Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,208 --> 00:00:56,208
www.titlovi.com
2
00:00:59,208 --> 00:01:01,125
Nisam bio zaljubljen u njega.
3
00:01:02,583 --> 00:01:04,161
Znam da su svi mislili da jesam.
4
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
Ali nisam.
5
00:01:08,208 --> 00:01:10,166
Voleo sam ga, naravno.
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,291
Bilo je nemogu�e
ne voleti Feliksa.
7
00:01:14,833 --> 00:01:17,083
I to je bio deo
problema.
8
00:01:17,083 --> 00:01:18,666
Svi su ga voleli.
9
00:01:18,666 --> 00:01:21,375
Svi su hteli
budu oko njega.
10
00:01:21,375 --> 00:01:22,833
To ga je iscrpljivalo.
11
00:01:23,416 --> 00:01:25,916
Ljudi ga jednostavno ne bi
ostavljali na miru.
12
00:01:26,916 --> 00:01:28,416
Naro�ito devojke.
13
00:01:28,416 --> 00:01:31,083
Isuse, devojke!
14
00:01:31,083 --> 00:01:34,083
Bilo je neprijatno, zaista,
kako su mu se svi ulagivali.
15
00:01:35,125 --> 00:01:38,208
Mislim, iskreno, zato sam mu se
toliko svideo.
16
00:01:39,208 --> 00:01:40,500
�titio sam ga.
17
00:01:41,291 --> 00:01:42,916
Bio sam iskren s njim.
18
00:01:42,916 --> 00:01:44,333
Razumeo sam ga.
19
00:01:45,791 --> 00:01:47,208
Voleo sam ga.
20
00:01:47,541 --> 00:01:50,875
Voleo sam ga.
21
00:01:53,625 --> 00:01:55,666
Ali da li sam bio �zaljubljen� u njega?
22
00:02:36,625 --> 00:02:38,458
Ti me stvarno, stvarno frustrira�.
23
00:02:38,458 --> 00:02:39,666
To je besno.
24
00:03:12,458 --> 00:03:13,875
Shvatio sam u Indiji ove godine.
25
00:03:48,958 --> 00:03:51,041
On ima �al.
26
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Hej, kul jakna.
27
00:03:54,208 --> 00:03:55,333
I kravata.
28
00:04:44,416 --> 00:04:46,166
Da li je to stolica zauzeta?
29
00:05:01,458 --> 00:05:03,000
Izvinjavam se,
da li mogu...
30
00:05:11,833 --> 00:05:13,125
Ja sam Majkl Gejvi.
31
00:05:13,666 --> 00:05:14,750
Oliver.
32
00:05:14,750 --> 00:05:16,500
- Oliver �ta?
- Oliver Kvik.
33
00:05:16,500 --> 00:05:19,083
Dakle, ti si i Norman bez-druga
tako�e, Oliver Kvik?
34
00:05:19,083 --> 00:05:21,291
Zar nije svako?
35
00:05:21,291 --> 00:05:23,333
- Tek je prva no�.
- Pogledaj oko sebe.
36
00:05:26,333 --> 00:05:27,500
Samo smo ja i ti, dru�e.
37
00:05:27,500 --> 00:05:29,041
I devojka
koja ima agorafobiju,
38
00:05:29,041 --> 00:05:31,250
ali ona je u svojoj sobi. O�igledno.
39
00:05:32,208 --> 00:05:33,708
- �ta �ita�?
40
00:05:33,708 --> 00:05:34,916
�itam matematiku.
41
00:05:35,541 --> 00:05:36,541
Ja sam genije.
42
00:05:36,541 --> 00:05:38,250
Ja �ak i ne volim matematiku, zaista.
43
00:05:38,250 --> 00:05:40,125
Ja to jednostavno mogu.
U mojoj glavi.
44
00:05:40,125 --> 00:05:42,250
Bilo �ta. Pitaj me za proizvod.
45
00:05:42,250 --> 00:05:44,708
- Ne, u redu je.
- Ma, hajde.
46
00:05:44,708 --> 00:05:46,541
To je... To nije kao ti ne verujem.
47
00:05:46,541 --> 00:05:48,291
- Molim te. Hajde.
- Ne, verujem...
48
00:05:48,291 --> 00:05:50,333
Pitaj me onda za proizvod!
49
00:05:52,666 --> 00:05:53,833
Ovaj...
50
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
423 puta 78.
51
00:05:57,916 --> 00:05:59,666
32,994.
52
00:06:09,291 --> 00:06:11,375
Pa, �ta misli� o Oksfordu?
53
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Dobro.
54
00:06:13,250 --> 00:06:14,708
Da, dobro.
55
00:06:14,708 --> 00:06:15,791
- Hmm.
- Hvala.
56
00:06:16,875 --> 00:06:19,125
Jesi li do�ao daleko od ku�e?
57
00:06:20,541 --> 00:06:21,541
Preskot.
58
00:06:22,208 --> 00:06:24,125
- Da, gde?
- Preskot.
59
00:06:25,625 --> 00:06:27,208
- Mersisajd.
- Ah.
60
00:06:27,708 --> 00:06:28,708
Nikad �uo.
61
00:06:29,541 --> 00:06:31,041
Nikad �uo.
62
00:06:33,958 --> 00:06:34,958
Preskot.
63
00:06:37,000 --> 00:06:39,208
Pa, kako si pro�ao
sa listom za letnju lektiru?
64
00:06:39,208 --> 00:06:41,750
Ovaj, da. Ok, mislim.
65
00:06:41,750 --> 00:06:42,916
Pro�itao sam sve.
66
00:06:43,416 --> 00:06:44,791
- �ta, sve?
- Da-da.
67
00:06:44,791 --> 00:06:46,543
Pedeset knjiga.
Jesi li ti lud?
68
00:06:46,568 --> 00:06:48,833
- Mislio sam da treba.
- Biblija kralja D�ejmsa je tamo.
69
00:06:48,833 --> 00:06:50,333
Govori mi da si proveo celo leto
70
00:06:50,333 --> 00:06:51,416
�itaju�i Bibliju?
71
00:06:51,416 --> 00:06:53,083
Lista za �itanje je neobavezna.
72
00:06:53,083 --> 00:06:55,541
Nisam �itao polovinu knjiga iz nje.
73
00:06:55,541 --> 00:06:57,166
Izvini.
74
00:06:59,500 --> 00:07:02,583
Ima� li ideju gde je on?
Kasni 20 minuta do sada.
75
00:07:03,250 --> 00:07:05,523
Dobro, pa, mislim da je
onda bolje da po�nemo.
76
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
Tako mi je �ao. Izvinite �to kasnim.
Izvinite �to kasnim.
77
00:07:09,083 --> 00:07:10,458
Tako mi je �ao.
78
00:07:10,458 --> 00:07:11,750
Potpuno se izgubio.
79
00:07:11,750 --> 00:07:13,291
Zdravo. Drago mi je da smo se upoznali.
�ao mi je.
80
00:07:13,291 --> 00:07:17,416
Ti si Farli Start,
prihvati�u to
81
00:07:17,416 --> 00:07:19,041
Lepo od tebe �to si ste nam se
kona�no pridru�io.
82
00:07:19,875 --> 00:07:22,250
Ti nisi u srodstvu sa, ovaj,
83
00:07:22,250 --> 00:07:23,916
Frederikom Start,
kojim slu�ajem?
84
00:07:23,916 --> 00:07:25,291
Ona je moja majka.
85
00:07:25,291 --> 00:07:26,375
Ne!
86
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
Poznavao sam je
kad sam bio tvojih godina.
87
00:07:28,500 --> 00:07:30,041
Kada smo oboje bili ovde.
88
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
Kada je bila Frederika Katon.
Pre nego �to je oti�la u Ameriku.
89
00:07:32,791 --> 00:07:34,041
Nemogu�e!
90
00:07:34,041 --> 00:07:36,500
Oh, bo�e. Re�i �u joj.
91
00:07:36,500 --> 00:07:37,750
Ona �e biti odu�evljena da me
92
00:07:37,750 --> 00:07:39,333
podu�ava jedan od njenih prijatelja.
93
00:07:39,333 --> 00:07:41,791
Oh, ne, ne, ovaj, prijatelj.
94
00:07:42,500 --> 00:07:45,250
Vi�e, ovaj... obo�avatelj.
95
00:07:45,875 --> 00:07:47,083
Da, izdaleka.
96
00:07:47,916 --> 00:07:50,333
Nisam siguran da smo ikada razgovarali.
97
00:07:50,333 --> 00:07:52,666
Ne, ne spominji me.
98
00:07:56,250 --> 00:07:57,250
Da po�nemo?
99
00:07:58,458 --> 00:08:00,708
�G.K. �esterton
bi imao to.
100
00:08:00,708 --> 00:08:02,875
�Ovaj razuzdani galop linija.
101
00:08:03,541 --> 00:08:04,541
"I na taj na�in,
102
00:08:04,541 --> 00:08:05,625
�oblik stiha...
103
00:08:05,679 --> 00:08:07,833
�mo�e se re�i kao Brauningova
Poslednja vojvotkinja
104
00:08:07,833 --> 00:08:10,125
�da izgleda kao da je 'bila je �iva'."
105
00:08:11,916 --> 00:08:13,916
Dobro. Da.
106
00:08:13,916 --> 00:08:15,583
Vrlo dobra..
107
00:08:16,666 --> 00:08:21,416
Da, puno je hrane za razmi�ljanje tamo.
Intrigantno.
108
00:08:21,416 --> 00:08:23,083
I na taj na�in...
109
00:08:26,541 --> 00:08:28,666
Izvinjavam se. E, samo "ovako".
110
00:08:28,666 --> 00:08:29,833
To je samo sme�na re�.
111
00:08:30,833 --> 00:08:32,208
- Za�to?
- Ne znam.
112
00:08:32,208 --> 00:08:34,791
Mislim da je stvarno ne koristimo
u stvarnom �ivotu, zar ne?
113
00:08:34,791 --> 00:08:37,708
To je samo, nekako, op�irno,
zar ne misli�?
114
00:08:37,708 --> 00:08:39,708
- Ne ba�.
- Ne.
115
00:08:40,708 --> 00:08:42,541
Ne, ti nisi.
Ti si je koristio sedam puta.
116
00:08:42,541 --> 00:08:44,250
- Ne, nisam.
- Da, jesi.
117
00:08:44,250 --> 00:08:45,541
Brojao sam.
118
00:08:46,958 --> 00:08:48,650
On te je uhvatio,
bojim se, Olivere.
119
00:08:48,833 --> 00:08:51,000
Dakle, raspravlja� o stilu mog eseja
120
00:08:51,000 --> 00:08:52,750
umesto o su�tini?
121
00:08:52,750 --> 00:08:54,708
To je nekako...
122
00:08:54,708 --> 00:08:56,083
- �ta?
- Lenjo?
123
00:08:56,083 --> 00:08:59,098
Retorika argumenta potpuno je
va�e�a za debatu
124
00:08:59,291 --> 00:09:00,958
To nije ono �to vi tvrdite ali kako.
125
00:09:00,958 --> 00:09:02,625
- Odli�na poenta.
- Da.
126
00:09:02,625 --> 00:09:05,125
Pogotovo ako stvarno nisi �itao pesme.
127
00:09:05,958 --> 00:09:07,590
Radujem se unapred
da �ujem tvoj esej.
128
00:09:37,541 --> 00:09:38,583
Oliver.
129
00:09:39,125 --> 00:09:40,208
Oliver?
130
00:09:40,791 --> 00:09:42,000
Kupio sam ti Krun�i.
131
00:09:43,708 --> 00:09:44,750
Oh, hvala.
132
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
Da li si znao
133
00:09:47,208 --> 00:09:49,208
da je na koled�u Bo�i�na zabava ve�eras?
134
00:09:51,041 --> 00:09:53,291
NFI (nije za vas), ja i ti.
135
00:09:53,291 --> 00:09:55,208
Nisam jebeno pozvan.
136
00:09:55,916 --> 00:09:58,250
- Siguran sam da svako mo�e da ide.
- O, ne.
137
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
O�igledno, samo uz pozivnicu.
138
00:09:59,833 --> 00:10:01,364
Dobio si pozivnicu
u golubijoj rupi?
139
00:10:01,458 --> 00:10:03,875
- Nisam proverio.
- Ja jesam. Nisi.
140
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
Jebeni gubitnici.
141
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
- Kao da smo hteli da idemo.
- Da.
142
00:10:08,125 --> 00:10:10,250
Kao da stvarno �elimo da pri�amo
onim glupim pi�kama.
143
00:10:10,250 --> 00:10:12,583
Ne, mo�emo se sami zabaviti,
144
00:10:12,583 --> 00:10:14,625
- Zar ne mo�emo?
- Da.
145
00:10:14,625 --> 00:10:16,625
- Ho�e� li to pojesti?
- Ne, mo�e� da pojede�.
146
00:10:59,083 --> 00:11:00,083
Da li si dobro?
147
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
Da, pukla mi je guma.
148
00:11:03,625 --> 00:11:05,125
- Oh. To je peh.
- Da.
149
00:11:05,125 --> 00:11:07,004
Poku�ao sam da ga popravim.
150
00:11:07,029 --> 00:11:08,416
Da naravno, ve� kasnim
151
00:11:08,416 --> 00:11:10,208
deset minuta na moj tutorijal.
152
00:11:10,208 --> 00:11:11,750
Kurac!
153
00:11:11,750 --> 00:11:12,833
Gde je to?
154
00:11:12,833 --> 00:11:14,625
To je na Ifli Rodu.
155
00:11:14,625 --> 00:11:16,791
- Sranje.
- Da.
156
00:11:16,791 --> 00:11:19,481
Ve� sam tamo zbog be�anja sa �asova
pro�le nedelje, pa...
157
00:11:26,333 --> 00:11:28,541
Vidi, ja stvarno ne idem nigde.
158
00:11:28,541 --> 00:11:30,958
Samo vra�am ovo u biblioteku.
159
00:11:32,291 --> 00:11:33,291
Uzmi moj bicikl.
160
00:11:35,208 --> 00:11:37,416
Ne, ne, ne, ne bih mogao.
Mislim, izgleda da �e ki�a.
161
00:11:37,416 --> 00:11:39,958
- Ne bih �eleo da...
- Iskreno, nije ni�ta stra�no.
162
00:11:39,958 --> 00:11:42,083
Mislim, uze�u ga od tebe kasnije.
163
00:11:42,083 --> 00:11:44,291
- Ti si na mom koled�u, pa...
- Da li sam?
164
00:11:45,583 --> 00:11:46,625
Da.
165
00:11:47,750 --> 00:11:49,500
Kurac, to je ljubazno.
Da li si ozbiljan?
166
00:11:50,875 --> 00:11:52,375
Dru�e, to je tako ljubazno.
Hvala ti.
167
00:11:52,375 --> 00:11:53,458
Jesi li siguran?
168
00:11:53,458 --> 00:11:55,762
Mislim, mo�e� da ga vrati�
na koled� kao od �ale.
169
00:11:56,166 --> 00:11:58,041
�eli� da vratim tvoj bicikl nazad?
170
00:11:58,041 --> 00:12:00,666
Oh, ne, ne, ne. ja...
Izvini, samo sam mislio...
171
00:12:00,666 --> 00:12:02,708
Mislim, mogu ga odgurati
nazad na koled�.
172
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
- Nije tako daleko.
- Oh, hvala.
173
00:12:05,083 --> 00:12:06,583
Hvala. Izvini,
ne znam tvoje ime.
174
00:12:06,583 --> 00:12:08,416
- Ja sam... Ja sam Feliks.
- Oliver.
175
00:12:08,416 --> 00:12:09,833
- Oliver. Oliver.
- Da.
176
00:12:09,833 --> 00:12:11,291
Olivere, volim te.
177
00:12:11,291 --> 00:12:12,916
- Volim...
- Da...
178
00:12:12,916 --> 00:12:14,166
Volim te.
179
00:12:14,166 --> 00:12:15,416
Volim te. Volim te. Ozbiljno.
180
00:12:15,416 --> 00:12:17,083
- Dobro.
- Hvala ti puno, dru�e.
181
00:12:17,083 --> 00:12:20,416
Tako ljubazno. Ti si jebeni spasilac
�ivota, zaista. Hvala ti.
182
00:12:20,416 --> 00:12:22,750
U redu, vrati�u tvoj bicikl
u biciklarnu, da?
183
00:12:22,750 --> 00:12:24,666
- Da. U redu.
- U redu, �ivjeli, Oli!
184
00:12:34,500 --> 00:12:36,916
D�ejmson provodi sve vreme
zure�i u njene sise,
185
00:12:36,916 --> 00:12:38,375
potpuno ignori�u�i �injenicu
186
00:12:38,375 --> 00:12:41,000
da jedva mo�e da uradi vreme tabela.
187
00:12:41,000 --> 00:12:42,291
Tabele vremena, Olivere!
188
00:12:42,291 --> 00:12:44,500
Samo odjebi
i bavi se istorijom umetnosti, ljubavi.
189
00:12:44,500 --> 00:12:46,333
- Oliver. Oliver?
190
00:12:47,125 --> 00:12:49,291
- Da.
- Nije ba� sjajno dru�tvo.
191
00:12:50,375 --> 00:12:51,375
Izvini.
192
00:12:55,583 --> 00:12:57,458
Slatka bebo Isuse!
193
00:12:57,458 --> 00:12:58,541
Idem da pi�kim.
194
00:12:58,541 --> 00:13:00,345
Donesi mi jo� jednu kriglu, Olivere,
molim te?
195
00:13:00,708 --> 00:13:01,750
- Da.
- Hvala.
196
00:13:06,458 --> 00:13:08,041
- Krigla, dru�e.
- Da.
197
00:13:09,500 --> 00:13:11,583
Oh! Eno ga.
Oli! Olivere!
198
00:13:11,583 --> 00:13:13,083
Olivere! Do�i ovamo, dru�e!
199
00:13:13,083 --> 00:13:14,166
Da, do�i ovamo.
200
00:13:14,875 --> 00:13:16,791
Do�i ovamo. �ta? Do�i ovamo.
201
00:13:18,125 --> 00:13:19,125
Nestvarno.
202
00:13:20,041 --> 00:13:21,166
Zdravo, dru�e.
203
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
Zdravo.
204
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Ovde je moj jebeni heroj.
205
00:13:25,000 --> 00:13:27,051
Svima sam pri�ao kako si
spasio moje dupe ju�e.
206
00:13:27,208 --> 00:13:29,083
- Slatko.
- Slatko.
207
00:13:29,083 --> 00:13:30,458
Hej, sedi.
Dugujem ti pi�e.
208
00:13:30,458 --> 00:13:31,750
Evo, uguraj se, da.
209
00:13:33,083 --> 00:13:34,700
Oh, izvini.
Da li si sa prijateljem?
210
00:13:35,083 --> 00:13:37,333
Ne, upravo jer oti�ao.
211
00:13:40,333 --> 00:13:42,166
Pa, na kom si fakultetu, dru�e?
212
00:13:43,666 --> 00:13:44,750
- Na tvom.
- Ah, ta�no.
213
00:13:44,750 --> 00:13:46,125
I, ovaj, �ta studira�?
214
00:13:49,208 --> 00:13:51,458
Pij. Pij. Pij.
215
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
�ekaj, �ekaj, �ekaj, Jegerbombe.
216
00:14:08,083 --> 00:14:10,166
Jegerbombe!
217
00:14:10,666 --> 00:14:12,291
- Ja...
- Tvoja je runda, �ove�e.
218
00:14:12,291 --> 00:14:14,055
- Da, hajde, dru�e.
- Treba da idem u krevet.
219
00:14:14,080 --> 00:14:15,750
�ekaj, ne, ne, ne.
220
00:14:15,750 --> 00:14:17,708
Ne, ne mo�e� izvrda� svoju rundu.
221
00:14:18,208 --> 00:14:20,666
- Ja... nisam.
- Izgleda da jesi.
222
00:14:24,333 --> 00:14:25,333
Hajde.
223
00:14:28,000 --> 00:14:29,208
Dobro! Dobro.
224
00:14:32,541 --> 00:14:33,750
- Farli.
- �ta?
225
00:14:33,750 --> 00:14:35,791
- Samo mu u�ini uslugu, dru�e.
- �ta?
226
00:14:35,791 --> 00:14:38,041
Ta runda �e ko�tati
jebeno bogatstvo.
227
00:14:38,041 --> 00:14:39,416
Pravilo paba, Felikse.
228
00:14:39,875 --> 00:14:41,500
To je moja runda.
Ne mogu.
229
00:14:42,625 --> 00:14:44,750
Ne mogu. Ne mogu da se vratim
i tra�im od njih novac.
230
00:14:44,750 --> 00:14:46,166
- Nije moj problem.
- Pitam...
231
00:14:47,125 --> 00:14:48,541
Mogu li ti platiti sutra?
232
00:14:48,541 --> 00:14:50,208
�ao mi je, dru�e.
Nisi ni blizu.
233
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
Oh, molim te, done�u ti
novac sutra.
234
00:14:52,833 --> 00:14:54,125
Ne.
235
00:14:54,125 --> 00:14:56,041
- Molim te? ja sam...
- Do kurca.
236
00:14:56,041 --> 00:14:58,333
Mislio sam da �e ti mo�da trebati pomo�
sa ovim, dru�e.
237
00:14:58,333 --> 00:14:59,750
Oh, a ti si, ovaj,
ispustio ovo
238
00:14:59,750 --> 00:15:01,166
na pod kraj tvojih nogu.
239
00:15:02,541 --> 00:15:03,541
Hteo sam da ga ukradem,
240
00:15:03,541 --> 00:15:05,556
ali sam mislio da bih
uradio pravu stvar.
241
00:15:11,458 --> 00:15:12,458
Hvala ti.
242
00:15:13,625 --> 00:15:16,250
Vrati�u ti sutra.
243
00:15:19,125 --> 00:15:20,458
Ne znam o �emu pri�a�, dru�e.
244
00:15:20,958 --> 00:15:23,166
Hvala ti, Oli!
245
00:15:23,166 --> 00:15:26,333
Hvala ti, Oli. O bo�e.
246
00:15:26,333 --> 00:15:27,583
�iveli �ove�e.
247
00:15:27,583 --> 00:15:30,166
Oli! Oli! Oli!
248
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Da, pa, zna�,
249
00:16:10,625 --> 00:16:12,000
Farli u je osnovi
odrastao sa nama.
250
00:16:12,000 --> 00:16:13,916
Nisam znao da ste ti i Farli ro�aci.
251
00:16:13,916 --> 00:16:15,666
Moja tetka,
252
00:16:15,666 --> 00:16:17,291
- Farlijeva mama...
253
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
pobegla je u Ameriku
kada je imala 19 godina
254
00:16:19,333 --> 00:16:21,250
da izbegne hladnokrvne Engleze.
255
00:16:22,833 --> 00:16:24,791
- Duvan?
- Ne pu�im.
256
00:16:25,583 --> 00:16:27,333
Draga tetka Fred
udala se za ludaka
257
00:16:27,333 --> 00:16:28,987
koji je potro�io sve �to je ona imala
258
00:16:29,012 --> 00:16:31,208
i po�ten deo tatinog novca,
259
00:16:31,208 --> 00:16:33,875
dok joj on na kraju nije uskratio novac.
260
00:16:33,875 --> 00:16:36,000
Zvu�i kao
roman Evelin Vo.
261
00:16:36,000 --> 00:16:37,333
Zna�, mnogo Voonih likova
262
00:16:37,333 --> 00:16:39,050
zasnivaju se na mojoj porodici, zaista.
263
00:16:39,075 --> 00:16:41,458
Da, on je bio potpuno
opsednut na�om ku�om.
264
00:16:42,041 --> 00:16:43,041
Pa, tata, zna�,
265
00:16:43,041 --> 00:16:45,291
ose�ao se krivim
zbog cele stvari
266
00:16:45,291 --> 00:16:47,666
i odlu�io je da plati Farlijevo
obrazovanje.
267
00:16:47,666 --> 00:16:49,375
Sre�an Farli.
268
00:16:49,375 --> 00:16:51,291
Oh, nije bilo od pomo�i za njega.
269
00:16:51,291 --> 00:16:53,208
Zamalo je izba�en iz
svake �kole u Engleskoj
270
00:16:53,208 --> 00:16:54,747
jer je nepristojan s u�iteljima.
271
00:16:56,541 --> 00:16:58,083
- A ti?- Ovaj...
272
00:16:58,083 --> 00:16:59,791
Ja nisam bio nepristojan s u�iteljima.
273
00:16:59,791 --> 00:17:01,125
Ne jo�, nisi.
274
00:17:02,500 --> 00:17:03,958
Ovo je DJ Jebena Senka.
275
00:17:03,958 --> 00:17:05,750
On je jebeno hroni�an, dru�e.
276
00:17:05,750 --> 00:17:07,875
Sve ove psihopate iz internata.
277
00:17:07,875 --> 00:17:09,250
�ta te oni u�e?
278
00:17:09,250 --> 00:17:11,750
Latinski.
279
00:17:11,750 --> 00:17:13,333
Vaterpolo.
280
00:17:13,333 --> 00:17:16,000
I zlostavljanje dece.
281
00:17:16,000 --> 00:17:17,083
Ah, to je slatko.
282
00:17:18,500 --> 00:17:19,625
Beba Feliks.
283
00:17:20,833 --> 00:17:22,750
Nema nijedna slika mene kao klinca.
284
00:17:22,750 --> 00:17:25,583
Pa, mislim, nema se mnogo re�i, zaista.
285
00:17:25,583 --> 00:17:26,958
Ma, hajde. Ti si u jebenoj
286
00:17:26,958 --> 00:17:28,541
za�titi svedoka ili ne�to?
287
00:17:28,541 --> 00:17:29,625
Isuse Hriste, dru�e.
288
00:17:29,625 --> 00:17:32,166
Pa, da li ima� bra�e i sestara?
289
00:17:32,166 --> 00:17:33,250
Kakvi su tvoji roditelji?
290
00:17:33,250 --> 00:17:34,791
Bra�u i sestre nemam.
291
00:17:35,833 --> 00:17:38,250
I, ovaj, moji roditelji, ja ih...
292
00:17:38,250 --> 00:17:39,541
�ta?
293
00:17:39,541 --> 00:17:41,083
Ne vi�am toliko �esto.
294
00:17:41,083 --> 00:17:43,541
- Za�to?
- Samo, ovaj...
295
00:17:43,541 --> 00:17:45,250
Oni...
296
00:17:45,250 --> 00:17:47,458
- Imaju problema.
- �ta? Kakvi...
297
00:17:47,458 --> 00:17:49,833
- Kako to misli�, problemi?
- Mentalno zdravlje.
298
00:17:49,833 --> 00:17:51,416
I zavisnost i ostalo.
299
00:17:51,416 --> 00:17:53,750
Tata je bio, nekako,
dilovanje i ostalo.
300
00:17:53,750 --> 00:17:55,083
Dilovanje?
301
00:17:55,083 --> 00:17:57,000
Zvu�i u�asno, zaista.
302
00:17:58,083 --> 00:17:59,625
- Da.
- Da li je bilo, da li...
303
00:17:59,625 --> 00:18:01,416
- Da li je bilo grozno?
- Vidi, to je...
304
00:18:01,916 --> 00:18:03,208
to je sve te�ko.
305
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Da.
306
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Jebe� njih.
307
00:18:10,958 --> 00:18:12,375
Ti si jebena inspiracija, dru�e.
308
00:18:12,375 --> 00:18:13,666
Ozbiljno.
309
00:18:13,666 --> 00:18:14,916
- Hvala ti.
- Veoma kul.
310
00:18:17,958 --> 00:18:20,583
Sada, mo�e� li ini, mini
Indija ili Anabel,
311
00:18:20,583 --> 00:18:23,750
i odneti jednu jebenu ku�i?
Zato �to oni izgledaju jadno.
312
00:18:23,750 --> 00:18:26,000
Ini, mini, mini, mu.
313
00:18:26,000 --> 00:18:27,541
Tigra za prstu hvati.
314
00:18:27,541 --> 00:18:29,333
Ako cvili, ti ga pusti.
315
00:18:30,500 --> 00:18:32,333
Ovaj...
316
00:18:32,333 --> 00:18:33,625
Ispao si, izvi�a�e.
317
00:18:41,750 --> 00:18:43,083
Pa, koji ti je kurac, dru�e?
318
00:18:43,083 --> 00:18:45,000
Cvrkutao sam oko sat vremena.
319
00:18:45,000 --> 00:18:46,583
Hteo sam bar drkanje.
320
00:18:46,583 --> 00:18:49,166
Znam. Svi �elimo
jebeno drkanje, dru�e.
321
00:18:49,166 --> 00:18:51,750
Nabavi sebi titulu
i masivno odjebi iz zamka.
322
00:18:56,375 --> 00:18:57,541
Olivere Kvik.
323
00:19:01,166 --> 00:19:02,291
Izgleda� druga�ije.
324
00:19:04,125 --> 00:19:05,125
Da li izgledam?
325
00:19:07,875 --> 00:19:09,291
Dosadi�e� im.
326
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Izvini?
327
00:19:16,666 --> 00:19:17,833
Dupelizac.
328
00:19:25,083 --> 00:19:26,583
- Mo�e li Oliver da do�e?
- Mo�da.
329
00:19:26,583 --> 00:19:27,666
�ta?
330
00:19:27,666 --> 00:19:30,375
Ne znam.
Samo je malo �udan.
331
00:19:30,916 --> 00:19:31,916
Nema �askanja.
332
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
Kao, ko bi �ak uop�te sedeo
pored njega?
333
00:19:35,000 --> 00:19:37,062
Ne znam.
Jedan od tvojih zgodnih prijatelja?
334
00:19:38,958 --> 00:19:40,416
Ja... �ao mi je, Felikse,
335
00:19:40,416 --> 00:19:43,250
ali niko ne �eli da sedi
pored jebenog Olivera.
336
00:19:43,250 --> 00:19:44,333
�to da ne?
337
00:19:44,333 --> 00:19:46,708
Razlog, on je stipendista
338
00:19:46,708 --> 00:19:49,166
koji kupuje svoju ode�u
iz Okfama.
339
00:19:49,833 --> 00:19:52,958
Grubo. To je tako grubo.
340
00:19:52,958 --> 00:19:54,750
- Ti si takav snob.
- Izvinjavam se.
341
00:20:35,708 --> 00:20:37,958
Tako jebeno vru�e.
342
00:20:40,375 --> 00:20:41,458
Znam.
343
00:20:44,250 --> 00:20:45,458
Kakav je to miris?
344
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
Ne znam.
345
00:20:53,458 --> 00:20:54,625
Ne.
346
00:20:54,625 --> 00:20:56,500
- Ne, ne, ne.
- �ta? O �emu ti to?
347
00:20:56,500 --> 00:20:57,958
To je odvratno, Feliks.
348
00:20:57,958 --> 00:20:59,666
- Dobro, �istim.
- Dobro je.
349
00:20:59,856 --> 00:21:02,375
Samo bogati ljudi mogu sebi priu�titi
da budu ovako prljavi.
350
00:21:02,375 --> 00:21:03,666
- Odjebi.
- Mislim, ima�
351
00:21:03,666 --> 00:21:04,750
jebenu picu na podu.
352
00:21:04,750 --> 00:21:05,833
Dru�e, prestani. Uradi�u to kasnije.
U redu je.
353
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
Ne, ne�e�, dru�e.
Ne, jebeno ne�e�.
354
00:21:09,208 --> 00:21:11,416
- Nikada to ne�e� uraditi.
- Da, ho�u.
355
00:21:11,416 --> 00:21:13,083
- Ne, ne�e�.
- Oli, da, ho�u.
356
00:21:13,083 --> 00:21:14,208
- Rekao sam da �u uraditi to kasnije.
- Ne, ne�e�.
357
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
Oli, jebi ga, prestani!
Nisam jebeno dete!
358
00:21:16,208 --> 00:21:17,375
Mogu ja to sam!
359
00:21:24,458 --> 00:21:25,875
Ja sam samo... ja sam samo...
360
00:21:26,583 --> 00:21:28,708
Samo mi je toplo. Jebeno je
vrelo u ovim sobama.
361
00:21:28,708 --> 00:21:30,458
Bolje bi da svi umremo
od toplotnog udara
362
00:21:30,458 --> 00:21:32,333
nego da oni upropaste jebenu
drvenu oblogu
363
00:21:32,333 --> 00:21:33,750
stavljanjem klima ure�aja.
364
00:21:34,500 --> 00:21:35,625
Stres zbog ispita?
365
00:21:35,625 --> 00:21:37,250
Nisam pod stresom zbog ispita, Ol.
366
00:21:37,250 --> 00:21:38,916
Jebeno me izlu�uje�...
367
00:21:48,291 --> 00:21:51,291
Moram da uradim neke revizije.
Mislim da bih mogao, ovaj...
368
00:21:51,291 --> 00:21:52,708
Mo�da da se na�emo kasnije, da?
369
00:21:55,416 --> 00:21:57,916
- Kraljevski grb kasnije?
- Da. Da, mo�da..
370
00:21:57,916 --> 00:21:59,375
Posla�u ti poruku, a?
371
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
Dobro.
372
00:22:03,500 --> 00:22:04,583
Naravno.
373
00:23:14,958 --> 00:23:17,291
- Hej.
- Oh, hej.
374
00:23:17,875 --> 00:23:19,625
Samo sam gledala
da li je Feliks unutra.
375
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Trebalo je da se na�emo.
376
00:23:24,250 --> 00:23:25,625
Da, svi su u pabu.
377
00:23:27,875 --> 00:23:29,291
Dobro.
378
00:23:29,291 --> 00:23:30,458
Nije rekao.
379
00:23:32,208 --> 00:23:33,250
Da li je Indija bila tamo?
380
00:23:34,333 --> 00:23:35,333
Da.
381
00:23:38,458 --> 00:23:41,125
- �ao mi je.
- O, bo�e, ne.
382
00:23:41,125 --> 00:23:42,208
�ta god.
383
00:23:50,000 --> 00:23:51,416
Ima� li alkohol?
384
00:23:53,875 --> 00:23:55,583
Da li bi volela da imam alkohol?
385
00:24:09,916 --> 00:24:12,625
Misli� da �e on biti ljubomoran?
386
00:24:14,541 --> 00:24:15,541
Iskreno?
387
00:24:17,083 --> 00:24:19,458
Mislim da on ne�e ni primetiti, jebi ga.
388
00:24:51,791 --> 00:24:52,958
Zdravo, mama.
389
00:25:02,291 --> 00:25:03,500
Oli, �ta se dogodilo?
390
00:25:08,041 --> 00:25:10,458
Hej, do�i ovamo.
391
00:25:13,125 --> 00:25:14,166
Kako se to dogodilo?
392
00:25:15,541 --> 00:25:17,083
Razbio je glavu na trotoaru.
393
00:25:19,333 --> 00:25:22,041
Verovatno pijan, znaju�i tatu.
394
00:25:22,541 --> 00:25:25,166
- Jebeni pakao.
- Ili jebeno nafiksan.
395
00:25:26,041 --> 00:25:27,333
Isuse, ja sam...
396
00:25:28,125 --> 00:25:30,000
Tako mi je �ao, Oli, to je...
397
00:25:30,000 --> 00:25:31,125
To je samo �ok.
398
00:25:32,875 --> 00:25:33,958
Da li je tvoja mama dobro?
399
00:25:34,833 --> 00:25:36,958
Bila je potpuno nepovezana...
400
00:25:38,500 --> 00:25:41,458
�to je prili�no normalno za nju.
401
00:25:41,718 --> 00:25:43,458
Mora�e da ti dozvole da propusti� ispite.
402
00:25:43,458 --> 00:25:45,250
Nisi u stanju da ih sada uradi�.
403
00:25:45,250 --> 00:25:47,750
- Mislim, mora� i�i ku�i.
- Ne.
404
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
Ne mogu da propustim ispite.
405
00:25:49,166 --> 00:25:50,344
Naravno da mo�e� da propusti�
406
00:25:50,369 --> 00:25:52,083
- jebene ispite.
- Ne, ne mogu.
407
00:25:52,083 --> 00:25:53,458
Ne.
408
00:25:53,458 --> 00:25:55,125
Ja nisam kao ti, Felikse.
409
00:25:56,208 --> 00:25:57,458
Ovo je sve �to imam.
410
00:26:28,125 --> 00:26:29,458
- Hej, Olivere.
- Hej.
411
00:26:31,625 --> 00:26:34,833
Oh, lep smoking.
412
00:26:34,833 --> 00:26:35,916
Hvala.
413
00:26:35,916 --> 00:26:38,375
Iznajmljen je, zar ne?
414
00:26:38,375 --> 00:26:39,458
- Da.
- Da.
415
00:26:40,791 --> 00:26:42,333
Da, rukavi su preduga�ki.
416
00:26:43,625 --> 00:26:45,875
Uvek proveri rukave.
417
00:26:47,875 --> 00:26:48,916
Ali ipak, nije lo�e.
418
00:26:50,041 --> 00:26:51,708
Mislim, skoro prolazi�.
419
00:26:52,291 --> 00:26:53,291
Za �ta?
420
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
Ne znam.
421
00:26:55,916 --> 00:26:57,541
Pravi humani de�ko.
422
00:27:01,041 --> 00:27:02,083
Hej.
423
00:27:02,083 --> 00:27:03,166
Oli!
424
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
- Zdravo, dru�e.
- Hej.
425
00:27:05,500 --> 00:27:06,875
Hajde onda. Prati me.
426
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
�ekaj, �ekaj, �ekaj.
427
00:27:10,708 --> 00:27:12,791
Gde mi to idemo?
428
00:27:12,791 --> 00:27:14,500
Propusti�emo bal, Felikse.
429
00:27:19,833 --> 00:27:21,250
�ta se de�ava, Felikse?
430
00:27:21,750 --> 00:27:23,458
Pa, razmi�ljao sam o tom kako ja...
431
00:27:32,041 --> 00:27:35,291
Ti... Imao si takvo usrano vreme nedavno
432
00:27:35,291 --> 00:27:36,916
a bio si tako hrabar u svemu, ja...
433
00:27:36,916 --> 00:27:39,958
Oh, Feliks, hajde.
434
00:27:39,958 --> 00:27:42,833
Dakle, u mojoj porodici,
imamo ovu tradiciju, zar ne?
435
00:27:42,833 --> 00:27:43,916
Kad neko umre,
436
00:27:43,916 --> 00:27:47,000
napi�emo njihovo ime na kamenu,
437
00:27:47,000 --> 00:27:48,541
i bacimo ga u reku.
438
00:27:48,541 --> 00:27:50,166
Moj pradeda je to zapo�eo
439
00:27:50,166 --> 00:27:51,583
kada mu je sin poginuo u ratu.
440
00:27:51,583 --> 00:27:54,125
Ja sam samo uradio to
za mog psa do sada, ali...
441
00:27:55,125 --> 00:27:56,875
Zna�, ne znam, ja samo...
442
00:27:56,875 --> 00:27:58,208
Pomoglo je, malo.
443
00:28:02,458 --> 00:28:04,625
Ovo izgleda malo jebeno glupo sada.
444
00:28:04,625 --> 00:28:06,625
Ne. Nije glupo.
445
00:28:07,833 --> 00:28:08,875
Hvala.
446
00:28:09,916 --> 00:28:11,083
To je ne�to, zar ne?
447
00:28:19,541 --> 00:28:21,125
- Pa �ta da radim?
- Ne znam, stvarno.
448
00:28:21,125 --> 00:28:24,000
Mislim da mo�e� re�i nekoliko re�i, ili...
449
00:28:24,958 --> 00:28:27,750
Mislim, mogli bismo samo da stojimo
ovde malo u ti�ini.
450
00:28:27,750 --> 00:28:30,333
A onda samo...
samo ga baci u vodu.
451
00:28:51,166 --> 00:28:53,000
- Pa, to ne mo�e biti dobro.
- Oh.
452
00:28:54,875 --> 00:28:55,875
Kurac.
453
00:29:01,291 --> 00:29:02,541
Misli� li da �e� i�i ku�i?
454
00:29:05,291 --> 00:29:06,333
Iskreno?
455
00:29:08,000 --> 00:29:10,041
Ne mislim da �u ikada vi�e oti�i ku�i.
456
00:29:10,541 --> 00:29:11,708
Ali �ta je s tvojom mamom?
457
00:29:16,750 --> 00:29:18,000
Zna� prvi put sam osetio
458
00:29:18,000 --> 00:29:19,541
unutra�njost grla moje mame?
459
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
Imao sam osam godina.
460
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Tata mi je rekao
461
00:29:26,000 --> 00:29:28,458
Morao sam da joj uguram prste
da joj pozli,
462
00:29:29,791 --> 00:29:31,041
ina�e...
463
00:29:32,500 --> 00:29:33,833
umrla bi u snu.
464
00:29:37,333 --> 00:29:39,333
Dakle, "ku�a" ne zna�i
isto meni
465
00:29:39,333 --> 00:29:41,291
kao tebi, Felikse.
466
00:29:42,875 --> 00:29:44,833
Jebena prljav�tina ku�e,
467
00:29:44,833 --> 00:29:46,625
nered, ne mogu to da uradim.
468
00:29:48,708 --> 00:29:49,750
Jednostavno ne mogu.
469
00:29:54,708 --> 00:29:56,500
Pa, za�to ne ide� ku�i sa mnom?
470
00:29:56,500 --> 00:29:58,041
Do�i u Saltburn.
471
00:29:58,875 --> 00:30:00,208
- Ne.
- Da.
472
00:30:00,208 --> 00:30:01,541
To je previ�e naturanja.
473
00:30:01,541 --> 00:30:03,583
Oh, odjebi, jeste!
Spasi�e� mi du�evno zdravlje.
474
00:30:03,583 --> 00:30:05,041
- Ozbiljno.
- Oh, to bi bilo �udno.
475
00:30:05,041 --> 00:30:06,914
Ne�e� izgledati �udno.
Mislim, mama ima ljude
476
00:30:06,939 --> 00:30:08,921
koji do�u i ostanu mesecima
u nekom trenutku.
477
00:30:09,541 --> 00:30:10,875
I zna� �ta?
Ako ti se smu�imo,
478
00:30:10,875 --> 00:30:12,208
mo�e� oti�i.
479
00:30:13,958 --> 00:30:15,083
Obe�avam.
480
00:30:17,458 --> 00:30:19,291
I verovao sam mu.
481
00:30:25,958 --> 00:30:27,083
Saltburn.
482
00:31:30,333 --> 00:31:31,333
Gospodine Kvik.
483
00:31:32,333 --> 00:31:33,333
Poranili ste.
484
00:31:33,333 --> 00:31:35,625
Stigao sam ranijim vozom.
485
00:31:36,375 --> 00:31:37,875
Pa, obavestite nas slede�i put.
486
00:31:37,875 --> 00:31:40,208
Vidite,
kapije nisu bile otvorene.
487
00:31:41,000 --> 00:31:42,166
To je... U redu je.
488
00:31:42,166 --> 00:31:44,291
Poslali bismo nekoga
da vas sa�eka.
489
00:31:46,875 --> 00:31:48,291
- Izvinjavam se.
- Nema potrebe.
490
00:31:49,250 --> 00:31:50,333
Pratite me.
491
00:32:08,916 --> 00:32:10,125
Ovo je neverovatno.
492
00:32:18,916 --> 00:32:20,500
Ostavite va�u torbu tamo.
493
00:32:20,500 --> 00:32:21,916
Neko �e vam je doneti.
494
00:32:21,916 --> 00:32:24,520
Oli!
Hvala Bogu da si ovde.
495
00:32:24,545 --> 00:32:26,416
Dankane, pokaza�u mu
u njegovu sobu. Ne brini.
496
00:32:26,416 --> 00:32:29,041
Olivere, poku�aj da ne bude�
toliko prestravljen od Dankana.
497
00:32:29,041 --> 00:32:30,916
Dankane, prestani biti
toliko zastra�uju�i
498
00:32:30,916 --> 00:32:32,041
pred mojim prijateljima.
499
00:32:32,041 --> 00:32:33,791
- Pa, poku�a�u. Felikse.
- Hajde, dru�e.
500
00:32:33,791 --> 00:32:35,875
- Hajde.
- On je zastra�uju�i.
501
00:32:35,875 --> 00:32:37,833
Oh, on je dobar.
On je samo �udan.
502
00:32:38,708 --> 00:32:39,708
Dobro!
503
00:32:39,708 --> 00:32:41,916
Tako...
504
00:32:42,791 --> 00:32:45,291
Crveno stepeni�te.
505
00:32:45,916 --> 00:32:48,041
Slu�ajno sam pipao moju ro�aku ovde.
506
00:32:50,000 --> 00:32:52,250
Kabinet Henrija VII.
507
00:32:52,916 --> 00:32:54,208
Babin duh.
508
00:32:54,208 --> 00:32:55,291
Zdravo, baba.
509
00:32:56,500 --> 00:32:58,250
Zelena soba. Vrtovi.
510
00:32:58,250 --> 00:33:00,875
Neki jebeni grozni Rubens.
511
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Slomljen klavir.
512
00:33:03,291 --> 00:33:05,625
Plava soba.
513
00:33:05,625 --> 00:33:06,708
Ona je plava.
514
00:33:09,250 --> 00:33:11,500
I kraljeva spava�a soba.
515
00:33:11,500 --> 00:33:12,875
U stvari, krevet jo� uvek ima
516
00:33:12,875 --> 00:33:14,583
ne�to energije Henrija VIII na sebi.
517
00:33:15,583 --> 00:33:17,083
Ovo je duga galerija.
518
00:33:17,083 --> 00:33:20,291
Reli mrtvaca. Reli mrtvaca.
519
00:33:20,291 --> 00:33:21,833
Tatin stari pli�ani meda.
520
00:33:21,833 --> 00:33:24,041
Kolekcija �ekspirovih knjiga.
521
00:33:24,041 --> 00:33:25,125
I lavirint.
522
00:33:25,625 --> 00:33:26,916
Pa, da, pro�li smo ovamo.
523
00:33:27,416 --> 00:33:28,541
Dobro.
524
00:33:29,166 --> 00:33:30,750
Moja soba.
525
00:33:31,250 --> 00:33:32,791
Ti �e� boraviti u susednoj sobi.
526
00:33:34,541 --> 00:33:35,791
Kupatilo.
527
00:33:36,416 --> 00:33:38,083
Oh, uzgred, deli�emo kupatilo.
528
00:33:38,083 --> 00:33:39,166
Nadam se da ti ne smeta.
529
00:33:39,166 --> 00:33:41,416
Ina�e bi bio kilomatrima daleko
na drugom kraju ku�e.
530
00:33:43,208 --> 00:33:44,291
Garderoba.
531
00:33:46,041 --> 00:33:47,375
I...
532
00:33:49,125 --> 00:33:50,291
tvoja soba!
533
00:33:55,625 --> 00:33:57,281
Drago mi je da si ovde, dru�e.
534
00:33:58,750 --> 00:34:01,583
Dobro, ja �u...
Ostavi�u te ovde.
535
00:34:02,250 --> 00:34:03,250
Samo jedna stvar.
536
00:34:03,250 --> 00:34:06,000
Mama ima fobiju od brade i dlaka,
537
00:34:06,000 --> 00:34:08,291
pa sam ti ostavio �ilet
u kupatilu.
538
00:34:08,291 --> 00:34:09,541
- �ta?
- Da. Ne znam.
539
00:34:09,541 --> 00:34:10,898
Ona misli da je to nehigijenski.
540
00:34:10,923 --> 00:34:12,416
Ne�to da to ima veze
sa njenim ocem.
541
00:34:12,416 --> 00:34:13,500
To je ludo. Mislim...
542
00:34:13,500 --> 00:34:15,625
Ne smem ni da nosim moje
jebene min�u�e ovde.
543
00:34:16,666 --> 00:34:18,250
Jo� ne�to �to bi trebalo da znam?
544
00:34:18,250 --> 00:34:20,125
Ne. Ne, samo budi ono �to jesi.
545
00:34:20,125 --> 00:34:22,333
Dopa��e� im se.
Opu�teno, obe�avam.
546
00:34:22,833 --> 00:34:23,833
Bi�emo u biblioteci.
547
00:34:25,333 --> 00:34:26,375
Biblioteka?
548
00:34:40,812 --> 00:34:42,791
MekLovin nikada nije postojao
jer to je izmi�ljeno
549
00:34:42,791 --> 00:34:44,708
glupo jebeno ime iz bajke,
jebi se!
550
00:34:46,708 --> 00:34:49,375
Ali oni mo�da imaju, nekako,
sastanke, mislim.
551
00:34:49,375 --> 00:34:51,628
Pa, mislim, verovatno
nemaju rehabilitaciju u Liverpulu.
552
00:34:51,653 --> 00:34:53,458
Ne, bo�e, ne. Ne, ne mogu
da zamislim da to rade.
553
00:34:53,458 --> 00:34:55,583
Ne, vidite, svi samo
idu u propast, mislim.
554
00:34:55,583 --> 00:34:56,666
Gde je Liverpul?
555
00:34:56,666 --> 00:34:57,833
Mislim da je na moru, zar ne?
556
00:34:57,833 --> 00:34:59,166
Draga, gde je Liverpul?
557
00:35:00,083 --> 00:35:01,916
Sever.
558
00:35:01,916 --> 00:35:03,125
- Sever.
- Da.
559
00:35:03,125 --> 00:35:05,208
Zove se Preskot.
560
00:35:05,208 --> 00:35:07,458
To je grozan sirotinjski kvart.
561
00:35:07,458 --> 00:35:10,583
Da. Neka vrsta bespravnog naselja.
562
00:35:11,000 --> 00:35:12,625
I oba njegova roditelja
su dilovala.
563
00:35:12,625 --> 00:35:14,750
Bo�e, a majka mu je pijanica.
564
00:35:14,750 --> 00:35:16,416
Mislim, to stvarno mo�e uticati na bebe.
565
00:35:16,416 --> 00:35:19,041
- Traumatizovani.
- Oh, oni izlaze pijani.
566
00:35:19,041 --> 00:35:21,989
Da li je ta�no, da je morao da stavi prste
u grlo svoje majke da povrati?
567
00:35:22,125 --> 00:35:23,541
Farli,
to su privatne stvari.
568
00:35:23,541 --> 00:35:25,875
- Pa, rekao si nam.
- U poverenju.
569
00:35:25,875 --> 00:35:27,041
To je u�asno, dragi.
570
00:35:27,041 --> 00:35:28,539
Mo�e� li da zamisli� da mi to radi�?
571
00:35:28,564 --> 00:35:30,541
Mislim da je to zaista normalno
kad si siroma�an.
572
00:35:30,541 --> 00:35:31,625
Mislim, kad si siroma�an,
573
00:35:31,625 --> 00:35:33,208
takve stvari se de�avaju �e��e.
574
00:35:33,208 --> 00:35:34,291
Trebali bismo mu dati
575
00:35:34,291 --> 00:35:35,375
najdivnije vreme.
576
00:35:35,375 --> 00:35:37,173
Sre�a, on se ne smeje mnogo.
577
00:35:37,198 --> 00:35:38,750
Farli izgleda misliti da je on grozan.
578
00:35:38,750 --> 00:35:39,947
Za�to si drug s njim, dragi?
579
00:35:39,972 --> 00:35:42,445
Prljava sirotinja, nije privla�an
a roditelji su mu narkomani.
580
00:35:42,470 --> 00:35:45,000
- Ja zapravo ne mogu...
- I evo njega sada!
581
00:35:45,000 --> 00:35:46,166
Ba� smo govorili o tebi.
582
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Ne budi lud.
583
00:35:48,083 --> 00:35:50,333
Farli, ti samo izmi�lja�
najgroznije stvari.
584
00:35:50,333 --> 00:35:51,500
Naravno da nismo.
585
00:35:51,500 --> 00:35:52,958
Zdravo, Olivere, dragi.
586
00:35:54,375 --> 00:35:56,625
Oh, kako lepe o�i.
587
00:35:56,625 --> 00:35:58,250
Oh, kako si divan!
588
00:35:58,275 --> 00:35:59,708
Da, rekao sam ti da nije ru�an.
589
00:35:59,708 --> 00:36:02,208
Oh, ali dragi, ti si ljubazan sa svima.
590
00:36:02,208 --> 00:36:03,500
Ne mo�e ti se verovati.
591
00:36:03,500 --> 00:36:07,416
Olivere, imam kompletan
i krajnji u�as prema ru�no�i.
592
00:36:07,416 --> 00:36:09,541
Jo� otkako sam bila veoma mlada.
Ne znam za�to.
593
00:36:09,541 --> 00:36:11,083
Mo�da zato �to si u�asna osoba?
594
00:36:11,083 --> 00:36:12,625
Ne budi zloban.
595
00:36:13,416 --> 00:36:15,333
Da li te je Venecija ve� videla?
596
00:36:15,333 --> 00:36:17,166
Oh, moj bo�e, ona �e umreti.
597
00:36:17,791 --> 00:36:21,408
Doteruje se po �itav dan po ku�i
nadaju�i se da �e� nai�i na nju.
598
00:36:21,583 --> 00:36:23,708
- Kad bi bilo.
- Prestani.
599
00:36:23,708 --> 00:36:25,125
Jadni de�ko je tek stigao.
600
00:36:25,125 --> 00:36:27,833
Olivere, dobro je da te kona�no upoznam.
601
00:36:27,833 --> 00:36:29,875
- Dobro si putovao?
- Da, hvala, gospodine.
602
00:36:29,875 --> 00:36:31,333
O bo�e, dosta sa "gospodom".
603
00:36:31,333 --> 00:36:33,833
Ne, ne, ne, ne podnosimo tako ne�to ovde.
604
00:36:33,833 --> 00:36:35,083
Hajde, do�i i sedi pored mene.
605
00:36:36,208 --> 00:36:38,725
Ovo je moja draga prijateljica, Pamela,
koji boravi kod nas.
606
00:36:38,750 --> 00:36:40,000
Zdravo.
607
00:36:41,625 --> 00:36:44,093
Pamela, draga, ho�e� li oti�i
i na�i Eni i tra�iti �aj?
608
00:36:46,791 --> 00:36:47,791
Da.
609
00:36:48,666 --> 00:36:50,625
Da. Ko, koja...
Koja je to?
610
00:36:50,625 --> 00:36:51,916
Na�i �e� je, draga. Eni.
611
00:36:54,067 --> 00:36:55,750
- Gde je...
- Sredi�e� to, draga.
612
00:36:55,750 --> 00:36:56,833
Ok, idem da to sredim.
613
00:36:56,833 --> 00:36:58,458
- Kuhinja.
- Ah, kuhinja.
614
00:36:58,458 --> 00:36:59,875
Kuhinja.
Dakle, Eni je u kuhinji.
615
00:36:59,875 --> 00:37:00,958
Eni je u kuhinji.
616
00:37:02,333 --> 00:37:03,375
- Gubi se.
- Dobro.
617
00:37:04,500 --> 00:37:07,460
Jadna draga Pamela. Ona stanuje kod nas
dok ponovo ne stane na svoje noge.
618
00:37:07,541 --> 00:37:10,000
Imala je u�asno vreme ove godine.
Odvratno.
619
00:37:10,000 --> 00:37:13,166
Ali, o, Olivere, i ti si.
620
00:37:13,166 --> 00:37:15,625
Bo�e, bilo mi je tako �ao
da �ujem za tvog oca.
621
00:37:15,625 --> 00:37:17,458
Kako krajnje, krajnje tragi�no.
622
00:37:18,507 --> 00:37:20,583
Izgubila sam toliko prijatelja
zavisnika od droge.
623
00:37:20,583 --> 00:37:23,083
Pa, toliko dragih, dragih prijatelja.
624
00:37:23,083 --> 00:37:25,750
To je uzrok strahota jadne Pamele,
tako�e, bojim se.
625
00:37:25,750 --> 00:37:27,916
I jedina zanimljiva stvar o njoj.
626
00:37:27,916 --> 00:37:29,064
Farli!
627
00:37:29,089 --> 00:37:30,625
Ne, ona je prili�no dosadna, zapravo.
628
00:37:30,625 --> 00:37:31,791
Ali ona je tako lepa.
629
00:37:31,791 --> 00:37:33,833
mora� priznati, ona je veoma lepa.
630
00:37:33,833 --> 00:37:35,333
Ali lepota je uvek bila prokletstvo.
631
00:37:35,333 --> 00:37:37,750
Mislim, mu�karci.
Oliver, ne bi verovao.
632
00:37:37,750 --> 00:37:40,541
Najnoviji je neki
grozni ruski milijarder.
633
00:37:40,541 --> 00:37:41,958
Zlo�udno ru�an, naravno.
634
00:37:41,958 --> 00:37:45,416
I ona je sakrivena ovde mesecima
skrivaju�i se od njega.
635
00:37:45,416 --> 00:37:47,833
U svakom slu�aju,
hajde da ne pri�amo o tome.
636
00:37:47,833 --> 00:37:49,708
Dragi, reci mi o tvojoj majci.
637
00:37:49,708 --> 00:37:51,250
Kako se ona nosi sa tim?
638
00:37:52,375 --> 00:37:53,708
- Jo� pije?
- Prestani!
639
00:37:53,708 --> 00:37:55,541
- Ignori�i ga.
- To je nepristojno.
640
00:37:55,541 --> 00:37:56,708
Ni�ta me ne �okira, Olivere.
641
00:37:57,416 --> 00:37:58,708
Apsolutno ni�ta.
642
00:37:58,708 --> 00:37:59,791
Reci mi sve.
643
00:38:05,875 --> 00:38:07,166
Jebeni pakao.
644
00:38:18,416 --> 00:38:19,500
Bo�e, Oli, izvini �to je
645
00:38:19,500 --> 00:38:21,166
mama postavila
toliko grubih pitanja.
646
00:38:21,166 --> 00:38:23,000
Ne uzimaj to li�no.
647
00:38:23,000 --> 00:38:24,875
Neko mi je raspakovao kofer?
648
00:38:24,875 --> 00:38:27,875
Sranje, da.
Trebalo je da ti ka�em.
649
00:38:27,875 --> 00:38:29,708
Oni to rade ovde.
650
00:38:29,708 --> 00:38:31,458
Sve slu�kinje daju izve�taj
mami, usput,
651
00:38:31,458 --> 00:38:33,958
nadam se da se nisi spakovao
ni�ta skandalozno.
652
00:38:36,000 --> 00:38:37,833
Samo moje stare bokserice.
653
00:38:37,833 --> 00:38:39,875
- Bo�e.
- Oh, ne, navikli su na to.
654
00:38:39,875 --> 00:38:40,958
Ne brini.
655
00:38:41,833 --> 00:38:43,041
Dankan �e biti odu�evljen.
656
00:38:45,875 --> 00:38:47,958
Oh... Nadam se da ti ne smeta.
657
00:38:47,958 --> 00:38:50,083
Naterao sam da ti oka�e
staru �kolsku jaknu za ve�eru.
658
00:38:50,083 --> 00:38:51,250
Mi, ovaj...
659
00:38:51,250 --> 00:38:52,333
Ovde se obla�imo za ve�eru,
660
00:38:52,333 --> 00:38:54,541
pa te nisam �eleo da te zateknu nespremnog.
661
00:38:54,541 --> 00:38:55,791
Obla�ite se za veceru?
662
00:38:55,791 --> 00:38:58,666
Da, to je kao...
To je, kao, crna kravata.
663
00:38:59,583 --> 00:39:01,666
- Mogao sam da je donesem.
- Oh, ne, ne budi lud.
664
00:39:01,666 --> 00:39:03,416
Mislim, imam rezervnu.
To bi bio gubitak.
665
00:39:04,791 --> 00:39:06,103
Ali ima� li dugmad za man�etne?
666
00:39:07,208 --> 00:39:08,208
Ne.
667
00:39:08,208 --> 00:39:10,375
To je u redu.
Sredi�emo to. Ja �u...
668
00:39:10,375 --> 00:39:12,000
Done�u ti neka.
669
00:39:14,250 --> 00:39:16,208
Zaista sam sre�an �to si ovde, Ol.
670
00:39:16,208 --> 00:39:18,791
Izvini �to je sve tako...
671
00:39:18,791 --> 00:39:20,666
staromodno.
672
00:39:22,750 --> 00:39:24,000
Ne, divno je.
673
00:39:33,625 --> 00:39:35,458
Upoznali smo se na odvikavanju, pa...
674
00:39:35,458 --> 00:39:37,750
Bio je divan u po�etku, a zatim su
675
00:39:37,750 --> 00:39:38,958
svi njegovi poslovni partneri
676
00:39:38,958 --> 00:39:40,916
po�eli, nekako, da ispadaju kroz prozor.
677
00:39:42,083 --> 00:39:43,625
- Zna�.
- Ta�no.
678
00:39:43,625 --> 00:39:46,833
- Sre�no bekstvo.
- Pretpostavljam da je tako.
679
00:39:46,833 --> 00:39:48,291
Ali on je govorio ruski
sve vreme
680
00:39:48,291 --> 00:39:50,000
i zvu�alo je tako romanti�no.
681
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Ne znam rusku re� za "kurvu",
682
00:39:52,000 --> 00:39:55,041
tako da sam, nekako, mislila
da je zvu�alo kao ljupka poezija.
683
00:39:55,041 --> 00:39:56,125
Da.
684
00:39:56,848 --> 00:39:59,250
Tata je uvek govorio da �u zavr�iti
na dnu Temze.
685
00:39:59,250 --> 00:40:00,750
Zasada je dobro.
686
00:40:00,750 --> 00:40:02,875
Ne znam �ta bih bez Elspet.
687
00:40:02,875 --> 00:40:04,000
Ona me je stvarno spasila.
688
00:40:04,000 --> 00:40:05,458
Ne lupaj, Pamela, draga.
689
00:40:05,458 --> 00:40:07,331
Zna� da smo odu�evljeni
da te imamo
690
00:40:07,356 --> 00:40:09,708
- koliko god dugo misli� da ostane�.
- Zauvek?
691
00:40:09,708 --> 00:40:12,000
O, ne. Mislim da bih mogla
na�i ne�to negde.
692
00:40:12,000 --> 00:40:13,583
- Oh, bravo, draga.
- Oh, dobro.
693
00:40:13,583 --> 00:40:15,250
Da, moj ro�aka...
Moj ro�aka ima stan.
694
00:40:15,250 --> 00:40:17,375
Oh, to �e ti odgovarati vrlo dobro,
lep mali stan.
695
00:40:17,375 --> 00:40:19,416
To je vi�e od...
Vi�e od kreveta.
696
00:40:19,416 --> 00:40:21,291
Volela sam da �ivim
u krevetu u mojim 20-im.
697
00:40:21,291 --> 00:40:24,041
To je tako osloba�aju�e
da svi �ive u jednoj sobi.
698
00:40:24,041 --> 00:40:25,875
I mnogo je manje �i��enja.
699
00:40:25,875 --> 00:40:28,041
Oh, ali bi�e stra�no kad ode�.
700
00:40:28,041 --> 00:40:29,208
Kako �u se sna�i?
701
00:40:29,208 --> 00:40:30,226
Pa ja...
702
00:40:30,251 --> 00:40:31,811
Stvarno bih mogla ostati jo� malo...
703
00:40:31,836 --> 00:40:33,625
Oh, ne, draga, ne.
704
00:40:33,625 --> 00:40:35,541
Mora da si o�ajna
da nas se otarasi�
705
00:40:35,541 --> 00:40:38,125
i prona�ite svoje mesto.
Sasvim te razumem.
706
00:41:12,541 --> 00:41:13,541
Hej.
707
00:41:13,541 --> 00:41:15,416
jebeni pakao, upla�io si me.
708
00:41:16,125 --> 00:41:19,333
Izvinjavam se. Mislio sam da
hoda� u snu.
709
00:41:20,333 --> 00:41:22,083
Ne, hteo sam da vidim mesec.
710
00:41:26,791 --> 00:41:27,958
Skoro je pun.
711
00:41:28,458 --> 00:41:29,541
Da li zna� �ta to zna�i?
712
00:41:30,875 --> 00:41:31,875
Ne.
713
00:41:32,958 --> 00:41:35,125
Mi �emo izgubiti razum.
714
00:41:39,125 --> 00:41:41,708
Izvini, mora da si...
Mora da ti je hladno.
715
00:41:45,541 --> 00:41:47,000
Ja sam hladnokrvana.
716
00:41:48,541 --> 00:41:50,750
Svi smo hladnokrvni,
zar nisi primetio?
717
00:41:53,500 --> 00:41:54,666
Nisi hladnokrvna.
718
00:41:56,375 --> 00:41:58,210
Tvoja porodica je tako ljubazna prema meni.
719
00:41:59,833 --> 00:42:02,125
Slatko.
720
00:42:05,333 --> 00:42:08,083
Vidim za�to te Feliks toliko voli.
721
00:42:10,333 --> 00:42:11,625
Ti si tako...
722
00:42:12,250 --> 00:42:13,375
Pa �ta?
723
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
Ne znam.
724
00:42:25,041 --> 00:42:26,041
Stvaran.
725
00:42:31,041 --> 00:42:33,500
Mislim da mi se svi�a� vi�e
nego pro�logodi�nji.
726
00:42:38,458 --> 00:42:39,625
No�.
727
00:42:46,458 --> 00:42:48,208
- �ta je, �ta je...
- Doru�ak je spreman.
728
00:42:49,833 --> 00:42:51,208
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
729
00:42:53,041 --> 00:42:54,083
Dobro jutro.
730
00:42:54,083 --> 00:42:55,166
Spavao si dobro, dru�e?
731
00:42:55,166 --> 00:42:57,125
Da.
732
00:43:02,625 --> 00:43:03,625
Zdravo.
733
00:43:04,541 --> 00:43:06,125
Hej, Olivere, doru�kuj.
734
00:43:06,125 --> 00:43:09,041
Mogu li dobiti pun engleski doru�ak, molim?
735
00:43:12,166 --> 00:43:14,125
Doru�ak je sa strane, dragi.
736
00:43:14,125 --> 00:43:15,375
Poslu�i se samo.
737
00:43:15,875 --> 00:43:17,333
Kako biste voleli svoja jaja?
738
00:43:17,333 --> 00:43:19,916
- Dobro je. Mogu ih doneti.
- Ne jaja.
739
00:43:20,541 --> 00:43:23,416
Jaja su spremljena za vas.
740
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Ta�no.
741
00:43:25,166 --> 00:43:26,500
I sve ostalo �to je sa strane.
742
00:43:33,708 --> 00:43:35,333
Neprepe�ena, molim.
743
00:43:37,658 --> 00:43:40,291
Oli, razgovarali smo
o �elijevoj biografiji.
744
00:43:40,291 --> 00:43:42,416
Koja �eli �eli, Belindina sestra �eli?
745
00:43:42,416 --> 00:43:45,166
Oh, Persi Bi� �eli.
Pesnik.
746
00:43:46,041 --> 00:43:48,250
- Romanti�ni pesnik.
747
00:43:48,250 --> 00:43:50,958
Znate li pri�u
o �elijevom dvojniku?
748
00:43:50,958 --> 00:43:53,250
- Njegov dvojnik?
749
00:43:53,250 --> 00:43:55,375
�elijeva doma�ica je spremala
jednu od soba
750
00:43:55,375 --> 00:43:58,875
kada je �eli pro�ao pored
prozora i mahnuo joj.
751
00:43:59,625 --> 00:44:01,916
Pa je odmahnula rukom
pre nego �to je shvatila
752
00:44:01,916 --> 00:44:03,541
da je �eli bio u Italiji.
753
00:44:03,541 --> 00:44:04,833
Bila je na gornjem spratu ku�e.
754
00:44:04,833 --> 00:44:07,541
Oh, Ve. Stani, stani, stani.
Ne�u spavati.
755
00:44:07,541 --> 00:44:09,083
Nekoliko sati kasnije, on se udavio.
756
00:44:11,250 --> 00:44:13,250
Oh, to me je naje�ilo.
757
00:44:13,250 --> 00:44:15,375
- Vidi, Pamela.
- O, ne.
758
00:44:15,375 --> 00:44:17,583
- �uo sam da je jebao svoju sestru.
- O, zaboga!
759
00:44:17,583 --> 00:44:19,166
Mislim da je to bio Bajron.
760
00:44:19,166 --> 00:44:20,875
Oh,
Kad smo kod toga...
761
00:44:21,583 --> 00:44:24,986
Eli, jesi li �ula, Ada je pobegla
sa Tomijem Priorom?
762
00:44:25,011 --> 00:44:26,458
- Da, rekla si mi.
- Hvala Vam mnogo.
763
00:44:26,458 --> 00:44:28,500
Naravno da je pobegla.
Njen mu� je bio u�asan.
764
00:44:40,291 --> 00:44:41,541
Je li sve u redu, Oli?
765
00:44:41,541 --> 00:44:44,083
Naravno, da.
Samo...
766
00:44:44,875 --> 00:44:46,416
Rovita jaja. Ja...
767
00:44:47,791 --> 00:44:49,208
Muka mi je od njih.
768
00:44:55,250 --> 00:44:56,291
Izvinjavam se.
769
00:44:58,041 --> 00:44:59,083
Tako mi je �ao.
770
00:44:59,083 --> 00:45:01,083
Izvinjavam se.
771
00:45:11,333 --> 00:45:12,666
Ovde smo, Oli!
772
00:45:16,625 --> 00:45:18,125
- Zdravo dru�e.
- Hej.
773
00:45:18,833 --> 00:45:21,041
Nisu dozvoljene ga�e u polju.
774
00:45:30,875 --> 00:45:32,500
Dobro, dobro, dobro.
775
00:45:33,291 --> 00:45:35,291
Ostavi ga na miru.
776
00:45:36,000 --> 00:45:37,083
Blago tebi.
777
00:45:38,541 --> 00:45:39,958
Kakvo iznena�enje.
778
00:45:45,375 --> 00:45:47,000
Pazi na �i�ak, dru�e.
779
00:45:48,750 --> 00:45:51,041
�i�ci, oni su svuda. Sezonski.
780
00:45:56,429 --> 00:45:57,916
Da li misli� da Hari, Hermiona i Ron
781
00:45:57,916 --> 00:46:00,541
- imaju trojku?
- �ta?
782
00:46:00,541 --> 00:46:02,000
Oh, bez jebene sumnje.
783
00:46:02,000 --> 00:46:03,583
Misli� da se svi jebu?
784
00:46:03,583 --> 00:46:06,125
Propu�taju priliku ako se ne jebu.
785
00:46:17,791 --> 00:46:19,166
O, bo�e!
786
00:46:21,541 --> 00:46:22,541
Za�to je ona mokra?
787
00:46:22,541 --> 00:46:24,494
Zato �to je bila dole u bunaru, mama.
788
00:46:31,958 --> 00:46:33,375
To je bio aut.
789
00:46:33,375 --> 00:46:35,208
- Pij, pij, pij!
- Odjebi!
790
00:46:35,208 --> 00:46:37,166
Treba da udari� loptu, Ve.
791
00:46:49,458 --> 00:46:50,666
�ta je ovo?
792
00:46:50,666 --> 00:46:52,250
Oh, Palisijeve plo�e.
793
00:46:52,250 --> 00:46:54,041
Da li mislite na Bernard Palisija,
794
00:46:54,041 --> 00:46:56,291
Hugenotskog kerami�ara i XVI veka?
795
00:46:56,291 --> 00:46:58,208
Da. Da li ga zna�?
796
00:46:59,166 --> 00:47:00,333
Uvek sam voleo njegov delo,
797
00:47:00,333 --> 00:47:02,645
ali nikad nisam video ni�ta
njegovo u stvarnom �ivotu.
798
00:47:10,083 --> 00:47:11,500
To je tako �udno.
799
00:47:11,500 --> 00:47:13,500
- Prestani!
- Na� poen.
800
00:47:42,500 --> 00:47:43,833
Mogu li vam pomo�i?
801
00:47:44,958 --> 00:47:46,041
Izvinite.
802
00:47:47,791 --> 00:47:48,833
Sasvim je u redu.
803
00:47:50,083 --> 00:47:52,375
Mnogo ljudi se izgubi u Saltburnu.
804
00:47:54,666 --> 00:47:56,083
Dobro...
805
00:49:22,500 --> 00:49:23,791
U redu.
806
00:49:24,625 --> 00:49:25,875
Laku no�, dru�e.
807
00:50:18,208 --> 00:50:19,625
Oh, Olivere dragi.
808
00:50:21,250 --> 00:50:22,833
Tako ta�an.
809
00:50:22,833 --> 00:50:25,125
Jadna Ve. Momci samo pretr�e milju.
810
00:50:25,125 --> 00:50:26,208
Za�to?
811
00:50:26,208 --> 00:50:27,541
Pa, ona daje besplatno.
812
00:50:27,541 --> 00:50:31,500
Ona je seksualno nezadr�iva.
Od svoje 14. godine.
813
00:50:31,500 --> 00:50:35,083
Moja majka je uvek govorila...
"Ro�eni mazohista."
814
00:50:35,083 --> 00:50:36,875
A tu su i sve stvari
sa hranom.
815
00:50:36,875 --> 00:50:38,208
Koje stvari?
816
00:50:38,208 --> 00:50:39,958
Zna�, �prsti za puding�.
817
00:50:41,291 --> 00:50:43,125
Mislili smo da �e prerasti to,
povra�anje.
818
00:50:44,041 --> 00:50:45,583
Ja... nisam znao.
819
00:50:45,583 --> 00:50:46,958
Pa, ta�no!
Nije �ak ni pomoglo.
820
00:50:46,958 --> 00:50:48,125
Potpuno gubljenje vremena.
821
00:50:48,125 --> 00:50:51,208
Iskreno. Ali ako je prona�la
pravog momka ili devojku.
822
00:50:51,208 --> 00:50:53,166
Nije me briga. Bilo �ta.
823
00:50:54,125 --> 00:50:55,687
Bila sam lezbejka neko vreme,
zna�.
824
00:50:55,712 --> 00:50:57,625
Ali za mene je sve bilo
previ�e mokro na kraju.
825
00:50:57,625 --> 00:50:59,375
Mu�karci su tako ljupki i suvi.
826
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
Ah, to nije moglo biti lako Veneciji.
827
00:51:04,583 --> 00:51:06,166
S obzirom da si njena majka.
828
00:51:06,166 --> 00:51:07,958
- Za�to?
- Jer...
829
00:51:07,958 --> 00:51:09,041
Jer �ta?
830
00:51:09,708 --> 00:51:11,583
Zato �to si tako jebeno lepa.
831
00:51:24,041 --> 00:51:26,375
�ta misli� da �e Pamela obu�i ve�eras?
832
00:51:26,375 --> 00:51:28,791
�ta? Oh, Pamela nije ovde.
833
00:51:28,791 --> 00:51:30,625
- Oh, je li ona...
- Ona je nestala.
834
00:51:30,625 --> 00:51:33,154
D�ejms je mislio da bi bilo bolje
da joj jutros olju�ti� ovo
835
00:51:33,179 --> 00:51:35,125
bez previ�e scene.
836
00:51:35,125 --> 00:51:36,875
Toliko nagove�taja mo�e� dati.
837
00:51:36,875 --> 00:51:38,708
Da, izgledala je pomalo izgubljeno.
838
00:51:38,708 --> 00:51:41,625
Ha, veoma takti�no.
Ona je potpuni prilepak.
839
00:51:41,625 --> 00:51:43,083
Najvla�nije od mokrih �ebadi.
840
00:51:43,083 --> 00:51:45,645
I veoma je te�ko znati to
gledaju�i u nju jer ima stila.
841
00:51:45,670 --> 00:51:47,375
Misli� da bi bila pobuna pogledati je.
842
00:51:47,375 --> 00:51:49,708
Ali ovde se apsolutno ni�ta
ne de�ava ispod.
843
00:51:51,978 --> 00:51:53,291
Znam da je imala u�asno vreme
844
00:51:53,291 --> 00:51:56,291
poslednjih nekoliko godina
ali iskreno, nastavila je s tim.
845
00:51:58,041 --> 00:51:59,708
Da li je sve to istina...
846
00:52:02,666 --> 00:52:03,666
�ta misli�?
847
00:52:07,416 --> 00:52:08,541
Nije trebalo to da ka�em.
848
00:52:10,208 --> 00:52:11,375
Ne, ne, nastavi.
849
00:52:13,750 --> 00:52:16,000
Ne, ne znam. Samo...
850
00:52:17,208 --> 00:52:20,500
Njene pri�e, izgledale su
ponekad pomalo nedosledane.
851
00:52:22,609 --> 00:52:24,208
Mislio sam da te i vi to primetili.
852
00:52:24,208 --> 00:52:26,500
Oh, da, jesam. Apsolutno.
853
00:52:27,500 --> 00:52:28,750
Samosa�aljenje,
854
00:52:29,916 --> 00:52:31,666
emocionalne ucene.
855
00:52:33,666 --> 00:52:34,708
Znate.
856
00:52:35,166 --> 00:52:36,208
Da.
857
00:52:36,208 --> 00:52:38,210
Da! Bo�e!
858
00:52:38,235 --> 00:52:40,459
Ose�ala sam se prili�no kriva
zbog toga danas popodne,
859
00:52:40,484 --> 00:52:41,541
ali potpuno si u pravu.
860
00:52:41,541 --> 00:52:44,083
Ne�to je zapravo bilo
prili�no zlokobno o njoj.
861
00:52:44,916 --> 00:52:45,958
Da.
862
00:52:46,833 --> 00:52:48,333
Hvala bogu za tebe, Olivere.
863
00:52:48,333 --> 00:52:49,750
Tako si pronicljiv.
864
00:53:34,791 --> 00:53:36,125
Drzak si.
865
00:53:38,250 --> 00:53:40,541
A ti si u providnoj spava�ici
866
00:53:40,541 --> 00:53:42,041
ispod mog prozora.
867
00:53:42,916 --> 00:53:45,458
Ovo je moja ku�a.
Mogu da idem gde god ho�u.
868
00:53:46,416 --> 00:53:47,875
Oh, dobro.
869
00:53:49,500 --> 00:53:52,333
I �eli� da bude�
u providnoj spava�ici
870
00:53:52,333 --> 00:53:53,750
ispod mog prozora.
871
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
Zaista nisam razmi�ljala o tom.
872
00:54:01,250 --> 00:54:02,583
Samo mazohista, onda?
873
00:54:12,458 --> 00:54:14,041
Ne jede� ni�ta.
874
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
Da, jedem.
875
00:54:20,041 --> 00:54:21,833
Pa, ne zadr�i� ni�ta u sebi.
876
00:54:24,041 --> 00:54:26,625
Mislim, tako si lepa, Venecija.
877
00:54:28,166 --> 00:54:30,000
Mora� da se pazi�.
878
00:54:32,375 --> 00:54:35,791
Pa, sutra �e� jesti,
879
00:54:36,791 --> 00:54:40,125
a onda �e� ostati za stolom.
880
00:54:44,833 --> 00:54:46,250
Da li razume�?
881
00:54:50,458 --> 00:54:51,500
Da.
882
00:54:52,708 --> 00:54:53,708
Dobro.
883
00:55:22,250 --> 00:55:23,708
Mogao bih da te pojedem.
884
00:55:33,791 --> 00:55:35,166
Oli...
885
00:55:35,166 --> 00:55:38,375
To... To nije pravo vreme u mesecu.
886
00:55:38,375 --> 00:55:40,958
I to je ne�to o �emu treba da brinem?
887
00:55:50,250 --> 00:55:52,166
Ima� sre�e da sam vampir.
888
00:57:10,000 --> 00:57:11,541
Ima� ne�to malo tamo.
889
00:57:27,916 --> 00:57:30,416
Ti glupi de�a�e.
890
00:57:57,125 --> 00:57:58,416
To mora da je bio takav napor.
891
00:57:59,208 --> 00:58:01,189
Ne mogu nikad da zapamtim ime
onog bucmastog,
892
00:58:01,214 --> 00:58:02,283
kako je ono bilo?
893
00:58:02,308 --> 00:58:04,937
On je neki doktor u Parizu.
Ne mogu da se setim njegovog imena.
894
00:58:04,968 --> 00:58:07,992
Ali on ti daje neki �ejk koji
me�a� sa vodim, mislim.
895
00:58:09,500 --> 00:58:11,166
- Dobro jutro.
- Zdravo draga.
896
00:58:11,166 --> 00:58:13,541
- Spavao si dobro?
- Ne, ne ba�, dru�e.
897
00:58:13,541 --> 00:58:15,666
Imamo 30 gostiju na ve�eri
sutra uve�e.
898
00:58:15,666 --> 00:58:17,500
Stopford Sakvil je povikao.
899
00:58:17,500 --> 00:58:18,583
Oh, dragi, to je �teta.
900
00:58:18,583 --> 00:58:20,416
Bo�e, zaboravio sam jebenu ve�eru.
901
00:58:20,416 --> 00:58:22,333
�ekaj, ko dolazi
opet na ve�eru?
902
00:58:22,333 --> 00:58:24,458
- Henrijevi.
- Ne, molim!
903
00:58:24,458 --> 00:58:26,333
- Ko su Henrijevi?
- Tatini prijatelji.
904
00:58:26,875 --> 00:58:28,083
Svi se zovu Henri.
905
00:58:28,083 --> 00:58:30,791
- Ne svi oni. Samo ve�ina.
- Bi�e zabavno.
906
00:58:30,791 --> 00:58:32,583
Bi�e, Henri nas zlostavlja.
907
00:58:33,250 --> 00:58:34,250
Zna� ti koji.
908
00:58:34,250 --> 00:58:35,646
Stavi�u te pored Olivera, onda.
909
00:58:35,671 --> 00:58:37,046
On mo�e da te zlostavlja.
910
00:58:41,166 --> 00:58:42,585
Oh, Olivere, htela sam da ka�em,
911
00:58:42,610 --> 00:58:44,882
trebalo bi da uradimo ne�to zabavno
za tvoj ro�endan.
912
00:58:45,041 --> 00:58:46,083
Prava zabava.
913
00:58:46,541 --> 00:58:48,750
Bez Henrija.
Ne�to zaista zabavno.
914
00:58:49,500 --> 00:58:50,833
�ta misli�, dragi?
915
00:58:50,833 --> 00:58:53,416
Ako bi to Oliver voleo,
mislim da je to sjajna ideja.
916
00:58:53,416 --> 00:58:56,673
Mislim da Oliver izgleda kao da bi se
radije bacio kroz prozor.
917
00:58:59,250 --> 00:59:00,416
Kakva zabava?
918
00:59:00,416 --> 00:59:01,791
Ne znam.
�ta god ho�e�.
919
00:59:01,791 --> 00:59:04,333
�ta misli�?
Oko 100 ljudi?
920
00:59:04,333 --> 00:59:05,583
- 100?
- Ili 200.
921
00:59:05,583 --> 00:59:06,916
To uvek na kraju bude 200,
922
00:59:06,916 --> 00:59:08,541
zar ne, sa ovakvim stvarima?
923
00:59:09,083 --> 00:59:12,166
Pozovi koga �elite.
Sve tvoje prijatelje.
924
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
Koje prijatelje?
925
00:59:15,208 --> 00:59:17,916
Oh! Oh! �ta ka�ete na fensi ode�u?
926
00:59:17,916 --> 00:59:19,333
O, da!
927
00:59:19,333 --> 00:59:21,625
mogu da nosim
moj oklop, Elspet.
928
00:59:21,625 --> 00:59:22,750
Dobra ideja, dragi.
929
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Mogli bismo imati temu.
930
00:59:28,250 --> 00:59:29,583
�ta ka�ete za San letnje no�i?
931
00:59:29,583 --> 00:59:30,666
Divno.
932
00:59:30,666 --> 00:59:32,541
Dovedite droljaste vile.
933
01:00:03,291 --> 01:00:04,333
Hej.
934
01:00:11,541 --> 01:00:12,541
Hej.
935
01:00:13,083 --> 01:00:14,291
Felikse.
936
01:00:15,333 --> 01:00:16,541
Je li sve u redu?
937
01:00:16,541 --> 01:00:18,500
Da. Za�to?
938
01:00:19,833 --> 01:00:21,833
Izgleda da si iznerviran zbog ne�ega.
939
01:00:21,833 --> 01:00:23,291
Nisam izneraviran ni zbog �ega.
940
01:00:23,291 --> 01:00:24,375
Dobro.
941
01:00:27,125 --> 01:00:29,041
Samo nisam u formi,
to je sve.
942
01:00:29,041 --> 01:00:31,125
- Za�to nisi u formi?
- �ta misli�?
943
01:00:33,000 --> 01:00:34,375
Sastaje� se sa Venecijom, Oli.
944
01:00:35,041 --> 01:00:37,000
Zbog �ega misli� da se
sastajem s Venecijom?
945
01:00:37,000 --> 01:00:38,500
Farli je video vas dvoje.
946
01:00:38,500 --> 01:00:39,712
Da se jebeno naje�i�, dru�e.
947
01:00:39,737 --> 01:00:42,402
Mislim, ti si moj prijatelj.
Trebalo bi da bude� ovde sa mnom.
948
01:00:42,427 --> 01:00:44,427
Vidi, nisam hteo da osramotim Veneciju.
949
01:00:45,750 --> 01:00:46,791
�ta misli�?
950
01:00:47,458 --> 01:00:49,916
Pa video sam je...
Video sam je napolju
951
01:00:49,916 --> 01:00:51,666
i si�ao sam da vidim da li je dobro.
952
01:00:51,666 --> 01:00:55,458
I mislim da je dobila pogre�an kraj �tapa.
953
01:00:55,458 --> 01:00:57,166
Poku�ala je da me poljubi.
954
01:00:57,166 --> 01:00:59,000
Ljubazno sam je odvratio.
955
01:00:59,634 --> 01:01:02,208
Farli je rekao da ste vas dvoje
prakti�no jeli jedno drugo.
956
01:01:02,208 --> 01:01:03,666
I ti mu veruje�?
957
01:01:04,333 --> 01:01:05,916
Ja i Venecija?
958
01:01:05,916 --> 01:01:07,416
Hajde.
959
01:01:13,958 --> 01:01:15,875
- Pa, za�to mi nisi rekao?
- Ja samo...
960
01:01:16,875 --> 01:01:18,570
Mislio sam da �e biti lep�e da ne ka�em.
961
01:01:19,166 --> 01:01:21,375
Bila je uduvana.
Verovatno se ne se�a.
962
01:01:23,958 --> 01:01:25,500
Ona je tako nepristojna.
963
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
I jebeni Farli.
Kakav mali serator.
964
01:01:29,416 --> 01:01:31,250
Pa, neko mora da nas sve zabavi.
965
01:01:31,250 --> 01:01:32,416
Ta�no.
966
01:01:34,666 --> 01:01:36,041
Zato ga volimo.
967
01:01:38,916 --> 01:01:40,916
Hvala bogu.
968
01:01:40,916 --> 01:01:43,041
Zna�, mislio sam da imamo
jo� jednu Edijevu situaciju.
969
01:01:43,962 --> 01:01:45,196
- Edi?
- Da.
970
01:01:45,221 --> 01:01:46,984
Edie je bio moj najbolji drug u �koli.
971
01:01:47,009 --> 01:01:48,335
I do�ao je da boravi kod nas.
972
01:01:48,360 --> 01:01:50,333
A on je, nekako,
973
01:01:51,625 --> 01:01:53,583
razvio neku sitnicu za Veneciju,
974
01:01:53,583 --> 01:01:56,166
i sve je samo postalo tako nezgodno.
975
01:01:58,000 --> 01:02:00,125
Da, nekako je uni�tilo na�e prijateljstvo.
976
01:02:05,458 --> 01:02:06,541
Mogu da zamislim.
977
01:02:40,208 --> 01:02:42,793
Ne ka�em moja majka nije potpuno idiot
kada je novac u pitanju.
978
01:02:42,818 --> 01:02:44,353
Samo mora� da bude� �vrst prema njoj.
979
01:02:44,439 --> 01:02:46,000
Ne mogu da je zovem
i ka�em joj ne.
980
01:02:46,000 --> 01:02:47,708
Znam. Znam.
Ti si to rekao.
981
01:02:47,708 --> 01:02:49,007
- Znam, razumem.
- Ne, ne�e�.
982
01:02:49,032 --> 01:02:51,154
- Ne zna�. To je poni�avaju�e.
- Veoma je te�ko...
983
01:02:51,179 --> 01:02:52,625
�ao mi je,
ali je malo jebeno usrano.
984
01:02:52,625 --> 01:02:54,500
Pravite Oliveru zabavu za 200 ljudi
985
01:02:54,500 --> 01:02:55,859
dok moja majka
�ivi u bedi.
986
01:02:55,884 --> 01:02:57,875
Oh, te�ko da ona �ivi
u sirotoma�tvu, dru�e.
987
01:02:57,875 --> 01:02:59,875
Ona ne mo�e da plati ra�une,
pa �e �iveti.
988
01:02:59,875 --> 01:03:01,958
Dobro? Brzinom kojom ide,
bi�e u siroma�tvu.
989
01:03:01,958 --> 01:03:04,504
Ta�no, upravo zato je tata zabrinut
zbog pomaganja njoj.
990
01:03:04,529 --> 01:03:05,875
On ne �eli da joj da dozvolu.
991
01:03:05,875 --> 01:03:07,708
On �eli da ona nau�i
da stane na svoje noge.
992
01:03:07,708 --> 01:03:09,416
- Da, kao i on?
- Farli.
993
01:03:09,416 --> 01:03:12,375
Mislim, ti zna�
kako ovo izgleda, zar ne?
994
01:03:13,916 --> 01:03:16,458
Naterao si me da do�em kod tebe
sa �inijom za prosja�enje.
995
01:03:16,458 --> 01:03:17,666
�ta ho�e� da ka�e�?
996
01:03:17,666 --> 01:03:19,791
Mislim da zna�
na �ta mislim, Felikse.
997
01:03:21,458 --> 01:03:23,250
Za�to ne pita� Lijama i D�o�uu?
998
01:03:23,250 --> 01:03:24,375
Ko...
999
01:03:24,375 --> 01:03:26,000
Ko su, kurac, Lijam i D�o�ua?
1000
01:03:29,000 --> 01:03:30,083
Tvoji lakeji.
1001
01:03:33,916 --> 01:03:36,291
Oh, to je...
1002
01:03:37,291 --> 01:03:38,666
To je nisko, Farli.
1003
01:03:38,666 --> 01:03:39,875
- Isuse Hriste, dru�e.
- Dobro.
1004
01:03:39,875 --> 01:03:41,451
Ozbiljno, da li je to...
Da li je to gde
1005
01:03:41,476 --> 01:03:42,920
- ho�e� da uzme� ovo?
- Ta�no.
1006
01:03:42,945 --> 01:03:43,958
Napravi� od tog trku?
1007
01:03:44,958 --> 01:03:47,250
Koji ti je kurac?
Mislim, mi smo tvoja porodica.
1008
01:03:47,250 --> 01:03:49,166
Jedva da i prime�ujemo
da si druga�iji,
1009
01:03:49,166 --> 01:03:50,250
ili ne�to sli�no.
1010
01:03:50,250 --> 01:03:52,710
Ja nikad nisam znao imena na�ih lakeja.
1011
01:03:52,958 --> 01:03:54,791
Fluktuacija lakeja je notorno visoka.
1012
01:03:54,791 --> 01:03:56,583
- Naravno.
- I uzgred,
1013
01:03:56,583 --> 01:03:58,041
moj otac je bio
velikodu�niji
1014
01:03:58,041 --> 01:03:59,416
nego �to bi ve�ina ljudi bila.
1015
01:04:00,333 --> 01:04:01,375
Mnogo vi�e.
1016
01:04:06,958 --> 01:04:08,083
Ali...
1017
01:04:09,875 --> 01:04:12,500
mo�da... mo�da smo uradili
sve �to mo�emo.
1018
01:04:39,750 --> 01:04:41,416
Kako poznaje� njenog oca, onda?
1019
01:04:44,208 --> 01:04:46,041
Feliks te je upozorio?
1020
01:04:49,583 --> 01:04:52,166
Pa, mo�da samo treba da budemo
malo pa�ljiviji.
1021
01:04:54,041 --> 01:04:55,125
Ne, hvala.
1022
01:04:57,833 --> 01:05:00,500
To je tako razo�aravaju�e.
1023
01:05:01,625 --> 01:05:03,609
Ti si samo jo� jedna od njegovih igra�aka.
1024
01:05:06,731 --> 01:05:07,833
Uzrujana si.
1025
01:05:07,833 --> 01:05:10,375
Oh, ne brini.
Navikla sam na to. Iskreno.
1026
01:05:11,541 --> 01:05:13,517
Mislim, on nikad nije voleo
da deli svoje igra�ke.
1027
01:05:16,500 --> 01:05:19,291
�ak i one s kojima vi�e nije �eleo
da se igra.
1028
01:05:21,166 --> 01:05:23,250
Henri, kako je tvoj divan sin?
1029
01:05:25,166 --> 01:05:27,750
Venecija, Venecija...
1030
01:05:27,750 --> 01:05:30,291
- Prvo ja. Ti si sa moje leve strane.
- Izvini.
1031
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
Naravno.
1032
01:05:32,666 --> 01:05:34,958
Pa, koliko dugo poznajete Katonse?
1033
01:05:34,958 --> 01:05:37,375
Oh, oduvek. Oduvek.
1034
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
- A kako... kako se poznajete..
- Moj mu� je D�ejmsovo kum�e.
1035
01:05:40,583 --> 01:05:41,750
Koliko dugo ste u braku?
1036
01:05:41,750 --> 01:05:42,875
Dugo ste u braku?
1037
01:05:42,875 --> 01:05:44,208
Da.
1038
01:05:44,208 --> 01:05:46,416
- Divno.
- Za�to?
1039
01:05:48,250 --> 01:05:49,750
Za�to bi to bilo "divno"?
1040
01:05:49,750 --> 01:05:51,583
�ovek je idiot.
1041
01:05:51,583 --> 01:05:52,791
na dnu okeana.
1042
01:05:52,791 --> 01:05:54,291
Da li znate na �ta mislim?
1043
01:05:55,291 --> 01:05:57,583
- Imate li dece?
- Da. Dva deteta.
1044
01:05:57,583 --> 01:05:59,916
Ne, tri. Tri de�aka.
1045
01:05:59,941 --> 01:06:01,908
- Mora da su nesta�ni.
- Pa, ne, oni su u �koli.
1046
01:06:01,933 --> 01:06:03,166
To je glavna stvar sa �kolom,
1047
01:06:03,166 --> 01:06:04,375
jedva da ih vidite.
1048
01:06:06,250 --> 01:06:08,041
Hen, draga, spasi me.
1049
01:06:08,041 --> 01:06:10,750
Glasine su bile,
da je imala dva kretena.
1050
01:06:10,750 --> 01:06:13,083
Kako sam mogao da znam
da je bila prokleta kurva?
1051
01:06:41,750 --> 01:06:43,583
U redu, jebe� ovo.
Idem po pi�e.
1052
01:06:43,583 --> 01:06:44,791
Da, i ja tako�e.
1053
01:06:53,583 --> 01:06:54,875
Kurac, odustani ili se �eni.
1054
01:06:56,041 --> 01:06:57,208
Ri�ard III,
1055
01:06:58,583 --> 01:07:01,333
Henri VII ili Henri VIII?
1056
01:07:02,625 --> 01:07:04,541
Zna�,
Mislim da bih jebao Ri�arda III.
1057
01:07:06,083 --> 01:07:09,125
Tako je nesiguran, da zna�
on bi se potrudio, zar ne?
1058
01:07:13,833 --> 01:07:15,291
Ili bi mogao samo da jebe� mene?
1059
01:07:21,750 --> 01:07:25,250
Za�to si rekao Feliksu
za mene i Veneciju?
1060
01:07:25,250 --> 01:07:27,791
Pa, nisam mislio da �e on
lo�e reagovati na to.
1061
01:07:27,791 --> 01:07:29,375
Da, jesi.
1062
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
Da, jesam.
1063
01:07:34,166 --> 01:07:35,916
Zna�...
1064
01:07:36,833 --> 01:07:38,500
ako ikada po�eli� da pri�a� s nekim,
1065
01:07:38,500 --> 01:07:40,375
mo�e� da pri�a� sa mnom, Farli.
1066
01:07:43,750 --> 01:07:44,750
Na �ta misli�?
1067
01:07:44,750 --> 01:07:47,708
Pa, znam da prolazi�
kroz te�ak period kod ku�e.
1068
01:07:48,708 --> 01:07:50,041
Znam kakav je to ose�aj.
1069
01:07:52,208 --> 01:07:54,000
Kada su stvari tako nesigurne.
1070
01:07:56,000 --> 01:07:57,083
To je zastra�uju�e.
1071
01:08:00,208 --> 01:08:01,291
I usamljeno.
1072
01:08:02,583 --> 01:08:04,333
I mora biti
tako jebeno �udno
1073
01:08:04,333 --> 01:08:06,250
da mora� da ih pita� za sve.
1074
01:08:07,458 --> 01:08:08,625
I znam da me jebeno mrzi�.
1075
01:08:08,625 --> 01:08:09,708
Ja...
1076
01:08:10,416 --> 01:08:11,500
Ne mrzim te.
1077
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
Ali ako ikad po�eli� da ja
1078
01:08:13,291 --> 01:08:15,533
pri�am s njima da vidim
da li postoji...
1079
01:08:16,791 --> 01:08:19,833
Ako mogu da pomognem na bilo koji na�in...
1080
01:08:21,125 --> 01:08:22,125
pitaj samo.
1081
01:08:29,375 --> 01:08:31,375
Dobro.
1082
01:08:32,166 --> 01:08:34,875
Dobro, mislim da �u ga izbaviti
iz njegove bede.
1083
01:08:38,750 --> 01:08:39,833
U redu.
1084
01:08:40,666 --> 01:08:42,416
Bravo, Henri.
To je bilo sjajno.
1085
01:08:42,416 --> 01:08:44,541
Svi, aplauz
za Henrija.
1086
01:08:46,291 --> 01:08:50,166
U redu. Sada je vreme
da se stvari unaprede.
1087
01:08:51,583 --> 01:08:55,875
Ok, imamo nekoga ovde
koji je veoma talentovan peva�.
1088
01:08:55,875 --> 01:08:57,958
On je tvoj najbolji prijatelj,
i moj.
1089
01:08:59,750 --> 01:09:00,791
Oliver Kvik.
1090
01:09:00,791 --> 01:09:02,875
Olivere!
1091
01:09:02,875 --> 01:09:04,375
- Hajde, di�i se.
- Ne, ne, ne.
1092
01:09:04,375 --> 01:09:07,083
- Da, da, nemoj da se stidi�.
- Ne znam �ak ni pesmu.
1093
01:09:07,083 --> 01:09:08,291
Re�i su na ekranu, Olivere.
1094
01:09:08,291 --> 01:09:10,583
To je najbolji deo.
To je najbolji deo!
1095
01:10:00,333 --> 01:10:02,375
Ti im reci!
1096
01:10:02,375 --> 01:10:04,000
- Farli.
- �ta?
1097
01:10:05,833 --> 01:10:07,166
Ovo je i tvoja pesma, Farli.
1098
01:10:07,166 --> 01:10:08,291
Hajde zavr�i.
1099
01:10:10,083 --> 01:10:11,666
Samo ako insistira�.
1100
01:10:45,583 --> 01:10:48,166
�ta to radis, dodjavola?
1101
01:10:48,166 --> 01:10:49,875
�ta ti misli� da radim?
1102
01:10:49,875 --> 01:10:52,208
Mislim da si u pogre�noj jebenoj sobi.
1103
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
Da li sam?
1104
01:11:06,250 --> 01:11:09,125
Da li �e� se lepo pona�ati od sada, Farli?
1105
01:11:09,125 --> 01:11:10,250
Ne.
1106
01:11:23,583 --> 01:11:25,041
Da li �e� se lepo pona�ati?
1107
01:11:28,583 --> 01:11:29,875
Ne.
1108
01:11:36,000 --> 01:11:37,750
Ne teraj me ponovo da pitam.
1109
01:11:47,375 --> 01:11:48,500
Ka�i.
1110
01:11:52,416 --> 01:11:53,750
Pona�a�u se lepo.
1111
01:11:58,250 --> 01:12:00,541
Koji ti je kurac...
1112
01:12:45,700 --> 01:12:47,750
- Ja ne bih to uradio.
- D�ejms je veoma uznemiren.
1113
01:12:47,750 --> 01:12:49,375
Ti zna� da...
Za�to bih ja to uradio?
1114
01:12:49,375 --> 01:12:50,541
- Ne znam...
- Kunem se bogom,
1115
01:12:50,541 --> 01:12:51,817
- ovo mora da je...
- Dosta!
1116
01:12:51,842 --> 01:12:52,998
Mora da je nekakva gre�ka.
1117
01:12:53,023 --> 01:12:54,375
- Farli.
- Siguran sam da mogu...
1118
01:12:54,375 --> 01:12:55,833
Ve, koji se kurac se de�ava?
1119
01:12:55,833 --> 01:12:57,833
To je Farli.
1120
01:12:58,875 --> 01:12:59,875
�ta se desilo?
1121
01:12:59,875 --> 01:13:01,458
Poku�ao je ne�to da ukrade.
1122
01:13:01,458 --> 01:13:02,833
O �emu govori�?
1123
01:13:05,041 --> 01:13:06,791
On je jebeni idiot.
1124
01:13:06,791 --> 01:13:07,875
- Kreni!
- Molim vas.
1125
01:13:11,583 --> 01:13:12,708
Kurac.
1126
01:13:18,833 --> 01:13:21,458
Mislim, to je ne�uveno!
1127
01:13:21,458 --> 01:13:22,833
�ta se zaista dogodilo?
1128
01:13:22,833 --> 01:13:24,375
Poslao je mejl
u Sotebi
1129
01:13:24,375 --> 01:13:25,666
da javi da �e "do�i"
1130
01:13:25,666 --> 01:13:27,333
s nekim Palisi plo�ama.
1131
01:13:27,333 --> 01:13:28,708
Mislim, idiot.
Morao je da zna
1132
01:13:28,708 --> 01:13:30,291
da je tata i�ao u �kolu
sa upravnikom.
1133
01:13:30,291 --> 01:13:32,875
Mislim, pri�amo o ujedanju za ruku.
1134
01:13:32,875 --> 01:13:35,291
Mama i tata bi mu dali
sve �to bi on tra�io.
1135
01:13:35,291 --> 01:13:38,416
Da, pa, o�igledno mu je
dozlogrdilo da moli.
1136
01:13:38,416 --> 01:13:41,166
To je sme�no.
On je razma�eniji od nas.
1137
01:13:41,166 --> 01:13:43,333
Mislim, hajde, Ve. Ti...
Mora� priznati.
1138
01:13:43,333 --> 01:13:44,666
Malo je mra�no,
on mora da ide kod
1139
01:13:44,666 --> 01:13:46,291
mame i tate
sa �inijom za prosja�enje.
1140
01:13:46,291 --> 01:13:48,083
- Oh, �mrc-jebeni-�mrc.
- U redu, da.
1141
01:13:48,083 --> 01:13:49,958
Dobro, bilo je neverovatno
jebeno glupo...
1142
01:13:49,958 --> 01:13:51,041
Momci, momci, momci.
1143
01:13:53,041 --> 01:13:54,291
Olivere, ne spominji to, ok?
1144
01:13:54,291 --> 01:13:56,041
�ta se de�ava
ako ga dovedu?
1145
01:13:56,541 --> 01:13:58,958
- Ne�e.
- Kakav veli�anstven dan.
1146
01:13:58,958 --> 01:14:01,416
Ne znam da je ikad leto bilo vrelo kao ovo.
1147
01:14:01,416 --> 01:14:02,500
Nepodno�ljivo vru�e.
1148
01:14:02,500 --> 01:14:04,291
Mislim da je jo� toplije
nego pro�le godine.
1149
01:14:04,291 --> 01:14:07,166
Nisam mislila da je to mogu�e,
ali evo nas opet.
1150
01:14:07,333 --> 01:14:10,291
Toplije je od Barbadosa,
o�igledno. Barbados!
1151
01:14:10,291 --> 01:14:11,416
Ne mogu da verujem, draga.
1152
01:14:11,416 --> 01:14:13,875
Iskreno, mislim da mi nikad nije bilo
toplije u mom �ivotu.
1153
01:14:13,875 --> 01:14:16,101
Oh, moram da proverim sa Robertom,
da se uverim da je
1154
01:14:16,126 --> 01:14:17,375
veoma oprezan sa hortenzijama.
1155
01:14:17,375 --> 01:14:18,500
Veoma mudro, ljubavi.
1156
01:14:20,166 --> 01:14:21,416
Oh, bla�enstvo.
1157
01:14:22,000 --> 01:14:23,648
Bla�enstvo, bla�enstvo, bla�enstvo.
1158
01:14:27,083 --> 01:14:29,583
Oh, ova pesma. Bo�e, nisam
�ula ovu pesmu odavno.
1159
01:14:31,125 --> 01:14:33,250
Nekada sam se dru�ila
sa svima njima, u stvari,
1160
01:14:33,250 --> 01:14:36,208
kada sam se bavila manekenstvom.
Britpop, Blur, Oesis.
1161
01:14:36,208 --> 01:14:38,958
Bo�e, zabave.
Oh, ali onda, naravno,
1162
01:14:38,958 --> 01:14:40,250
iza�li su Obi�ni ljudi
1163
01:14:40,250 --> 01:14:42,000
i svi su mislili da je pisana o meni.
1164
01:14:42,000 --> 01:14:44,625
�to je bilo potpuno
pogrdno i sme�no.
1165
01:14:44,625 --> 01:14:46,458
Mislim, jedva sam poznavala D�arvis.
1166
01:14:46,958 --> 01:14:48,750
- �ta?
- Do�la je iz Gr�ke.
1167
01:14:48,750 --> 01:14:49,958
Imala je �e� za znanjem.
1168
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
To nisam mogla biti ja.
1169
01:14:51,041 --> 01:14:52,583
Nikada nisam ni�ta �elela da znam.
1170
01:14:54,291 --> 01:14:57,375
Bo�e, volela bih da nismo
morali da odemo u London.
1171
01:14:57,375 --> 01:14:58,875
Nisam znao da si i�la u London.
1172
01:14:58,875 --> 01:15:00,083
Pamelina sahrana.
1173
01:15:00,083 --> 01:15:02,416
Pamela je umrla?
1174
01:15:02,416 --> 01:15:03,583
Da.
1175
01:15:03,583 --> 01:15:05,333
Ona bi sve uradila da privu�e pa�nju.
1176
01:16:36,750 --> 01:16:38,000
Dobro jutro, ro�endand�ijo.
1177
01:16:41,500 --> 01:16:43,250
Obuci se.
Idemo na putovanje.
1178
01:16:43,750 --> 01:16:44,750
Gde?
1179
01:16:45,250 --> 01:16:46,833
Oh, to je iznena�enje.
1180
01:16:46,833 --> 01:16:47,916
Obuci ne�to lepo.
1181
01:17:22,625 --> 01:17:24,041
Koliko je daleko?
1182
01:17:25,000 --> 01:17:26,250
Sada nije daleko.
1183
01:17:38,791 --> 01:17:41,291
Molim te reci mi da si...
1184
01:17:41,291 --> 01:17:43,208
Felikse, da li...
1185
01:17:43,208 --> 01:17:44,958
Vidi, Oli, samo me saslu�aj, u redu?
1186
01:17:44,958 --> 01:17:46,166
- Ne, ne, ne.
- Saslu�aj me na trenutak.
1187
01:17:46,166 --> 01:17:47,333
�ta si u�inio?
�ta si u�inio?
1188
01:17:47,333 --> 01:17:49,375
Tvoja mama je zvala pre nedelju dana.
1189
01:17:49,375 --> 01:17:50,708
Ostavio si telefon
u kupatilu,
1190
01:17:50,708 --> 01:17:52,000
pa sam mislio, mislio sam...
1191
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
Ja sam, nekako, javio sam se.
1192
01:17:53,500 --> 01:17:54,875
Mislim, ignorisao si
njene pozive nedeljama
1193
01:17:54,875 --> 01:17:57,041
i pomislio sam da bih ti
mo�da mogao pomo�i.
1194
01:17:57,041 --> 01:18:00,375
Na telefonu, ona je stvarno
zvu�ala trezno, dru�e.
1195
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
Nije imala pojma gde si
a samo je htela
1196
01:18:02,833 --> 01:18:04,250
da ti po�alje �estitku za ro�endan.
1197
01:18:04,250 --> 01:18:06,333
Molim te, okreni auto.
Ne mo�e� me odvesti tamo.
1198
01:18:06,333 --> 01:18:08,041
Ne mo�e�. Felikse, ne mo�e� me
odvesti tamo.
1199
01:18:08,041 --> 01:18:09,166
- Oli, ona ti je majka.
- Ne!
1200
01:18:09,166 --> 01:18:10,650
Ona je tvoja porodica!
1201
01:18:10,675 --> 01:18:12,164
- Ona je sve �to ima�.
- Ne razume�!
1202
01:18:12,189 --> 01:18:13,500
- Oli, ona je tvoja...
- Ne zna�!
1203
01:18:13,500 --> 01:18:14,583
- Molim te.
- Prijateljica.
1204
01:18:14,583 --> 01:18:16,041
Molim te. Molim te, ne.
1205
01:18:16,041 --> 01:18:18,000
Ne prihvatam "ne" kao odgovor, dru�e.
�ao mi je.
1206
01:18:18,000 --> 01:18:19,500
Mora� da popravi� ovo, dru�e.
1207
01:18:28,666 --> 01:18:31,333
Oh, vidi, Ovde je znak.
�er�ilova avenija. Ta�no.
1208
01:18:31,333 --> 01:18:32,541
Oh, 138.
1209
01:18:33,375 --> 01:18:34,375
Da li je ovo to?
1210
01:18:36,333 --> 01:18:38,250
Oh, ovo je lepo, dru�e.
1211
01:18:38,250 --> 01:18:40,291
Vidi, jasno je se ona izle�ila.
1212
01:18:40,791 --> 01:18:41,833
Ovo je divno.
1213
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
Uradimo to.
1214
01:18:47,750 --> 01:18:49,291
Pusti me da u�em
bez tebe, molim te.
1215
01:18:49,291 --> 01:18:50,500
Ne ostavljam te, dru�e.
1216
01:18:51,166 --> 01:18:52,166
Zajedno smo u ovome.
1217
01:19:33,333 --> 01:19:35,250
Olivere!
1218
01:19:35,250 --> 01:19:37,375
Slava bogu da si �iv.
1219
01:19:38,958 --> 01:19:40,166
Nisam te prepoznala.
1220
01:19:43,125 --> 01:19:44,375
Sre�an ro�endan, dragi.
1221
01:19:47,166 --> 01:19:49,958
Ti mora da si Feliks.
Tako mi je drago da te upoznam.
1222
01:19:49,958 --> 01:19:51,166
Tvoj otac je u ba�ti.
1223
01:19:51,166 --> 01:19:53,083
- Njegov otac?
- Da.
1224
01:19:53,541 --> 01:19:55,916
�etao je okolo celo jutro.
On je tako uzbu�en.
1225
01:19:55,916 --> 01:19:57,541
U�i. U�i.
1226
01:19:58,208 --> 01:19:59,208
D�efe!
1227
01:20:05,041 --> 01:20:06,833
To je bilo na Mikonosu.
1228
01:20:06,833 --> 01:20:08,208
Idemo svake godine.
1229
01:20:08,208 --> 01:20:09,333
Pa, vi�e ne idemo.
1230
01:20:09,333 --> 01:20:11,583
Ne, ne, sada su sva deca odrasla.
1231
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Deca?
1232
01:20:13,208 --> 01:20:14,875
Rekao si mi da si jedinac, Olivere?
1233
01:20:14,875 --> 01:20:17,541
Ne, uvek sam pri�ao o mojim sestrama.
1234
01:20:21,958 --> 01:20:23,083
U redu.
1235
01:20:23,083 --> 01:20:24,166
Pa, mora da sam...
1236
01:20:24,166 --> 01:20:25,916
Mora da sam zaboravio.
1237
01:20:25,916 --> 01:20:27,666
Nisam iznena�ena ako on nije rekao.
1238
01:20:27,666 --> 01:20:29,500
Uvek je �eleo da bude jedinac,
1239
01:20:29,500 --> 01:20:31,166
uvek je �tr�ao sam.
1240
01:20:31,166 --> 01:20:33,333
Kladim se, da. Da, kladim se.
1241
01:20:33,333 --> 01:20:35,541
Nisu znali �ta da rade
sa njim u njegovoj �koli.
1242
01:20:35,541 --> 01:20:36,875
Bio je tako pametan.
1243
01:20:36,875 --> 01:20:38,291
Zato mu je, mislim,
1244
01:20:38,291 --> 01:20:39,958
bilo te�ko da se sprijatelji.
1245
01:20:39,958 --> 01:20:41,291
Ostali su bili ljubomorni.
1246
01:20:43,416 --> 01:20:47,000
A sada je najbolji student u Oksfordu.
1247
01:20:47,000 --> 01:20:49,416
Najbolji student?
1248
01:20:50,333 --> 01:20:51,416
Bo�e, kako je on skroman.
1249
01:20:51,416 --> 01:20:53,666
Znate, ja nisam imao pojma.
1250
01:20:53,666 --> 01:20:55,208
Bilo je te�ko ne vi�ati ga.
1251
01:20:55,208 --> 01:20:57,666
Da, ali mora da je bilo mnogo pritiska,
ipak, o�ekujem.
1252
01:20:57,666 --> 01:20:58,750
Oh, da.
1253
01:20:58,750 --> 01:21:00,291
- Da, naravno da jeste.
- Kladim se. Da, ne mogu da zamislim.
1254
01:21:00,291 --> 01:21:01,375
Rade�i danju i no�u.
1255
01:21:01,375 --> 01:21:03,750
A onda, povrh svega,
on ima sindikat.
1256
01:21:03,750 --> 01:21:05,208
Predstave.
1257
01:21:05,208 --> 01:21:06,291
- Da, predstave.
- Vesla�ki tim.
1258
01:21:06,291 --> 01:21:07,416
- Vesla�ki tim?
- Oh da...
1259
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
- Moram da idem.
- Kako to misli�?
1260
01:21:09,250 --> 01:21:11,708
Imam stra�nu migrenu.
1261
01:21:11,708 --> 01:21:14,416
Oh. Za�to ne legne� gore, dragi?
1262
01:21:14,416 --> 01:21:15,833
Namestila sam ti krevet u slu�aju
da �ele� da ostane�.
1263
01:21:15,833 --> 01:21:16,916
Moramo da se vratimo.
Mi smo...
1264
01:21:16,916 --> 01:21:18,625
Moramo da se vratimo
za moju zabavu.
1265
01:21:18,625 --> 01:21:19,708
Olivere...
Olivere, tvoja majka je provela
1266
01:21:19,708 --> 01:21:20,875
- celo jutro spremaju�i ru�ak.
- Nije bitno.
1267
01:21:20,875 --> 01:21:22,875
- Bitno je. Jeste.
- Nije, u redu je.
1268
01:21:22,875 --> 01:21:24,369
- Ako mu nije dobro...
- Nije u redu.
1269
01:21:24,394 --> 01:21:26,156
Nije bitno, to su samo �pagete bolonjeze.
1270
01:21:26,181 --> 01:21:27,291
A torta?
1271
01:21:27,916 --> 01:21:29,041
Nije bitno.
1272
01:21:29,041 --> 01:21:31,166
Naravno da mo�emo ostati,
voleli bismo da ostanemo.
1273
01:21:31,833 --> 01:21:33,872
Oli, samo uzmi pilulu ili ne�to,
za ime boga.
1274
01:21:42,708 --> 01:21:44,125
Volim �pagete bolonjeze.
1275
01:21:51,041 --> 01:21:53,791
Felikse, vidi, Felikse,
1276
01:21:53,791 --> 01:21:55,125
molim te, pustii me da objasnim.
1277
01:21:55,125 --> 01:21:56,333
Mislim da je najbolja stvar
1278
01:21:56,333 --> 01:21:58,166
je da ode� ku�i posle tvoje zabave.
1279
01:21:58,166 --> 01:21:59,583
Prekasno je da je sada otka�emo,
1280
01:21:59,583 --> 01:22:01,041
a leto je ionako skoro gotovo.
1281
01:22:01,041 --> 01:22:04,041
Tako da mislim da �emo imati
tvoju zabavu ve�eras, i...
1282
01:22:05,666 --> 01:22:07,375
Vidimo se na Oksfordu.
1283
01:22:07,375 --> 01:22:09,101
I jo� uvek mo�emo da budemo prijatelji?
1284
01:22:10,250 --> 01:22:11,500
Mislim, smeja�emo se ovom.
1285
01:22:12,291 --> 01:22:13,416
Ja... Ja...
1286
01:22:14,262 --> 01:22:15,750
Ja �ak ne znam za�to sam ti to rekao.
1287
01:22:15,750 --> 01:22:17,085
To je samo glupa stvar da se ka�e.
1288
01:22:17,117 --> 01:22:18,625
Ne, to je jebeno �udno,
ono �to je to, dru�e.
1289
01:22:18,625 --> 01:22:20,365
Iskreno, ne znam
�ak znam odakle da po�nem.
1290
01:22:20,390 --> 01:22:22,291
Mislim,
ti si jebeni la�ov, Oli.
1291
01:22:27,747 --> 01:22:28,830
Za�to bi ti lagao?
1292
01:22:34,083 --> 01:22:35,833
Samo sam hteo
da ti budem prijatelj.
1293
01:22:44,166 --> 01:22:46,541
Vidi, hajde samo da pro�emo ovo ve�eras.
1294
01:22:46,541 --> 01:22:48,000
Mo�e� li da ne ka�e� svojoj porodici,
molim te?
1295
01:22:48,000 --> 01:22:49,625
Naravno da ne. Jebeni pakao!
1296
01:22:49,625 --> 01:22:51,125
Dovoljno je mra�no i ovako!
1297
01:23:25,125 --> 01:23:26,208
Dankane.
1298
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
- Da?
- Orhideja.
1299
01:23:32,541 --> 01:23:34,333
�iveli!
1300
01:23:39,375 --> 01:23:40,583
Oh, to je D�ord�eva �erka.
1301
01:23:42,458 --> 01:23:44,583
Oh, bo�e, ista je kao njena majka.
1302
01:24:06,916 --> 01:24:09,000
Hej! Hej!
1303
01:24:10,208 --> 01:24:11,625
Jesi li video Feliksa?
1304
01:24:12,750 --> 01:24:13,750
Nisam.
1305
01:24:17,791 --> 01:24:18,958
Koje je najve�a...
1306
01:24:18,958 --> 01:24:20,125
O, ne.
1307
01:24:20,125 --> 01:24:22,083
- Oh, jebi ga.
- Felikse.
1308
01:24:22,833 --> 01:24:24,666
Mogu li da pri�am s tobom na sekund?
1309
01:24:27,541 --> 01:24:29,416
Ne mo�e� me ignorisati zauvek.
1310
01:24:29,416 --> 01:24:30,583
Mogu da probam.
1311
01:24:30,583 --> 01:24:32,375
Felikse, treba da razgovaramo.
1312
01:24:32,375 --> 01:24:33,583
Felikse, hajde!
1313
01:24:33,583 --> 01:24:34,666
Vidi, �ove�e, trudio sam se da budem fin,
1314
01:24:34,666 --> 01:24:36,250
ali mo�e� li da odjebe�
i smeta� nekom drugom?
1315
01:24:44,083 --> 01:24:45,333
Ko je to?
1316
01:25:18,666 --> 01:25:19,958
Zdravo, Farli.
1317
01:25:19,958 --> 01:25:22,083
Kako si znao da sam to ja?
1318
01:25:22,666 --> 01:25:23,666
Pe�atni prsten.
1319
01:25:25,750 --> 01:25:26,750
Bo�e.
1320
01:25:26,750 --> 01:25:28,666
Zaista prime�uje�
sve, zar ne?
1321
01:25:30,791 --> 01:25:31,916
Da li su te ve� videli?
1322
01:25:32,541 --> 01:25:33,833
Ne jo�.
1323
01:25:36,500 --> 01:25:37,833
Da, oni �e pobesneti.
1324
01:25:38,750 --> 01:25:39,750
Sumnjam.
1325
01:25:40,416 --> 01:25:41,875
Pozvali su me.
1326
01:25:50,541 --> 01:25:52,208
Bo�e, vidi svoje lice.
1327
01:25:52,208 --> 01:25:54,083
Ne mogu da te pozovu.
1328
01:25:54,083 --> 01:25:56,500
Oh, Olivere, nikada ne�e� shvatiti.
1329
01:25:57,750 --> 01:25:59,041
Ovo mesto...
1330
01:25:59,875 --> 01:26:01,625
Zna�, nije za tebe.
1331
01:26:02,750 --> 01:26:04,955
To je jebeni san.
1332
01:26:04,980 --> 01:26:07,166
To je anegdota kojom �e�
dosa�ivati svojoj debeloj deci
1333
01:26:07,166 --> 01:26:08,375
na Bo�i�.
1334
01:26:09,166 --> 01:26:11,791
Oliver je jednom u �ivotu
1335
01:26:11,791 --> 01:26:15,291
drkao na bali sena,
zlatno, veliko de�a�ko leto!
1336
01:26:17,875 --> 01:26:19,250
Poku�a�e� da sa�uva� to,
1337
01:26:19,833 --> 01:26:21,875
i po�e�a�e� ga,
i drkati na to,
1338
01:26:21,875 --> 01:26:24,166
a pita�e� se kako bi mogao ikada
1339
01:26:24,833 --> 01:26:27,791
ikada, ikada, ikada da dobije� to nazad.
1340
01:26:28,583 --> 01:26:29,958
Ali ti to ne dobija� nazad.
1341
01:26:32,541 --> 01:26:34,166
Jer tvoje leto je gotovo.
1342
01:26:36,208 --> 01:26:37,333
I tako ti...
1343
01:26:39,291 --> 01:26:40,416
Ti...
1344
01:26:41,208 --> 01:26:42,416
hvata� voz...
1345
01:26:44,291 --> 01:26:46,416
za nekakvu jezivu fabriku lutaka
1346
01:26:46,416 --> 01:26:48,458
u kojoj unutra prave Olivere.
1347
01:26:48,458 --> 01:26:51,666
A ja se vra�am se ovde.
1348
01:26:54,916 --> 01:26:56,250
Ovo za mene nije san.
1349
01:26:58,041 --> 01:26:59,083
Ovo je moja ku�a.
1350
01:27:01,291 --> 01:27:04,958
Pa, pa �ta god da se desi,
ja se uvek vra�am.
1351
01:27:08,416 --> 01:27:10,000
Potrudi se vi�e slede�i put, du�o.
1352
01:27:25,708 --> 01:27:27,500
Sranje, ne mogu da se setim njegovog imena.
1353
01:30:00,916 --> 01:30:03,208
- Felikse.
- O, Isuse Hriste!
1354
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Koji kurac ti radi� ovde?
1355
01:30:04,333 --> 01:30:06,583
- Moram da pri�am sa tobom.
- Da li si nas �pijunirao?
1356
01:30:06,583 --> 01:30:07,833
Ne, nisam.
1357
01:30:07,833 --> 01:30:10,041
Zna�, vas dvojica ste jebeno odvratni.
1358
01:30:10,041 --> 01:30:11,208
Jebeni pakao, dru�e.
1359
01:30:11,791 --> 01:30:13,458
Bo�e...
1360
01:30:13,458 --> 01:30:15,416
Koji kurac tebi fali, Olivere?
1361
01:30:15,416 --> 01:30:16,585
Ostavi me na miru!
1362
01:30:16,610 --> 01:30:18,420
- Ne, moramo pri�ati.
- Molim te, prestani.
1363
01:30:18,445 --> 01:30:20,166
Ne mo�emo... Ne mo�emo,
jesi li lud?
1364
01:30:20,166 --> 01:30:22,208
- Ne mo�e� me samo baciti.
- Odjebi od mene.
1365
01:30:23,500 --> 01:30:24,500
Ah, kurac...
1366
01:30:24,500 --> 01:30:27,000
Vidi, upravo sam ti dao �ta si hteo!
1367
01:30:29,958 --> 01:30:31,208
Kao i svi drugi.
1368
01:30:31,750 --> 01:30:34,125
Svi prave predstavu za Felikssa.
1369
01:30:37,041 --> 01:30:38,500
Pa, �ao mi je �to...
1370
01:30:38,500 --> 01:30:40,291
moj nastup nije bilo dovoljno dobar.
1371
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
Ja mislim...
1372
01:30:43,916 --> 01:30:45,333
Mislim da ti treba da vidi� nekoga.
1373
01:30:45,333 --> 01:30:46,583
Treba ti pomo�, ok?
Ozbiljno.
1374
01:30:46,583 --> 01:30:47,875
Ne. Ne, ne znam.
1375
01:30:47,875 --> 01:30:50,625
Samo treba da razume�
koliko te jebeno volim.
1376
01:30:51,750 --> 01:30:53,916
Ti si jedini prijatelj kog sam
ikada imao, Felikse.
1377
01:30:56,125 --> 01:30:57,208
Dobro...
1378
01:30:57,208 --> 01:30:59,916
Mislim, zar to ne dokazuje koliko,
1379
01:30:59,916 --> 01:31:01,708
koliko dobar prijatelj sam ti ja, zaista?
1380
01:31:02,708 --> 01:31:04,041
Koliko te dobro poznajem?
1381
01:31:04,916 --> 01:31:06,333
I dalje sam ista osoba.
1382
01:31:07,916 --> 01:31:10,083
Da?
I dalje sam ista osoba.
1383
01:31:12,750 --> 01:31:14,083
Ne znam ko si ti.
1384
01:31:18,291 --> 01:31:19,458
Ali znam te,
1385
01:31:20,166 --> 01:31:22,666
ti �ini� da se moja jebena zaledi.
1386
01:31:40,083 --> 01:31:41,291
Sa�ekaj malo.
1387
01:31:44,916 --> 01:31:46,166
Kurac.
1388
01:32:03,750 --> 01:32:05,291
- Bolje?
- Jebi se.
1389
01:32:08,500 --> 01:32:09,833
Mislim treba da ide� u krevet.
1390
01:32:13,375 --> 01:32:15,166
Nije me vi�e briga �ta ti misli�.
1391
01:32:26,958 --> 01:32:28,833
Oh, kurac.
1392
01:33:37,750 --> 01:33:39,000
Felikse!
1393
01:33:41,041 --> 01:33:42,583
- Felikse!
- Felikse!
1394
01:33:45,000 --> 01:33:46,125
Felikse!
1395
01:34:12,666 --> 01:34:14,125
Ne treba da vam se ka�e, zar ne?
1396
01:34:18,125 --> 01:34:19,250
Ve� znate.
1397
01:34:24,875 --> 01:34:27,750
Samo okre�ete ru�icu
na dizalici u kutiji.
1398
01:34:30,208 --> 01:34:32,583
Hodaju�i prema smaku sveta.
1399
01:34:50,125 --> 01:34:51,916
Znaju�i da �e svakog trenutka...
1400
01:34:58,166 --> 01:35:00,166
zemlja obru�iti.
1401
01:35:19,666 --> 01:35:20,958
To je kraj svega.
1402
01:36:10,791 --> 01:36:12,291
Dragi, dragi de�a�e.
1403
01:36:14,166 --> 01:36:15,666
Moj dragi de�ko.
1404
01:36:18,375 --> 01:36:19,875
Pomozi mi da ga pomerim.
1405
01:36:19,875 --> 01:36:21,208
Moramo ga uneti unutra.
1406
01:36:21,208 --> 01:36:22,291
Zagrej ga.
1407
01:36:26,708 --> 01:36:28,250
Treba samo da ga utoplimo.
1408
01:36:30,291 --> 01:36:31,458
Felikse, dragi,
1409
01:36:32,291 --> 01:36:33,750
gde ti je d�emper?
1410
01:36:34,958 --> 01:36:36,125
Gde ti je d�emper?
1411
01:36:39,875 --> 01:36:41,625
Hajde sad! Pomozite mi.
1412
01:36:43,148 --> 01:36:44,791
Mislim da ga ne mo�emo pomeriti, D�ejmse.
1413
01:36:44,791 --> 01:36:47,208
Mislim... Mislim, policija.
1414
01:36:47,208 --> 01:36:48,291
Da.
1415
01:36:49,166 --> 01:36:50,375
Da, odlazi, draga.
1416
01:36:52,333 --> 01:36:53,333
Skoro je ru�ak.
1417
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Da.
1418
01:37:26,166 --> 01:37:27,166
�ta je bilo, Dankane?
1419
01:37:27,166 --> 01:37:29,166
Policija, gospo�o.
1420
01:37:30,541 --> 01:37:31,708
Imaju problem.
1421
01:37:33,208 --> 01:37:34,458
Kakav problem?
1422
01:37:34,458 --> 01:37:36,500
Stalno se gube u lavirintu.
1423
01:37:38,125 --> 01:37:39,125
I?
1424
01:37:40,583 --> 01:37:42,083
Mogu li poslati nekog od ba�tovana
1425
01:37:42,083 --> 01:37:43,645
- da im pomogne, gospodine?
- Dobro.
1426
01:37:47,458 --> 01:37:48,541
Olivere, dragi.
1427
01:37:48,541 --> 01:37:50,250
Za�to nam ne pri�a� o sino�?
1428
01:37:52,500 --> 01:37:53,583
- Sino�?
1429
01:37:53,583 --> 01:37:55,041
Da li si se lepo proveo?
1430
01:37:55,833 --> 01:37:57,583
Da, bilo je divno.
1431
01:37:58,166 --> 01:37:59,416
- Hvala vam.
- Oh, dobro.
1432
01:37:59,416 --> 01:38:01,125
Mislim da je to bio hit.
zar ne, dragi?
1433
01:38:01,125 --> 01:38:02,500
Oh, da, trijumf.
1434
01:38:02,500 --> 01:38:04,208
Da. Ku�a je izgledala dobro, zar ne?
1435
01:38:04,208 --> 01:38:06,541
- Lepo.
- A ta torta je bila...
1436
01:38:06,541 --> 01:38:07,958
Oh, da li ti se svidela?
1437
01:38:07,958 --> 01:38:09,666
- Na kraju je nisam jela.
1438
01:38:09,666 --> 01:38:10,958
To je uvek tako, zar ne?
1439
01:38:10,958 --> 01:38:13,559
Na kraju tr�i� okolo tako mnogo,
propusti� pravu zabavu.
1440
01:38:16,708 --> 01:38:17,791
�ta je sad?
1441
01:38:18,916 --> 01:38:21,416
Mo�ete li mi dozvoliti
da zatvorim zavese, gospodine?
1442
01:38:22,458 --> 01:38:24,080
Gospodine, pogrebnik je napolju
1443
01:38:24,181 --> 01:38:26,125
i mo�da �e trebati da pro�e
pored prozora sa...
1444
01:38:26,125 --> 01:38:27,750
Da, hvala. Zatvori ih.
1445
01:38:29,166 --> 01:38:31,458
Ja ina�e ne volim �okoladnu tortu.
1446
01:38:31,458 --> 01:38:33,500
Da, mo�e biti presita,
zar ne?
1447
01:38:33,500 --> 01:38:35,750
Ali sino� je bila tako lagana.
1448
01:38:35,750 --> 01:38:38,416
Da, Lin je oduvek bila majstorica
za kola�e.
1449
01:38:38,416 --> 01:38:40,208
Da, hladne ruke, o�igledno.
1450
01:38:40,208 --> 01:38:41,541
Morate imati hladne ruke.
1451
01:38:41,541 --> 01:38:43,750
�uo sam.
1452
01:38:43,750 --> 01:38:45,583
Tako da se puter ne topi.
1453
01:38:45,583 --> 01:38:47,250
Mada, mislim da bi
1454
01:38:47,250 --> 01:38:48,750
to vi�e va�ilo na pecivo nego za...
1455
01:38:48,750 --> 01:38:51,708
Dankane, samo ih zatvori,
za ime Hrista!
1456
01:38:51,708 --> 01:38:54,125
Da, trudim se, gospodine.
Ne mogu.
1457
01:38:57,458 --> 01:38:58,625
Tako mi je �ao.
1458
01:38:59,958 --> 01:39:01,041
Tako mi je �ao.
1459
01:39:29,333 --> 01:39:31,333
O, bo�e.
1460
01:39:32,416 --> 01:39:34,916
Mo�ete me izviniti, molim?
1461
01:39:34,916 --> 01:39:36,541
Ne, nismo zavr�ili ru�ak.
1462
01:39:36,541 --> 01:39:38,541
Ru�ak je hladan.
1463
01:39:39,125 --> 01:39:41,250
�elite da je jedem
kao da se ni�ta ne de�ava?
1464
01:39:41,250 --> 01:39:42,875
�ta drugo ima da se radi, dragi?
1465
01:39:42,875 --> 01:39:45,541
- Bilo �ta! Bilo �ta!
- Farli!
1466
01:39:45,541 --> 01:39:46,875
Ho�e� li biti tih?
1467
01:39:46,875 --> 01:39:48,708
Sedi i jedi prokletu pitu!
1468
01:39:48,708 --> 01:39:49,958
Samo jedi!
1469
01:39:49,958 --> 01:39:51,958
Jedi i umukni!
1470
01:39:51,958 --> 01:39:53,500
Jedi prokletu pitu!
1471
01:39:56,458 --> 01:39:58,625
Nisi jedina osoba ovde sa ose�anjima.
1472
01:40:00,375 --> 01:40:02,916
Niko od nas ne �eli tvoja
prokleta ameri�ka ose�anja.
1473
01:40:02,916 --> 01:40:04,458
Mislim da je ukusno.
1474
01:40:10,500 --> 01:40:12,541
Koji kurac ti jo� uvek radi� ovde?
1475
01:40:14,750 --> 01:40:16,625
Stani, zar niko drugi ne smatra to �udnim?
1476
01:40:18,079 --> 01:40:19,562
Niko drugi to ne smatra �udnim?
1477
01:40:19,587 --> 01:40:21,666
Ne bih bacao kamenje
da sam na tvom mestu, Farli.
1478
01:40:21,666 --> 01:40:23,416
- Izvini?
- Molim te, prestani.
1479
01:40:23,416 --> 01:40:25,458
- �ta on govori?
- Ja... nemam pojma.
1480
01:40:25,458 --> 01:40:27,833
Ono �ta ja ka�em da li bih se
i ja ose�ao krivim.
1481
01:40:27,833 --> 01:40:29,375
- Kriv?
- Da sam ja taj
1482
01:40:29,375 --> 01:40:31,666
koji je pravio kokainske crte u no�i
kada je neko umro.
1483
01:40:33,875 --> 01:40:36,708
- Jebi se.
- To nije poricanje.
1484
01:40:37,750 --> 01:40:38,916
Je li to istina?
1485
01:40:40,970 --> 01:40:42,291
Pretra�ite Farlijevu sobu.
1486
01:40:42,291 --> 01:40:43,458
- Da, gospodine.
- Ne.
1487
01:40:46,250 --> 01:40:47,250
Iza�i!
1488
01:40:47,250 --> 01:40:49,041
Ne, �ekaj...
1489
01:40:49,041 --> 01:40:50,708
�ta se de�ava?
1490
01:40:50,708 --> 01:40:52,500
Tetka Elspet... Elspet...
1491
01:40:52,500 --> 01:40:54,125
Da se nisi usudio da je pogleda�!
1492
01:40:54,833 --> 01:40:55,833
Iza�i!
1493
01:40:58,166 --> 01:40:59,791
Ne�u ovo spominjati policiji.
1494
01:41:00,666 --> 01:41:01,916
To je sve �to �e� dobiti.
1495
01:41:01,916 --> 01:41:03,000
Ni�ta vi�e,
1496
01:41:03,625 --> 01:41:04,666
nikada.
1497
01:42:14,041 --> 01:42:15,750
Vidimo se nazad u ku�i, Olivere.
1498
01:45:49,666 --> 01:45:50,916
Vikar je dobro pro�ao.
1499
01:45:50,916 --> 01:45:53,875
Da, toliko je lep�i od svog oca.
1500
01:45:53,875 --> 01:45:55,333
Oh, bilo je dobro.
1501
01:45:55,333 --> 01:45:56,708
Samo malo staromodno.
1502
01:45:56,708 --> 01:45:58,375
Izuzetno staromodno.
1503
01:45:58,767 --> 01:46:00,333
Da li se se�a� Feliksovog kr�tenja?
1504
01:46:00,333 --> 01:46:01,494
- �Nemogu�e je da imate
1505
01:46:01,519 --> 01:46:03,583
"River kao srednje ime."
Da li se se�a�?
1506
01:46:03,583 --> 01:46:06,333
Se�am se da mu daje� ali za�to.
1507
01:46:08,250 --> 01:46:09,458
To sad nije bitno.
1508
01:46:10,458 --> 01:46:12,833
Sada nije bitno koje mu je srednje ime.
1509
01:46:12,833 --> 01:46:14,583
- Draga.
- On je bio u pravu.
1510
01:46:14,583 --> 01:46:16,625
River je prili�no glupo.
1511
01:46:16,625 --> 01:46:19,416
Ali mislim da ne bira�
ime svom detetu
1512
01:46:19,416 --> 01:46:21,833
zami�ljaju�i da jednog dana
morati da zamisli�
1513
01:46:21,833 --> 01:46:23,541
kako �e ono izgledati...
1514
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
urezano na...
1515
01:46:29,083 --> 01:46:31,500
nadgrobnom spomeniku.
Izaberi font.
1516
01:46:31,500 --> 01:46:32,875
Koji font ste izabrali?
1517
01:46:35,166 --> 01:46:36,333
Tajms Nju Roman.
1518
01:46:38,875 --> 01:46:40,083
Na lokalnom kamenu.
1519
01:46:40,625 --> 01:46:42,250
- Bi�e dobro, mislim.
- Da da.
1520
01:46:43,041 --> 01:46:45,125
To je dobar izbor. Solidan.
1521
01:46:47,208 --> 01:46:48,250
Ostavi�u vas.
1522
01:46:48,250 --> 01:46:50,750
Ti ne ide� nigde,
Olivere, dragi?
1523
01:46:50,750 --> 01:46:52,125
Ba� sam krenuo gore.
1524
01:46:52,125 --> 01:46:53,541
Ali ne�e� nas ostaviti?
1525
01:46:55,250 --> 01:46:56,750
Ne�e� napustiti Saltburn?
1526
01:47:08,541 --> 01:47:09,916
Ah, izvini.
1527
01:47:10,833 --> 01:47:14,916
Tvoja ljubaznost je tako dirljiva.
1528
01:47:14,916 --> 01:47:18,708
- Da li zna� to?
- Izvini?
1529
01:47:18,708 --> 01:47:20,166
Uvek se izvinjava�.
1530
01:47:21,416 --> 01:47:25,958
Uvek se trgne�
kao mali jebeni...
1531
01:47:27,583 --> 01:47:28,708
sluga.
1532
01:47:36,250 --> 01:47:37,250
Videla sam te.
1533
01:47:39,833 --> 01:47:42,083
Plakao si u crkvi na sahrani.
1534
01:47:43,250 --> 01:47:45,833
Gledala sam te kako pla�e�
i samo...
1535
01:47:47,583 --> 01:47:49,416
Bilo mi te je �ao.
1536
01:47:51,375 --> 01:47:52,416
Tako mi bilo �ao.
1537
01:47:55,500 --> 01:47:56,875
A onda sam se setila...
1538
01:48:00,958 --> 01:48:03,666
i po�ela sam da se smejem.
1539
01:48:11,375 --> 01:48:12,458
Ja samo...
1540
01:48:13,750 --> 01:48:16,125
Jednostavno nisam mogla
da prestanem da se smejem
1541
01:48:16,125 --> 01:48:19,125
jer sam se...
Setila sam se toga...
1542
01:48:20,750 --> 01:48:24,041
da si ga poznavao samo...
1543
01:48:26,125 --> 01:48:28,041
�est meseci?
1544
01:48:30,166 --> 01:48:31,958
Jedva da si ga poznavao, Oli.
1545
01:48:32,791 --> 01:48:35,291
Nema� ni�ta
1546
01:48:35,291 --> 01:48:38,708
sa njim, sa nama,
1547
01:48:39,416 --> 01:48:40,500
sa ovim ovde.
1548
01:48:41,583 --> 01:48:43,125
Uop�te ni�ta.
1549
01:48:44,958 --> 01:48:47,041
Ti si samo stranac.
1550
01:48:48,583 --> 01:48:51,916
- Veoma je kasno.
- Ipak, tu si.
1551
01:48:52,916 --> 01:48:54,708
Ta�no usred svega.
1552
01:48:58,083 --> 01:49:01,500
Jebeni opasan stranac.
1553
01:49:01,500 --> 01:49:03,541
Da, idem u krevet.
1554
01:49:04,375 --> 01:49:05,708
Oli, zna�...
1555
01:49:06,583 --> 01:49:08,333
Zna� kako tata po�inje da te zove?
1556
01:49:09,750 --> 01:49:11,041
Spajdermen.
1557
01:49:12,541 --> 01:49:14,333
- Stvarno?
- Zato �to se uvek
1558
01:49:14,333 --> 01:49:16,458
samo se �unja� okolo.
1559
01:49:17,416 --> 01:49:24,000
Plete�i svoj pau�inu,
Oliverovu mre�u.
1560
01:49:25,166 --> 01:49:26,875
Laku no�.
Pij malo vode...
1561
01:49:26,875 --> 01:49:30,000
Hej, Oli, Oli,
nemoj se nervirati.
1562
01:49:32,541 --> 01:49:34,083
Ne mislim da si pauk.
1563
01:49:37,166 --> 01:49:39,875
Mislim da si moljac.
1564
01:49:42,375 --> 01:49:43,958
U pravu sam, zar ne?
1565
01:49:46,041 --> 01:49:47,458
Tih...
1566
01:49:49,083 --> 01:49:50,333
bezopasan...
1567
01:49:51,083 --> 01:49:53,458
privu�en sjajnim stvarima...
1568
01:49:55,000 --> 01:49:58,541
udara� u prozor...
1569
01:50:02,750 --> 01:50:06,083
o�ajni�ki �eli� da u�e�.
1570
01:50:09,583 --> 01:50:10,958
Pa, sada si to uradio.
1571
01:50:16,833 --> 01:50:19,500
Napravio si svoje rupe
1572
01:50:20,500 --> 01:50:21,791
u svemu.
1573
01:50:25,041 --> 01:50:27,250
Poje��e� nas spolja i iznutra.
1574
01:50:27,250 --> 01:50:29,250
- Previ�e si pila.
- Da.
1575
01:50:33,375 --> 01:50:34,916
Nije li to njegova kolonjska voda?
1576
01:50:38,625 --> 01:50:43,166
Ti si jebena nakaza.
1577
01:50:43,666 --> 01:50:46,458
Kladim se da nosi�
i njegov donji ve�, zar ne?
1578
01:50:46,458 --> 01:50:47,541
Da.
1579
01:50:47,541 --> 01:50:51,166
Ti odvratna mala ni�tarijo.
1580
01:50:51,166 --> 01:50:52,541
O, bo�e!
1581
01:50:52,541 --> 01:50:54,583
Odmah si ga pojeo
1582
01:50:54,583 --> 01:50:58,000
a lizao si jebeni tanjir!
1583
01:51:37,916 --> 01:51:39,333
To ju je potpuno slomilo.
1584
01:51:42,208 --> 01:51:43,458
Sama je to rekla.
1585
01:51:44,833 --> 01:51:46,458
Nije mogla da �ivi bez njega.
1586
01:52:17,125 --> 01:52:18,625
Hvala �to si do�ao da me vidi�.
1587
01:52:24,125 --> 01:52:25,750
Da li je sve u redu?
1588
01:52:33,791 --> 01:52:35,916
Koliko dugo si planirao
da ostane� sa nama?
1589
01:52:35,916 --> 01:52:37,375
Jer te Elspet ne�e pustiti.
1590
01:52:38,458 --> 01:52:40,625
Sre�an sam �to ostajem
1591
01:52:40,625 --> 01:52:43,125
- sve dok sam joj potreban.
- Veoma lepo od tebe.
1592
01:52:43,125 --> 01:52:46,166
Ali nisam siguran da je to dobro
za nju ili za nas.
1593
01:52:47,416 --> 01:52:48,583
Mislim da je vreme, Olivere,
1594
01:52:48,583 --> 01:52:51,333
da ve�eras ode� diskretno ku�i,
1595
01:52:52,020 --> 01:52:53,541
da joj nanese� najmanje anksioznosti.
1596
01:52:53,541 --> 01:52:54,791
Nadam se da razume�.
1597
01:52:54,791 --> 01:52:56,833
Oti�ao bih za tren
kad bih mogao.
1598
01:52:58,250 --> 01:53:01,750
Samo mislim da ne mogu da je
ostavim u ovakvom stanju.
1599
01:53:01,750 --> 01:53:02,833
Dobro...
1600
01:53:03,375 --> 01:53:05,958
Najbolje bi bilo da porodica
mo�e da tuguje nasamo.
1601
01:53:05,958 --> 01:53:07,833
Oh, ja...
Razumem, sla�em se.
1602
01:53:07,833 --> 01:53:08,916
Sla�em se.
1603
01:53:10,375 --> 01:53:12,333
Ali samo mislim da je
najbolje da ostanem
1604
01:53:12,333 --> 01:53:13,625
za sada.
1605
01:53:14,833 --> 01:53:17,000
�elim da uradim ono �to je dobro za nju.
1606
01:53:21,416 --> 01:53:22,416
Ne�e� da ide�?
1607
01:53:22,416 --> 01:53:24,000
Ne vidim kako mogu.
1608
01:53:35,833 --> 01:53:36,833
�ta radite?
1609
01:53:38,916 --> 01:53:40,916
- Koliko?
- Izvinite?
1610
01:53:40,916 --> 01:53:42,517
Koliko da ode� i da se nikada ne vrati�?
1611
01:53:42,556 --> 01:53:44,333
Da prekine� svaki kontakt
sa mojom �enom?
1612
01:53:44,333 --> 01:53:45,458
- Za�to?
- Zato �to svi mi
1613
01:53:45,458 --> 01:53:46,583
treba da idemo dalje.
1614
01:53:47,875 --> 01:53:49,750
Znam da �ivi� pod
1615
01:53:49,750 --> 01:53:51,541
donekle te�kim okolnostima,
1616
01:53:51,541 --> 01:53:53,750
ali ovo �e biti novi po�etak
i za tebe, tako�e.
1617
01:53:53,750 --> 01:53:55,541
Za�to ovo radi�?
1618
01:53:56,458 --> 01:53:58,208
Koliko?
1619
01:54:03,208 --> 01:54:04,500
Koliko?
1620
01:54:05,916 --> 01:54:06,916
Koliko?
1621
01:55:19,625 --> 01:55:21,250
Hvala.
1622
01:55:39,083 --> 01:55:40,083
Olivere.
1623
01:55:42,125 --> 01:55:43,583
- Olivere.
- Elspet.
1624
01:55:44,416 --> 01:55:47,666
- Bo�e moj.
- Oh, Oli!
1625
01:55:48,583 --> 01:55:50,250
Oh, kako lepo izgleda�!
1626
01:55:50,250 --> 01:55:51,583
Ne mogu da verujem.
1627
01:55:52,791 --> 01:55:54,541
Ali odrastao si,
ti si...
1628
01:55:54,541 --> 01:55:56,041
Naravno, odrastao si.
1629
01:55:56,041 --> 01:55:58,166
Naravno, glupo od mene,
naravno.
1630
01:55:59,375 --> 01:56:00,500
Odrastao si.
1631
01:56:01,916 --> 01:56:03,500
Izvinjavam se.
1632
01:56:04,166 --> 01:56:05,500
Zbunjena sam trenutno.
1633
01:56:05,500 --> 01:56:08,291
Ja... Pro�itao sam vesti
o ser D�ejmsu.
1634
01:56:09,250 --> 01:56:10,791
Tako mi je stra�no �ao.
1635
01:56:14,083 --> 01:56:16,500
Bila sam iznena�ena da je on
�ekao tako dugo na neki na�in.
1636
01:56:17,541 --> 01:56:18,541
Zna�...
1637
01:56:20,833 --> 01:56:23,000
Ali ipak je to bio...
u�asan �ok.
1638
01:56:23,000 --> 01:56:24,083
Da.
1639
01:56:25,833 --> 01:56:27,166
Tako je sme�no videti te.
1640
01:56:28,875 --> 01:56:31,208
Zapravo sam upravo kupila
mali stan u blizini.
1641
01:56:31,208 --> 01:56:32,583
Oh, kakve su �anse?
1642
01:56:32,583 --> 01:56:35,208
Soltburn se odjednom u�ini
tako veliki i tako daleki.
1643
01:56:35,208 --> 01:56:37,645
Kako je Saltburn?
Da li je Dankan jo� uvek tamo?
1644
01:56:37,670 --> 01:56:39,000
Oh, bo�e, on je jo� uvek tamo.
1645
01:56:39,000 --> 01:56:40,125
Oh, sve je isto.
1646
01:56:40,125 --> 01:56:42,250
Ta�no, potpuno isto
kao kad si ga napustio.
1647
01:56:43,041 --> 01:56:45,416
Drago mi je.
1648
01:56:45,416 --> 01:56:48,583
Oli, nije mi se svideo na�in
na koji se D�ejms pona�ao prema tebi,
1649
01:56:49,708 --> 01:56:51,166
i htela sam ne�to da ka�em.
1650
01:56:51,666 --> 01:56:53,125
Oh, to je bilo davno.
1651
01:56:53,125 --> 01:56:54,583
Ne, ali nije do mene.
1652
01:56:54,583 --> 01:56:56,625
Vidi�, mnogo sam o tome razmi�ljala.
1653
01:56:57,333 --> 01:56:58,333
I...
1654
01:56:59,750 --> 01:57:00,982
mora� zapamtiti da on tada
1655
01:57:01,007 --> 01:57:02,404
nije bio pri zdravoj pameti,
1656
01:57:02,429 --> 01:57:03,625
Nakon svega
�to se desilo.
1657
01:57:04,583 --> 01:57:05,583
I on...
1658
01:57:07,125 --> 01:57:09,250
Opra�ta� mu, razume� li?
1659
01:57:11,166 --> 01:57:12,166
Naravno.
1660
01:57:18,375 --> 01:57:19,541
Da li si bio sre�an?
1661
01:57:23,500 --> 01:57:24,541
Ne ba�.
1662
01:57:26,208 --> 01:57:27,208
Vi?
1663
01:57:29,166 --> 01:57:30,416
Ne ba�.
1664
01:57:32,958 --> 01:57:33,958
Bela kafa.
1665
01:57:46,666 --> 01:57:47,833
Do�i i boravi.
1666
01:57:48,708 --> 01:57:49,750
U Saltburnu.
1667
01:57:51,375 --> 01:57:53,000
Obala je sada �ista, zar ne?
1668
01:58:04,458 --> 01:58:06,708
Mogu iskreno da ka�em
da su ovih poslednjih meseci
1669
01:58:06,708 --> 01:58:08,666
bili najsre�niji u mom �ivotu.
1670
01:58:13,000 --> 01:58:15,250
�teta �to si se razbolela.
1671
01:58:32,041 --> 01:58:34,000
Ali bila je privilegija
da brinem o tebi.
1672
01:58:36,208 --> 01:58:39,083
Kao �to �e biti privilegija
da brinem o Saltburnu.
1673
01:58:41,416 --> 01:58:44,500
Hvala ti �to mi veruje�.
1674
01:58:47,416 --> 01:58:49,416
Obe�avam, �uva�u ovu ku�u
1675
01:58:49,416 --> 01:58:50,791
Ba� kao �to bi to uradio Feliks.
1676
01:58:55,166 --> 01:58:57,000
Na kraju smo stigli,
zar ne?
1677
01:58:57,000 --> 01:58:58,208
Nekako.
1678
01:58:59,541 --> 01:59:00,583
Hvala Bogu.
1679
01:59:01,375 --> 01:59:04,708
Posle svih onih stra�nih,
stra�nih nesre�a.
1680
01:59:09,041 --> 01:59:10,125
Ali...
1681
01:59:11,791 --> 01:59:13,416
da li postoji zaista ikada ne�to
1682
01:59:13,416 --> 01:59:15,041
kao nesre�ni slu�aj, Elspet?
1683
01:59:17,583 --> 01:59:19,208
Ne znam.
1684
01:59:21,208 --> 01:59:23,083
Nesre�e su za ljude kakva si ti.
1685
01:59:23,625 --> 01:59:25,791
Za nas ostale, ima posla.
1686
01:59:26,458 --> 01:59:27,666
I za razliku od tebe,
1687
01:59:28,416 --> 01:59:30,000
ja zapravo znam da radim.
1688
01:59:42,125 --> 01:59:44,125
Molim te...
Ja nemam novca.
1689
01:59:45,875 --> 01:59:47,416
Mogu li ti platiti sutra?
1690
01:59:48,791 --> 01:59:50,333
�ta se u stvari dogodilo?
1691
01:59:50,333 --> 01:59:51,958
Poslao je e-mail u Sotebi
.
1692
01:59:51,958 --> 01:59:54,583
da ka�e da �e "navratiti"
sa nekim Palisi plo�ama.
1693
01:59:56,750 --> 01:59:58,875
Zapravo sam kupila mali stan u blizini.
1694
02:00:00,000 --> 02:00:01,000
Olivere.
1695
02:00:09,041 --> 02:00:10,666
Nisam bio "zaljubljen" u njega.
1696
02:00:12,083 --> 02:00:14,125
Znam, svi su mislili da jesam.
1697
02:00:14,125 --> 02:00:15,208
Ali nisam.
1698
02:00:16,750 --> 02:00:17,916
Voleo sam ga.
1699
02:00:20,000 --> 02:00:21,500
Voleo sam ga.
1700
02:00:23,916 --> 02:00:26,791
Voleo sam ga.
Bogami, voleo sam ga.
1701
02:00:28,458 --> 02:00:29,541
Ali ponekad...
1702
02:00:30,583 --> 02:00:31,583
Ja...
1703
02:00:33,125 --> 02:00:34,166
sam ga mrzeo.
1704
02:00:55,125 --> 02:00:56,625
Mrzeo sam ga.
1705
02:00:59,750 --> 02:01:01,458
Da, mrzeo sam ga.
1706
02:01:14,875 --> 02:01:16,416
Sve sam vas mrzeo.
1707
02:01:18,000 --> 02:01:20,791
I ti si to olak�ala.
1708
02:01:24,416 --> 02:01:26,958
Razma�eni psi, spavaju sa stomakom gore.
1709
02:01:29,666 --> 02:01:31,375
Nema prirodnih predatora.
1710
02:01:45,000 --> 02:01:46,000
Dobro...
1711
02:01:47,208 --> 02:01:48,291
skoro nikog.
1712
02:03:35,916 --> 02:03:37,958
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1713
02:03:39,166 --> 02:03:42,125
# Bolje ti je da ne
ubije� u�ivanje, DJ #
1714
02:03:42,125 --> 02:03:44,666
# Spali�u ovu
prokletu ku�u do temelja #
1715
02:03:46,125 --> 02:03:47,583
# Oh, znam, znam, znam #
1716
02:03:47,583 --> 02:03:49,750
# Znam, znam,
Znam, znam #
1717
02:03:49,750 --> 02:03:52,666
# Tvoju sortu #
1718
02:03:54,333 --> 02:03:55,958
# I tako, i tako,
i tako, i tako #
1719
02:03:55,958 --> 02:03:57,791
# I tako, i tako, i tako #
1720
02:03:57,791 --> 02:04:02,291
# Mora�u da igram #
1721
02:04:05,750 --> 02:04:07,666
# Ako misli� da be�i� #
1722
02:04:07,666 --> 02:04:09,708
# Dokaza�u da gre�i� #
1723
02:04:09,708 --> 02:04:11,750
# Odve��u te do kraja #
1724
02:04:11,750 --> 02:04:13,791
# De�ko, samo do�i #
1725
02:04:13,791 --> 02:04:15,583
# �uj me kada ka�em #
1726
02:04:16,666 --> 02:04:17,916
# Hej #
1727
02:04:19,000 --> 02:04:21,208
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1728
02:04:22,041 --> 02:04:24,250
# Bolje ti je da ne
ubije� u�ivanje, DJ #
1729
02:04:25,375 --> 02:04:27,083
# Hej, hej, hej, hej #
1730
02:04:27,083 --> 02:04:29,166
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1731
02:04:30,125 --> 02:04:33,250
# Ali bolje nemoj da krade� pokrete, DJ #
1732
02:04:33,250 --> 02:04:35,958
# Spali�u ovu
prokletu ku�u do temelja #
1733
02:04:37,333 --> 02:04:38,708
# Oh, znam, znam, znam #
1734
02:04:38,708 --> 02:04:40,750
# Znam, znam,
Znam, znam #
1735
02:04:40,750 --> 02:04:43,833
# Mo�da postoje i drugi #
1736
02:04:45,500 --> 02:04:46,750
# I tako, i tako, i tako #
1737
02:04:46,750 --> 02:04:48,583
# I tako, i tako,
i tako, i tako #
1738
02:04:48,583 --> 02:04:53,583
# Mora�e� samo da se moli� #
1739
02:04:56,875 --> 02:04:58,875
# Ako misli� da be�i� #
1740
02:04:58,875 --> 02:05:00,833
# Dokaza�u da gre�i� #
1741
02:05:00,833 --> 02:05:02,833
# Odve��u te do kraja #
1742
02:05:02,833 --> 02:05:04,958
# Ostani jo� jednu pesmu #
1743
02:05:04,958 --> 02:05:06,958
# Sve �u vas oduvati #
1744
02:05:06,958 --> 02:05:08,875
# Hej #
1745
02:05:10,166 --> 02:05:12,125
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1746
02:05:13,125 --> 02:05:15,291
# Bolje ti je da ne ubije� u�ivanje #
1747
02:05:16,500 --> 02:05:18,250
# Hej, hej, hej, hej #
1748
02:05:18,250 --> 02:05:20,250
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1749
02:05:21,291 --> 02:05:24,375
# Ali bolje nemoj da krade� pokrete, DJ #
1750
02:05:24,375 --> 02:05:27,583
# Spali�u ovu
prokletu ku�u do temelja #
1751
02:05:34,848 --> 02:05:38,785
Saltburn
1752
02:05:39,231 --> 02:05:41,231
Preveo Mita
1753
02:05:53,875 --> 02:05:55,875
# Ne misli da �e� pobe�i #
1754
02:05:55,875 --> 02:05:58,000
# Dokaza�u da gre�i� #
1755
02:05:58,000 --> 02:06:00,041
# Odve��u te do kraja #
1756
02:06:00,041 --> 02:06:02,083
# De�ko, samo do�i #
1757
02:06:02,083 --> 02:06:04,166
# �uj me kada ka�em #
1758
02:06:04,166 --> 02:06:06,750
# Hej #
1759
02:06:07,250 --> 02:06:09,375
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1760
02:06:10,208 --> 02:06:12,333
# Bolje ti je da ne ubije� u�ivanje #
1761
02:06:15,333 --> 02:06:17,458
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1762
02:06:18,458 --> 02:06:21,458
# Ali bolje nemoj da krade� pokrete, DJ #
1763
02:06:21,458 --> 02:06:23,708
# Spali�u ovu
prokletu ku�u do temelja #
1764
02:06:23,708 --> 02:06:25,666
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1765
02:06:26,583 --> 02:06:29,000
# Bolje ti je da ne ubije� u�ivanje #
1766
02:06:30,000 --> 02:06:31,750
# Hej, hej, hej, hej #
1767
02:06:31,750 --> 02:06:33,916
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1768
02:06:34,791 --> 02:06:37,875
# Ali bolje nemoj da krade� pokrete, DJ #
1769
02:06:37,875 --> 02:06:40,000
# Spali�u ovu
prokletu ku�u do temelja #
1770
02:06:40,000 --> 02:06:41,625
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1771
02:06:41,625 --> 02:06:43,041
# Na podijumu za ples #
1772
02:06:43,041 --> 02:06:45,291
# Bolje ti je da ne ubije� u�ivanje #
1773
02:06:46,250 --> 02:06:48,125
# Hej, hej, hej, hej #
1774
02:06:48,125 --> 02:06:49,833
# Ovo je ubistvo
na podijumu za ples #
1775
02:06:49,833 --> 02:06:51,125
# Na podijumu za ples #
1776
02:06:51,125 --> 02:06:54,250
# Ali bolje nemoj da krade� pokrete, DJ #
1777
02:06:54,250 --> 02:06:56,333
# Spali�u ovu
prokletu ku�u do temelja #
1778
02:06:56,333 --> 02:06:58,125
# Oh, znam, znam, znam #
1779
02:07:01,125 --> 02:07:05,125
Preuzeto sa www.titlovi.com
124036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.