Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:14,703
This just in:
New evidence that
2
00:00:14,704 --> 00:00:17,910
unidentified flying objects
have been secretly visiting
3
00:00:17,911 --> 00:00:19,772
Bikini Bottom for years.
4
00:00:19,773 --> 00:00:23,014
General, what are the
chances that these photos
5
00:00:23,015 --> 00:00:24,841
and videos are just a hoax?
6
00:00:24,842 --> 00:00:29,427
99.99999%.
7
00:00:29,428 --> 00:00:31,221
There you have it--
8
00:00:31,222 --> 00:00:36,083
conclusive proof that
there is a 0.00001% chance
9
00:00:36,084 --> 00:00:38,772
UFOs are real.
10
00:00:38,773 --> 00:00:42,531
That means there could be
evidence of UFOs anywhere!
11
00:00:42,532 --> 00:00:46,358
Let's go find some.
12
00:00:46,359 --> 00:00:48,117
Here, alien.
13
00:00:48,118 --> 00:00:50,153
Alien! Alien!
14
00:00:52,188 --> 00:00:53,842
- Hmm.
- Huh?
15
00:00:56,809 --> 00:00:58,291
Uh, huh?
16
00:00:59,843 --> 00:01:01,566
Huh?
17
00:01:06,567 --> 00:01:08,910
It's the middle of the night!
18
00:01:08,911 --> 00:01:11,290
What are you two idiots doing?
19
00:01:11,291 --> 00:01:14,531
We found an
alien crop circle!
20
00:01:14,532 --> 00:01:16,841
It's only a crop circle
because you're
21
00:01:16,842 --> 00:01:19,600
stomping on my begonias!
22
00:01:19,601 --> 00:01:20,841
Huh?
23
00:01:20,842 --> 00:01:21,876
Okay.
24
00:01:21,877 --> 00:01:23,496
Yeah, that is us.
25
00:01:23,497 --> 00:01:26,427
We're hunting space
aliens and UFOs.
26
00:01:26,428 --> 00:01:30,703
Space aliens and UFOs
do not exist.
27
00:01:30,704 --> 00:01:32,809
Go to sleep!
28
00:01:42,326 --> 00:01:44,186
Okay.
29
00:01:44,187 --> 00:01:46,462
You want to see space aliens?
30
00:01:46,463 --> 00:01:49,222
I'll show you space aliens.
31
00:01:50,912 --> 00:01:53,739
This could
definitely be a UFO.
32
00:01:57,154 --> 00:01:59,393
A real UFO!
33
00:01:59,394 --> 00:02:00,910
both: First contact!
34
00:02:00,911 --> 00:02:03,877
First contact!
35
00:02:06,223 --> 00:02:08,427
both: Whoa!
36
00:02:08,428 --> 00:02:09,910
Intergalactic.
37
00:02:09,911 --> 00:02:11,600
Spacey.
38
00:02:11,601 --> 00:02:13,085
Cosmic.
39
00:02:20,395 --> 00:02:24,669
We just got hit
by a flying saucer!
40
00:02:24,670 --> 00:02:26,255
- Yeah!
- Yeah! Cool!
41
00:02:26,256 --> 00:02:27,703
Cool! Yeah!
42
00:02:27,704 --> 00:02:30,083
Greetings, earthlings.
43
00:02:30,084 --> 00:02:32,979
A r-r-real space alien.
44
00:02:32,980 --> 00:02:34,808
Greetings, sir.
45
00:02:36,257 --> 00:02:38,841
It's me, you tinfoil twits.
46
00:02:38,842 --> 00:02:40,496
It was all me.
47
00:02:40,497 --> 00:02:44,048
Space aliens don't exist.
48
00:02:44,049 --> 00:02:45,565
Got it?
49
00:02:45,566 --> 00:02:47,048
Thank you, Squidward.
50
00:02:47,049 --> 00:02:50,945
We can see now how
silly we really were.
51
00:02:50,946 --> 00:02:52,186
I know.
52
00:02:52,187 --> 00:02:54,117
Let's play superheroes instead.
53
00:02:54,118 --> 00:02:55,324
Yeah!
54
00:02:55,325 --> 00:02:58,256
At least we know they're real.
55
00:03:01,912 --> 00:03:03,292
Idiots.
56
00:03:15,705 --> 00:03:20,738
At last, evidence of our
ancient aquatic ancestors.
57
00:03:20,739 --> 00:03:23,152
We must take the artifact
back to the ship.
58
00:03:23,153 --> 00:03:24,290
We'll be rich.
59
00:03:24,291 --> 00:03:25,394
Rich, I say.
60
00:03:26,809 --> 00:03:30,841
I told you two,
space aliens don't exist.
61
00:03:30,842 --> 00:03:32,876
Go away!
62
00:03:32,877 --> 00:03:34,496
Oh, no.
63
00:03:34,497 --> 00:03:37,910
The artifact is infested
with a parasite.
64
00:03:37,911 --> 00:03:40,979
We must eradicate it
before our departure.
65
00:03:40,980 --> 00:03:45,222
I'm telling you,
it's always something.
66
00:03:54,774 --> 00:03:56,014
Huh?
67
00:03:56,015 --> 00:03:57,324
Who--who's there?
68
00:03:57,325 --> 00:03:59,015
Ahh!
69
00:04:01,188 --> 00:04:04,394
Ow! Ow! Ow! Ow!
70
00:04:18,809 --> 00:04:19,980
Ah-ha!
71
00:04:22,498 --> 00:04:24,531
My holes!
72
00:04:24,532 --> 00:04:26,291
Oh, my holes!
73
00:04:30,050 --> 00:04:32,704
Thank Neptune
I have my readers.
74
00:04:37,464 --> 00:04:40,084
Have SpongeBob and Patrick
gone cuckoo?
75
00:04:42,981 --> 00:04:44,705
You!
76
00:04:49,395 --> 00:04:52,565
SpongeBob and Patrick,
take off those stupid masks!
77
00:04:52,566 --> 00:04:55,876
I know it's you.
78
00:04:55,877 --> 00:04:57,255
Stop it.
79
00:04:57,256 --> 00:04:58,565
You're hurting me.
80
00:04:58,566 --> 00:05:00,255
Mayday!
Mayday!
81
00:05:00,256 --> 00:05:01,497
We need backup.
82
00:05:07,464 --> 00:05:10,290
Will you two
shut up in there?
83
00:05:10,291 --> 00:05:13,841
I'm trying to get your heads--
84
00:05:13,842 --> 00:05:14,739
off?
85
00:05:16,498 --> 00:05:19,083
Those nimrods were right.
86
00:05:19,084 --> 00:05:21,049
Aliens are real!
87
00:05:24,671 --> 00:05:26,600
SpongeBob, let me in!
88
00:05:26,601 --> 00:05:27,910
You were right!
89
00:05:27,911 --> 00:05:31,117
Tell Patrick you were right!
90
00:05:31,118 --> 00:05:32,703
Success.
91
00:05:32,704 --> 00:05:35,117
The vermin has evacuated.
92
00:05:35,118 --> 00:05:37,255
Let's take the artifact
to our ship
93
00:05:37,256 --> 00:05:40,497
before that horrible stinkbug
comes back.
94
00:05:56,360 --> 00:05:58,152
No! Wait! Wait!
95
00:05:58,153 --> 00:05:59,947
Wait, wait, wait!
96
00:06:12,395 --> 00:06:14,255
Hmm.
97
00:06:14,256 --> 00:06:18,084
So I says, I'll show
you a tractor beam.
98
00:06:22,154 --> 00:06:24,772
All right,
who's in charge here?
99
00:06:24,773 --> 00:06:27,324
I want to speak to the manager.
100
00:06:27,325 --> 00:06:28,601
Manager?
101
00:06:30,016 --> 00:06:32,876
Take me to your leader.
102
00:06:32,877 --> 00:06:35,427
That would be our supervisor.
103
00:06:35,428 --> 00:06:37,083
His office is down this hall.
104
00:06:37,084 --> 00:06:38,703
You just make a left
then a right.
105
00:06:38,704 --> 00:06:39,876
Don't talk to him.
106
00:06:39,877 --> 00:06:42,221
He is the vermin we eradicated.
107
00:06:42,222 --> 00:06:46,187
Looks like somebody
failed eradication class.
108
00:06:49,085 --> 00:06:50,186
Zip it.
109
00:06:50,187 --> 00:06:51,772
I outrank you both.
110
00:06:51,773 --> 00:06:55,186
I want you to put my home
back where you found it.
111
00:06:55,187 --> 00:06:56,807
Could you step forward?
112
00:06:56,808 --> 00:06:58,462
I'm hard of hearing.
113
00:06:58,463 --> 00:06:59,565
Sure.
114
00:06:59,566 --> 00:07:01,083
And another thing.
115
00:07:01,084 --> 00:07:03,565
What's the big idea
of coming to my planet
116
00:07:03,566 --> 00:07:06,221
and taking my house
out of my yard
117
00:07:06,222 --> 00:07:08,532
just because it looked
like your stupid head?
118
00:07:12,843 --> 00:07:15,634
Talking vermin are
the worst kind.
119
00:07:15,635 --> 00:07:17,014
Am I right?
120
00:07:17,015 --> 00:07:18,807
Just so it's not
a total loss,
121
00:07:18,808 --> 00:07:23,634
I say we run some tests
and do a probe.
122
00:07:23,635 --> 00:07:26,255
Hooray!
We're doing a probe!
123
00:07:26,256 --> 00:07:28,496
all: Probe! Probe! Probe!
124
00:07:28,497 --> 00:07:30,324
Probe! Probe! Probe!
125
00:07:30,325 --> 00:07:31,876
Probe! Probe!
- Probe?
126
00:07:31,877 --> 00:07:33,807
Probe! Probe! Probe!
127
00:07:33,808 --> 00:07:35,153
Probe! Probe!
128
00:07:43,154 --> 00:07:44,395
X-ray.
129
00:07:45,843 --> 00:07:47,876
Despite the large cranium,
130
00:07:47,877 --> 00:07:50,014
the brain seems
below average size.
131
00:07:50,015 --> 00:07:51,187
Hey!
132
00:07:52,912 --> 00:07:54,738
High blood pressure.
133
00:07:54,739 --> 00:07:57,772
Better watch that temper.
134
00:07:57,773 --> 00:07:59,878
Rotate neck.
135
00:08:06,740 --> 00:08:08,601
Nose hose.
136
00:08:17,223 --> 00:08:19,669
Impressive storage space.
137
00:08:19,670 --> 00:08:22,187
Now for the fun part.
138
00:08:25,395 --> 00:08:26,635
Ahh!
139
00:08:30,774 --> 00:08:32,257
Freedom!
140
00:08:35,740 --> 00:08:37,807
all: Hut. Hut. Hut. Hut. Hut.
141
00:08:37,808 --> 00:08:39,566
Hut. Hut. Hut. Hut. Hut.
142
00:08:46,292 --> 00:08:47,497
Huh?
143
00:09:02,119 --> 00:09:04,084
Daddy.
144
00:09:08,636 --> 00:09:10,154
Huh?
145
00:09:29,464 --> 00:09:30,565
No!
146
00:09:30,566 --> 00:09:32,325
Please don't probe me!
147
00:09:38,567 --> 00:09:39,808
Huh?
148
00:09:46,154 --> 00:09:48,427
In this probe,
I will be asking you
149
00:09:48,428 --> 00:09:51,634
embarrassing questions
about your childhood.
150
00:09:51,635 --> 00:09:56,292
Well, I guess I did have
trouble making friends.
151
00:10:00,154 --> 00:10:02,910
Then when I was three,
I said, "Mumsy, I told you,
152
00:10:02,911 --> 00:10:04,634
I don't like kelp juice."
153
00:10:04,635 --> 00:10:07,427
And she said, "Well, I don't
like being called Mumsy."
154
00:10:07,428 --> 00:10:09,981
And then--
all: Enough!
155
00:10:18,429 --> 00:10:20,186
Good riddance, vermin.
156
00:10:20,187 --> 00:10:23,117
Keep your dumb, old artifact.
157
00:10:23,118 --> 00:10:26,117
And you can keep your
mother stories too.
158
00:10:26,118 --> 00:10:27,497
Oy vey!
159
00:10:29,360 --> 00:10:31,565
Squidward, if I
didn't know better,
160
00:10:31,566 --> 00:10:34,876
I'd be thinking that was
a real alien spaceship.
161
00:10:34,877 --> 00:10:37,496
But we do know better,
huh, Squidward?
162
00:10:37,497 --> 00:10:39,393
I was wrong, okay?
163
00:10:39,394 --> 00:10:41,221
Aliens are real!
164
00:10:41,222 --> 00:10:43,910
I was on their ship, and I was
telling them about my mother,
165
00:10:43,911 --> 00:10:45,496
and--and--and--and--
166
00:10:45,497 --> 00:10:46,910
We get it, Squidward.
167
00:10:46,911 --> 00:10:49,703
Aliens don't exist!
168
00:10:49,704 --> 00:10:51,256
But they do exist.
169
00:10:52,498 --> 00:10:54,809
Of course.
10602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.