All language subtitles for Sleeping.Beauty.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,400 --> 00:01:25,652 -Hey. -Hi. 2 00:01:28,971 --> 00:01:31,259 -Your autograph, please. -Sure. 3 00:01:36,775 --> 00:01:38,066 Thank you. 4 00:02:03,109 --> 00:02:04,487 Thanks for this. 5 00:02:25,599 --> 00:02:27,780 Good. That's it. 6 00:02:33,152 --> 00:02:34,384 Good. 7 00:02:52,915 --> 00:02:56,610 I'm pushing the air in now, just a little. 8 00:02:57,396 --> 00:02:59,319 So the pressure in the chest will change. 9 00:03:20,689 --> 00:03:22,342 You're doing a great job. 10 00:04:15,685 --> 00:04:17,584 Do you need a ride, Lucy? 11 00:04:18,171 --> 00:04:19,473 No, thanks. 12 00:04:19,802 --> 00:04:21,246 Think I might do the dry cleaners'. 13 00:04:22,089 --> 00:04:24,645 ?? 14 00:04:25,713 --> 00:04:27,191 See you. 15 00:04:52,380 --> 00:04:54,291 Can I interest you in a line? 16 00:04:55,934 --> 00:04:57,516 Yeah, why not? 17 00:05:43,404 --> 00:05:44,753 Thanks. 18 00:05:46,207 --> 00:05:47,837 My pleasure. 19 00:05:52,273 --> 00:05:54,326 -This is Lucy. -Hi. 20 00:05:55,088 --> 00:05:56,765 Hi, Lucy. 21 00:05:58,196 --> 00:05:59,580 Lucy in the sky. 22 00:06:00,459 --> 00:06:03,356 We were just talking about which one of us is gonna fuck you. 23 00:06:04,388 --> 00:06:05,491 Really? 24 00:06:09,304 --> 00:06:11,378 Why don't you toss for it then? 25 00:06:16,621 --> 00:06:18,064 You in? 26 00:06:20,234 --> 00:06:21,641 Heads or tails? 27 00:06:24,186 --> 00:06:25,324 Head. 28 00:06:31,141 --> 00:06:32,279 Cunt. 29 00:06:32,898 --> 00:06:34,224 Head it is. 30 00:06:34,513 --> 00:06:37,686 Yes, my prince. Did I say when? 31 00:06:38,713 --> 00:06:40,184 Did I say tonight? 32 00:06:41,280 --> 00:06:43,434 This year, next year. 33 00:06:45,826 --> 00:06:47,443 Fair enough. We'll toss. 34 00:06:48,350 --> 00:06:49,914 Tonight or next year. 35 00:06:50,292 --> 00:06:51,884 Tonight... 36 00:06:52,799 --> 00:06:54,022 ...head. 37 00:06:57,527 --> 00:06:59,675 -Tonight. -It's my lucky night. 38 00:07:00,976 --> 00:07:03,398 Now, or in 5 hours? 39 00:07:06,008 --> 00:07:07,144 OK, now. 40 00:07:09,091 --> 00:07:10,229 Tails. 41 00:07:15,073 --> 00:07:16,621 Tails never fails. 42 00:07:21,830 --> 00:07:23,538 Let's go then, shall we? 43 00:07:28,913 --> 00:07:30,155 Bye. 44 00:07:43,924 --> 00:07:45,556 -Morning. -Morning. 45 00:07:50,927 --> 00:07:52,496 Have you got the rent? 46 00:07:55,894 --> 00:07:57,154 The rent? 47 00:07:58,855 --> 00:08:00,512 The rent. 48 00:08:01,125 --> 00:08:06,687 As in the rent. The rent is due, the rent is overdue. 49 00:08:08,020 --> 00:08:11,144 Here's some. Won't kill them to wait. 50 00:08:11,315 --> 00:08:13,598 You have no idea, do you? It's her house. 51 00:08:16,651 --> 00:08:18,092 Is it your house? f 52 00:08:19,593 --> 00:08:23,254 It's her parent's house. It's no virtue on being born. 53 00:08:23,723 --> 00:08:25,541 Just pay the fucking rent. 54 00:08:26,983 --> 00:08:28,474 And while you're at it, clean the fucking bathroom. 55 00:08:28,826 --> 00:08:30,292 As we all agreed, it's your turn. 56 00:08:30,784 --> 00:08:32,790 -I did clean the bathroom. -You have to grout. 57 00:08:35,381 --> 00:08:36,250 Grout. 58f 58 00:08:38,010 --> 00:08:40,179 In between the tiles, the black stuff. 59 00:08:43,450 --> 00:08:45,608 It will give me great pleasure to grout. 60 00:09:54,470 --> 00:09:55,785 Lucy. 61 00:10:04,100 --> 00:10:06,282 Telephone. It's your mother. 62 00:10:12,943 --> 00:10:14,820 -Line 3. -Thank you. 63 00:10:21,610 --> 00:10:23,135 Hi, mom. 64 00:10:24,390 --> 00:10:26,103 How did you get this number? 65 00:10:28,378 --> 00:10:29,679 No. 66 00:10:32,718 --> 00:10:34,536 Do you want me to lose this job? 67 00:10:39,086 --> 00:10:41,842 OK, yes. I've got it in my hand. 68 00:10:43,449 --> 00:10:44,916 It's VISA. 69 00:10:46,147 --> 00:10:47,554 5464... 70 00:10:49,654 --> 00:10:51,473 6870... 71 00:10:53,406 --> 00:10:55,249 1390. 72 00:10:57,465 --> 00:10:59,611 The expiry is 04/15. 73 00:11:05,019 --> 00:11:06,484 Sorry? 74 00:11:08,513 --> 00:11:10,918 Yeah, I can see it. It's 399. 75 00:11:16,969 --> 00:11:17,990 I have to go now, mom. 76 00:11:19,245 --> 00:11:21,966 I have to go. OK, bye. 77 00:11:46,795 --> 00:11:49,036 -Hello, Lucy. -Hello, Birdmann. 78 00:11:49,880 --> 00:11:51,850 -Come in. -I bare gifts. 79 00:12:03,692 --> 00:12:05,099 Thanks. 80 00:12:09,591 --> 00:12:11,421 -So, how are you? -I'm very well, thank you. And you? 81 00:12:12,066 --> 00:12:13,614 Oh yes, very well. Thank you. 82 00:12:14,670 --> 00:12:17,273 -How's the family? -Very well, thank you. And yours? 83 00:12:17,742 --> 00:12:19,560 -Oh yes, very well. -And how are the kids? 84 00:12:20,534 --> 00:12:22,516 Yes, they're fantastic. 85 00:12:23,931 --> 00:12:25,600 That's great. 86 00:12:30,744 --> 00:12:31,993 It's good to see you. 87 00:12:34,302 --> 00:12:36,074 You look beautiful. 88 00:12:36,708 --> 00:12:38,080 Thank you. 89 00:12:55,239 --> 00:12:56,888 I have something important to tell you. 90 00:13:00,552 --> 00:13:04,089 Do you remember that time... on the beach. 91 00:13:05,279 --> 00:13:07,599 After we'd been to Andy's place, that moment. 92 00:13:11,248 --> 00:13:12,914 I wanted to kiss you. 93 00:13:15,095 --> 00:13:17,194 You must have wanted me to kiss you. 94 00:13:20,502 --> 00:13:22,168 I couldn't because of my tongue. 95 00:13:24,842 --> 00:13:26,648 My tongue was furred. 96 00:13:28,219 --> 00:13:29,921 Furred and thick. 97 00:13:31,527 --> 00:13:33,111 Putrid. 98 00:13:33,556 --> 00:13:36,394 The asshole, of the asshole, of the asshole. 99 00:13:42,881 --> 00:13:44,498 I couldn't kiss you. 100 00:13:47,161 --> 00:13:48,956 That's OK. 101 00:13:51,489 --> 00:13:53,471 I wanted you to know. 102 00:13:56,040 --> 00:13:58,420 I just want to love my friends. 103 00:14:04,731 --> 00:14:06,173 I know. 104 00:14:08,960 --> 00:14:11,463 It's not an unreasonable request. 105 00:14:17,569 --> 00:14:19,520 I'm so fucking tired... 106 00:14:20,858 --> 00:14:22,886 of watching Oprah. 107 00:14:58,907 --> 00:15:01,829 Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad in the student paper. 108 00:15:07,775 --> 00:15:09,218 Slim. 109 00:15:11,508 --> 00:15:12,916 Pert. 110 00:15:19,202 --> 00:15:20,516 What should I wear? 111 00:15:23,015 --> 00:15:25,513 OK great. I look forward to seeing you. 112 00:15:26,732 --> 00:15:28,221 Goodbye. 113 00:16:29,075 --> 00:16:31,105 Are you sure you don't want a cup of tea or coffee? 114 00:16:33,392 --> 00:16:36,019 -Water? -No, I'm fine. Thanks. 115 00:16:44,896 --> 00:16:46,305 Yes, I think we're ready. 116 00:16:48,369 --> 00:16:49,728 Yes. 117 00:17:03,240 --> 00:17:04,883 -Hello. -Hi. 118 00:17:05,481 --> 00:17:07,005 Please, come in. 119 00:17:07,815 --> 00:17:10,091 -Sit down. -Thank you. 120 00:17:13,773 --> 00:17:15,017 Thank you for coming. 121 00:17:16,610 --> 00:17:19,321 Such a pleasure to see such a unique beauty. 122 00:17:22,136 --> 00:17:23,871 Let me tell you how things should proceed. 123 00:17:24,739 --> 00:17:26,874 I'll describe the job and then if you're interested... 124 00:17:27,108 --> 00:17:29,348 we'll discuss particulars, how does that sound? 125 00:17:30,293 --> 00:17:31,689 Yes. Good. 126 00:17:32,908 --> 00:17:35,852 We're looking for Silver service waitress to work at private functions... 127 00:17:36,275 --> 00:17:38,033 in lingerie that we will supply. 128 00:17:38,667 --> 00:17:40,157 You will be working with other girls... 129 00:17:40,696 --> 00:17:43,264 ...some of whom will have more responsibilities. 130 00:17:44,940 --> 00:17:46,641 There is room for promotion. 131 00:17:47,661 --> 00:17:50,007 The pay is $250/hour cash. 132 00:17:50,969 --> 00:17:53,069 You'll be engaged on a freelance basis. 133 00:17:54,441 --> 00:17:55,930 Job by job. 134 00:17:56,692 --> 00:17:58,910 Either one of us can terminate our arrangement at any time... 135 00:17:59,332 --> 00:18:02,439 so please be sure to maintain another more reliable source of income. 136 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 I understand. 137 00:18:06,708 --> 00:18:10,702 We rely on mutual trust. And discretion. 138 00:18:11,941 --> 00:18:14,815 And I'm obliged to tell you they're heavy penalties... 139 00:18:16,815 --> 00:18:19,635 ...very heavy penalties for any breaches of discretion. 140 00:18:23,498 --> 00:18:26,242 -Am I clear? -Yes. 141 00:18:27,838 --> 00:18:32,189 My sincere advice to you is to use the money wisely. 142 00:18:34,170 --> 00:18:37,760 Think of it as a windfall, pay off a student loan. 143 00:18:38,667 --> 00:18:41,236 Please, please do not think of this as a career. 144 00:18:42,221 --> 00:18:45,447 Just work hard for a short amount of time. 145 00:18:47,534 --> 00:18:49,585 Your vagina will not be penetrated. 146 00:18:51,017 --> 00:18:54,723 -Your vagina will be a temple. -My vagina... 147 00:18:56,647 --> 00:18:58,136 ...is not a temple. 148 00:19:00,060 --> 00:19:03,262 While that's quite true my darling, you won?t ever be penetrated. 149 00:19:05,056 --> 00:19:08,493 Now. Will you stand up for me please and strip. 150 00:19:19,236 --> 00:19:20,667 Thomas? 151 00:19:32,783 --> 00:19:34,424 Open your mouth, darling. 152 00:19:44,289 --> 00:19:45,848 Not pierced? 153 00:19:50,880 --> 00:19:52,428 Do you have any tattoos? 154 00:19:54,516 --> 00:19:55,770 Good. 155 00:19:57,226 --> 00:19:59,102 Stand your feet apart a few inches. 156 00:20:26,417 --> 00:20:27,672 What's this? 157 00:20:29,127 --> 00:20:30,839 I had a mole removed. 158 00:20:34,627 --> 00:20:36,246 Please, get dressed. 159 00:20:38,028 --> 00:20:41,935 I have some questions that I need to ask you. 160 00:20:44,009 --> 00:20:45,158 Are you on any medication? 161 00:20:46,063 --> 00:20:47,353 Just the pill. 162 00:20:49,077 --> 00:20:50,227 Anything else? 163 00:20:51,130 --> 00:20:53,428 -No allergies? Antidepressants? -No. 164 00:20:53,511 --> 00:20:56,198 -Prozac? Effexor? -No. 165 00:20:57,643 --> 00:20:58,956 Are you a smoker? 166 00:20:59,988 --> 00:21:00,998 No. 167 00:21:01,853 --> 00:21:03,589 Maybe the occasional... 168 00:21:04,809 --> 00:21:07,600 ...jazz cigarette. Very rarely. 169 00:21:09,007 --> 00:21:11,659 Other drugs? Anything at all toxic? 170 00:21:13,078 --> 00:21:14,661 No, never. 171 00:21:15,353 --> 00:21:16,631 Why not? 172 00:21:17,065 --> 00:21:20,960 Throughout history humankind has used drugs. Drugs are a form of... 173 00:21:22,061 --> 00:21:23,610 ...grace. 174 00:21:24,654 --> 00:21:26,573 Aspirin for the soul. 175 00:21:27,890 --> 00:21:30,295 My mother is an alcoholic with a violent temper. 176 00:21:31,585 --> 00:21:33,439 She runs an astrology hotline. 177 00:21:40,230 --> 00:21:43,595 We have a doctor that we'd like you to see. For blood tests. 178 00:21:44,491 --> 00:21:47,130 -Will that be a problem? -No, that's fine. 179 00:21:48,186 --> 00:21:50,391 You called us on a public telephone. You have mobile? 180 00:21:51,188 --> 00:21:52,854 -Yes. -Good. 181 00:21:53,417 --> 00:21:55,786 We'll cover all your expenses, all your work-related expenses. 182 00:21:57,041 --> 00:21:58,237 Now. 183 00:21:59,527 --> 00:22:01,017 Silver service. 184 00:22:02,354 --> 00:22:04,676 -Are you familiar with Silver service? -Yes. 185 00:22:07,257 --> 00:22:09,473 From what side does one serve the fish? 186 00:22:10,118 --> 00:22:12,745 -Right side. -Left side. 187 00:22:15,173 --> 00:22:17,273 Thomas, take note. Thomas is going to help you. 188 00:22:19,842 --> 00:22:22,598 You are very beautiful. Very talented. 189 00:22:23,266 --> 00:22:25,401 But we're going to make you even more beautiful. 190 00:22:26,081 --> 00:22:28,602 Even more talented. Come. 191 00:22:32,888 --> 00:22:34,354 And your name... 192 00:22:35,526 --> 00:22:37,298 We'd like to call you Sara. 193 00:22:39,268 --> 00:22:42,213 OK. Thank you. 194 00:23:45,964 --> 00:23:47,244 Fuck! 195 00:23:49,155 --> 00:23:51,090 -You all right, darling? -Yeah. 196 00:23:55,957 --> 00:23:58,584 -Would you like a lavender tissue? -Sure. 197 00:24:06,759 --> 00:24:08,227 I'm sorry. 198 00:24:10,007 --> 00:24:11,287 Fuck. 199 00:24:21,031 --> 00:24:23,072 -Good afternoon. -Good afternoon. 200 00:24:24,291 --> 00:24:26,883 -How are you? -Very well, thank you. And how are you? 201 00:24:27,458 --> 00:24:28,830 Oh yes, fine. Thank you. 202 00:24:29,525 --> 00:24:31,097 OK sit down at the table. 203 00:24:31,823 --> 00:24:33,864 To what do I owe this extraordinary pleasure? 204 00:24:34,955 --> 00:24:36,304 Nothing special. 205 00:24:37,430 --> 00:24:40,186 Just upgrading my skill set. 206 00:24:43,195 --> 00:24:44,678 Nothing special? 207 00:24:49,335 --> 00:24:50,906 White or white? 208 00:25:06,981 --> 00:25:08,733 Can we watch some porn? 209 00:25:11,040 --> 00:25:12,287 No. 210 00:25:20,356 --> 00:25:22,139 What have you done to your fingers? 211 00:25:56,951 --> 00:25:58,229 Sara? 212 00:26:35,330 --> 00:26:37,890 Hi, Sara. I'm Sophie. 213 00:26:39,871 --> 00:26:42,544 -You look lovely. -Thanks. 214 00:26:43,725 --> 00:26:47,876 OK. Now, I need you to go into the dressing room for me and fix your make up. 215 00:26:48,521 --> 00:26:50,480 You'll find a lipstick palette in there and I want you to match... 216 00:26:51,641 --> 00:26:53,001 ...an exact match... 217 00:26:53,681 --> 00:26:56,051 ...match your lipstick to the color of your labia. 218 00:26:59,675 --> 00:27:00,918 You're kidding me. 219 00:28:22,870 --> 00:28:24,196 It's not a game. 220 00:29:44,351 --> 00:29:46,814 You're OK? Good. 221 00:29:49,195 --> 00:29:50,216 Ready? 222 00:29:51,682 --> 00:29:53,053 Let's go. 223 00:30:34,489 --> 00:30:36,707 Thank you friends for coming here tonight. 224 00:30:37,634 --> 00:30:40,423 As ever, it is wonderful to see you. 225 00:30:41,293 --> 00:30:42,829 Thank you. 226 00:30:46,957 --> 00:30:50,346 This evening we're serving Beluga caviar with toasted brioche. 227 00:31:17,827 --> 00:31:19,270 Service. 228 00:31:25,134 --> 00:31:29,930 Galantine of quail stuffed with black truffle on the nest of fried leek and herbs. 229 00:31:31,245 --> 00:31:32,440 Curious choice. 230 00:31:33,954 --> 00:31:36,687 I first tried that dish many years ago. 231 00:31:37,496 --> 00:31:40,393 On the occasion of my 20th wedding anniversary. 232 00:31:41,226 --> 00:31:43,677 But tonight, I've asked my chef to do what he can... 233 00:31:44,416 --> 00:31:46,047 ...to bring it back to life. 234 00:31:47,325 --> 00:31:50,668 Perhaps you'll be able to tell me whether it really does taste so good. 235 00:31:51,595 --> 00:31:56,755 Or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special. 236 00:31:58,327 --> 00:31:59,793 To the dish itself. 237 00:32:02,127 --> 00:32:03,487 To the dish. 238 00:32:05,317 --> 00:32:06,876 To memories. 239 00:32:41,068 --> 00:32:43,379 -Brandy? -Thank you. 240 00:32:49,161 --> 00:32:50,744 Such fair skin. 241 00:32:52,270 --> 00:32:53,524 Brandy? 242 00:33:11,234 --> 00:33:12,712 Thank you. 243 00:33:34,703 --> 00:33:36,028 Not to worry. 244 00:33:37,342 --> 00:33:38,983 Upsy daisy. 245 00:33:41,341 --> 00:33:42,854 No harm done. 246 00:33:54,900 --> 00:33:56,073 Sorry. 247 00:33:56,729 --> 00:33:58,724 Don't worry. You did really well. 248 00:34:06,182 --> 00:34:07,942 Leave those for the cleaners. 249 00:34:10,123 --> 00:34:11,999 We won't be needing you anymore tonight. 250 00:34:15,084 --> 00:34:16,538 Thanks. 251 00:37:32,194 --> 00:37:34,212 -You look lovely. -Yeah, you too. 252 00:37:34,586 --> 00:37:36,393 Your hair looks great. 253 00:37:45,257 --> 00:37:46,923 Can I leave early tonight? 254 00:37:47,949 --> 00:37:49,704 -Just this once. -Thank you. 255 00:38:14,675 --> 00:38:16,728 It gets a bit easier. 256 00:38:17,536 --> 00:38:18,922 It's never easy, though. 257 00:38:21,536 --> 00:38:23,026 How long have you been doing it for? 258 00:38:25,606 --> 00:38:27,670 What kind of a question is that? 259 00:38:31,939 --> 00:38:33,451 I'm sorry. 260 00:38:52,299 --> 00:38:54,082 -Thanks. -No problem. 261 00:39:31,725 --> 00:39:32,734 May I? 262 00:39:33,720 --> 00:39:35,326 Yeah, be my guest. 263 00:39:40,756 --> 00:39:44,909 Some people fake their deaths. I'm faking my life. 264 00:39:47,478 --> 00:39:49,271 You're doing a good job. 265 00:39:53,587 --> 00:39:55,065 I want to show you something. 266 00:40:11,145 --> 00:40:13,679 I would really love to suck your cock. 267 00:40:19,414 --> 00:40:21,056 Hallelujah. 268 00:40:52,319 --> 00:40:53,644 Hi, Lucy. 269 00:40:56,541 --> 00:40:57,456 What time is it? 270 00:40:58,605 --> 00:40:59,872 It's morning. 271 00:41:13,817 --> 00:41:14,919 Can I get you anything? 272 00:41:15,776 --> 00:41:16,855 Coffee? 273 00:41:18,239 --> 00:41:19,705 Yeah, coffee. Thanks. 274 00:41:27,763 --> 00:41:28,771 Hey, Birdmann? 275 00:41:30,050 --> 00:41:31,339 Will you marry me? 276 00:41:33,626 --> 00:41:34,589 Yes. 277 00:41:36,136 --> 00:41:37,672 Thank you. 278 00:41:38,285 --> 00:41:40,727 -Not at all. -It's very kind of you. 279 00:41:43,404 --> 00:41:44,688 It's a pleasure. 280 00:41:56,695 --> 00:41:57,879 Thanks. 281 00:42:10,417 --> 00:42:11,808 I'm ready, I think. 282 00:42:15,003 --> 00:42:16,587 I think I'm nearly ready. 283 00:42:28,115 --> 00:42:29,969 We can get you back into detox. 284 00:42:31,376 --> 00:42:33,213 I could, I'm flush. 285 00:42:35,629 --> 00:42:36,643 Thank you. 286 00:42:39,996 --> 00:42:41,979 I don't think I'd make it this time. 287 00:42:47,456 --> 00:42:48,699 You could. 288 00:42:53,004 --> 00:42:54,571 Do you believe that? 289 00:43:00,170 --> 00:43:01,878 I don't know. 290 00:43:21,386 --> 00:43:22,994 Sandhill Dunnart. 291 00:43:24,461 --> 00:43:26,371 Nocturnal and endangered. 292 00:43:27,239 --> 00:43:29,128 A marsupial mouse. 293 00:43:30,160 --> 00:43:32,259 Thought to be extinct until recently. 294 00:43:33,486 --> 00:43:35,508 Its main predators include owls and bats. 295 00:43:37,994 --> 00:43:40,328 Little is known about the animal due to its rarity. 296 00:43:42,182 --> 00:43:45,343 First they eat insects but will also eat meat on occasion. 297 00:43:46,533 --> 00:43:48,292 Sharp, carnivore's teeth. 298 00:43:50,462 --> 00:43:52,667 Scared, Sandhill Dunnart will make a loud noise... 299 00:43:53,417 --> 00:43:55,611 ...as it moves into an offensive position. 300 00:43:59,113 --> 00:44:00,560 What it really is... 301 00:44:02,401 --> 00:44:04,009 ...the Sandhill Dunnart... 302 00:44:05,193 --> 00:44:09,345 is a miniature, a more tenacious kangaroo. 303 00:44:23,583 --> 00:44:25,413 Hi, Thomas. No time, no hear. 304 00:44:27,818 --> 00:44:29,905 I'd be happy to do what I can, try me. 305 00:44:32,837 --> 00:44:34,151 Sorry? 306 00:44:38,936 --> 00:44:40,132 For how long? 307 00:44:43,474 --> 00:44:44,742 That's it? 308 00:44:47,310 --> 00:44:48,964 How much? 309 00:44:52,682 --> 00:44:56,154 OK yes. Yeah, I understand. 310 00:44:56,769 --> 00:44:57,986 OK. Bye. 311 00:45:20,163 --> 00:45:21,911 -Hey. -Good afternoon. 312 00:47:19,263 --> 00:47:21,890 Come in. Come through. 313 00:47:22,594 --> 00:47:24,059 Welcome to my home. 314 00:47:24,752 --> 00:47:26,523 I hope the trip wasn't too grueling. 315 00:47:27,062 --> 00:47:29,173 -No, it was fine. Thank you. -Wonderful. 316 00:47:30,099 --> 00:47:33,102 Perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. 317 00:47:34,345 --> 00:47:36,321 There's a bathroom at the end of the corridor on the right. 318 00:47:36,321 --> 00:47:38,352 You'll find a robe behind the door. 319 00:47:40,633 --> 00:47:43,518 Oh, and try not to let your hair get wet. 320 00:47:43,946 --> 00:47:45,111 Sure. 321 00:47:59,959 --> 00:48:01,272 I'm ready. 322 00:48:04,263 --> 00:48:06,679 -Are you feeling well? -Pardon? 323 00:48:08,697 --> 00:48:10,116 Are you in good health? 324 00:48:11,007 --> 00:48:12,450 Yeah, I'm fine. 325 00:49:01,135 --> 00:49:03,938 You're going to sleep and wake up. 326 00:49:04,477 --> 00:49:06,554 It'd be as if these hours never existed. 327 00:49:07,656 --> 00:49:09,169 You won't even dream. 328 00:49:10,412 --> 00:49:13,367 For an hour or two after you wake you'll feel, yes, slightly... 329 00:49:14,095 --> 00:49:15,748 ...groggy, but then fine. 330 00:49:16,968 --> 00:49:18,341 Perfectly fine. 331 00:49:18,962 --> 00:49:20,816 Not nearly as bad as a hangover. 332 00:49:21,835 --> 00:49:23,771 Such a sleep works wonders. 333 00:49:24,955 --> 00:49:26,081 You'll feel... 334 00:49:27,747 --> 00:49:29,412 ...profoundly restored. 335 00:50:23,867 --> 00:50:25,275 Thank you, Clara. 336 00:50:30,541 --> 00:50:33,672 A few months ago, a strange thing happened. 337 00:50:35,818 --> 00:50:38,540 I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... 338 00:50:39,220 --> 00:50:41,777 ...my brother's once given me for my birthday. 339 00:50:42,222 --> 00:50:43,958 A collection of short stories. 340 00:50:44,943 --> 00:50:49,072 Well, I started to reread one of those stories. 341 00:50:51,300 --> 00:50:54,866 It was about a man who one morning wakes up and cannot... 342 00:50:55,264 --> 00:50:57,282 bring himself to get out of bed. 343 00:50:57,704 --> 00:51:01,375 He shuts his eyes is self defense. 344 00:51:03,193 --> 00:51:06,993 He reexamines his life. He's seized with a restlessness. 345 00:51:07,849 --> 00:51:12,670 He packs his bags, cuts all ties, he can no longer live among the people he knows. 346 00:51:13,092 --> 00:51:15,028 They paralyze him. 347 00:51:15,567 --> 00:51:18,358 He's monied, he goes to Rome. 348 00:51:19,261 --> 00:51:23,355 He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. 349 00:51:23,976 --> 00:51:28,468 But even in Rome he cannot escape people from his former life. 350 00:51:29,489 --> 00:51:33,628 So, he decides to return to the city where he was born and educated... 351 00:51:34,204 --> 00:51:38,121 but which he can't quite bring himself to call home. 352 00:51:40,220 --> 00:51:43,035 Well, the move doesn't help. 353 00:51:44,302 --> 00:51:48,008 He feels he has no more right to return than a dead man. 354 00:51:48,946 --> 00:51:53,345 What can he do? He desires an extreme solution to his conundrum. 355 00:51:54,131 --> 00:51:58,422 He aches for nothing less than a new world, a new language. 356 00:52:00,698 --> 00:52:02,458 Nothing changes. 357 00:52:03,795 --> 00:52:07,442 Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... 358 00:52:08,533 --> 00:52:12,333 ...he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. 359 00:52:12,802 --> 00:52:16,837 A man picks him up, they ride off into the night when BANG, the car smacks into a wall. 360 00:52:17,189 --> 00:52:21,306 The driver dies, our man is hospitalized, broken up. 361 00:52:24,378 --> 00:52:28,706 Months pass, his wounds heal. 362 00:52:30,079 --> 00:52:33,316 Now he wishes for life. 363 00:52:33,819 --> 00:52:38,605 He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. 364 00:52:39,074 --> 00:52:44,399 Things like the pores in his skin, all things corporeal. 365 00:52:44,950 --> 00:52:49,747 He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. 366 00:52:51,882 --> 00:52:57,113 "I say unto thee, rise up and walk. None of your bones are broken". 367 00:52:59,048 --> 00:53:00,478 The end. 368 00:53:02,589 --> 00:53:06,683 When I reread those words "Rise up and walk. None of your bones are broken"... 369 00:53:08,419 --> 00:53:10,518 ...I felt a tremendous sadness. 370 00:53:11,164 --> 00:53:14,776 Do you know what the opening line of the story is? 371 00:53:16,301 --> 00:53:22,493 "When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". 372 00:53:24,124 --> 00:53:25,613 30. 373 00:53:26,364 --> 00:53:28,991 I'd been given the book for my thirtieth birthday. 374 00:53:29,472 --> 00:53:32,708 "The Thirtieth Year" by Ingeborg Bachmann. 375 00:53:33,764 --> 00:53:36,778 So I had heard. 376 00:53:37,893 --> 00:53:39,746 I had been told. 377 00:53:40,637 --> 00:53:44,720 I knew all along, even if I didn't really know. 378 00:53:46,126 --> 00:53:50,513 The great true things are unsurprising. 379 00:53:52,999 --> 00:53:55,920 But what did I do back then? 380 00:53:57,457 --> 00:54:00,084 I carried on. 381 00:54:01,925 --> 00:54:04,974 I carried on dutifully. 382 00:54:06,395 --> 00:54:10,017 We were the happy couple, Elizabeth and I. That's how people saw us. 383 00:54:10,745 --> 00:54:14,990 But in truth, I did not cherish my wife. 384 00:54:17,078 --> 00:54:19,177 And I did not cherish my friends. 385 00:54:22,075 --> 00:54:24,373 Or even my children. 386 00:54:26,989 --> 00:54:31,557 I just carried on. 387 00:54:34,213 --> 00:54:35,621 I was a success. 388 00:54:36,607 --> 00:54:38,178 I made my way. 389 00:54:38,694 --> 00:54:44,230 But with each step I cringed. I was on the back foot, the defensive. 390 00:54:47,081 --> 00:54:48,777 And now... 391 00:54:51,258 --> 00:54:55,829 ...tonight, for the first time I say... 392 00:54:57,295 --> 00:54:59,453 ...my bones are broken. 393 00:55:01,330 --> 00:55:03,159 Broken. 394 00:55:05,165 --> 00:55:09,259 One day I will need your help. 395 00:55:13,117 --> 00:55:18,442 All of my bones are broken. 396 00:55:25,812 --> 00:55:27,290 You're safe. 397 00:55:30,175 --> 00:55:34,503 There's no shame here. No one can see you. 398 00:55:37,412 --> 00:55:40,250 But our rules must be respected. No penetration. 399 00:55:41,270 --> 00:55:42,947 Thank you, Clara. 400 00:58:03,486 --> 00:58:04,625 Take care. 401 00:58:05,246 --> 00:58:07,029 You will feel better very soon. 402 00:58:08,179 --> 00:58:09,539 Thanks. 403 00:58:22,077 --> 00:58:23,777 Your instinct was right. 404 00:58:25,090 --> 00:58:26,839 We'll see. 405 00:59:13,607 --> 00:59:15,132 You really are a fuckwit. 406 00:59:17,794 --> 00:59:19,667 2 weeks and you're out. 407 00:59:21,130 --> 00:59:22,371 Adios amigo. 408 00:59:22,864 --> 00:59:24,681 Chinga tu madre. (Fuck your mother) 409 00:59:29,631 --> 00:59:31,261 I'm really sorry. 410 00:59:33,751 --> 00:59:35,333 Me too. 411 01:00:01,945 --> 01:00:03,187 Good morning. 412 01:00:20,605 --> 01:00:22,317 Is this Excelon still available? 413 01:00:23,302 --> 01:00:27,619 That's right. Fantastic place. Out of the city. 414 01:00:28,158 --> 01:00:30,280 I have keys, I can show you if you like. 415 01:00:31,523 --> 01:00:32,885 No, it's fine. 416 01:00:33,436 --> 01:00:36,333 I'm sure the Excelon will be excellent. 417 01:00:40,860 --> 01:00:43,704 -It is better to see it, though. -No, it's OK. 418 01:00:46,834 --> 01:00:48,358 I have a friend in the building. 419 01:00:50,444 --> 01:00:52,943 Well, if that's the case, then we can definitely do that. 420 01:00:54,024 --> 01:00:55,314 Do you have photo ID? 421 01:00:56,944 --> 01:00:58,902 Some paperwork. You know how it is. 422 01:00:59,582 --> 01:01:01,811 A stitch in time saves nine. 423 01:02:40,732 --> 01:02:42,374 Hi, Thomas. This is Sara. 424 01:02:42,854 --> 01:02:45,059 I was just wondering if Clara is out of her meeting. 425 01:02:49,176 --> 01:02:50,889 Maybe you could give me a hand. 426 01:02:51,992 --> 01:02:54,853 Thing is, I have a new lease. 427 01:02:55,510 --> 01:02:58,019 I was just wondering if there's any work available. 428 01:03:03,649 --> 01:03:06,018 I'd be really grateful if you could keep me in mind. 429 01:03:07,472 --> 01:03:09,513 Thanks very much. Bye, Thomas. 430 01:03:36,102 --> 01:03:38,002 Nearly done. 431 01:03:55,536 --> 01:03:56,978 It's OK. 432 01:04:13,691 --> 01:04:15,651 Here it comes, it's all right. 433 01:04:17,996 --> 01:04:19,137 Sorry. 434 01:04:19,967 --> 01:04:21,831 I have an important call, I really have to take it. 435 01:04:22,699 --> 01:04:24,539 I'll be back, Dr. Frankenstein. 436 01:04:25,297 --> 01:04:27,953 OK. Bad monster. 437 01:04:29,660 --> 01:04:30,836 Look. 438 01:04:31,443 --> 01:04:33,747 It's my bag. I'm coming back, OK? 439 01:04:57,687 --> 01:05:00,091 We have one rule. No penetration. 440 01:05:03,390 --> 01:05:08,656 Only way I can get a hard on these days is if I swallow a truck load of Viagra... 441 01:05:09,126 --> 01:05:12,804 ...and then some beautiful woman jams her fingers up my ass. 442 01:05:18,533 --> 01:05:20,785 I'm the one that needs the penetration. 443 01:05:21,172 --> 01:05:23,084 I don't expect that good fortune tonight. 444 01:05:23,260 --> 01:05:25,371 You're quite right. 445 01:05:27,247 --> 01:05:28,803 Thanks, Clara. 446 01:07:22,926 --> 01:07:25,444 Stretch your cunt, you little bitch. 447 01:08:46,545 --> 01:08:49,696 I'm gonna press your button and make you all wet. 448 01:08:50,648 --> 01:08:54,416 Then I'm gonna fuck you with my big dick. 449 01:08:58,459 --> 01:09:03,262 I'm gonna fuck you with my horse's prick and make you fucking scream. 450 01:09:26,040 --> 01:09:28,457 You fucking little bitch. 451 01:09:38,894 --> 01:09:41,502 You fucking little whore. 452 01:10:20,198 --> 01:10:22,697 You fucking little bitch. 453 01:11:22,807 --> 01:11:24,126 Hi. 454 01:11:26,807 --> 01:11:29,037 OK, I'm coming. 455 01:11:36,287 --> 01:11:38,168 Excuse me. 456 01:12:13,948 --> 01:12:15,918 It's OK, I'm here. 457 01:12:16,869 --> 01:12:18,616 Hello, Lucy. 458 01:12:24,363 --> 01:12:26,732 Take your top off. 459 01:14:52,903 --> 01:14:56,187 I love drinking. I'm really good at it. 460 01:14:58,110 --> 01:14:59,566 When did you last see him? 461 01:15:02,777 --> 01:15:05,531 About 3 or 4 months ago. Took him out to dinner. 462 01:15:06,607 --> 01:15:08,995 He was wearing your old suit, I think. The gray one. 463 01:15:13,092 --> 01:15:14,921 I haven't seen the Birdmann in... 464 01:15:16,985 --> 01:15:18,874 Well, when was the last time I saw you? 465 01:15:20,715 --> 01:15:22,052 A year? 466 01:15:25,817 --> 01:15:28,245 They say it was 2 weeks before his brother found him. 467 01:15:30,649 --> 01:15:32,444 2 weeks in this weather. 468 01:15:35,516 --> 01:15:37,604 Will you marry me? 469 01:15:39,599 --> 01:15:40,993 What? 470 01:15:42,965 --> 01:15:44,665 Why? 471 01:15:45,908 --> 01:15:47,479 I mean... 472 01:15:48,254 --> 01:15:49,954 Why now? 473 01:15:50,787 --> 01:15:52,628 You had your chance. 474 01:15:53,602 --> 01:15:55,092 Go on. 475 01:15:59,490 --> 01:16:00,850 Fuck you. 476 01:16:03,278 --> 01:16:05,014 Fuck you to death. 477 01:16:07,243 --> 01:16:08,990 That's one way to put it. 478 01:16:12,836 --> 01:16:14,362 I'm with Helen now. 479 01:16:20,003 --> 01:16:21,340 I can't believe you. 480 01:16:23,710 --> 01:16:25,222 I don't believe you. 481 01:16:26,301 --> 01:16:27,685 You don't believe you. 482 01:16:28,928 --> 01:16:30,335 Fuck it. 483 01:16:37,127 --> 01:16:38,874 Helen is courteous. 484 01:16:40,915 --> 01:16:42,756 You should try it sometime. 485 01:16:45,407 --> 01:16:46,873 Courtesy. 486 01:16:49,524 --> 01:16:51,354 Courtesy. 487 01:17:09,702 --> 01:17:11,005 You'll be safe here. 488 01:17:11,709 --> 01:17:14,499 There's no shame. No one can see you. 489 01:17:15,263 --> 01:17:16,880 Thank you, Clara. 490 01:17:17,561 --> 01:17:20,094 I do ask that there?ll be no penetration. 491 01:17:21,138 --> 01:17:23,948 I also ask that you take care not to leave any marks. 492 01:17:25,243 --> 01:17:26,721 Thank you. 493 01:19:37,556 --> 01:19:39,714 We do fire people here, you know? 494 01:19:42,553 --> 01:19:44,266 Well? 495 01:19:47,362 --> 01:19:49,097 All right, you're fired. 496 01:19:51,560 --> 01:19:53,132 Thank you. 497 01:20:16,342 --> 01:20:17,363 Excuse me? 498 01:20:18,653 --> 01:20:20,072 Hello, excuse me? 499 01:20:21,609 --> 01:20:23,122 Hi. Can I get some help? 500 01:20:25,467 --> 01:20:26,852 What do you think of this one? 501 01:20:28,446 --> 01:20:30,287 Yeah, not bad. 502 01:20:31,496 --> 01:20:32,974 OK, I'll take it then. 503 01:20:34,311 --> 01:20:35,836 Cool. Up here. 504 01:20:47,681 --> 01:20:50,403 OK. Let's get going. 505 01:20:53,498 --> 01:20:58,132 We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. 506 01:20:59,434 --> 01:21:01,802 It's an impressive move, unexpected. 507 01:21:02,787 --> 01:21:06,224 And then, what does the master do? 508 01:21:07,187 --> 01:21:10,517 He counter attacks, with white 130 to the right. 509 01:21:11,866 --> 01:21:14,617 White 130? Why did he do that? 510 01:21:15,877 --> 01:21:18,376 After 27 long minutes of deliberation... 511 01:21:19,138 --> 01:21:23,512 why did the master play a move, that would result in his own defeat? 512 01:22:51,589 --> 01:22:52,578 Are you gonna come to the party? 513 01:22:53,085 --> 01:22:55,002 I can't. Have a big day tomorrow. 514 01:22:55,024 --> 01:22:57,380 -How big? -I'm sleeping. 515 01:22:57,540 --> 01:23:00,970 What? Live a little. Just a little. 516 01:23:03,095 --> 01:23:04,879 -What is it? -I don't know. 517 01:23:07,811 --> 01:23:09,863 But it's something good for you. 518 01:23:11,648 --> 01:23:12,899 Why not? 519 01:23:17,792 --> 01:23:20,314 There you go. Back from the dead. 520 01:23:21,194 --> 01:23:23,293 Fear of death is the number 1 hoax. 521 01:24:30,117 --> 01:24:31,743 Lucy, turn it off. 522 01:24:45,663 --> 01:24:46,836 Hello? 523 01:24:48,864 --> 01:24:52,559 Yeah. In 2 minutes. OK. 524 01:24:56,617 --> 01:25:00,852 You need to get some blinds. Fucking hell. 525 01:25:39,366 --> 01:25:40,620 Lucy. 526 01:25:41,875 --> 01:25:43,353 Come back inside. 527 01:25:45,663 --> 01:25:47,329 -You're sure? -She's fine. 528 01:26:32,118 --> 01:26:33,396 Can you pull over? 529 01:26:34,639 --> 01:26:36,081 Pull over! 530 01:27:26,966 --> 01:27:28,409 -Hello, darling. -Hi. 531 01:27:30,848 --> 01:27:33,100 -Are you well? -Fine, thank you. 532 01:27:35,411 --> 01:27:38,213 -You sure? -Yeah, I'm fine. 533 01:27:40,524 --> 01:27:42,658 A shower always works wonders. 534 01:28:15,239 --> 01:28:16,775 I'd like to ask a favor. 535 01:28:25,032 --> 01:28:28,339 I need to see what goes on in there. Just once. 536 01:28:33,430 --> 01:28:35,259 I understand. Believe me, I do. 537 01:28:37,100 --> 01:28:38,637 But my clients... 538 01:28:40,057 --> 01:28:44,900 How can I expose them, to be frank, to blackmail? 539 01:28:45,862 --> 01:28:47,163 Just once. 540 01:28:48,137 --> 01:28:50,131 That's not the way that we do things. 541 01:28:52,112 --> 01:28:54,212 -Please, Clara. -I'm sorry. 542 01:29:07,751 --> 01:29:09,569 And I can assume you're quite well? 543 01:29:11,410 --> 01:29:13,286 Perfectly fine, thank you. 544 01:29:14,812 --> 01:29:16,524 And you're in good health? 545 01:29:17,791 --> 01:29:19,163 Yes. 546 01:29:27,291 --> 01:29:28,745 Good girl. 547 01:31:48,282 --> 01:31:49,854 Thank you, Clara. 548 01:32:35,807 --> 01:32:37,143 Are you sure? 549 01:33:02,605 --> 01:33:04,247 Thank you. 550 01:33:21,372 --> 01:33:22,639 Goodnight. 551 01:33:24,069 --> 01:33:55,946 MovieFull-HD.com ~ PertamaX ~ 37524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.