All language subtitles for SpongeBob SquarePants S15E02 Unidentified Flailing Octopus 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:14,703 This just in: New evidence that 2 00:00:14,704 --> 00:00:17,910 unidentified flying objects have been secretly visiting 3 00:00:17,911 --> 00:00:19,772 Bikini Bottom for years. 4 00:00:19,773 --> 00:00:23,014 General, what are the chances that these photos 5 00:00:23,015 --> 00:00:24,841 and videos are just a hoax? 6 00:00:24,842 --> 00:00:29,427 99.99999%. 7 00:00:29,428 --> 00:00:31,221 There you have it-- 8 00:00:31,222 --> 00:00:36,083 conclusive proof that there is a 0.00001% chance 9 00:00:36,084 --> 00:00:38,772 UFOs are real. 10 00:00:38,773 --> 00:00:42,531 That means there could be evidence of UFOs anywhere! 11 00:00:42,532 --> 00:00:46,358 Let's go find some. 12 00:00:46,359 --> 00:00:48,117 Here, alien. 13 00:00:48,118 --> 00:00:50,153 Alien! Alien! 14 00:00:52,188 --> 00:00:53,842 - Hmm. - Huh? 15 00:00:56,809 --> 00:00:58,291 Uh, huh? 16 00:00:59,843 --> 00:01:01,566 Huh? 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,910 It's the middle of the night! 18 00:01:08,911 --> 00:01:11,290 What are you two idiots doing? 19 00:01:11,291 --> 00:01:14,531 We found an alien crop circle! 20 00:01:14,532 --> 00:01:16,841 It's only a crop circle because you're 21 00:01:16,842 --> 00:01:19,600 stomping on my begonias! 22 00:01:19,601 --> 00:01:20,841 Huh? 23 00:01:20,842 --> 00:01:21,876 Okay. 24 00:01:21,877 --> 00:01:23,496 Yeah, that is us. 25 00:01:23,497 --> 00:01:26,427 We're hunting space aliens and UFOs. 26 00:01:26,428 --> 00:01:30,703 Space aliens and UFOs do not exist. 27 00:01:30,704 --> 00:01:32,809 Go to sleep! 28 00:01:42,326 --> 00:01:44,186 Okay. 29 00:01:44,187 --> 00:01:46,462 You want to see space aliens? 30 00:01:46,463 --> 00:01:49,222 I'll show you space aliens. 31 00:01:50,912 --> 00:01:53,739 This could definitely be a UFO. 32 00:01:57,154 --> 00:01:59,393 A real UFO! 33 00:01:59,394 --> 00:02:00,910 both: First contact! 34 00:02:00,911 --> 00:02:03,877 First contact! 35 00:02:06,223 --> 00:02:08,427 both: Whoa! 36 00:02:08,428 --> 00:02:09,910 Intergalactic. 37 00:02:09,911 --> 00:02:11,600 Spacey. 38 00:02:11,601 --> 00:02:13,085 Cosmic. 39 00:02:20,395 --> 00:02:24,669 We just got hit by a flying saucer! 40 00:02:24,670 --> 00:02:26,255 - Yeah! - Yeah! Cool! 41 00:02:26,256 --> 00:02:27,703 Cool! Yeah! 42 00:02:27,704 --> 00:02:30,083 Greetings, earthlings. 43 00:02:30,084 --> 00:02:32,979 A r-r-real space alien. 44 00:02:32,980 --> 00:02:34,808 Greetings, sir. 45 00:02:36,257 --> 00:02:38,841 It's me, you tinfoil twits. 46 00:02:38,842 --> 00:02:40,496 It was all me. 47 00:02:40,497 --> 00:02:44,048 Space aliens don't exist. 48 00:02:44,049 --> 00:02:45,565 Got it? 49 00:02:45,566 --> 00:02:47,048 Thank you, Squidward. 50 00:02:47,049 --> 00:02:50,945 We can see now how silly we really were. 51 00:02:50,946 --> 00:02:52,186 I know. 52 00:02:52,187 --> 00:02:54,117 Let's play superheroes instead. 53 00:02:54,118 --> 00:02:55,324 Yeah! 54 00:02:55,325 --> 00:02:58,256 At least we know they're real. 55 00:03:01,912 --> 00:03:03,292 Idiots. 56 00:03:15,705 --> 00:03:20,738 At last, evidence of our ancient aquatic ancestors. 57 00:03:20,739 --> 00:03:23,152 We must take the artifact back to the ship. 58 00:03:23,153 --> 00:03:24,290 We'll be rich. 59 00:03:24,291 --> 00:03:25,394 Rich, I say. 60 00:03:26,809 --> 00:03:30,841 I told you two, space aliens don't exist. 61 00:03:30,842 --> 00:03:32,876 Go away! 62 00:03:32,877 --> 00:03:34,496 Oh, no. 63 00:03:34,497 --> 00:03:37,910 The artifact is infested with a parasite. 64 00:03:37,911 --> 00:03:40,979 We must eradicate it before our departure. 65 00:03:40,980 --> 00:03:45,222 I'm telling you, it's always something. 66 00:03:54,774 --> 00:03:56,014 Huh? 67 00:03:56,015 --> 00:03:57,324 Who--who's there? 68 00:03:57,325 --> 00:03:59,015 Ahh! 69 00:04:01,188 --> 00:04:04,394 Ow! Ow! Ow! Ow! 70 00:04:18,809 --> 00:04:19,980 Ah-ha! 71 00:04:22,498 --> 00:04:24,531 My holes! 72 00:04:24,532 --> 00:04:26,291 Oh, my holes! 73 00:04:30,050 --> 00:04:32,704 Thank Neptune I have my readers. 74 00:04:37,464 --> 00:04:40,084 Have SpongeBob and Patrick gone cuckoo? 75 00:04:42,981 --> 00:04:44,705 You! 76 00:04:49,395 --> 00:04:52,565 SpongeBob and Patrick, take off those stupid masks! 77 00:04:52,566 --> 00:04:55,876 I know it's you. 78 00:04:55,877 --> 00:04:57,255 Stop it. 79 00:04:57,256 --> 00:04:58,565 You're hurting me. 80 00:04:58,566 --> 00:05:00,255 Mayday! Mayday! 81 00:05:00,256 --> 00:05:01,497 We need backup. 82 00:05:07,464 --> 00:05:10,290 Will you two shut up in there? 83 00:05:10,291 --> 00:05:13,841 I'm trying to get your heads-- 84 00:05:13,842 --> 00:05:14,739 off? 85 00:05:16,498 --> 00:05:19,083 Those nimrods were right. 86 00:05:19,084 --> 00:05:21,049 Aliens are real! 87 00:05:24,671 --> 00:05:26,600 SpongeBob, let me in! 88 00:05:26,601 --> 00:05:27,910 You were right! 89 00:05:27,911 --> 00:05:31,117 Tell Patrick you were right! 90 00:05:31,118 --> 00:05:32,703 Success. 91 00:05:32,704 --> 00:05:35,117 The vermin has evacuated. 92 00:05:35,118 --> 00:05:37,255 Let's take the artifact to our ship 93 00:05:37,256 --> 00:05:40,497 before that horrible stinkbug comes back. 94 00:05:56,360 --> 00:05:58,152 No! Wait! Wait! 95 00:05:58,153 --> 00:05:59,947 Wait, wait, wait! 96 00:06:12,395 --> 00:06:14,255 Hmm. 97 00:06:14,256 --> 00:06:18,084 So I says, I'll show you a tractor beam. 98 00:06:22,154 --> 00:06:24,772 All right, who's in charge here? 99 00:06:24,773 --> 00:06:27,324 I want to speak to the manager. 100 00:06:27,325 --> 00:06:28,601 Manager? 101 00:06:30,016 --> 00:06:32,876 Take me to your leader. 102 00:06:32,877 --> 00:06:35,427 That would be our supervisor. 103 00:06:35,428 --> 00:06:37,083 His office is down this hall. 104 00:06:37,084 --> 00:06:38,703 You just make a left then a right. 105 00:06:38,704 --> 00:06:39,876 Don't talk to him. 106 00:06:39,877 --> 00:06:42,221 He is the vermin we eradicated. 107 00:06:42,222 --> 00:06:46,187 Looks like somebody failed eradication class. 108 00:06:49,085 --> 00:06:50,186 Zip it. 109 00:06:50,187 --> 00:06:51,772 I outrank you both. 110 00:06:51,773 --> 00:06:55,186 I want you to put my home back where you found it. 111 00:06:55,187 --> 00:06:56,807 Could you step forward? 112 00:06:56,808 --> 00:06:58,462 I'm hard of hearing. 113 00:06:58,463 --> 00:06:59,565 Sure. 114 00:06:59,566 --> 00:07:01,083 And another thing. 115 00:07:01,084 --> 00:07:03,565 What's the big idea of coming to my planet 116 00:07:03,566 --> 00:07:06,221 and taking my house out of my yard 117 00:07:06,222 --> 00:07:08,532 just because it looked like your stupid head? 118 00:07:12,843 --> 00:07:15,634 Talking vermin are the worst kind. 119 00:07:15,635 --> 00:07:17,014 Am I right? 120 00:07:17,015 --> 00:07:18,807 Just so it's not a total loss, 121 00:07:18,808 --> 00:07:23,634 I say we run some tests and do a probe. 122 00:07:23,635 --> 00:07:26,255 Hooray! We're doing a probe! 123 00:07:26,256 --> 00:07:28,496 all: Probe! Probe! Probe! 124 00:07:28,497 --> 00:07:30,324 Probe! Probe! Probe! 125 00:07:30,325 --> 00:07:31,876 Probe! Probe! - Probe? 126 00:07:31,877 --> 00:07:33,807 Probe! Probe! Probe! 127 00:07:33,808 --> 00:07:35,153 Probe! Probe! 128 00:07:43,154 --> 00:07:44,395 X-ray. 129 00:07:45,843 --> 00:07:47,876 Despite the large cranium, 130 00:07:47,877 --> 00:07:50,014 the brain seems below average size. 131 00:07:50,015 --> 00:07:51,187 Hey! 132 00:07:52,912 --> 00:07:54,738 High blood pressure. 133 00:07:54,739 --> 00:07:57,772 Better watch that temper. 134 00:07:57,773 --> 00:07:59,878 Rotate neck. 135 00:08:06,740 --> 00:08:08,601 Nose hose. 136 00:08:17,223 --> 00:08:19,669 Impressive storage space. 137 00:08:19,670 --> 00:08:22,187 Now for the fun part. 138 00:08:25,395 --> 00:08:26,635 Ahh! 139 00:08:30,774 --> 00:08:32,257 Freedom! 140 00:08:35,740 --> 00:08:37,807 all: Hut. Hut. Hut. Hut. Hut. 141 00:08:37,808 --> 00:08:39,566 Hut. Hut. Hut. Hut. Hut. 142 00:08:46,292 --> 00:08:47,497 Huh? 143 00:09:02,119 --> 00:09:04,084 Daddy. 144 00:09:08,636 --> 00:09:10,154 Huh? 145 00:09:29,464 --> 00:09:30,565 No! 146 00:09:30,566 --> 00:09:32,325 Please don't probe me! 147 00:09:38,567 --> 00:09:39,808 Huh? 148 00:09:46,154 --> 00:09:48,427 In this probe, I will be asking you 149 00:09:48,428 --> 00:09:51,634 embarrassing questions about your childhood. 150 00:09:51,635 --> 00:09:56,292 Well, I guess I did have trouble making friends. 151 00:10:00,154 --> 00:10:02,910 Then when I was three, I said, "Mumsy, I told you, 152 00:10:02,911 --> 00:10:04,634 I don't like kelp juice." 153 00:10:04,635 --> 00:10:07,427 And she said, "Well, I don't like being called Mumsy." 154 00:10:07,428 --> 00:10:09,981 And then-- all: Enough! 155 00:10:18,429 --> 00:10:20,186 Good riddance, vermin. 156 00:10:20,187 --> 00:10:23,117 Keep your dumb, old artifact. 157 00:10:23,118 --> 00:10:26,117 And you can keep your mother stories too. 158 00:10:26,118 --> 00:10:27,497 Oy vey! 159 00:10:29,360 --> 00:10:31,565 Squidward, if I didn't know better, 160 00:10:31,566 --> 00:10:34,876 I'd be thinking that was a real alien spaceship. 161 00:10:34,877 --> 00:10:37,496 But we do know better, huh, Squidward? 162 00:10:37,497 --> 00:10:39,393 I was wrong, okay? 163 00:10:39,394 --> 00:10:41,221 Aliens are real! 164 00:10:41,222 --> 00:10:43,910 I was on their ship, and I was telling them about my mother, 165 00:10:43,911 --> 00:10:45,496 and--and--and--and-- 166 00:10:45,497 --> 00:10:46,910 We get it, Squidward. 167 00:10:46,911 --> 00:10:49,703 Aliens don't exist! 168 00:10:49,704 --> 00:10:51,256 But they do exist. 169 00:10:52,498 --> 00:10:54,809 Of course. 10602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.