Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,912 --> 00:01:04,912
Uncle Paul! Uncle Paul!
4
00:01:05,652 --> 00:01:09,699
Uncle Paul!
5
00:01:13,568 --> 00:01:14,401
Come on, guys.
6
00:01:44,312 --> 00:01:45,812
Uncle Paul? You still working?
7
00:02:07,692 --> 00:02:08,859
What the fuck?
8
00:02:25,675 --> 00:02:27,592
No. No, no, no, no, no!
9
00:06:40,724 --> 00:06:41,603
It's not the same, is it?
10
00:06:44,224 --> 00:06:47,583
Nothing ever is. Have
you spoken to your dad?
11
00:06:49,650 --> 00:06:52,593
- Haven't seen him.
- Right.
12
00:06:55,910 --> 00:06:58,553
Yo, when are you retards
gonna help me with the salad?
13
00:06:59,446 --> 00:07:00,279
Two minutes, yeah, K?
14
00:07:04,696 --> 00:07:05,529
Hey.
15
00:07:08,488 --> 00:07:09,810
Look who didn't slit
her wrists last night?
16
00:07:09,810 --> 00:07:11,103
- Kieran!
- What?
17
00:07:13,620 --> 00:07:17,190
- Good morning, cousin.
- See, she's fine.
18
00:07:17,190 --> 00:07:19,986
Good morning, not shitty morning,
19
00:07:19,986 --> 00:07:21,480
not "I'm gonna kill myself morning."
20
00:07:21,480 --> 00:07:23,703
Oh, you're always so tactful, K.
21
00:07:24,570 --> 00:07:28,263
That's me, a tact man.
Hug all the fucking tact.
22
00:07:29,610 --> 00:07:31,410
You don't know
what that means, do you?
23
00:07:31,410 --> 00:07:34,923
- I'm not a spaz, Jem.
- Oh. Could've fooled me.
24
00:07:37,129 --> 00:07:39,663
He's right though. It is a good morning.
25
00:07:41,340 --> 00:07:43,863
Yeah, it is.
26
00:07:57,779 --> 00:07:59,445
- Sorry.
- Sarah!
27
00:07:59,445 --> 00:08:03,198
How lovely to see you.
28
00:08:03,198 --> 00:08:06,486
Oh, I'm sorry. My hands
are still wet.
29
00:08:06,486 --> 00:08:07,851
How are you, Vicky?
30
00:08:07,851 --> 00:08:09,951
You look so well, just like your mother.
31
00:08:11,089 --> 00:08:11,940
Have you seen my dad?
32
00:08:11,940 --> 00:08:14,710
You know, we were so glad
you landed on your feet
33
00:08:15,602 --> 00:08:17,190
after all that happened in America.
34
00:08:17,190 --> 00:08:19,140
The world's your oyster now, honey,
35
00:08:19,140 --> 00:08:20,433
as your father would say.
36
00:08:21,967 --> 00:08:23,086
Where is your father, by the way?
37
00:08:23,086 --> 00:08:25,560
You know, I, I think I
left something outside.
38
00:08:25,560 --> 00:08:27,363
- Oh.
- Yeah, I'll be two seconds.
39
00:08:28,680 --> 00:08:30,573
- Sarah, what are you doing?
- I-
40
00:08:32,596 --> 00:08:34,729
Have you seen my dad and
Vicky? They were after you.
41
00:08:34,729 --> 00:08:38,433
- I saw, what do they want?
- What do who wants?
42
00:08:39,596 --> 00:08:41,303
This salad
isn't gonna toss itself.
43
00:08:42,223 --> 00:08:45,284
If by salad you mean your
dick, then I'm gonna cut it off!
44
00:08:45,284 --> 00:08:47,734
Mind your fucking language
when Adam's around.
45
00:08:47,734 --> 00:08:50,073
- Adam's here?
- Hello, baby!
46
00:08:51,812 --> 00:08:56,026
Hi, Martin.
47
00:08:56,026 --> 00:09:00,153
You're not such a baby anymore.
You've really filled out.
48
00:09:02,325 --> 00:09:06,769
University agrees with someone,
or should I say college?
49
00:09:08,531 --> 00:09:11,043
Yeah, it's, it's, it's going super well.
50
00:09:12,210 --> 00:09:15,813
Would you just excuse me? I
should probably get changed.
51
00:09:17,721 --> 00:09:20,153
Getting dressed
for dinner? Good girl.
52
00:09:30,009 --> 00:09:32,913
I, I, sorry, Ian, sorry.
53
00:09:38,532 --> 00:09:42,396
Oh my God.
54
00:09:42,396 --> 00:09:45,813
Oh my God!
55
00:09:45,813 --> 00:09:49,893
- Wow! You look so good.
- Hi, Vicky.
56
00:09:50,790 --> 00:09:52,583
- Come on. Everyone's here.
- Great.
57
00:10:06,365 --> 00:10:08,073
- Hi, Dad.
- Hi.
58
00:10:11,564 --> 00:10:15,813
- How have you been?
- Good. How are you?
59
00:10:17,934 --> 00:10:20,330
- Good. I-
- I've missed you.
60
00:10:25,650 --> 00:10:28,020
I missed you, too.
Happy birthday, Daddy.
61
00:10:32,520 --> 00:10:33,353
Thanks kiddo.
62
00:10:36,381 --> 00:10:38,979
Dad, there's something I-
63
00:10:38,979 --> 00:10:42,003
- Is that my baby brother?
- Hi, Martin.
64
00:10:44,059 --> 00:10:44,892
Give me two seconds, honey.
65
00:10:46,000 --> 00:10:47,913
Five years older, Martin, five years.
66
00:10:49,127 --> 00:10:50,727
Happy birthday, mate. Come on.
67
00:11:24,318 --> 00:11:25,829
Can you get that?
68
00:11:28,885 --> 00:11:30,465
- How's the pasta coming?
- How come I'm
69
00:11:30,465 --> 00:11:32,197
always the only one doing
the fucking cooking?
70
00:11:32,197 --> 00:11:33,495
This was your idea.
71
00:11:33,495 --> 00:11:34,620
It's because you're too talented, Jem.
72
00:11:34,620 --> 00:11:37,383
Don't wanna deprive our
dear family of your cooking.
73
00:11:39,723 --> 00:11:42,060
Come on, indulge your
primary feminine instinct.
74
00:11:42,060 --> 00:11:44,190
Blow jobs, right?
75
00:11:44,190 --> 00:11:46,623
Your secondary feminine instinct.
76
00:11:48,330 --> 00:11:52,298
Hi, honey. I'll be right with you, okay?
77
00:11:52,298 --> 00:11:54,690
I just need to finish
cooking for everyone.
78
00:11:54,690 --> 00:11:56,190
Be careful, honey. That's hot.
79
00:11:58,006 --> 00:12:01,083
- Jem,.
- Her name is Jemima.
80
00:12:02,920 --> 00:12:04,129
Where are they, kid?
81
00:12:04,129 --> 00:12:06,113
In my coat in the
pocket next to the door.
82
00:12:07,392 --> 00:12:08,692
- Love you, sis.
- Sorry.
83
00:12:10,092 --> 00:12:10,925
Come on, honey.
84
00:12:10,925 --> 00:12:13,833
Do you wanna help your
sister cook? Nice and slow.
85
00:12:17,600 --> 00:12:20,313
- Nice and slow.
- Nice and slow.
86
00:12:21,833 --> 00:12:25,250
There we go.
87
00:12:27,270 --> 00:12:28,461
Oh, for fuck's sake!
88
00:12:29,480 --> 00:12:30,903
So it's just as a junior,
89
00:12:32,237 --> 00:12:35,253
but it's a long-term project,
and we don't have to move,
90
00:12:37,627 --> 00:12:40,093
and I still have time
for personal projects.
91
00:12:40,093 --> 00:12:42,025
Well, we're very proud of you, Paul.
92
00:12:42,025 --> 00:12:44,633
No matter what anyone says,
we always knew you'd make it.
93
00:12:45,497 --> 00:12:46,564
Just think what might've happened
94
00:12:46,564 --> 00:12:48,658
if I hadn't introduced you two.
95
00:12:48,658 --> 00:12:49,800
Well, we've never been introduced
96
00:12:49,800 --> 00:12:53,622
to her father's money,
that's for sure.
97
00:12:53,622 --> 00:12:55,850
And Sarah is looking so well.
98
00:12:55,850 --> 00:12:59,876
Looks like she's trying to
figure out all the...
99
00:12:59,876 --> 00:13:04,876
Yeah, well, being home for
her is, we're all very proud.
100
00:13:06,034 --> 00:13:06,867
Very proud.
101
00:13:14,980 --> 00:13:19,813
Did I ever tell you I went
abroad? A year in Copenhagen.
102
00:13:21,220 --> 00:13:24,480
I was so prepared in my head,
a whole schedule set out.
103
00:13:24,480 --> 00:13:26,550
Email my sister on the Wednesday,
104
00:13:26,550 --> 00:13:29,703
call my mum on the
weekend, but no tea bags.
105
00:13:31,491 --> 00:13:34,075
I could've cried.
106
00:13:34,075 --> 00:13:35,940
Six months until my boyfriend flew over,
107
00:13:35,940 --> 00:13:38,460
hand luggage crammed with tea bags.
108
00:13:38,460 --> 00:13:41,158
Airport security must have
thought he was mental.
109
00:13:42,976 --> 00:13:47,976
In, in Boston, they have
tea in these cans like,
110
00:13:48,270 --> 00:13:49,623
like you'd store petrol in.
111
00:13:50,586 --> 00:13:52,340
- It's fucking tea.
- Tea.
112
00:13:54,191 --> 00:13:55,820
It's so shit as well, but...
113
00:14:02,905 --> 00:14:05,760
Listen, if you ever
need to talk, your dad-
114
00:14:05,760 --> 00:14:07,023
No, I know.
115
00:14:07,917 --> 00:14:10,533
No, Sarah, I know I'm not your mum,
116
00:14:11,391 --> 00:14:12,390
and I'm never going to try and be,
117
00:14:12,390 --> 00:14:14,190
and I know it can't be easy for you.
118
00:14:14,190 --> 00:14:16,410
- Sorry.
- No, no. I'm sorry.
119
00:14:16,410 --> 00:14:18,453
Do we have dessert spoons?
120
00:14:19,500 --> 00:14:21,273
We have nice ones, I, I think.
121
00:14:24,502 --> 00:14:25,522
Sorry.
122
00:14:26,400 --> 00:14:27,855
Sarah.
123
00:15:15,197 --> 00:15:16,497
Come on. Lunch is ready.
124
00:15:32,283 --> 00:15:36,453
The sixth Bronte.
Glad you could join us.
125
00:15:38,267 --> 00:15:41,823
Paul was just telling us
about your prize. The Ellen Ray?
126
00:15:42,737 --> 00:15:45,993
Yeah, Ellen Roy Award for an essay.
127
00:15:47,021 --> 00:15:47,854
I mean, I made the final,
128
00:15:47,854 --> 00:15:51,573
but they don't announce
till the end of semester.
129
00:15:52,594 --> 00:15:53,970
Oh, you're being too modest.
130
00:15:53,970 --> 00:15:55,710
Oh, it runs in the family, honey.
131
00:15:55,710 --> 00:15:58,290
Paul over has been modest his whole life.
132
00:15:58,290 --> 00:16:00,090
Of course he has every reason to be.
133
00:16:01,236 --> 00:16:03,705
Yet somehow, you can
never quite manage it, Dad.
134
00:16:03,705 --> 00:16:05,193
Ooh, easy, tiger.
135
00:16:07,260 --> 00:16:09,273
Not at the table, honey. We agreed.
136
00:16:11,898 --> 00:16:14,142
Sarah, we're all very proud of you,
137
00:16:14,142 --> 00:16:15,083
especially your father.
138
00:16:15,960 --> 00:16:18,393
Yeah. Thanks.
139
00:16:20,576 --> 00:16:22,350
Are you having a good day, Dad?
140
00:16:22,350 --> 00:16:23,183
Huh?
141
00:16:24,270 --> 00:16:25,980
Are you having a nice birthday?
142
00:16:25,980 --> 00:16:27,873
- Oh, yeah.
- I should hope so.
143
00:16:29,040 --> 00:16:30,360
You only turn 50 once.
144
00:16:30,360 --> 00:16:32,976
Something special planned for him, I hope.
145
00:16:32,976 --> 00:16:34,770
Well, I think
bringing the family together
146
00:16:34,770 --> 00:16:37,621
is plenty special enough.
147
00:16:37,621 --> 00:16:41,313
Good answer. Good answer.
148
00:16:43,842 --> 00:16:45,240
Trained this one well, haven't ya?
149
00:16:45,240 --> 00:16:46,863
Dad, don't be gross.
150
00:16:48,889 --> 00:16:49,806
- Ian.
- What?
151
00:16:51,387 --> 00:16:53,370
You know, not every party
has to have strippers and coke,
152
00:16:53,370 --> 00:16:54,573
- Dad.
- Kieran.
153
00:16:55,533 --> 00:16:59,113
No, just every party
worth going to.
154
00:17:00,000 --> 00:17:01,020
I hope you're not trying to say
155
00:17:01,020 --> 00:17:03,723
that this one isn't
worth going to, Martin.
156
00:17:04,950 --> 00:17:06,953
- That isn't what I'm saying.
- I didn't think so.
157
00:17:08,490 --> 00:17:11,702
I'm just saying now the man's turned 50,
158
00:17:11,702 --> 00:17:12,535
you could at least spare
some of Daddy's money.
159
00:17:12,535 --> 00:17:15,483
- Jesus, Dad.
- And maybe,
160
00:17:16,504 --> 00:17:18,285
I don't know, take him somewhere.
161
00:17:18,285 --> 00:17:19,185
- Martin.
- What?
162
00:17:22,296 --> 00:17:23,662
I'm sorry, dear.
163
00:17:23,662 --> 00:17:26,018
No, no, it's fine. He's right.
164
00:17:26,018 --> 00:17:26,851
I mean, this isn't very grand,
165
00:17:26,851 --> 00:17:29,880
but we're just being
responsible at the minute.
166
00:17:29,880 --> 00:17:31,743
Yeah, yeah. Why shouldn't you be?
167
00:17:32,776 --> 00:17:34,758
That your call, too, Paul?
168
00:17:34,758 --> 00:17:35,866
- Well, we-
- Christ, man!
169
00:17:35,866 --> 00:17:38,010
You gonna let the woman
answer for you all night?
170
00:17:38,010 --> 00:17:40,020
- Hey!
- I asked you nicely, Ian.
171
00:17:40,020 --> 00:17:41,433
I asked you three times.
172
00:17:47,703 --> 00:17:51,123
Uh, uh, uh.
173
00:17:52,193 --> 00:17:53,910
See? There's nothing.
174
00:17:53,910 --> 00:17:54,743
He's got nothing.
175
00:17:54,743 --> 00:17:57,482
He give you his fucking
tongue for the job or what?
176
00:17:57,482 --> 00:17:58,399
Hey! Hey!
177
00:18:02,204 --> 00:18:03,890
Was he like this with Rosie?
178
00:18:03,890 --> 00:18:06,690
I honestly can't remember.
No offense, honey.
179
00:18:06,690 --> 00:18:09,150
Me and your mother had our
differences, but she was always-
180
00:18:09,150 --> 00:18:11,190
You know, you should
really fuck off, Martin.
181
00:18:11,190 --> 00:18:14,400
- Sorry?
- I think you should fuck off.
182
00:18:14,400 --> 00:18:15,233
Sarah.
183
00:18:19,145 --> 00:18:20,323
I see you.
184
00:18:20,323 --> 00:18:21,723
I see you over there, Sarah,
185
00:18:22,585 --> 00:18:24,600
with your prizes and your degree.
186
00:18:24,600 --> 00:18:26,350
What's the view like from up there?
187
00:18:28,050 --> 00:18:30,120
How small do we look from
where you're looking down from?
188
00:18:30,120 --> 00:18:31,770
You have like two degrees, Dad.
189
00:18:35,311 --> 00:18:36,490
You know, your mother
was always the same-
190
00:18:36,490 --> 00:18:37,470
Shut your fucking mouth about my mother.
191
00:18:37,470 --> 00:18:40,743
Enough! Enough, both of you.
192
00:18:42,342 --> 00:18:43,175
We've got everybody around this table
193
00:18:43,175 --> 00:18:45,720
for the first time in years,
194
00:18:45,720 --> 00:18:49,683
and you're spoiling it for
everybody, today of all days.
195
00:18:50,842 --> 00:18:52,323
Please, behave yourselves.
196
00:18:53,580 --> 00:18:55,740
You'll have other birthdays, mate.
197
00:18:55,740 --> 00:18:58,020
- Oh, for God's sake!
- Dad.
198
00:18:58,020 --> 00:19:00,273
That isn't the reason, Martin.
199
00:19:00,273 --> 00:19:02,393
Seriously, Dad, why do you
have to push it every time?
200
00:19:04,798 --> 00:19:06,353
- What's the reason then?
- Come on, dude.
201
00:19:07,907 --> 00:19:08,740
'Cause we're getting married.
202
00:19:14,454 --> 00:19:15,696
What?
203
00:19:15,696 --> 00:19:18,293
Ariel proposed to me this
morning when we were out,
204
00:19:20,141 --> 00:19:23,260
and so we're, we're getting married.
205
00:19:25,371 --> 00:19:28,093
- Oh. My God!
- Congratulations.
206
00:19:35,181 --> 00:19:36,176
Sarah.
207
00:20:09,799 --> 00:20:10,882
- Hey.
- Hey.
208
00:20:12,523 --> 00:20:13,356
That was a lot.
209
00:20:19,170 --> 00:20:20,920
She makes me really happy, Sarah.
210
00:20:23,116 --> 00:20:23,993
I'm happy for you.
211
00:20:30,270 --> 00:20:31,870
You don't have to be, not yet.
212
00:20:36,233 --> 00:20:41,233
I don't think that's
true. She proposed to you?
213
00:20:44,523 --> 00:20:45,923
I think she was tired of waiting around.
214
00:20:47,892 --> 00:20:49,294
Did she get you a ring?
215
00:20:49,294 --> 00:20:51,510
- Oh yeah.
- For real?
216
00:20:51,510 --> 00:20:52,863
Yeah. Do you wanna see?
217
00:20:57,906 --> 00:20:58,913
Your Aunt Vicky made it for her,
218
00:20:59,778 --> 00:21:01,928
something about avoiding
conflict diamonds.
219
00:21:05,676 --> 00:21:06,509
It's beautiful.
220
00:21:11,560 --> 00:21:12,767
What does it say on the side?
221
00:21:12,767 --> 00:21:14,823
"Ad infinitum." It's Latin.
222
00:21:16,216 --> 00:21:17,466
- It means-
- Forevermore.
223
00:21:24,287 --> 00:21:25,733
So what did you want
to speak to me about?
224
00:21:27,000 --> 00:21:29,272
Oh, nothing.
225
00:21:29,272 --> 00:21:33,243
I, I just wanted to tell
you I'm glad to be home.
226
00:21:36,698 --> 00:21:38,967
We're really glad you're
home, sweetie. We really are.
227
00:21:44,126 --> 00:21:45,376
Hasn't changed, has it?
228
00:21:48,934 --> 00:21:49,767
Never.
229
00:24:44,225 --> 00:24:46,800
Sarah! Are you all right, dear?
230
00:24:46,800 --> 00:24:48,434
I...
231
00:24:53,790 --> 00:24:57,720
My dad, he, he, he was, he, he was...
232
00:25:04,590 --> 00:25:09,590
Gosh, you look pale.
Must be that jet lag.
233
00:25:11,282 --> 00:25:12,143
You must be exhausted.
234
00:25:21,532 --> 00:25:23,430
How about we have a nice cup of tea?
235
00:25:23,430 --> 00:25:27,753
I'm okay. Actually, I
think I just need to sleep.
236
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
- You sure?
- Yeah.
237
00:25:31,080 --> 00:25:33,063
Thanks, sorry! Goodnight!
238
00:25:38,645 --> 00:25:39,645
Goodnight.
239
00:26:22,285 --> 00:26:23,118
Mum!
240
00:28:11,019 --> 00:28:11,852
Morning.
241
00:28:14,944 --> 00:28:16,826
Good morning.
242
00:28:16,826 --> 00:28:19,311
Did you sleep okay? You
look a little tired, sweetie.
243
00:28:19,311 --> 00:28:23,163
Yeah, no. Jet lag, I guess.
244
00:28:25,260 --> 00:28:27,933
- Would you like some?
- Nah, I'm okay.
245
00:28:29,646 --> 00:28:30,653
Should probably grab a shower.
246
00:28:34,440 --> 00:28:35,940
Oh, you okay, honey?
247
00:28:39,919 --> 00:28:42,063
Yeah, it's nothing.
248
00:28:50,144 --> 00:28:51,123
- Hey.
- Hey.
249
00:28:52,352 --> 00:28:54,000
Did Adam not turn up yet?
250
00:28:54,000 --> 00:28:56,463
- Train strikes?
- Yeah, maybe.
251
00:28:58,182 --> 00:28:59,213
We're gonna go on a walk.
252
00:29:00,240 --> 00:29:04,993
- Like a walk walk?
- Yeah.
253
00:29:07,407 --> 00:29:10,533
It's just been a
while since I've walked.
254
00:29:13,630 --> 00:29:15,293
Just let me know if you
change your mind, okay?
255
00:29:25,394 --> 00:29:27,234
♪ Can't see the way I'm going ♪
256
00:29:27,234 --> 00:29:30,647
♪ Can't see the way
you're showing, gonna go ♪
257
00:29:30,647 --> 00:29:34,080
Dude, hurry up. I wanna take a shower.
258
00:29:34,080 --> 00:29:35,579
Of course.
259
00:29:35,579 --> 00:29:38,193
Gotta be fresh and clean
for our countryside stroll.
260
00:29:39,098 --> 00:29:41,053
Not coming on the walk, Kieran.
261
00:29:41,053 --> 00:29:43,143
- We'll see.
- Just hurry up, yeah?
262
00:29:44,370 --> 00:29:46,324
♪ Can't see the way I'm going ♪
263
00:29:46,324 --> 00:29:48,636
♪ Can't see the way you're showing ♪
264
00:29:48,636 --> 00:29:52,803
♪ Gonna keep going down this road ♪
265
00:30:05,156 --> 00:30:08,793
Stupid. Hey, wait up.
266
00:30:10,478 --> 00:30:12,990
Oh, Miss Miller, glad to
see you'll be joining us.
267
00:30:12,990 --> 00:30:17,382
- Your saber, madam.
- Thanks.
268
00:30:17,382 --> 00:30:18,520
Kids.
269
00:30:23,806 --> 00:30:25,302
He's been driving me mad all morning,
270
00:30:25,302 --> 00:30:27,174
and I need to get everything
ready for tonight.
271
00:30:27,174 --> 00:30:28,007
- Could you?
- Dad, I-
272
00:30:28,007 --> 00:30:28,840
He's your brother, for God's sake.
273
00:30:28,840 --> 00:30:30,120
Just take him on a bloody walk.
274
00:30:30,120 --> 00:30:31,953
Would be happy to. Come on, honey.
275
00:30:32,874 --> 00:30:35,081
- Thank you, baby.
- Come on.
276
00:30:35,081 --> 00:30:35,963
I think you can see.
277
00:30:38,576 --> 00:30:39,409
Sarah.
278
00:30:43,299 --> 00:30:46,277
I, I'm sorry about last
night. Just wanted to say.
279
00:30:48,725 --> 00:30:50,033
It wasn't appropriate what I said.
280
00:30:53,450 --> 00:30:56,703
Anything you need baby, anything at all,
281
00:30:57,570 --> 00:30:58,530
you just let me know.
282
00:30:58,530 --> 00:31:02,840
Yeah, of course. I should...
283
00:31:07,080 --> 00:31:08,193
Have fun, guys!
284
00:31:48,919 --> 00:31:53,333
Is it weird to be back?
Sorry, that was a dumb question.
285
00:31:55,669 --> 00:31:59,223
No, it's okay. It's strange, yeah.
286
00:32:01,177 --> 00:32:02,573
I can never really make sense of it.
287
00:32:05,189 --> 00:32:06,083
It feels like we're trapped in time.
288
00:32:11,714 --> 00:32:13,830
Everything moves so fast
out there than in here,
289
00:32:15,117 --> 00:32:17,823
but then I feel so much
older every time I come back,
290
00:32:19,810 --> 00:32:20,643
like I've lived in million different lives
291
00:32:20,643 --> 00:32:22,130
since the last time I was here.
292
00:32:23,370 --> 00:32:25,773
Well, that's because you have.
293
00:32:27,720 --> 00:32:29,130
One day, I'll walk through this field,
294
00:32:29,130 --> 00:32:30,993
and I'll be older than she ever was.
295
00:32:34,689 --> 00:32:35,910
Well, my dad says you look more
296
00:32:35,910 --> 00:32:37,310
and more like her every day.
297
00:32:38,700 --> 00:32:40,593
- Thanks.
- You're welcome.
298
00:33:09,592 --> 00:33:12,390
I'm sorry about Dad. He can be an asshole.
299
00:33:12,390 --> 00:33:14,460
Can't pick your parents.
300
00:33:14,460 --> 00:33:17,744
Well, everyone says that my
mum was fucking the postman,
301
00:33:17,744 --> 00:33:19,203
so who knows.
302
00:33:20,551 --> 00:33:22,890
And ever since my mum and
I have been in Lisbon,
303
00:33:22,890 --> 00:33:26,403
it's like I know him and
K less and less every day.
304
00:33:30,632 --> 00:33:32,732
How are you feeling anyway about your dad?
305
00:33:33,570 --> 00:33:34,683
I'm glad he's happy.
306
00:33:36,275 --> 00:33:38,213
She's super weird though, right?
307
00:33:38,213 --> 00:33:40,143
Insane. Totally insane.
308
00:33:42,243 --> 00:33:43,523
He sure knows how to pick them.
309
00:33:45,600 --> 00:33:46,653
What's up, gays?
310
00:33:50,711 --> 00:33:51,811
- Where's Ian?
- Ooh.
311
00:33:54,142 --> 00:33:55,500
Hmm. Ditched him at the house.
312
00:33:55,500 --> 00:33:57,510
- Kieran!
- What?
313
00:33:57,510 --> 00:33:59,880
You expect me to smoke up in front of him?
314
00:33:59,880 --> 00:34:02,649
'Cause I ain't doing this weekend sober.
315
00:34:02,649 --> 00:34:04,380
You're such a prick.
316
00:34:04,380 --> 00:34:05,637
Ian, Ian, Ian!
317
00:34:08,135 --> 00:34:08,968
Finally.
318
00:34:19,216 --> 00:34:20,843
Come on, dude. Ain't got all day.
319
00:34:23,215 --> 00:34:25,297
What the hell is that?
320
00:34:26,619 --> 00:34:29,019
I've got a new guy.
It's good shit, I promise.
321
00:35:45,954 --> 00:35:46,787
Ian!
322
00:35:55,338 --> 00:35:56,171
Ian! Ian?
323
00:36:00,505 --> 00:36:02,040
- K, what the fuck?
- Hey, sis.
324
00:36:02,040 --> 00:36:03,930
- You prick.
- What?
325
00:36:03,930 --> 00:36:05,460
We're supposed to be looking after him,
326
00:36:05,460 --> 00:36:07,560
- and now he's fucking gone!
- Chill out.
327
00:36:07,560 --> 00:36:10,851
He's probably wanking over a
red maple tree or something.
328
00:36:10,851 --> 00:36:12,483
You're sick. What is that?
329
00:36:14,050 --> 00:36:14,883
What?
330
00:36:17,196 --> 00:36:19,113
- This is fucking acid?
- Yeah? Hey!
331
00:36:20,100 --> 00:36:22,650
You're unbelievable, with
all she's been going through.
332
00:36:22,650 --> 00:36:25,440
Yeah, with all she's been going through.
333
00:36:25,440 --> 00:36:27,930
Stop treating me like I'm a fucking idiot.
334
00:36:27,930 --> 00:36:30,690
She has to come back to the
place where her mother died
335
00:36:30,690 --> 00:36:33,090
and deal with our family
for three fucking days.
336
00:36:34,170 --> 00:36:37,561
- You're unbelievable!
- Yeah, well, you're a cunt.
337
00:36:42,114 --> 00:36:43,493
Dick head!
338
00:36:43,493 --> 00:36:46,326
You're the dick head, dick head.
339
00:40:04,122 --> 00:40:04,955
Sarah.
340
00:40:08,676 --> 00:40:10,871
It's okay, it's us. It's okay.
341
00:40:10,871 --> 00:40:14,219
He was, Ian, he, he, he was dead.
342
00:40:14,219 --> 00:40:16,469
You're okay. You're okay.
343
00:40:22,383 --> 00:40:23,383
You're okay.
344
00:40:54,000 --> 00:40:54,833
Thanks.
345
00:40:57,405 --> 00:40:58,655
Sarah, honey.
346
00:41:03,914 --> 00:41:06,600
It's okay. I just got a call from Ian.
347
00:41:06,600 --> 00:41:10,203
He went to the planetarium this
morning in town. He's okay.
348
00:41:11,220 --> 00:41:12,453
I saw him.
349
00:41:13,684 --> 00:41:14,784
- Sarah-
- I saw him!
350
00:41:20,098 --> 00:41:22,528
Hi, guys. Just a heads
up, I'm gonna be out today.
351
00:41:22,528 --> 00:41:24,420
They open up a new planetarium
at the science museum,
352
00:41:24,420 --> 00:41:26,103
and I really don't wanna miss it.
353
00:41:27,084 --> 00:41:28,800
I'll be back for Uncle
Paul's drinks tonight.
354
00:41:28,800 --> 00:41:31,533
Tell Jemmy I'm sorry
for running off so fast.
355
00:41:32,802 --> 00:41:36,543
I am, I just got excited. Okay, bye bye.
356
00:41:37,931 --> 00:41:39,123
You see? It's okay.
357
00:41:40,299 --> 00:41:41,670
We just think you got a
little bit frightened.
358
00:41:41,670 --> 00:41:43,353
It was sweet of you to worry.
359
00:41:44,737 --> 00:41:47,130
So sweet, Sarah. You're
such a good influence on him.
360
00:41:47,130 --> 00:41:48,570
No, I saw him.
361
00:41:48,570 --> 00:41:52,983
He, he was covered in blood,
and then his, his body was,
362
00:41:53,993 --> 00:41:55,243
- it was smashed.
- Sarah!
363
00:41:57,567 --> 00:42:00,219
Sarah, you know I hate to ask.
364
00:42:00,219 --> 00:42:01,052
No.
365
00:42:01,969 --> 00:42:02,820
- I know, just-
- No!
366
00:42:02,820 --> 00:42:04,553
- I know you had a hard time
- No!
367
00:42:05,745 --> 00:42:07,663
sticking to the meds before,
368
00:42:07,663 --> 00:42:11,301
and I just thought maybe
talking about upping the dose.
369
00:42:11,301 --> 00:42:12,134
Would you just fuck off?
370
00:42:13,531 --> 00:42:15,210
Just fucking leave me alone, all of you,
371
00:42:15,210 --> 00:42:16,813
because you were all more than happy
372
00:42:16,813 --> 00:42:18,690
to forget about me when
I was 3,000 miles away.
373
00:42:18,690 --> 00:42:20,347
I've been back two days, and it's all,
374
00:42:20,347 --> 00:42:23,397
"Oh, Sarah, you're such a good role model.
375
00:42:23,397 --> 00:42:24,964
You're doing so great, Sarah,
376
00:42:24,964 --> 00:42:28,446
but oh, your dad says you've
been having a hard time.
377
00:42:28,446 --> 00:42:32,277
U's hard, it's fine. Are
you taking your meds, Sarah?
378
00:42:32,277 --> 00:42:33,435
Are you seeing a therapist, Sarah?
379
00:42:33,435 --> 00:42:34,320
Are you cutting your wrists, Sarah?"
380
00:42:34,320 --> 00:42:35,163
Sarah!
381
00:42:36,510 --> 00:42:40,463
I dropped out, by the
way.
382
00:42:58,929 --> 00:42:59,973
- Sarah.
- Don't.
383
00:43:04,913 --> 00:43:06,363
- Sarah.
- Have you seen it?
384
00:43:07,619 --> 00:43:09,759
Have you seen the way they look at me?
385
00:43:09,759 --> 00:43:10,710
They're just worried about you, darling.
386
00:43:10,710 --> 00:43:13,740
- I'm worried about you.
- Yeah?
387
00:43:13,740 --> 00:43:16,576
Well, you won't have to
worry about me much longer.
388
00:43:16,576 --> 00:43:20,073
What is that supposed to mean?
389
00:43:20,073 --> 00:43:21,790
I'm fine, all right? I didn't mean...
390
00:43:23,359 --> 00:43:25,648
Look, I'm gonna get a hotel and then-
391
00:43:25,648 --> 00:43:27,723
- Then what?
- I'll figure it out.
392
00:43:28,967 --> 00:43:30,867
So what, you gonna get a job? Where?
393
00:43:31,854 --> 00:43:34,049
With who? Are you gonna re-enroll?
394
00:43:34,049 --> 00:43:36,633
I don't know, Dad! I
just can't stay here.
395
00:43:39,421 --> 00:43:42,033
Honey, please. I know it's hard.
396
00:43:43,161 --> 00:43:46,325
I's hard for me, too. I
know it's hard being here.
397
00:43:46,325 --> 00:43:47,925
- Dad, I-
- I loved her, Sarah.
398
00:43:49,181 --> 00:43:52,053
I loved her so much. You
are the one I love the most.
399
00:43:52,950 --> 00:43:55,230
I need to know you're okay because she
400
00:43:55,230 --> 00:43:57,630
would never forgive me
if I wasn't here for you.
401
00:44:00,475 --> 00:44:01,308
It's so hard.
402
00:44:03,403 --> 00:44:05,793
I know, I know.
403
00:44:07,852 --> 00:44:09,113
Why does it have to be so hard?
404
00:44:15,740 --> 00:44:18,769
So I've caught the
wave, and we are flying.
405
00:44:18,769 --> 00:44:19,827
It's the start of the season,
406
00:44:19,827 --> 00:44:22,127
so it's the first double
overhead of the year.
407
00:44:23,460 --> 00:44:26,970
Shut up. And you just get tunnel vision.
408
00:44:26,970 --> 00:44:29,670
Nothing else matters.
409
00:44:29,670 --> 00:44:34,670
It was just me and the
wave, or so I thought.
410
00:44:34,694 --> 00:44:37,230
- Oh boy.
- So I looked to my right,
411
00:44:37,230 --> 00:44:38,193
and there he is,
412
00:44:39,486 --> 00:44:42,420
a hammerhead shark
gliding right next to me.
413
00:44:42,420 --> 00:44:45,656
- Bullshit!
- No fucking way, kid.
414
00:44:45,656 --> 00:44:47,130
- Not a chance.
- It's true!
415
00:44:47,130 --> 00:44:48,543
We were fucking one, man.
416
00:44:49,813 --> 00:44:51,218
We knew each other,
417
00:44:51,218 --> 00:44:54,540
and I think in that moment
it thought we were brothers.
418
00:44:54,540 --> 00:44:58,573
Oh great. Just what we
need, another one.
419
00:45:06,387 --> 00:45:08,280
It started pretty innocent at first.
420
00:45:08,280 --> 00:45:11,760
He offered extra tutoring,
and you start off undeclared,
421
00:45:11,760 --> 00:45:13,910
so you have to sign up
to a ton of classes,
422
00:45:15,177 --> 00:45:16,643
and I was always so shit at maths.
423
00:45:18,030 --> 00:45:20,343
He asked me out. I said no.
424
00:45:21,755 --> 00:45:24,583
He asked again, and then
he made a move on me.
425
00:45:27,703 --> 00:45:29,213
I came back from class the next morning.
426
00:45:30,710 --> 00:45:35,710
S-L-U-T on my dormitory
door in permanent marker,
427
00:45:39,810 --> 00:45:42,110
and the dean said I
couldn't prove it was him.
428
00:45:43,259 --> 00:45:46,773
His word against mine, some
freshman girl against faculty.
429
00:45:49,055 --> 00:45:49,888
There was no way I'd win.
430
00:45:52,985 --> 00:45:55,380
My friends even tried
to steal his marking,
431
00:45:55,380 --> 00:45:57,413
handwriting samples to prove.
432
00:46:00,300 --> 00:46:01,443
He knew where I lived.
433
00:46:03,566 --> 00:46:06,993
What was I supposed to do? So I gave up.
434
00:46:10,607 --> 00:46:13,357
- You didn't.
- Yeah. Yeah, I did.
435
00:46:28,191 --> 00:46:31,023
You know what? We should
go to the lakes tomorrow.
436
00:46:33,205 --> 00:46:34,565
What?
437
00:46:34,565 --> 00:46:36,903
Just stay at the lakes in that cottage,
438
00:46:37,933 --> 00:46:39,233
the one your grandma could rent cheap.
439
00:46:40,464 --> 00:46:42,753
- We can go fishing.
- You hate fishing.
440
00:46:44,589 --> 00:46:47,710
But you love it. Well, you used to.
441
00:46:48,593 --> 00:46:50,483
- Do you?
- Yeah, I do.
442
00:46:53,800 --> 00:46:55,620
Everyone's here. What
are you gonna tell them?
443
00:46:55,620 --> 00:46:57,783
And Ariel. You just got engaged, Dad.
444
00:46:59,494 --> 00:47:02,523
Hey, what was it you
said? We'll figure it out.
445
00:47:07,214 --> 00:47:08,047
Great.
446
00:47:09,805 --> 00:47:12,030
Well, I'll speak to Ariel,
and you can tell Kieran
447
00:47:12,030 --> 00:47:14,830
and Jemima they're welcome
to stay as long as they like.
448
00:47:22,846 --> 00:47:24,765
- Are you okay, darling?
- Yeah, no,
449
00:47:24,765 --> 00:47:26,515
it sounds great, Dad.
450
00:47:28,197 --> 00:47:31,233
Oh. I'll be two minutes.
451
00:47:46,060 --> 00:47:48,576
Hi, guys. Just a heads
up, I'm gonna be out today.
452
00:47:48,576 --> 00:47:50,460
They open up a new planetarium
at the science museum,
453
00:47:50,460 --> 00:47:52,350
and I really don't wanna miss it.
454
00:47:52,350 --> 00:47:54,840
I'll be back for Uncle
Paul's drinks tonight.
455
00:47:54,840 --> 00:47:57,990
Tell Jemmy I'm sorry
for running off so fast.
456
00:47:57,990 --> 00:48:00,453
I am, I just got excited.
457
00:48:01,600 --> 00:48:02,763
- Okay, bye bye.
- Shit.
458
00:48:06,120 --> 00:48:08,905
Easy, honey. You're not 25 anymore.
459
00:48:08,905 --> 00:48:11,797
Are you sure, honey?
'Cause I still feel like it.
460
00:48:11,797 --> 00:48:12,630
Martin!
461
00:48:14,960 --> 00:48:15,813
Such grace.
462
00:48:17,492 --> 00:48:19,369
Do you reckon he still gets it up?
463
00:48:19,369 --> 00:48:21,723
God, no, not without the help of Mr. V.
464
00:48:22,770 --> 00:48:26,793
Did Adam call? Should we be worried?
465
00:48:28,126 --> 00:48:29,210
It's Adam.
466
00:48:29,210 --> 00:48:30,803
They probably flew him off
to Hong Kong or something.
467
00:48:31,897 --> 00:48:35,227
Yeah. Should we stop looking at this?
468
00:48:35,227 --> 00:48:36,060
- Absolutely.
- Great.
469
00:48:42,845 --> 00:48:46,128
Come on, Ian.
470
00:48:57,041 --> 00:48:57,874
I wouldn't go in there.
471
00:49:02,610 --> 00:49:04,473
Victoria, the dark room.
472
00:49:05,441 --> 00:49:06,900
She said it would ruin her photos.
473
00:49:06,900 --> 00:49:08,343
Did we run out of wine?
474
00:49:10,559 --> 00:49:13,209
You know, you upset your
dad, what you did earlier.
475
00:49:15,060 --> 00:49:17,427
He's under a lot of stress at the moment,
476
00:49:17,427 --> 00:49:21,063
and I think it would be
best if you act accordingly.
477
00:49:26,694 --> 00:49:27,713
Yo, is anyone in there?
478
00:49:30,570 --> 00:49:32,403
Hurry up, man. I need to shit.
479
00:49:42,750 --> 00:49:44,350
What is that supposed to mean?
480
00:49:47,310 --> 00:49:49,488
I think it would be best for all
481
00:49:49,488 --> 00:49:51,030
if you give him some breathing space.
482
00:49:51,030 --> 00:49:53,861
That old flat is empty and I'd happily-
483
00:49:53,861 --> 00:49:54,694
Oh, piss off.
484
00:49:56,904 --> 00:49:58,076
Excuse me?
485
00:50:25,710 --> 00:50:27,960
I can see right through you.
486
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
I don't know what you've got
him doing or what you're up to,
487
00:50:32,523 --> 00:50:36,033
but I'm gonna find out, and
when I do, you're fucked.
488
00:50:44,179 --> 00:50:46,380
Tell Jemmy I'm sorry
for running off so fast.
489
00:50:46,380 --> 00:50:50,973
I am, I just got excited. Okay, bye bye.
490
00:50:54,180 --> 00:50:55,383
Sarah, I don't know.
491
00:50:56,402 --> 00:50:59,130
When was the last time
Ian ever called you Jemmy?
492
00:50:59,130 --> 00:51:03,317
I mean, I don't know. Never?
493
00:51:03,317 --> 00:51:05,532
Never! Something's wrong.
494
00:51:05,532 --> 00:51:07,862
You know it, too. Ian disappears.
495
00:51:07,862 --> 00:51:09,712
Adam no-shows. Last night with Ariel.
496
00:51:10,920 --> 00:51:13,023
Last night? Did something happen?
497
00:51:14,861 --> 00:51:18,225
Nothing. Just make sure
no one follows me upstairs.
498
00:51:18,225 --> 00:51:20,161
I'm gonna make a call.
499
00:51:20,161 --> 00:51:22,034
- The science museum?
- The police.
500
00:51:33,261 --> 00:51:34,761
Fucking in-laws.
501
00:51:40,397 --> 00:51:41,639
Jesus Christ!
502
00:52:01,971 --> 00:52:03,993
Yeah, police, please.
503
00:52:10,199 --> 00:52:13,366
Shit, I'm sorry. I'm so sorry, dear.
504
00:52:14,383 --> 00:52:15,618
Martin.
505
00:52:15,618 --> 00:52:19,785
I must've frightened you
to death. I'm so sorry.
506
00:52:21,534 --> 00:52:23,034
Come on, dear. Let's sit down.
507
00:52:23,896 --> 00:52:25,950
Let's sit down. Ooh!
508
00:52:25,950 --> 00:52:30,303
Hey, hey. I think you've
had too much to drink, miss.
509
00:52:34,637 --> 00:52:37,653
It's okay, Sarah. You're a big girl now.
510
00:52:39,007 --> 00:52:39,840
You're allowed to want things.
511
00:52:39,840 --> 00:52:43,053
- I, I don't.
- Sarah, it's okay.
512
00:52:44,880 --> 00:52:46,670
- They don't need to know.
- What the fuck?
513
00:52:49,012 --> 00:52:50,883
Sarah, it's okay. I feel it, too.
514
00:52:57,444 --> 00:52:58,893
You ungrateful little brat.
515
00:52:59,805 --> 00:53:00,840
You think anyone else
is gonna fuck you up,
516
00:53:00,840 --> 00:53:03,273
a delusional dropout with mommy issues?
517
00:53:04,542 --> 00:53:09,542
Face it, honey.
I'm your best case scenario.
518
00:53:13,604 --> 00:53:14,437
Get off!
519
00:53:15,641 --> 00:53:17,541
Come on, baby. Just once, just once.
520
00:53:18,568 --> 00:53:20,583
- I need you.
- Fuck off!
521
00:53:23,483 --> 00:53:25,315
Shit.
522
00:53:33,606 --> 00:53:35,023
Martin. Martin.
523
00:53:39,555 --> 00:53:40,388
Martin.
524
00:53:43,811 --> 00:53:44,644
Martin.
525
00:53:48,757 --> 00:53:49,590
Dad?
526
00:53:50,439 --> 00:53:53,293
No, no, it, it, it, it
is not what it looks like.
527
00:53:53,293 --> 00:53:56,477
He, he, he attacked me. He, he, he-
528
00:53:56,477 --> 00:53:58,817
And you what? What did you do?
529
00:53:58,817 --> 00:54:02,117
Nothing! I didn't anything here!
530
00:54:02,117 --> 00:54:03,117
I swear, he-
531
00:54:03,960 --> 00:54:07,203
Help, help. He needs help.
532
00:54:08,903 --> 00:54:11,583
I said, he's, he's, he's fucking,
533
00:54:12,954 --> 00:54:17,170
he's fucking, he's
fucking, someone got him.
534
00:54:18,480 --> 00:54:22,019
Got him? What do you mean got him?
535
00:54:22,019 --> 00:54:24,102
- What do you mean?
- Sarah.
536
00:54:26,782 --> 00:54:27,832
Is, is that my dad?
537
00:54:33,767 --> 00:54:35,250
Sarah, do you remember what happened
538
00:54:35,250 --> 00:54:36,870
when you were in the woods?
539
00:54:36,870 --> 00:54:39,869
Do you remember feeling
like you were dreaming,
540
00:54:39,869 --> 00:54:41,024
like you were somewhere else?
541
00:54:41,024 --> 00:54:44,784
No, no. I, I, I saw Ian.
542
00:54:44,784 --> 00:54:46,680
He, he, he, he, was, I, I-
543
00:54:46,680 --> 00:54:49,110
No, no, Sarah. It's okay.
544
00:54:49,110 --> 00:54:51,633
We know you didn't mean to do anything.
545
00:54:51,633 --> 00:54:53,683
No, I, I, I, I couldn't! I, I wouldn't!
546
00:54:54,690 --> 00:54:58,270
I would remember! I didn't
do it, you know I didn't!
547
00:55:02,347 --> 00:55:04,097
Jemmy! Jemmy, please!
548
00:55:05,339 --> 00:55:08,256
I, I, I didn't kill them! I didn't!
549
00:55:10,593 --> 00:55:14,283
Dad. Dad, Dad, please.
550
00:55:18,594 --> 00:55:22,502
- Dad?
- No.
551
00:55:24,616 --> 00:55:27,005
- Sarah!
- Fuck no. Fuck no!
552
00:55:27,005 --> 00:55:28,695
- Sarah!
- Come on, we have to go!
553
00:55:28,695 --> 00:55:29,862
We have to go.
554
00:55:31,100 --> 00:55:34,363
Jemma, Jemma. Jemmy,
Jemmy, Jemmy, Jemmy.
555
00:55:34,363 --> 00:55:36,913
Go and find your brother.
Go and find your brother.
556
00:56:06,500 --> 00:56:07,333
Come on.
557
00:56:15,241 --> 00:56:17,991
I didn't do it. I didn't do it.
558
00:56:19,009 --> 00:56:20,676
I know you didn't.
559
00:56:24,829 --> 00:56:29,829
Vicky!
560
00:56:38,658 --> 00:56:39,537
K, we need to get Sarah! K!
561
00:56:40,957 --> 00:56:43,737
No. We, we don't know.
562
00:56:43,737 --> 00:56:47,100
We don't know she's not involved
with Dad, with that thing.
563
00:56:47,100 --> 00:56:49,380
- Sarah, K, she's sick!
- I don't know!
564
00:56:50,863 --> 00:56:52,962
I don't know. The fuck!
565
00:56:52,962 --> 00:56:55,413
- I just, I need-
- K.
566
00:56:58,298 --> 00:56:59,873
I need, I just need to calm down.
567
00:56:59,873 --> 00:57:00,794
K.
568
00:57:04,810 --> 00:57:05,643
K?
569
00:57:23,716 --> 00:57:25,049
K! Oh my God, K!
570
00:57:26,428 --> 00:57:29,178
Jem, Jem, calm down. It's okay.
571
00:57:32,349 --> 00:57:36,516
It's gonna be okay. You're gonna be okay.
572
00:57:36,516 --> 00:57:41,516
- Please. Please.
- You're gonna be okay.
573
00:57:42,437 --> 00:57:45,687
- Please.
- It's okay. Jemmy, it's okay.
574
00:57:51,346 --> 00:57:53,096
It's okay. It's okay.
575
00:57:55,909 --> 00:57:57,326
It's okay, Jemmy.
576
00:58:03,775 --> 00:58:05,192
Kieran! Kieran!
577
00:58:07,061 --> 00:58:08,311
Kieran! Kieran!
578
00:58:19,573 --> 00:58:23,124
Sarah, stop! Sarah, we need to leave.
579
00:58:23,124 --> 00:58:26,679
- Your dad's in the car.
- No, no, no, not with you.
580
00:58:26,679 --> 00:58:30,243
- Please, Sarah!
- What did you do to him?
581
00:58:32,037 --> 00:58:33,750
We were fine. We were all fine before you.
582
00:58:33,750 --> 00:58:35,970
Sarah, please come with us.
583
00:58:35,970 --> 00:58:37,807
Did you make him build it?
584
00:58:38,980 --> 00:58:40,115
Is that what you've been doing
585
00:58:40,115 --> 00:58:41,273
at night When you think no one knows?
586
00:58:42,395 --> 00:58:44,728
I know! I know you did this!
587
00:58:53,311 --> 00:58:55,911
I've been
wanting to do that for years.
588
00:58:59,224 --> 00:59:01,879
Oh, don't worry, darling.
Your time will come.
589
00:59:01,879 --> 00:59:03,383
She was just going to get in the way.
590
00:59:08,086 --> 00:59:09,463
But you, you, you died. You-
591
00:59:11,826 --> 00:59:13,473
Oh, you mean.
592
00:59:15,577 --> 00:59:18,123
Cool party trick, huh?
593
00:59:22,311 --> 00:59:27,070
Well, we should be going.
We've got a lot to get through.
594
00:59:30,504 --> 00:59:32,153
Come on, darling. We
haven't got all night.
595
00:59:36,330 --> 00:59:37,599
You're early, Paul.
596
00:59:37,599 --> 00:59:39,546
Get away from my daughter, Victoria.
597
00:59:39,546 --> 00:59:42,096
But then you are the star
of the show, I suppose.
598
00:59:43,569 --> 00:59:45,319
Who am I to berate our leading man?
599
00:59:47,277 --> 00:59:49,053
Did I do it? Did I build it?
600
00:59:50,523 --> 00:59:53,190
Well, I think I can
take some of the credit,
601
00:59:53,190 --> 00:59:55,833
but you were always good with your hands,
602
00:59:56,965 --> 00:59:58,613
as your daughter will soon find out.
603
00:59:59,685 --> 01:00:00,518
No.
604
01:00:08,880 --> 01:00:09,827
That's better.
605
01:00:14,273 --> 01:00:15,106
Now come.
606
01:00:16,500 --> 01:00:17,333
Dad.
607
01:00:18,390 --> 01:00:21,090
Aren't you forgetting
something, darling? The spare?
608
01:00:26,327 --> 01:00:30,999
No, no, no, no, no, no,
no, Dad, please! No, no!
609
01:00:30,999 --> 01:00:33,649
Come on, dears. We've got
a long night ahead of us.
610
01:00:47,431 --> 01:00:50,250
Hush, my dear. My boy
has grown fond of you.
611
01:00:50,250 --> 01:00:52,953
He's been watching you
at night sneaking around.
612
01:01:00,607 --> 01:01:03,570
He thinks you're beautiful, ethereal,
613
01:01:03,570 --> 01:01:06,520
and we wouldn't want to let
that go to waste now, would we?
614
01:01:09,449 --> 01:01:12,723
Your cousin, however, has
a far greater purpose.
615
01:01:19,295 --> 01:01:22,263
To reunite a family that
has been apart for too long.
616
01:01:23,657 --> 01:01:25,443
A family reunion, I suppose.
617
01:01:57,490 --> 01:01:58,323
No. No.
618
01:02:00,960 --> 01:02:03,447
I killed her, I killed her! What happened?
619
01:02:14,783 --> 01:02:19,623
Why has she not returned?
What else must I do?
620
01:02:28,920 --> 01:02:30,783
Do not fret, my dear boy.
621
01:02:32,329 --> 01:02:34,200
Your sister will join us very soon.
622
01:02:54,276 --> 01:02:55,703
Thank you for calling 999.
623
01:02:55,703 --> 01:02:57,536
What's your emergency?
624
01:03:34,446 --> 01:03:36,505
Darling daughter.
625
01:03:36,505 --> 01:03:39,901
Getting old for hide and seek, aren't we?
626
01:03:46,640 --> 01:03:49,477
It's time, Sarah. Time
to pay for what you did.
627
01:03:51,973 --> 01:03:54,873
You took your mother from me.
You led her to those tracks.
628
01:03:57,784 --> 01:03:59,857
She died to save you. What a waste.
629
01:04:01,388 --> 01:04:04,095
You deserve what that man did to you,
630
01:04:04,095 --> 01:04:06,590
but I will do so much worse.
631
01:04:06,590 --> 01:04:10,257
No, you're not real!
You're not my father!
632
01:04:11,854 --> 01:04:15,663
I am your father, and I will kill you.
633
01:04:17,849 --> 01:04:22,849
My new master, my new
love, a life-long brand.
634
01:04:42,447 --> 01:04:43,280
No!
635
01:04:57,171 --> 01:04:58,004
Sarah?
636
01:04:59,940 --> 01:05:00,813
Hi, Dad.
637
01:05:16,920 --> 01:05:21,920
They're still going. Jemmy
could, she's still in there.
638
01:05:22,110 --> 01:05:25,916
Sarah, we can't. She's dead, okay?
639
01:05:25,916 --> 01:05:27,397
She's dead.
640
01:05:27,397 --> 01:05:29,160
Victoria, she's more powerful
than you can imagine.
641
01:05:29,160 --> 01:05:32,553
She made me build the doll,
made me try and kill you.
642
01:05:33,423 --> 01:05:34,853
Jemmy doesn't stand a chance.
643
01:05:34,853 --> 01:05:35,686
- You don't know that.
- I do know that!
644
01:05:35,686 --> 01:05:37,920
No, you don't, and
if there's any chance,
645
01:05:37,920 --> 01:05:40,566
any chance at all that we can save her,
646
01:05:40,566 --> 01:05:43,803
well, we'll figure it out.
647
01:06:03,502 --> 01:06:06,835
Oh, that's good. We are ready for her.
648
01:06:14,010 --> 01:06:14,843
No.
649
01:06:21,126 --> 01:06:24,076
Darling, did you honestly think
I wouldn't notice the ring?
650
01:06:26,671 --> 01:06:27,838
Dad!
651
01:06:28,762 --> 01:06:30,233
It took me years to forge it.
652
01:06:31,210 --> 01:06:33,114
Do you think I'm going to
believe it just slipped
653
01:06:33,114 --> 01:06:33,964
from your finger?
654
01:06:37,020 --> 01:06:37,967
Well, no matter.
655
01:06:40,377 --> 01:06:43,323
You are here now, and you, my dear,
656
01:06:44,248 --> 01:06:46,048
are exactly where you deserve to be.
657
01:06:48,180 --> 01:06:51,573
What do you want? What
would you want with my family?
658
01:06:52,980 --> 01:06:54,330
What did we ever do to you?
659
01:06:55,200 --> 01:06:57,797
Your family were beautiful.
660
01:06:57,797 --> 01:07:00,120
- Funny.
- So charming.
661
01:07:00,120 --> 01:07:02,170
And so curious about the world.
662
01:07:04,579 --> 01:07:07,247
But your blood, your blood is filthy.
663
01:07:08,573 --> 01:07:11,573
It took my family from me, and
it will pay for their return.
664
01:07:15,441 --> 01:07:17,283
- Who are you?
- Just a mother,
665
01:07:18,870 --> 01:07:21,153
a mother whose family were taken from her.
666
01:07:29,700 --> 01:07:30,780
For hundreds of years,
667
01:07:30,780 --> 01:07:34,263
I've tracked down the blood of
those who killed my children.
668
01:07:40,925 --> 01:07:42,075
That fucking awful man.
669
01:07:43,441 --> 01:07:45,600
I had his son who, when he came of age,
670
01:07:45,600 --> 01:07:48,663
paid with his life for
my real son's return,
671
01:07:52,031 --> 01:07:56,017
a beautiful boy in a beautiful
body of Salem willow.
672
01:08:01,264 --> 01:08:03,064
I had to let him have the other boys
673
01:08:04,677 --> 01:08:06,473
so he had no one to share his mummy with.
674
01:08:09,027 --> 01:08:10,269
You're insane.
675
01:08:10,269 --> 01:08:14,107
His daughter should've brought
mine back, yet here we are.
676
01:08:16,087 --> 01:08:18,423
So I suppose you will have to do.
677
01:08:36,876 --> 01:08:39,126
- Hello, sweetheart.
- Mum.
678
01:08:43,779 --> 01:08:45,515
How is this happening?
679
01:08:45,515 --> 01:08:48,432
I've learned its best not to ask.
680
01:08:49,678 --> 01:08:52,777
Gosh. Look how grown up you are.
681
01:08:55,841 --> 01:08:57,162
Let me.
682
01:08:59,668 --> 01:09:02,418
- Oh, that's better.
- How, how did-
683
01:09:03,747 --> 01:09:05,853
Did you think Victoria was the only one?
684
01:09:07,650 --> 01:09:11,852
Victoria. My dad, I have to go back.
685
01:09:11,852 --> 01:09:12,923
- My dad-
- And you will,
686
01:09:14,367 --> 01:09:16,413
but you need to learn the truth first,
687
01:09:18,577 --> 01:09:19,703
the truth about our family.
688
01:09:24,420 --> 01:09:26,343
I know you've been seeing things,
689
01:09:27,510 --> 01:09:29,223
memories which aren't yours.
690
01:09:45,410 --> 01:09:46,860
Fragments of Victoria's past.
691
01:10:01,009 --> 01:10:02,003
But it's our past, too.
692
01:10:11,726 --> 01:10:14,427
Victoria's daughter took
a knife to her chest,
693
01:10:14,427 --> 01:10:16,577
but the strength of
her will was unmatched.
694
01:10:30,902 --> 01:10:31,735
Guilt ridden,
695
01:10:31,735 --> 01:10:33,893
the man who had killed her
nursed her back to health.
696
01:10:42,750 --> 01:10:44,370
Eventually, she grew to trust him
697
01:10:44,370 --> 01:10:46,983
and one day even to love him,
698
01:10:48,990 --> 01:10:51,408
but she knew that her
mother would never forgive
699
01:10:51,408 --> 01:10:53,685
and that the other witch
finders would hunt them,
700
01:10:53,685 --> 01:10:55,703
so they moved from
Massachusetts to England.
701
01:10:58,245 --> 01:10:59,445
Eventually the man died,
702
01:11:00,660 --> 01:11:05,660
but his wife lived on and on and on.
703
01:11:06,424 --> 01:11:07,257
You.
704
01:11:22,146 --> 01:11:25,772
We do not age, but we're not invincible.
705
01:11:25,772 --> 01:11:27,870
When the accident happened and I died,
706
01:11:27,870 --> 01:11:29,190
the magic that it kept you
707
01:11:29,190 --> 01:11:31,173
and him hidden from Vicki died, too,
708
01:11:32,610 --> 01:11:36,303
but my love for you lived
on, as did your father's,
709
01:11:37,230 --> 01:11:42,230
as did that man's who had
chosen love over hate,
710
01:11:43,320 --> 01:11:46,173
who chose to save me no matter the cost,
711
01:11:50,340 --> 01:11:52,410
and now you need to go back to him, honey.
712
01:11:52,410 --> 01:11:54,093
Save him as he saved me.
713
01:11:55,980 --> 01:11:58,240
- I love you, Mum.
- I love you, too.
714
01:12:17,813 --> 01:12:19,233
Cat got your tongue?
715
01:12:21,194 --> 01:12:23,453
Or I suppose which caught
your tongue in this case.
716
01:12:27,004 --> 01:12:28,860
Don't let the past define you, Victoria.
717
01:12:28,860 --> 01:12:30,960
I'm not letting it define me, not anymore.
718
01:12:55,867 --> 01:12:57,450
- It's okay.
- Dad.
719
01:13:11,421 --> 01:13:14,163
Get off my cousin, you prick!
720
01:13:25,803 --> 01:13:28,383
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
721
01:13:30,599 --> 01:13:32,943
She's still breathing. Call an ambulance.
722
01:13:34,470 --> 01:13:37,080
Come on, let's get you out of here.
723
01:13:57,090 --> 01:13:58,390
Ambulance is on its way.
724
01:14:06,782 --> 01:14:11,782
She'll be okay.
725
01:14:13,847 --> 01:14:15,930
- She's a fighter.
- Yeah.
726
01:14:24,098 --> 01:14:27,333
I'm really proud of you,
Sarah, for everything.
727
01:14:30,900 --> 01:14:35,900
Thanks. I'm proud of me, too.
728
01:14:49,616 --> 01:14:50,603
It's a good day for fishing.
729
01:14:53,868 --> 01:14:55,535
Yeah. Yeah, it is.
49731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.