00:06:00,751
If you can keep on hitting
for 10,000 times,
56
00:06:01,751 --> 00:06:03,241
then you'll become a good smith.
57
00:06:16,831 --> 00:06:17,951
These secret weapons
58
00:06:18,511 --> 00:06:19,831
are made with rare
59
00:06:19,831 --> 00:06:21,391
and precious metals.
60
00:06:22,431 --> 00:06:23,561
Where did you get the money?
61
00:06:24,311 --> 00:06:26,391
I earned some money working
at the blacksmith shop.
62
00:06:26,721 --> 00:06:29,121
There's also the prize money
from the Fighting Soul Arena.
63
00:06:29,161 --> 00:06:30,911
Previously, I made a batch
of secret weapons
64
00:06:30,921 --> 00:06:32,261
and sold them to
the Seven Treasure Glazed Tile Clan.
65
00:06:32,271 --> 00:06:33,221
That got me a good sum.
66
00:06:35,271 --> 00:06:38,431
Learn how to survive
while you learn new skills.
67
00:06:40,071 --> 00:06:42,121
Making secret weapons
is a way of cultivation too.
68
00:06:42,721 --> 00:06:43,361
Besides,
69
00:06:43,721 --> 00:06:46,561
the Clear Sky Hammer martial soul
is the world's best forging tool.
70
00:06:47,431 --> 00:06:48,721
When I find the rare metals,
71
00:06:49,311 --> 00:06:50,921
I will make all the powerful weapons
72
00:06:50,921 --> 00:06:52,121
written in the Sacred Record
73
00:06:52,121 --> 00:06:53,271
of the Profound Heaven.
74
00:06:54,601 --> 00:06:57,071
The Sacred Record did teach you
many things.
75
00:06:57,801 --> 00:06:58,921
But as your father,
76
00:07:00,001 --> 00:07:01,191
I taught you too little.
77
00:07:01,391 --> 00:07:02,041
No, Father.
78
00:07:02,631 --> 00:07:03,631
What you taught me
79
00:07:04,191 --> 00:07:05,361
is priceless.
80
00:07:06,161 --> 00:07:07,721
If I didn't have the Chaos Cloak Hammer,
81
00:07:07,921 --> 00:07:10,011
I wouldn't have been able
to make the Tang weapons.
82
00:07:14,311 --> 00:07:15,121
Tang Faction.
83
00:07:15,951 --> 00:07:17,751
I've never heard of this faction.
84
00:07:18,601 --> 00:07:19,681
Maybe it's
85
00:07:19,681 --> 00:07:21,431
an ancient faction
that no longer exists.
86
00:07:23,041 --> 00:07:23,681
Or perhaps
87
00:07:24,831 --> 00:07:26,601
it came from a different world.
88
00:07:28,041 --> 00:07:29,561
If such a faction did exist,
89
00:07:29,721 --> 00:07:32,041
it must have perished because of
90
00:07:32,071 --> 00:07:33,001
a great disaster.
91
00:07:33,191 --> 00:07:34,951
Just look at what's written.
92
00:07:35,831 --> 00:07:39,481
It must have been repeatedly studied
and edited by generations of masters.
93
00:07:39,821 --> 00:07:42,071
(Purple Demon Eye)
What's precious aren't the techniques,
94
00:07:43,161 --> 00:07:47,311
but the determination of the faction
to pass on its legacy
95
00:07:48,361 --> 00:07:49,391
and principles.
96
00:07:50,481 --> 00:07:52,431
You were lucky
to have learned their ways.
97
00:07:52,951 --> 00:07:55,001
So you're considered a Tang disciple.
98
00:07:59,001 --> 00:07:59,391
Indeed.
99
00:08:00,621 --> 00:08:01,951
I appreciate this stroke of luck.
100
00:08:03,361 --> 00:08:04,591
And I've long considered myself
101
00:08:04,871 --> 00:08:08,001
a true Tang disciple
and study its ways diligently.
102
00:08:08,481 --> 00:08:10,481
Wu said something similar as well.
103
00:08:13,271 --> 00:08:13,681
Father.
104
00:08:14,331 --> 00:08:16,801
How much long do I have to practice
before I can look for Wu?
105
00:08:18,091 --> 00:08:19,001
Maybe another 10 years.
106
00:08:19,271 --> 00:08:20,041
Ten years?
107
00:08:21,361 --> 00:08:22,721
What if I put in double the effort?
108
00:08:23,831 --> 00:08:24,391
Twenty years.
109
00:08:24,921 --> 00:08:25,801
Why?
110
00:08:26,361 --> 00:08:28,271
No way. Wu
can't wait for me that long.
111
00:08:29,161 --> 00:08:31,161
What if I practice all day and night?
112
00:08:31,921 --> 00:08:33,601
If you do that, you'll kill yourself.
113
00:08:34,391 --> 00:08:36,361
You haven't grasped
the premise of cultivation.
114
00:08:36,551 --> 00:08:37,361
I get it.
115
00:08:39,031 --> 00:08:40,731
I won this at
the Soul Master Tournament,
116
00:08:40,871 --> 00:08:42,361
a wisdom skull for spiritual cohesion.
117
00:08:43,031 --> 00:08:44,031
If I absorbed this,
118
00:08:44,791 --> 00:08:46,121
my soul will become stronger.
119
00:08:46,321 --> 00:08:48,001
I'll be able to handle
harder cultivation.
120
00:08:48,441 --> 00:08:48,871
Father.
121
00:08:49,791 --> 00:08:50,751
Help me absorb it.
122
00:08:58,031 --> 00:08:58,961
You mean now?
123
00:08:59,911 --> 00:09:01,361
Absorbing any Soul Bones
124
00:09:01,361 --> 00:09:04,551
is a test on both your body and mind.
125
00:09:05,151 --> 00:09:07,031
A Soul Bone containing over 50,000 years
126
00:09:07,031 --> 00:09:08,201
of wisdom
127
00:09:08,601 --> 00:09:11,441
can indeed elevate your spiritual power
ten-fold.
128
00:09:12,631 --> 00:09:13,241
However,
129
00:09:13,321 --> 00:09:15,031
we scaled mountains and rivers
to get here.
130
00:09:15,391 --> 00:09:17,321
If you absorbed it
131
00:09:18,221 --> 00:09:19,271
while in a fatigued state,
132
00:09:19,361 --> 00:09:21,751
it'd be akin to suicide.
133
00:09:21,871 --> 00:09:22,321
I...
134
00:09:23,171 --> 00:09:23,721
That's enough.
135
00:09:24,481 --> 00:09:25,391
Focus on recuperating.
136
00:09:25,961 --> 00:09:28,321
I'll help you absorb it tomorrow.
137
00:09:28,421 --> 00:09:30,011
But I don't want to waste anymore time.
138
00:09:30,021 --> 00:09:31,731
Tomorrow has its own share
of things to do.
139
00:09:32,931 --> 00:09:33,841
I've explained myself.
140
00:09:34,481 --> 00:09:35,201
Go to sleep.
141
00:10:02,141 --> 00:10:05,181
♪The wind whispers,
shaking the moonlight♪
142
00:10:05,941 --> 00:10:09,341
♪Sprinkling it on the starry forest
and grassy fields♪
143
00:10:09,781 --> 00:10:12,661
♪Your image is etched in my heart♪
144
00:10:12,661 --> 00:10:15,581
♪No matter where we go♪
145
00:10:16,061 --> 00:10:18,501
♪If fate stirs up waves♪
146
00:10:19,301 --> 00:10:22,421
♪I will stand before you to shield you♪
147
00:10:23,901 --> 00:10:25,301
♪Without retreating♪
148
00:10:29,441 --> 00:10:30,241
(Wu,)
149
00:10:31,151 --> 00:10:32,511
(your mother is gone.)
150
00:10:33,961 --> 00:10:36,241
(You must feel so alone
returning to the forest.)
151
00:10:37,051 --> 00:10:37,641
(Don't worry.)
152
00:10:38,431 --> 00:10:40,401
(I will become stronger
with my father's help.)
153
00:10:40,551 --> 00:10:41,721
(You won't have to wait long.)
154
00:10:42,841 --> 00:10:43,441
(In fact,)
155
00:10:44,721 --> 00:10:46,721
(I've always wondered why)
156
00:10:46,721 --> 00:10:47,581
(he left back then.)
157
00:10:48,021 --> 00:10:48,751
(Where did he go,)
158
00:10:48,871 --> 00:10:49,601
(what did he do?)
159
00:10:50,261 --> 00:10:52,391
(What grudges does he hold
against the Martial Soul?)
160
00:10:53,601 --> 00:10:54,151
(Also,)
161
00:10:54,961 --> 00:10:56,201
(who was my mother?)
162
00:10:57,631 --> 00:10:58,751
(He wouldn't let me ask.)
163
00:11:00,481 --> 00:11:01,551
(We are father and son,)
164
00:11:02,221 --> 00:11:03,801
(but it feels awkward to be around him.)
165
00:11:05,421 --> 00:11:07,611
(Maybe it's been too long
since we've seen each other.)
166
00:11:29,511 --> 00:11:30,121
Erming!
167
00:11:30,361 --> 00:11:31,551
Remove your gravity field
168
00:11:31,551 --> 00:11:32,721
and let me out.
169
00:11:33,511 --> 00:11:35,081
Daming said no.
170
00:11:35,081 --> 00:11:35,751
Daming!
171
00:11:36,121 --> 00:11:37,201
I want to go practice.
172
00:11:38,151 --> 00:11:38,961
Show her.
173
00:11:39,401 --> 00:11:41,601
Although the Amethyst Radish
is the best divine herb
174
00:11:41,601 --> 00:11:44,111
that can help you soft-boned rabbits
increase spiritual power,
175
00:11:44,151 --> 00:11:45,601
it grows in the mixed zone.
176
00:11:46,081 --> 00:11:48,441
There are fierce plants
and beasts in the area.
177
00:11:49,321 --> 00:11:51,671
Right now, you are just
a normal human soul master.
178
00:11:52,151 --> 00:11:53,961
It's too risky to look for it yourself.
179
00:11:54,621 --> 00:11:56,791
If you come across someone
from the Martial Soul Hall,
180
00:11:57,391 --> 00:11:58,721
it would be disastrous.
181
00:11:58,791 --> 00:12:01,361
That's why you should just focus
on your cultivation.
182
00:12:01,391 --> 00:12:03,361
We'll go and pick the herb.
183
00:12:04,001 --> 00:12:05,441
Have you two forgotten
184
00:12:05,441 --> 00:12:06,661
that I grew up here too?
185
00:12:06,671 --> 00:12:09,121
I'm familiar with how to safely
leave and enter the core zone.
186
00:12:09,121 --> 00:12:10,361
Moreover, the key to cultivation
187
00:12:10,361 --> 00:12:11,721
is not relying on outside help.
188
00:12:11,911 --> 00:12:12,751
Every advancement
189
00:12:12,841 --> 00:12:14,551
has to be achieved with one's own hands.
190
00:12:14,841 --> 00:12:17,081
So stop holding me back, you two.
191
00:12:17,751 --> 00:12:18,671
Whatever it is,
192
00:12:18,671 --> 00:12:19,751
I do not agree.
193
00:12:25,241 --> 00:12:27,121
Then I'll have to do it by force.
194
00:12:38,551 --> 00:12:39,391
Stop it!
195
00:12:39,511 --> 00:12:41,241
You'll get hurt in the realm.
196
00:12:42,391 --> 00:12:42,911
Erming!
197
00:12:45,911 --> 00:12:46,631
Miss Wu.
198
00:12:47,241 --> 00:12:47,751
You two...
199
00:12:47,751 --> 00:12:49,601
Are you hurt, Miss Wu?
200
00:12:50,321 --> 00:12:51,481
You two.
201
00:12:52,051 --> 00:12:53,721
Stop getting in the way
of my cultivation.
202
00:12:53,871 --> 00:12:55,631
If I can't improve on my own,
203
00:12:55,641 --> 00:12:57,911
how am I supposed to protect myself
from enemies later on?
204
00:12:58,031 --> 00:12:59,001
Miss Wu,
205
00:12:59,391 --> 00:13:00,751
don't be angry.
206
00:13:03,021 --> 00:13:03,591
Give it to me.
207
00:13:07,601 --> 00:13:08,551
Stop acting dumb.
208
00:13:08,551 --> 00:13:09,441
The Amethyst Radish.
209
00:13:09,631 --> 00:13:10,651
You've already picked it.
210
00:13:10,751 --> 00:13:11,601
Might as well eat it.
211
00:13:23,521 --> 00:13:24,991
I'm going somewhere else to practice.
212
00:13:25,031 --> 00:13:27,081
I don't want you two following me.
Got that?
213
00:13:51,961 --> 00:13:52,391
Come here.
214
00:13:53,391 --> 00:13:54,121
Look over there.
215
00:13:54,231 --> 00:13:55,011
They're here again.
216
00:13:55,021 --> 00:13:56,441
Watch them. I'll inform the teacher.
217
00:13:56,881 --> 00:13:58,791
(Shrek Academy, Heaven Dou City)
218
00:13:58,791 --> 00:13:59,721
Ms. Erlong.
219
00:14:00,101 --> 00:14:01,601
Did you have to embarrass me like that
220
00:14:01,841 --> 00:14:03,151
in front of the juniors?
221
00:14:03,601 --> 00:14:05,081
It was only a demonstration
222
00:14:05,441 --> 00:14:06,551
You went too hard.
223
00:14:06,911 --> 00:14:08,201
Enough whining from you.
224
00:14:09,201 --> 00:14:10,961
Yeah, it's just a scratch.
225
00:14:11,321 --> 00:14:11,911
Ms. Erlong,
226
00:14:12,261 --> 00:14:13,001
I'll do it myself.
227
00:14:15,791 --> 00:14:16,841
I don't get it.
228
00:14:18,001 --> 00:14:19,441
My Martial Soul without the evil fire
229
00:14:19,641 --> 00:14:21,811
is still considered a top-level
Phoenix Martial Soul.
230
00:14:21,821 --> 00:14:23,751
How did it fail to beat Boss Dai and San?
231
00:14:24,441 --> 00:14:25,601
San and Mubai
232
00:14:25,871 --> 00:14:27,321
have been molded by life itself.
233
00:14:27,791 --> 00:14:30,601
The setbacks help nurture a Soul Master's
mental strength.
234
00:14:31,551 --> 00:14:34,601
They tend to test the limits
during cultivation.
235
00:14:34,911 --> 00:14:36,361
It's only natural to achieve more.
236
00:14:37,721 --> 00:14:38,481
I see.
237
00:14:39,811 --> 00:14:40,321
That's right.
238
00:14:40,911 --> 00:14:42,721
All the flavors of life
aid in cultivation.
239
00:14:43,101 --> 00:14:44,871
You've never experienced
love nor suffering.
240
00:14:44,981 --> 00:14:46,011
So how would you level up?
241
00:14:46,391 --> 00:14:48,751
You mean,
love affects one's cultivation?
242
00:14:48,751 --> 00:14:49,601
Definitely.
243
00:14:50,551 --> 00:14:52,791
Skills strengthen your body,
love strengthen the mind.
244
00:14:53,451 --> 00:14:56,081
As we know, knowing the way is easy,
but finding in love is hard.
245
00:14:56,551 --> 00:14:58,631
So being in love is a kind
of cultivation in itself.
246
00:15:02,361 --> 00:15:02,791
How is it?
247
00:15:03,911 --> 00:15:04,721
Is it dislocated?
248
00:15:04,721 --> 00:15:05,361
It hurts.
249
00:15:05,721 --> 00:15:06,391
I know it hurts.
250
00:15:06,871 --> 00:15:08,721
That's why I'm fixing it for you.
251
00:15:08,721 --> 00:15:10,081
Ouch! It hurts, Ms. Erlong!
252
00:15:10,201 --> 00:15:11,081
Ms. Erlong!
253
00:15:13,911 --> 00:15:14,361
How is it?
254
00:15:16,631 --> 00:15:17,151
Feel better?
255
00:15:17,791 --> 00:15:18,481
Give it a twirl.
256
00:15:22,531 --> 00:15:24,081
I can't stay cooped up at the academy.
257
00:15:24,691 --> 00:15:25,791
I'm going on an adventure.
258
00:15:26,201 --> 00:15:27,911
I will experience the flavors of life.
259
00:15:28,121 --> 00:15:28,721
Dean,
260
00:15:28,721 --> 00:15:29,321
Grandmaster,
261
00:15:29,321 --> 00:15:30,121
Ms. Erlong.
262
00:15:30,511 --> 00:15:31,441
Farewell.
263
00:15:34,121 --> 00:15:36,361
I don't suppose you're trying
to run from me.
264
00:15:43,511 --> 00:15:44,241
Of course not.
265
00:15:45,361 --> 00:15:47,441
I've always wanted to travel the continent.
266
00:15:49,391 --> 00:15:50,841
So how is the reset?
267
00:15:50,851 --> 00:15:52,081
Should I strengthen it for you?
268
00:15:52,081 --> 00:15:52,841
Ms. Erlong.
269
00:15:53,751 --> 00:15:54,271
I'm all good.
270
00:15:54,631 --> 00:15:55,511
Feels as good as new.
271
00:15:56,221 --> 00:15:56,721
Don't worry.
272
00:15:57,051 --> 00:15:57,601
That's good.
273
00:15:58,001 --> 00:15:59,911
Have a safe trip then.
274
00:16:00,321 --> 00:16:01,001
Safe trip.
275
00:16:16,651 --> 00:16:17,751
We finally got rid of him.
276
00:16:18,241 --> 00:16:20,481
Men from the Martial Soul Hall
has been lurking outside.
277
00:16:21,361 --> 00:16:22,871
They even tried to trick the students
278
00:16:23,081 --> 00:16:24,871
into divulging Wu's whereabouts.
279
00:16:25,551 --> 00:16:26,871
How brazen.
280
00:16:28,481 --> 00:16:30,151
We've sorted out the kids.
281
00:16:30,361 --> 00:16:31,871
Now we can focus on the matter at hand.
282
00:16:32,391 --> 00:16:33,031
It is time
283
00:16:33,441 --> 00:16:35,391
to put an end to it.
284
00:16:40,241 --> 00:16:41,751
Phoenix Roar Air Strike!
285
00:16:46,121 --> 00:16:47,441
This is Shrek's grounds.
286
00:16:47,631 --> 00:16:49,121
Who said you guys could make a mess?
287
00:16:50,391 --> 00:16:51,721
I'll show you.
288
00:16:56,751 --> 00:16:57,391
Sir.
289
00:17:02,131 --> 00:17:04,261
You are blatantly going against
the Martial Soul Hall.
290
00:17:04,271 --> 00:17:05,681
To hell with the Martial Soul Hall.
291
00:17:05,961 --> 00:17:06,641
Don't forget.
292
00:17:06,641 --> 00:17:08,591
This is the Shrek Academy.
293
00:17:08,591 --> 00:17:10,511
You don't have permission to be here.
294
00:17:10,881 --> 00:17:11,511
Get lost!
295
00:17:11,921 --> 00:17:12,311
Insolence.
296
00:17:12,821 --> 00:17:13,211
Get them!
297
00:17:18,401 --> 00:17:19,161
Lord elder.
298
00:17:19,341 --> 00:17:20,261
Sorry for my impudence.
299
00:17:21,401 --> 00:17:22,751
Tell your men
300
00:17:23,961 --> 00:17:25,681
to quit messing around at Shrek Academy.
301
00:17:26,591 --> 00:17:27,221
Yes, My Lord.
302
00:17:27,751 --> 00:17:28,111
Retreat.
303
00:17:29,241 --> 00:17:29,921
Let's go.
304
00:17:35,241 --> 00:17:36,311
Why are you still here?
305
00:17:37,311 --> 00:17:39,241
You dared lie to us?
306
00:17:39,881 --> 00:17:40,551
Miss,
307
00:17:41,161 --> 00:17:42,311
I didn't lie to you.
308
00:17:42,731 --> 00:17:44,271
I only wanted to do a little something
309
00:17:44,551 --> 00:17:46,001
for the academy before I left.
310
00:17:46,241 --> 00:17:47,071
Besides,
311
00:17:47,311 --> 00:17:48,751
you guys lied to me first.
312
00:17:48,761 --> 00:17:50,111
I know you wanted to get rid of me
313
00:17:50,121 --> 00:17:52,111
so you could take on
the Martial Soul Hall's men.
314
00:17:56,401 --> 00:17:57,511
I said this before,
315
00:17:57,521 --> 00:17:59,021
that I wanted to travel the continent.
316
00:17:59,311 --> 00:18:01,111
I want to take on real challenges
317
00:18:01,231 --> 00:18:03,511
that have no rules and without
the teachers' protection.
318
00:18:03,591 --> 00:18:04,161
Then,
319
00:18:04,441 --> 00:18:06,481
if I did come across
these despicable members
320
00:18:06,481 --> 00:18:07,481
of the Martial Soul Hall,
321
00:18:08,201 --> 00:18:10,481
I will defeat them with my own power.
322
00:18:10,591 --> 00:18:11,591
Way to go!
323
00:18:12,431 --> 00:18:14,211
Going out to see the world
is a good thing.
324
00:18:14,481 --> 00:18:15,961
But you need to know your limits.
325
00:18:16,151 --> 00:18:17,791
Even when you're standing up
for justice,
326
00:18:18,131 --> 00:18:19,581
you have to first keep yourself safe.
327
00:18:20,591 --> 00:18:22,311
Alright, let me wrap this up.
328
00:18:22,311 --> 00:18:23,511
We're telling you
329
00:18:23,511 --> 00:18:24,551
to be smarter.
330
00:18:25,161 --> 00:18:26,681
This isn't like the usual group fights.
331
00:18:26,961 --> 00:18:28,031
When you're on your own,
332
00:18:28,111 --> 00:18:30,161
you have to be more aware.
333
00:18:30,271 --> 00:18:31,551
Thanks for the reminder, miss.
334
00:18:32,271 --> 00:18:33,641
I will do my best
335
00:18:34,441 --> 00:18:37,241
to meet a companion
who shares my beliefs.
336
00:18:38,881 --> 00:18:40,031
Is that what I said?
337
00:18:40,201 --> 00:18:40,881
Weren't you?
338
00:18:41,001 --> 00:18:41,961
He's right here.
339
00:18:44,331 --> 00:18:46,541
Be thrifty at home and spend liberally
while travelling.
340
00:18:46,551 --> 00:18:48,441
I don't have anything else to give you.
341
00:18:49,511 --> 00:18:52,111
My only wish is
for your travels to be light.
342
00:18:52,401 --> 00:18:53,001
Sir,
343
00:18:53,881 --> 00:18:55,311
I didn't expect such generosity.
344
00:18:55,641 --> 00:18:57,241
You actually gave me money for the road.
345
00:18:57,921 --> 00:18:58,511
I'm so touched.
346
00:19:00,111 --> 00:19:00,961
It's an empty pouch.
347
00:19:01,541 --> 00:19:02,711
The money pouch is expensive!
348
00:19:02,721 --> 00:19:03,901
It's a treasured collectible.
349
00:19:04,881 --> 00:19:05,591
Now I remember.
350
00:19:05,921 --> 00:19:07,071
I made food.
351
00:19:07,151 --> 00:19:08,881
Let me grab them
and put them in the pouch.
352
00:19:09,071 --> 00:19:10,481
Don't trouble yourself, Ms. Erlong.
353
00:19:10,511 --> 00:19:11,751
Save them for the two teachers.
354
00:19:13,241 --> 00:19:14,401
Disciple Ma Hongjun
355
00:19:14,401 --> 00:19:16,111
hereby bids farewell to the teachers.
356
00:19:25,201 --> 00:19:27,111
Do take care of yourselves.
357
00:19:27,831 --> 00:19:28,751
Wait and see.
358
00:19:29,791 --> 00:19:30,841
The teachers and student
359
00:19:32,071 --> 00:19:32,961
shall meet again.
360
00:19:54,311 --> 00:19:55,311
If I had known,
361
00:19:56,001 --> 00:19:58,351
I wouldn't have beaten him so hard.
362
00:19:59,401 --> 00:20:00,961
If not for the elder token today,
363
00:20:01,391 --> 00:20:03,311
it would've been disastrous
for Shrek Academy.
364
00:20:06,381 --> 00:20:07,591
Thankfully, when Haotian Douluo
365
00:20:07,591 --> 00:20:08,921
entrusted his son to you,
366
00:20:09,111 --> 00:20:10,271
he also gifted you the token.
367
00:20:10,351 --> 00:20:11,351
He thought of everything.
368
00:20:12,111 --> 00:20:13,201
He didn't gift it to me.
369
00:20:13,631 --> 00:20:15,411
Excuse me. Who
is Grandmaster Yu Xiaogang?
370
00:20:17,961 --> 00:20:18,511
That's me.
371
00:20:19,481 --> 00:20:21,591
I bring an invitation
from the Emperor Xue Ye
372
00:20:21,721 --> 00:20:23,441
to meet him at the palace
for a discussion.
373
00:20:24,031 --> 00:20:24,961
Please come with me.
374
00:20:36,121 --> 00:20:38,721
(Heaven Dou Palace)
375
00:20:50,361 --> 00:20:52,681
(Snowy Night Emperor)
376
00:20:52,681 --> 00:20:54,619
(Missing Soul Masters. Fire Sword Soul Saint)
377
00:20:54,621 --> 00:20:56,821
(Steinbok Clan Soul King 4 persons,
Soul Elder 4 persons)
378
00:20:59,831 --> 00:21:02,551
So many Soul Masters have gone missing.
379
00:21:03,041 --> 00:21:05,001
In the last few years,
there were occasional news
380
00:21:05,311 --> 00:21:08,641
of Soul Masters missing
in different cities.
381
00:21:09,401 --> 00:21:12,311
As it's common for Soul Masters
to lose their lives
382
00:21:12,311 --> 00:21:13,981
while hunting for soul rings
in the forest
383
00:21:14,511 --> 00:21:16,401
or even participating
in underground fights,
384
00:21:16,751 --> 00:21:17,791
I haven't paid it any heed.
385
00:21:18,241 --> 00:21:20,511
Until the reports became more regular
386
00:21:21,201 --> 00:21:22,921
in the past months.
387
00:21:23,521 --> 00:21:25,691
His Majesty told me
to quietly investigate the matter.
388
00:21:25,791 --> 00:21:29,231
Just last night, three members of the Sacred Condor Clan
and the Fire Sword Soul Saint
389
00:21:29,241 --> 00:21:31,441
failed to return to their residences
in Heaven Dou City.
390
00:21:31,451 --> 00:21:32,951
We're still in talks
for a potential partnership.
391
00:21:32,961 --> 00:21:34,271
They have no reason to leave.
392
00:21:34,921 --> 00:21:35,881
So something must be up
393
00:21:36,791 --> 00:21:37,791
with their disappearance.
394
00:21:38,791 --> 00:21:39,481
Your Majesty.
395
00:21:39,961 --> 00:21:41,001
This is serious.
396
00:21:41,311 --> 00:21:43,591
I can't wrap my head around it just yet.
397
00:21:44,071 --> 00:21:45,921
Please allow me to return
and think it through.
398
00:21:48,311 --> 00:21:49,591
I'll be counting on you.
399
00:21:50,401 --> 00:21:53,111
I'll have the Crown Prince
look into it quietly for now.
400
00:21:56,241 --> 00:21:58,071
Why are coughing again, Father?
401
00:21:58,831 --> 00:22:01,241
Did you not have a good rest?
402
00:22:07,441 --> 00:22:11,401
(Xue Qinghe, Heaven Dou's Crown Prince)
403
00:22:18,921 --> 00:22:20,831
It's just a chill. Fret not.
404
00:22:24,551 --> 00:22:26,511
This is the grandmaster I mentioned,
405
00:22:26,721 --> 00:22:27,271
Yu Xiaogang.
406
00:22:28,201 --> 00:22:29,641
Good to finally meet you.
407
00:22:30,201 --> 00:22:30,921
Your Highness.
408
00:22:32,511 --> 00:22:33,201
Grandmaster Yu,
409
00:22:34,401 --> 00:22:36,751
there's another reason
why I asked you to come.
410
00:22:37,031 --> 00:22:40,481
I'd like to appoint you
as the royal Soul Master Chief.
411
00:22:41,031 --> 00:22:42,751
You will be conferred
the title of Count.
412
00:22:43,721 --> 00:22:46,481
Your Majesty, I am not qualified.
413
00:22:47,481 --> 00:22:49,641
Do not say no. I believe in you.
414
00:22:50,791 --> 00:22:52,591
The Martial Soul Hall
is gaining more power.
415
00:22:52,881 --> 00:22:55,401
The Star Luo Empire is watching closely.
416
00:22:55,831 --> 00:22:57,241
I require someone like you
417
00:22:58,001 --> 00:22:59,921
to cultivate talent.
418
00:23:00,821 --> 00:23:01,831
That's right, Grandmaster.
419
00:23:02,481 --> 00:23:05,481
The Shrek Seven Devils you trained
are known to be formidable.
420
00:23:05,591 --> 00:23:06,881
Each one is an elite.
421
00:23:06,891 --> 00:23:08,241
Especially the one named Tang San.
422
00:23:08,641 --> 00:23:10,241
We are well aware of it.
423
00:23:11,161 --> 00:23:13,241
My father appreciates
your teaching methods
424
00:23:13,241 --> 00:23:15,201
as well as principles.
425
00:23:15,481 --> 00:23:17,481
If you are personally at the helm
426
00:23:17,551 --> 00:23:18,721
to cultivate talent,
427
00:23:19,311 --> 00:23:23,551
I'm sure Heaven Dou will be able
to attract many skilled warriors
428
00:23:24,351 --> 00:23:25,961
and no longer fear outside threats.
429
00:23:26,551 --> 00:23:29,271
The Crown Prince speaks my mind.
430
00:23:29,681 --> 00:23:30,601
You are born into
431
00:23:30,602 --> 00:23:33,611
the Blue Lightning Tyrant Dragon Clan
with three generations of grandmasters.
432
00:23:33,881 --> 00:23:35,591
You are a citizen of Heaven Dou too.
433
00:23:36,071 --> 00:23:39,641
I hope you'd be willing
to share my burden
434
00:23:39,791 --> 00:23:41,551
and look after Heaven Dou's welfare.
435
00:23:48,271 --> 00:23:50,441
I accept Your Majesty's offer
with gratitude.
436
00:24:39,881 --> 00:24:40,681
(A beast trap.)
437
00:24:40,781 --> 00:24:43,001
(A soul master from Soul Hunting Ring
likely set it up.)
438
00:24:48,441 --> 00:24:50,401
Don't be scared. I'm here to help you.
439
00:24:58,071 --> 00:24:59,921
Don't move. It's alright.
440
00:25:08,881 --> 00:25:09,831
You're a little thing.
441
00:25:10,071 --> 00:25:12,001
Why aren't you
in the outskirts of the forest?
442
00:25:12,071 --> 00:25:13,551
Why did you come to the mixed zone?
443
00:25:21,831 --> 00:25:23,311
Do you want me to bandage your wound?
444
00:25:27,921 --> 00:25:30,881
Are you trying to lead me somewhere?
445
00:25:59,681 --> 00:26:00,851
(It's the Martial Soul Hall.)
446
00:26:01,881 --> 00:26:03,511
(Did they come looking for me?)
447
00:26:07,341 --> 00:26:08,851
A few hundred years old piece of trash.
448
00:26:08,911 --> 00:26:09,441
It's useless.
449
00:26:22,241 --> 00:26:22,831
Is that
450
00:26:23,921 --> 00:26:25,071
your mother?
451
00:26:30,031 --> 00:26:31,271
There are some more traps ahead.
452
00:26:31,281 --> 00:26:32,911
Maybe it caught some higher tier beasts.
453
00:26:32,921 --> 00:26:34,031
Let's go check them out.
454
00:26:38,831 --> 00:26:40,721
(The Martial Soul Hall
isn't here for me,)
455
00:26:40,961 --> 00:26:42,241
(but to hunt for soul beasts.)
456
00:26:43,961 --> 00:26:45,111
(Looks like a big operation.)
457
00:26:45,801 --> 00:26:47,701
(What exactly is
the Martial Soul Hall up to?)
458
00:26:53,831 --> 00:26:55,511
If my guess is correct,
459
00:26:56,111 --> 00:26:57,001
this skull
460
00:26:57,111 --> 00:26:58,311
was prepared by Bi Bi Dong
461
00:26:58,311 --> 00:27:00,591
for her own pupil.
462
00:27:01,071 --> 00:27:01,681
Hu Liena?
463
00:27:03,551 --> 00:27:04,241
That's right.
464
00:27:05,681 --> 00:27:06,591
She's like you.
465
00:27:07,591 --> 00:27:09,111
She also needs
466
00:27:09,271 --> 00:27:10,351
a spiritual skull.
467
00:27:11,401 --> 00:27:12,921
As the Bi Bi Dong's successor,
468
00:27:13,881 --> 00:27:14,641
I believe
469
00:27:15,201 --> 00:27:17,681
she'd become your most
formidable opponent.
470
00:27:18,881 --> 00:27:21,591
(So Father has been
observing my growth closely.)
471
00:27:26,401 --> 00:27:28,401
Once I've absorbed this wisdom skull,
472
00:27:28,801 --> 00:27:30,231
and my spiritual power is enhanced,
473
00:27:30,401 --> 00:27:32,311
she would more likely submit to me.
474
00:27:33,271 --> 00:27:35,751
There are a lot of risks
in absorbing this soul bone.
475
00:27:36,831 --> 00:27:39,071
I will protect you from the side.
476
00:27:39,551 --> 00:27:40,881
But remember this.
477
00:27:41,071 --> 00:27:42,161
The most important thing
478
00:27:42,271 --> 00:27:44,921
is to have a clear mind.
479
00:27:45,721 --> 00:27:46,511
I can do it.
480
00:27:47,271 --> 00:27:48,511
Let us get to it then, Father.
481
00:27:51,001 --> 00:27:52,681
(With such impatience,)
482
00:27:53,751 --> 00:27:55,271
(I wonder how you'd fare)
483
00:27:55,271 --> 00:27:57,001
(in the wisdom soul bone's test.)
484
00:28:18,411 --> 00:28:19,311
Another piece of trash.
485
00:28:20,221 --> 00:28:20,591
Let's go.
486
00:29:00,831 --> 00:29:02,401
(You dare treat Star Dou Forest)
487
00:29:02,681 --> 00:29:04,881
(as the Martial Soul Hall's
hunting ground?)
488
00:29:12,311 --> 00:29:13,241
Go and take a look.
489
00:29:25,111 --> 00:29:25,551
My lord.
490
00:29:25,921 --> 00:29:27,351
The traps were tampered with.
491
00:29:27,551 --> 00:29:28,481
Let me down!
492
00:29:28,591 --> 00:29:29,791
Let me down!
493
00:29:51,721 --> 00:29:53,751
(Looks like the test has begun.)
494
00:29:59,881 --> 00:30:00,441
San.
495
00:30:01,921 --> 00:30:02,511
San.
496
00:30:03,351 --> 00:30:04,201
San?
497
00:30:12,751 --> 00:30:13,241
San.
498
00:30:15,791 --> 00:30:16,241
Wu.
499
00:30:25,441 --> 00:30:26,001
Wu.
500
00:30:27,001 --> 00:30:27,441
Wu.
501
00:30:33,231 --> 00:30:34,201
What are you doing here?
502
00:30:35,311 --> 00:30:36,751
I missed you so much,
503
00:30:36,881 --> 00:30:38,201
so I snuck away.
504
00:30:39,201 --> 00:30:41,031
Let's not be apart again.
505
00:30:42,481 --> 00:30:43,201
Okay.
506
00:30:50,311 --> 00:30:50,791
Father.
507
00:30:51,441 --> 00:30:52,241
Don't push Wu away.
508
00:30:52,441 --> 00:30:53,351
Silly boy.
509
00:30:54,201 --> 00:30:55,311
I can see
510
00:30:55,311 --> 00:30:56,721
how important Wu is to you.
511
00:30:56,921 --> 00:30:58,961
I wouldn't have the heart
to separate you two.
512
00:31:00,481 --> 00:31:01,351
Life is short.
513
00:31:01,361 --> 00:31:02,781
What matters is your own happiness.
514
00:31:05,881 --> 00:31:06,401
Wu,
515
00:31:06,681 --> 00:31:07,681
do you know
516
00:31:08,111 --> 00:31:09,511
that you're always on my mind?
517
00:31:10,311 --> 00:31:11,111
I do.
518
00:31:11,731 --> 00:31:12,921
That's why I came to see you.
519
00:31:13,311 --> 00:31:14,111
San,
520
00:31:14,511 --> 00:31:16,071
let us stay here forever.
521
00:31:16,271 --> 00:31:17,681
Just you and me,
522
00:31:17,881 --> 00:31:19,031
growing old together.
523
00:31:19,301 --> 00:31:21,161
Let's not bother
with the outside world, okay?
524
00:31:21,311 --> 00:31:21,881
Okay.
525
00:31:30,521 --> 00:31:32,071
But the teachers are worried about us.
526
00:31:32,881 --> 00:31:34,481
We should go back to Shrek Academy.
527
00:31:35,681 --> 00:31:37,511
No, I don't want to.
528
00:31:38,071 --> 00:31:39,441
We'll be free
529
00:31:39,441 --> 00:31:40,481
in this paradise.
530
00:31:53,351 --> 00:31:55,751
The real Wu wouldn't be so indifferent
toward Shrek Academy.
531
00:31:56,021 --> 00:31:57,991
Neither would she change her mind
about something.
532
00:31:58,071 --> 00:31:59,311
She said she'd wait for me.
533
00:31:59,651 --> 00:32:01,401
So she couldn't have left
Star Dou Forest.
534
00:32:01,961 --> 00:32:02,681
Who are you?
535
00:32:04,031 --> 00:32:05,161
Wu is right.
536
00:32:05,511 --> 00:32:07,441
It wasn't easy for you to be together.
537
00:32:07,791 --> 00:32:10,271
How could you think risking it now?
538
00:32:10,681 --> 00:32:11,241
No.
539
00:32:11,591 --> 00:32:13,171
You wanted me to focus
on my cultivation
540
00:32:13,181 --> 00:32:14,211
and persuaded Wu to leave.
541
00:32:15,341 --> 00:32:16,301
This can't be happening.
542
00:32:19,351 --> 00:32:19,751
San.
543
00:32:19,921 --> 00:32:20,961
You're the real Wu.
544
00:32:21,031 --> 00:32:21,551
San.
545
00:32:22,551 --> 00:32:23,681
You're not going anywhere.
546
00:32:23,961 --> 00:32:25,161
And you're not my real father.
547
00:32:28,591 --> 00:32:30,721
San, don't leave me.
548
00:32:50,751 --> 00:32:52,031
Your spiritual power
549
00:32:52,511 --> 00:32:53,921
is stronger than I thought.
550
00:32:54,441 --> 00:32:57,511
I didn't expect
you'd pass the test so quickly.
551
00:33:02,271 --> 00:33:03,751
If only it was real.
552
00:33:04,311 --> 00:33:05,481
You saw Wu?
553
00:33:08,641 --> 00:33:09,641
I knew it was fake,
554
00:33:10,961 --> 00:33:12,241
but I couldn't let it go.
555
00:33:15,681 --> 00:33:17,441
I've fully absorbed the wisdom skull.
556
00:33:17,751 --> 00:33:18,751
How long will it take
557
00:33:18,751 --> 00:33:19,641
if I give it my all?
558
00:33:20,241 --> 00:33:21,001
Five years.
559
00:33:22,441 --> 00:33:23,721
If you're able to withstand
560
00:33:23,721 --> 00:33:25,261
ten attacks from me within five years,
561
00:33:26,681 --> 00:33:28,001
then consider my condition met.
562
00:33:30,241 --> 00:33:31,031
Let's begin then.
563
00:35:44,481 --> 00:35:45,151
Father.
564
00:35:45,481 --> 00:35:46,191
That's 10 attacks.
565
00:35:49,321 --> 00:35:50,321
I said five years.
566
00:35:50,801 --> 00:35:51,631
But
567
00:35:52,001 --> 00:35:54,001
you managed to do it in three.
568
00:35:58,231 --> 00:36:00,031
Father, does that mean
I can look for Wu now?
569
00:36:06,971 --> 00:36:07,711
Take care, Father.
570
00:36:20,151 --> 00:36:20,841
Wu!
571
00:36:21,921 --> 00:36:22,481
Wu!
572
00:36:25,281 --> 00:36:26,001
Wu!
573
00:36:32,441 --> 00:36:33,031
Wu.
574
00:36:36,261 --> 00:36:36,761
Who are you?
575
00:36:37,511 --> 00:36:38,481
I don't know you.
576
00:36:39,401 --> 00:36:40,151
I am San.
577
00:36:40,631 --> 00:36:41,111
Tang San.
578
00:36:45,511 --> 00:36:46,591
You left this for me.
579
00:37:00,801 --> 00:37:01,511
Got you worried?
580
00:37:01,711 --> 00:37:03,231
That's for making me wait so long.
581
00:37:05,441 --> 00:37:05,801
Wu.
582
00:37:05,861 --> 00:37:06,721
It's been three years.
583
00:37:07,551 --> 00:37:08,481
You've finally come.
584
00:37:12,761 --> 00:37:13,441
I'm sorry.
585
00:37:14,191 --> 00:37:14,671
I came late.
586
00:37:15,321 --> 00:37:16,031
From now on,
587
00:37:16,131 --> 00:37:17,281
I will never leave you again.
588
00:37:19,551 --> 00:37:20,801
You must have suffered
589
00:37:21,401 --> 00:37:22,551
while I was away these years.
590
00:37:23,321 --> 00:37:24,231
But I'm back now.
591
00:37:25,111 --> 00:37:26,321
I'll protect you.
592
00:37:30,111 --> 00:37:30,961
Now, listen.
593
00:37:31,481 --> 00:37:33,761
We're supposed to cultivate
and become stronger together.
594
00:37:33,961 --> 00:37:35,281
Who knows who'd protect who?
595
00:37:37,001 --> 00:37:37,801
Well then,
596
00:37:38,761 --> 00:37:40,231
I'm sure Miss Wu would be stronger.
597
00:38:03,131 --> 00:38:03,801
I sense danger.
598
00:38:08,281 --> 00:38:08,921
San.
599
00:38:09,631 --> 00:38:10,921
This place is safe.
600
00:38:11,301 --> 00:38:12,111
There is no danger.
601
00:38:12,841 --> 00:38:13,231
No,
602
00:38:13,841 --> 00:38:14,361
it's you.
603
00:38:15,551 --> 00:38:16,441
You're in danger.
604
00:38:18,191 --> 00:38:19,151
I'm right here.
605
00:38:19,511 --> 00:38:20,281
I'm perfectly fine.
606
00:38:21,921 --> 00:38:22,281
No.
607
00:38:23,511 --> 00:38:24,711
My instinct is never wrong.
608
00:38:30,551 --> 00:38:31,151
Wu.
609
00:38:31,841 --> 00:38:32,481
Wu,
610
00:38:33,091 --> 00:38:34,031
where is your bracelet?
611
00:38:36,321 --> 00:38:38,001
I accidentally lost it.
612
00:38:38,151 --> 00:38:39,001
What's wrong?
613
00:38:47,281 --> 00:38:48,111
San!
614
00:38:48,961 --> 00:38:51,071
Are you angry with me because
615
00:38:51,071 --> 00:38:51,921
I lost the bracelet?
616
00:38:55,231 --> 00:38:56,631
Please don't. I'm scared.
617
00:38:58,961 --> 00:38:59,151
San!
618
00:38:59,151 --> 00:38:59,711
Stay away!
619
00:39:03,361 --> 00:39:04,001
San.
620
00:39:05,591 --> 00:39:06,711
I am Wu.
621
00:39:14,841 --> 00:39:15,281
Sorry.
622
00:39:16,001 --> 00:39:16,671
I'm sorry, Wu.
623
00:39:17,631 --> 00:39:18,481
What came over me?
624
00:39:20,361 --> 00:39:21,361
It's okay.
625
00:39:25,151 --> 00:39:26,511
You wouldn't hurt me on purpose.
626
00:39:28,671 --> 00:39:30,151
I will always be with you.
627
00:39:31,001 --> 00:39:32,481
We'll live here together.
628
00:39:33,231 --> 00:39:34,881
No one will interrupt us.
629
00:39:35,111 --> 00:39:35,761
Okay.
630
00:39:40,401 --> 00:39:42,591
My Lord, there are traps everywhere!
631
00:40:13,031 --> 00:40:14,671
You little wench, you dare mess with me?
632
00:40:15,031 --> 00:40:17,231
Cut the ghost vines right now
and I'll spare your life.
633
00:40:17,331 --> 00:40:18,761
Is that how you plead for your life?
634
00:40:19,591 --> 00:40:20,031
Speak.
635
00:40:20,401 --> 00:40:22,671
You set up the traps
to catch soul beasts.
636
00:40:22,711 --> 00:40:23,801
Why?
637
00:40:26,151 --> 00:40:27,631
We received orders from Ghost Douluo
638
00:40:27,631 --> 00:40:30,401
to hunt high tier soul beasts
for his lordship's cultivation.
639
00:40:30,711 --> 00:40:32,551
Please, save me.
640
00:40:32,551 --> 00:40:33,631
You're killing innocents
641
00:40:33,821 --> 00:40:35,671
just for the sake of
Bi Bi Dong's cultivation?
642
00:40:36,321 --> 00:40:38,361
Why be so upset
over those dastardly beasts?
643
00:40:38,361 --> 00:40:39,761
Hurry, save me.
644
00:40:39,761 --> 00:40:42,031
I'll put in a good word for you
before his lordship.
645
00:40:42,331 --> 00:40:43,441
You killed indiscriminately.
646
00:40:43,731 --> 00:40:45,771
This shall be your punishment
from Star Dou Forest.
647
00:41:00,761 --> 00:41:01,631
San.
648
00:41:04,511 --> 00:41:05,481
(What's happening?)
649
00:41:06,021 --> 00:41:07,911
(Why is the bracelet's
soul power diminishing?)
650
00:41:23,631 --> 00:41:24,481
What's the matter?
651
00:41:26,511 --> 00:41:27,321
What's wrong?
652
00:41:29,001 --> 00:41:29,591
Wu.
653
00:41:31,111 --> 00:41:32,401
Don't you find this place off?
654
00:41:33,511 --> 00:41:35,361
This is Star Dou Forest's mixed zone.
655
00:41:36,361 --> 00:41:38,361
Usually, there would
be high tier soul beasts.
656
00:41:38,671 --> 00:41:39,921
Why is it so quiet?
657
00:41:40,511 --> 00:41:42,281
I can't sense an ounce of soul power.
658
00:41:42,291 --> 00:41:44,811
Isn't it a good thing
we're not being attacked by soul beasts?
659
00:41:45,111 --> 00:41:47,251
But the Star Dou Forest
that I know isn't like this.
660
00:41:47,671 --> 00:41:48,801
Wu knows it better than I do.
661
00:41:49,191 --> 00:41:50,511
She wouldn't have ignored this.
662
00:41:50,631 --> 00:41:51,921
Everything was going accordingly.
663
00:41:52,671 --> 00:41:54,111
Why did you have to wake up?
664
00:41:59,411 --> 00:42:01,031
How come you know
the Chaos Cloak Hammer?
665
00:42:02,671 --> 00:42:03,231
I see.
666
00:42:03,821 --> 00:42:04,901
I'm still in the illusion.
667
00:42:50,001 --> 00:42:51,881
(San, hang in there.)
668
00:43:18,031 --> 00:43:18,921
You are not her.
669
00:43:19,551 --> 00:43:20,551
The real Wu
670
00:43:21,031 --> 00:43:22,631
is waiting for me in Star Dou Forest.
671
00:43:44,654 --> 00:43:46,804
♪Ending the despair of suffering♪
672
00:43:46,804 --> 00:43:48,814
♪Justice runs deep in our veins♪
673
00:43:48,814 --> 00:43:50,364
♪The humble but powerful♪
674
00:43:50,364 --> 00:43:52,884
♪Will break open the world of darkness♪
675
00:43:52,884 --> 00:43:54,924
♪Engraving the words of good and evil♪
676
00:43:54,924 --> 00:43:56,934
♪Into the pages of history♪
677
00:43:56,934 --> 00:43:58,714
♪The remains of courage
on the shoulders♪
678
00:43:58,714 --> 00:44:00,704
♪Still shine with light♪
679
00:44:00,704 --> 00:44:02,284
♪Burn♪
680
00:44:02,744 --> 00:44:07,534
♪The hidden and mysterious soul♪
681
00:44:08,094 --> 00:44:10,104
♪Take on the future♪
682
00:44:10,104 --> 00:44:12,074
♪And triumph over fate♪
683
00:44:12,204 --> 00:44:16,154
♪Together, we forge a new era♪
684
00:44:16,154 --> 00:44:18,164
♪Yet be brave to fight on♪
685
00:44:18,164 --> 00:44:20,314
♪As a hero♪
686
00:44:20,314 --> 00:44:22,334
♪Protecting the light of justice♪
687
00:44:22,334 --> 00:44:25,444
♪With unwavering resolve,
marching forward without fear♪
688
00:44:27,434 --> 00:44:29,454
♪Consumed and engulfed by fate♪
689
00:44:29,454 --> 00:44:31,474
♪The flame within burns
with unwavering passion♪
690
00:44:31,474 --> 00:44:33,334
♪The broken darkness♪
691
00:44:33,334 --> 00:44:35,544
♪Will eventually break into daylight♪
692
00:44:35,544 --> 00:44:37,614
♪Engraving the words of good and evil♪
693
00:44:37,614 --> 00:44:39,584
♪Into the pages of history♪
694
00:44:39,584 --> 00:44:41,464
♪The remains of courage
on the shoulders♪
695
00:44:41,464 --> 00:44:43,424
♪Still shine with light♪
696
00:44:43,424 --> 00:44:45,174
♪Burn♪
697
00:44:45,454 --> 00:44:50,384
♪The hidden and mysterious soul♪
698
00:44:50,784 --> 00:44:52,794
♪Take on the future♪
699
00:44:52,794 --> 00:44:54,754
♪And triumph over fate♪
700
00:44:54,864 --> 00:44:58,844
♪Together, we forge a new era♪
701
00:44:58,844 --> 00:45:00,894
♪Yet be brave to fight on♪
702
00:45:00,894 --> 00:45:02,944
♪As a hero♪
703
00:45:02,944 --> 00:45:04,974
♪Protecting the light of justice♪
704
00:45:04,974 --> 00:45:08,014
♪With unwavering resolve,
marching forward without fear♪
705
00:45:08,014 --> 00:45:11,134
♪The only me who stands guard♪
706
00:45:12,134 --> 00:45:16,194
♪Firm, tenacious, and resolute♪
707
00:45:16,194 --> 00:45:19,294
♪The me who chases the light♪
708
00:45:20,224 --> 00:45:25,864
♪Firmly believing
that justice will never fall♪
709
00:45:43,664 --> 00:45:45,604
♪Take on the future♪
710
00:45:45,734 --> 00:45:47,684
♪And triumph over fate♪
711
00:45:47,684 --> 00:45:51,794
♪Together, we forge a new era♪
712
00:45:51,794 --> 00:45:53,784
♪Yet be brave to fight on♪
713
00:45:53,784 --> 00:45:55,794
♪As a hero♪
714
00:45:55,794 --> 00:45:57,924
♪Protecting the light of justice♪
715
00:45:57,924 --> 00:46:00,944
♪With unwavering resolve,
marching forward without fear♪
716
00:46:00,944 --> 00:46:04,054
♪The only me who stands guard♪
717
00:46:04,994 --> 00:46:08,834
♪Firm, tenacious, and resolute♪
718
00:46:09,034 --> 00:46:12,214
♪The me who chases the light♪
719
00:46:13,094 --> 00:46:18,834
♪Firmly believing
that justice will never fall♪
720
00:46:18,834 --> 00:46:23,834
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
721
00:46:18,834 --> 00:46:28,834
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.