All language subtitles for Salem.Witch.Doll.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,912 --> 00:01:04,912 Uncle Paul! Uncle Paul! 4 00:01:05,652 --> 00:01:09,699 Uncle Paul! 5 00:01:13,568 --> 00:01:14,401 Come on, guys. 6 00:01:44,312 --> 00:01:45,812 Uncle Paul? You still working? 7 00:02:07,692 --> 00:02:08,859 What the fuck? 8 00:02:25,675 --> 00:02:27,592 No. No, no, no, no, no! 9 00:06:40,724 --> 00:06:41,603 It's not the same, is it? 10 00:06:44,224 --> 00:06:47,583 Nothing ever is. Have you spoken to your dad? 11 00:06:49,650 --> 00:06:52,593 - Haven't seen him. - Right. 12 00:06:55,910 --> 00:06:58,553 Yo, when are you retards gonna help me with the salad? 13 00:06:59,446 --> 00:07:00,279 Two minutes, yeah, K? 14 00:07:04,696 --> 00:07:05,529 Hey. 15 00:07:08,488 --> 00:07:09,810 Look who didn't slit her wrists last night? 16 00:07:09,810 --> 00:07:11,103 - Kieran! - What? 17 00:07:13,620 --> 00:07:17,190 - Good morning, cousin. - See, she's fine. 18 00:07:17,190 --> 00:07:19,986 Good morning, not shitty morning, 19 00:07:19,986 --> 00:07:21,480 not "I'm gonna kill myself morning." 20 00:07:21,480 --> 00:07:23,703 Oh, you're always so tactful, K. 21 00:07:24,570 --> 00:07:28,263 That's me, a tact man. Hug all the fucking tact. 22 00:07:29,610 --> 00:07:31,410 You don't know what that means, do you? 23 00:07:31,410 --> 00:07:34,923 - I'm not a spaz, Jem. - Oh. Could've fooled me. 24 00:07:37,129 --> 00:07:39,663 He's right though. It is a good morning. 25 00:07:41,340 --> 00:07:43,863 Yeah, it is. 26 00:07:57,779 --> 00:07:59,445 - Sorry. - Sarah! 27 00:07:59,445 --> 00:08:03,198 How lovely to see you. 28 00:08:03,198 --> 00:08:06,486 Oh, I'm sorry. My hands are still wet. 29 00:08:06,486 --> 00:08:07,851 How are you, Vicky? 30 00:08:07,851 --> 00:08:09,951 You look so well, just like your mother. 31 00:08:11,089 --> 00:08:11,940 Have you seen my dad? 32 00:08:11,940 --> 00:08:14,710 You know, we were so glad you landed on your feet 33 00:08:15,602 --> 00:08:17,190 after all that happened in America. 34 00:08:17,190 --> 00:08:19,140 The world's your oyster now, honey, 35 00:08:19,140 --> 00:08:20,433 as your father would say. 36 00:08:21,967 --> 00:08:23,086 Where is your father, by the way? 37 00:08:23,086 --> 00:08:25,560 You know, I, I think I left something outside. 38 00:08:25,560 --> 00:08:27,363 - Oh. - Yeah, I'll be two seconds. 39 00:08:28,680 --> 00:08:30,573 - Sarah, what are you doing? - I- 40 00:08:32,596 --> 00:08:34,729 Have you seen my dad and Vicky? They were after you. 41 00:08:34,729 --> 00:08:38,433 - I saw, what do they want? - What do who wants? 42 00:08:39,596 --> 00:08:41,303 This salad isn't gonna toss itself. 43 00:08:42,223 --> 00:08:45,284 If by salad you mean your dick, then I'm gonna cut it off! 44 00:08:45,284 --> 00:08:47,734 Mind your fucking language when Adam's around. 45 00:08:47,734 --> 00:08:50,073 - Adam's here? - Hello, baby! 46 00:08:51,812 --> 00:08:56,026 Hi, Martin. 47 00:08:56,026 --> 00:09:00,153 You're not such a baby anymore. You've really filled out. 48 00:09:02,325 --> 00:09:06,769 University agrees with someone, or should I say college? 49 00:09:08,531 --> 00:09:11,043 Yeah, it's, it's, it's going super well. 50 00:09:12,210 --> 00:09:15,813 Would you just excuse me? I should probably get changed. 51 00:09:17,721 --> 00:09:20,153 Getting dressed for dinner? Good girl. 52 00:09:30,009 --> 00:09:32,913 I, I, sorry, Ian, sorry. 53 00:09:38,532 --> 00:09:42,396 Oh my God. 54 00:09:42,396 --> 00:09:45,813 Oh my God! 55 00:09:45,813 --> 00:09:49,893 - Wow! You look so good. - Hi, Vicky. 56 00:09:50,790 --> 00:09:52,583 - Come on. Everyone's here. - Great. 57 00:10:06,365 --> 00:10:08,073 - Hi, Dad. - Hi. 58 00:10:11,564 --> 00:10:15,813 - How have you been? - Good. How are you? 59 00:10:17,934 --> 00:10:20,330 - Good. I- - I've missed you. 60 00:10:25,650 --> 00:10:28,020 I missed you, too. Happy birthday, Daddy. 61 00:10:32,520 --> 00:10:33,353 Thanks kiddo. 62 00:10:36,381 --> 00:10:38,979 Dad, there's something I- 63 00:10:38,979 --> 00:10:42,003 - Is that my baby brother? - Hi, Martin. 64 00:10:44,059 --> 00:10:44,892 Give me two seconds, honey. 65 00:10:46,000 --> 00:10:47,913 Five years older, Martin, five years. 66 00:10:49,127 --> 00:10:50,727 Happy birthday, mate. Come on. 67 00:11:24,318 --> 00:11:25,829 Can you get that? 68 00:11:28,885 --> 00:11:30,465 - How's the pasta coming? - How come I'm 69 00:11:30,465 --> 00:11:32,197 always the only one doing the fucking cooking? 70 00:11:32,197 --> 00:11:33,495 This was your idea. 71 00:11:33,495 --> 00:11:34,620 It's because you're too talented, Jem. 72 00:11:34,620 --> 00:11:37,383 Don't wanna deprive our dear family of your cooking. 73 00:11:39,723 --> 00:11:42,060 Come on, indulge your primary feminine instinct. 74 00:11:42,060 --> 00:11:44,190 Blow jobs, right? 75 00:11:44,190 --> 00:11:46,623 Your secondary feminine instinct. 76 00:11:48,330 --> 00:11:52,298 Hi, honey. I'll be right with you, okay? 77 00:11:52,298 --> 00:11:54,690 I just need to finish cooking for everyone. 78 00:11:54,690 --> 00:11:56,190 Be careful, honey. That's hot. 79 00:11:58,006 --> 00:12:01,083 - Jem,. - Her name is Jemima. 80 00:12:02,920 --> 00:12:04,129 Where are they, kid? 81 00:12:04,129 --> 00:12:06,113 In my coat in the pocket next to the door. 82 00:12:07,392 --> 00:12:08,692 - Love you, sis. - Sorry. 83 00:12:10,092 --> 00:12:10,925 Come on, honey. 84 00:12:10,925 --> 00:12:13,833 Do you wanna help your sister cook? Nice and slow. 85 00:12:17,600 --> 00:12:20,313 - Nice and slow. - Nice and slow. 86 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 There we go. 87 00:12:27,270 --> 00:12:28,461 Oh, for fuck's sake! 88 00:12:29,480 --> 00:12:30,903 So it's just as a junior, 89 00:12:32,237 --> 00:12:35,253 but it's a long-term project, and we don't have to move, 90 00:12:37,627 --> 00:12:40,093 and I still have time for personal projects. 91 00:12:40,093 --> 00:12:42,025 Well, we're very proud of you, Paul. 92 00:12:42,025 --> 00:12:44,633 No matter what anyone says, we always knew you'd make it. 93 00:12:45,497 --> 00:12:46,564 Just think what might've happened 94 00:12:46,564 --> 00:12:48,658 if I hadn't introduced you two. 95 00:12:48,658 --> 00:12:49,800 Well, we've never been introduced 96 00:12:49,800 --> 00:12:53,622 to her father's money, that's for sure. 97 00:12:53,622 --> 00:12:55,850 And Sarah is looking so well. 98 00:12:55,850 --> 00:12:59,876 Looks like she's trying to figure out all the... 99 00:12:59,876 --> 00:13:04,876 Yeah, well, being home for her is, we're all very proud. 100 00:13:06,034 --> 00:13:06,867 Very proud. 101 00:13:14,980 --> 00:13:19,813 Did I ever tell you I went abroad? A year in Copenhagen. 102 00:13:21,220 --> 00:13:24,480 I was so prepared in my head, a whole schedule set out. 103 00:13:24,480 --> 00:13:26,550 Email my sister on the Wednesday, 104 00:13:26,550 --> 00:13:29,703 call my mum on the weekend, but no tea bags. 105 00:13:31,491 --> 00:13:34,075 I could've cried. 106 00:13:34,075 --> 00:13:35,940 Six months until my boyfriend flew over, 107 00:13:35,940 --> 00:13:38,460 hand luggage crammed with tea bags. 108 00:13:38,460 --> 00:13:41,158 Airport security must have thought he was mental. 109 00:13:42,976 --> 00:13:47,976 In, in Boston, they have tea in these cans like, 110 00:13:48,270 --> 00:13:49,623 like you'd store petrol in. 111 00:13:50,586 --> 00:13:52,340 - It's fucking tea. - Tea. 112 00:13:54,191 --> 00:13:55,820 It's so shit as well, but... 113 00:14:02,905 --> 00:14:05,760 Listen, if you ever need to talk, your dad- 114 00:14:05,760 --> 00:14:07,023 No, I know. 115 00:14:07,917 --> 00:14:10,533 No, Sarah, I know I'm not your mum, 116 00:14:11,391 --> 00:14:12,390 and I'm never going to try and be, 117 00:14:12,390 --> 00:14:14,190 and I know it can't be easy for you. 118 00:14:14,190 --> 00:14:16,410 - Sorry. - No, no. I'm sorry. 119 00:14:16,410 --> 00:14:18,453 Do we have dessert spoons? 120 00:14:19,500 --> 00:14:21,273 We have nice ones, I, I think. 121 00:14:24,502 --> 00:14:25,522 Sorry. 122 00:14:26,400 --> 00:14:27,855 Sarah. 123 00:15:15,197 --> 00:15:16,497 Come on. Lunch is ready. 124 00:15:32,283 --> 00:15:36,453 The sixth Bronte. Glad you could join us. 125 00:15:38,267 --> 00:15:41,823 Paul was just telling us about your prize. The Ellen Ray? 126 00:15:42,737 --> 00:15:45,993 Yeah, Ellen Roy Award for an essay. 127 00:15:47,021 --> 00:15:47,854 I mean, I made the final, 128 00:15:47,854 --> 00:15:51,573 but they don't announce till the end of semester. 129 00:15:52,594 --> 00:15:53,970 Oh, you're being too modest. 130 00:15:53,970 --> 00:15:55,710 Oh, it runs in the family, honey. 131 00:15:55,710 --> 00:15:58,290 Paul over has been modest his whole life. 132 00:15:58,290 --> 00:16:00,090 Of course he has every reason to be. 133 00:16:01,236 --> 00:16:03,705 Yet somehow, you can never quite manage it, Dad. 134 00:16:03,705 --> 00:16:05,193 Ooh, easy, tiger. 135 00:16:07,260 --> 00:16:09,273 Not at the table, honey. We agreed. 136 00:16:11,898 --> 00:16:14,142 Sarah, we're all very proud of you, 137 00:16:14,142 --> 00:16:15,083 especially your father. 138 00:16:15,960 --> 00:16:18,393 Yeah. Thanks. 139 00:16:20,576 --> 00:16:22,350 Are you having a good day, Dad? 140 00:16:22,350 --> 00:16:23,183 Huh? 141 00:16:24,270 --> 00:16:25,980 Are you having a nice birthday? 142 00:16:25,980 --> 00:16:27,873 - Oh, yeah. - I should hope so. 143 00:16:29,040 --> 00:16:30,360 You only turn 50 once. 144 00:16:30,360 --> 00:16:32,976 Something special planned for him, I hope. 145 00:16:32,976 --> 00:16:34,770 Well, I think bringing the family together 146 00:16:34,770 --> 00:16:37,621 is plenty special enough. 147 00:16:37,621 --> 00:16:41,313 Good answer. Good answer. 148 00:16:43,842 --> 00:16:45,240 Trained this one well, haven't ya? 149 00:16:45,240 --> 00:16:46,863 Dad, don't be gross. 150 00:16:48,889 --> 00:16:49,806 - Ian. - What? 151 00:16:51,387 --> 00:16:53,370 You know, not every party has to have strippers and coke, 152 00:16:53,370 --> 00:16:54,573 - Dad. - Kieran. 153 00:16:55,533 --> 00:16:59,113 No, just every party worth going to. 154 00:17:00,000 --> 00:17:01,020 I hope you're not trying to say 155 00:17:01,020 --> 00:17:03,723 that this one isn't worth going to, Martin. 156 00:17:04,950 --> 00:17:06,953 - That isn't what I'm saying. - I didn't think so. 157 00:17:08,490 --> 00:17:11,702 I'm just saying now the man's turned 50, 158 00:17:11,702 --> 00:17:12,535 you could at least spare some of Daddy's money. 159 00:17:12,535 --> 00:17:15,483 - Jesus, Dad. - And maybe, 160 00:17:16,504 --> 00:17:18,285 I don't know, take him somewhere. 161 00:17:18,285 --> 00:17:19,185 - Martin. - What? 162 00:17:22,296 --> 00:17:23,662 I'm sorry, dear. 163 00:17:23,662 --> 00:17:26,018 No, no, it's fine. He's right. 164 00:17:26,018 --> 00:17:26,851 I mean, this isn't very grand, 165 00:17:26,851 --> 00:17:29,880 but we're just being responsible at the minute. 166 00:17:29,880 --> 00:17:31,743 Yeah, yeah. Why shouldn't you be? 167 00:17:32,776 --> 00:17:34,758 That your call, too, Paul? 168 00:17:34,758 --> 00:17:35,866 - Well, we- - Christ, man! 169 00:17:35,866 --> 00:17:38,010 You gonna let the woman answer for you all night? 170 00:17:38,010 --> 00:17:40,020 - Hey! - I asked you nicely, Ian. 171 00:17:40,020 --> 00:17:41,433 I asked you three times. 172 00:17:47,703 --> 00:17:51,123 Uh, uh, uh. 173 00:17:52,193 --> 00:17:53,910 See? There's nothing. 174 00:17:53,910 --> 00:17:54,743 He's got nothing. 175 00:17:54,743 --> 00:17:57,482 He give you his fucking tongue for the job or what? 176 00:17:57,482 --> 00:17:58,399 Hey! Hey! 177 00:18:02,204 --> 00:18:03,890 Was he like this with Rosie? 178 00:18:03,890 --> 00:18:06,690 I honestly can't remember. No offense, honey. 179 00:18:06,690 --> 00:18:09,150 Me and your mother had our differences, but she was always- 180 00:18:09,150 --> 00:18:11,190 You know, you should really fuck off, Martin. 181 00:18:11,190 --> 00:18:14,400 - Sorry? - I think you should fuck off. 182 00:18:14,400 --> 00:18:15,233 Sarah. 183 00:18:19,145 --> 00:18:20,323 I see you. 184 00:18:20,323 --> 00:18:21,723 I see you over there, Sarah, 185 00:18:22,585 --> 00:18:24,600 with your prizes and your degree. 186 00:18:24,600 --> 00:18:26,350 What's the view like from up there? 187 00:18:28,050 --> 00:18:30,120 How small do we look from where you're looking down from? 188 00:18:30,120 --> 00:18:31,770 You have like two degrees, Dad. 189 00:18:35,311 --> 00:18:36,490 You know, your mother was always the same- 190 00:18:36,490 --> 00:18:37,470 Shut your fucking mouth about my mother. 191 00:18:37,470 --> 00:18:40,743 Enough! Enough, both of you. 192 00:18:42,342 --> 00:18:43,175 We've got everybody around this table 193 00:18:43,175 --> 00:18:45,720 for the first time in years, 194 00:18:45,720 --> 00:18:49,683 and you're spoiling it for everybody, today of all days. 195 00:18:50,842 --> 00:18:52,323 Please, behave yourselves. 196 00:18:53,580 --> 00:18:55,740 You'll have other birthdays, mate. 197 00:18:55,740 --> 00:18:58,020 - Oh, for God's sake! - Dad. 198 00:18:58,020 --> 00:19:00,273 That isn't the reason, Martin. 199 00:19:00,273 --> 00:19:02,393 Seriously, Dad, why do you have to push it every time? 200 00:19:04,798 --> 00:19:06,353 - What's the reason then? - Come on, dude. 201 00:19:07,907 --> 00:19:08,740 'Cause we're getting married. 202 00:19:14,454 --> 00:19:15,696 What? 203 00:19:15,696 --> 00:19:18,293 Ariel proposed to me this morning when we were out, 204 00:19:20,141 --> 00:19:23,260 and so we're, we're getting married. 205 00:19:25,371 --> 00:19:28,093 - Oh. My God! - Congratulations. 206 00:19:35,181 --> 00:19:36,176 Sarah. 207 00:20:09,799 --> 00:20:10,882 - Hey. - Hey. 208 00:20:12,523 --> 00:20:13,356 That was a lot. 209 00:20:19,170 --> 00:20:20,920 She makes me really happy, Sarah. 210 00:20:23,116 --> 00:20:23,993 I'm happy for you. 211 00:20:30,270 --> 00:20:31,870 You don't have to be, not yet. 212 00:20:36,233 --> 00:20:41,233 I don't think that's true. She proposed to you? 213 00:20:44,523 --> 00:20:45,923 I think she was tired of waiting around. 214 00:20:47,892 --> 00:20:49,294 Did she get you a ring? 215 00:20:49,294 --> 00:20:51,510 - Oh yeah. - For real? 216 00:20:51,510 --> 00:20:52,863 Yeah. Do you wanna see? 217 00:20:57,906 --> 00:20:58,913 Your Aunt Vicky made it for her, 218 00:20:59,778 --> 00:21:01,928 something about avoiding conflict diamonds. 219 00:21:05,676 --> 00:21:06,509 It's beautiful. 220 00:21:11,560 --> 00:21:12,767 What does it say on the side? 221 00:21:12,767 --> 00:21:14,823 "Ad infinitum." It's Latin. 222 00:21:16,216 --> 00:21:17,466 - It means- - Forevermore. 223 00:21:24,287 --> 00:21:25,733 So what did you want to speak to me about? 224 00:21:27,000 --> 00:21:29,272 Oh, nothing. 225 00:21:29,272 --> 00:21:33,243 I, I just wanted to tell you I'm glad to be home. 226 00:21:36,698 --> 00:21:38,967 We're really glad you're home, sweetie. We really are. 227 00:21:44,126 --> 00:21:45,376 Hasn't changed, has it? 228 00:21:48,934 --> 00:21:49,767 Never. 229 00:24:44,225 --> 00:24:46,800 Sarah! Are you all right, dear? 230 00:24:46,800 --> 00:24:48,434 I... 231 00:24:53,790 --> 00:24:57,720 My dad, he, he, he was, he, he was... 232 00:25:04,590 --> 00:25:09,590 Gosh, you look pale. Must be that jet lag. 233 00:25:11,282 --> 00:25:12,143 You must be exhausted. 234 00:25:21,532 --> 00:25:23,430 How about we have a nice cup of tea? 235 00:25:23,430 --> 00:25:27,753 I'm okay. Actually, I think I just need to sleep. 236 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 - You sure? - Yeah. 237 00:25:31,080 --> 00:25:33,063 Thanks, sorry! Goodnight! 238 00:25:38,645 --> 00:25:39,645 Goodnight. 239 00:26:22,285 --> 00:26:23,118 Mum! 240 00:28:11,019 --> 00:28:11,852 Morning. 241 00:28:14,944 --> 00:28:16,826 Good morning. 242 00:28:16,826 --> 00:28:19,311 Did you sleep okay? You look a little tired, sweetie. 243 00:28:19,311 --> 00:28:23,163 Yeah, no. Jet lag, I guess. 244 00:28:25,260 --> 00:28:27,933 - Would you like some? - Nah, I'm okay. 245 00:28:29,646 --> 00:28:30,653 Should probably grab a shower. 246 00:28:34,440 --> 00:28:35,940 Oh, you okay, honey? 247 00:28:39,919 --> 00:28:42,063 Yeah, it's nothing. 248 00:28:50,144 --> 00:28:51,123 - Hey. - Hey. 249 00:28:52,352 --> 00:28:54,000 Did Adam not turn up yet? 250 00:28:54,000 --> 00:28:56,463 - Train strikes? - Yeah, maybe. 251 00:28:58,182 --> 00:28:59,213 We're gonna go on a walk. 252 00:29:00,240 --> 00:29:04,993 - Like a walk walk? - Yeah. 253 00:29:07,407 --> 00:29:10,533 It's just been a while since I've walked. 254 00:29:13,630 --> 00:29:15,293 Just let me know if you change your mind, okay? 255 00:29:25,394 --> 00:29:27,234 ♪ Can't see the way I'm going ♪ 256 00:29:27,234 --> 00:29:30,647 ♪ Can't see the way you're showing, gonna go ♪ 257 00:29:30,647 --> 00:29:34,080 Dude, hurry up. I wanna take a shower. 258 00:29:34,080 --> 00:29:35,579 Of course. 259 00:29:35,579 --> 00:29:38,193 Gotta be fresh and clean for our countryside stroll. 260 00:29:39,098 --> 00:29:41,053 Not coming on the walk, Kieran. 261 00:29:41,053 --> 00:29:43,143 - We'll see. - Just hurry up, yeah? 262 00:29:44,370 --> 00:29:46,324 ♪ Can't see the way I'm going ♪ 263 00:29:46,324 --> 00:29:48,636 ♪ Can't see the way you're showing ♪ 264 00:29:48,636 --> 00:29:52,803 ♪ Gonna keep going down this road ♪ 265 00:30:05,156 --> 00:30:08,793 Stupid. Hey, wait up. 266 00:30:10,478 --> 00:30:12,990 Oh, Miss Miller, glad to see you'll be joining us. 267 00:30:12,990 --> 00:30:17,382 - Your saber, madam. - Thanks. 268 00:30:17,382 --> 00:30:18,520 Kids. 269 00:30:23,806 --> 00:30:25,302 He's been driving me mad all morning, 270 00:30:25,302 --> 00:30:27,174 and I need to get everything ready for tonight. 271 00:30:27,174 --> 00:30:28,007 - Could you? - Dad, I- 272 00:30:28,007 --> 00:30:28,840 He's your brother, for God's sake. 273 00:30:28,840 --> 00:30:30,120 Just take him on a bloody walk. 274 00:30:30,120 --> 00:30:31,953 Would be happy to. Come on, honey. 275 00:30:32,874 --> 00:30:35,081 - Thank you, baby. - Come on. 276 00:30:35,081 --> 00:30:35,963 I think you can see. 277 00:30:38,576 --> 00:30:39,409 Sarah. 278 00:30:43,299 --> 00:30:46,277 I, I'm sorry about last night. Just wanted to say. 279 00:30:48,725 --> 00:30:50,033 It wasn't appropriate what I said. 280 00:30:53,450 --> 00:30:56,703 Anything you need baby, anything at all, 281 00:30:57,570 --> 00:30:58,530 you just let me know. 282 00:30:58,530 --> 00:31:02,840 Yeah, of course. I should... 283 00:31:07,080 --> 00:31:08,193 Have fun, guys! 284 00:31:48,919 --> 00:31:53,333 Is it weird to be back? Sorry, that was a dumb question. 285 00:31:55,669 --> 00:31:59,223 No, it's okay. It's strange, yeah. 286 00:32:01,177 --> 00:32:02,573 I can never really make sense of it. 287 00:32:05,189 --> 00:32:06,083 It feels like we're trapped in time. 288 00:32:11,714 --> 00:32:13,830 Everything moves so fast out there than in here, 289 00:32:15,117 --> 00:32:17,823 but then I feel so much older every time I come back, 290 00:32:19,810 --> 00:32:20,643 like I've lived in million different lives 291 00:32:20,643 --> 00:32:22,130 since the last time I was here. 292 00:32:23,370 --> 00:32:25,773 Well, that's because you have. 293 00:32:27,720 --> 00:32:29,130 One day, I'll walk through this field, 294 00:32:29,130 --> 00:32:30,993 and I'll be older than she ever was. 295 00:32:34,689 --> 00:32:35,910 Well, my dad says you look more 296 00:32:35,910 --> 00:32:37,310 and more like her every day. 297 00:32:38,700 --> 00:32:40,593 - Thanks. - You're welcome. 298 00:33:09,592 --> 00:33:12,390 I'm sorry about Dad. He can be an asshole. 299 00:33:12,390 --> 00:33:14,460 Can't pick your parents. 300 00:33:14,460 --> 00:33:17,744 Well, everyone says that my mum was fucking the postman, 301 00:33:17,744 --> 00:33:19,203 so who knows. 302 00:33:20,551 --> 00:33:22,890 And ever since my mum and I have been in Lisbon, 303 00:33:22,890 --> 00:33:26,403 it's like I know him and K less and less every day. 304 00:33:30,632 --> 00:33:32,732 How are you feeling anyway about your dad? 305 00:33:33,570 --> 00:33:34,683 I'm glad he's happy. 306 00:33:36,275 --> 00:33:38,213 She's super weird though, right? 307 00:33:38,213 --> 00:33:40,143 Insane. Totally insane. 308 00:33:42,243 --> 00:33:43,523 He sure knows how to pick them. 309 00:33:45,600 --> 00:33:46,653 What's up, gays? 310 00:33:50,711 --> 00:33:51,811 - Where's Ian? - Ooh. 311 00:33:54,142 --> 00:33:55,500 Hmm. Ditched him at the house. 312 00:33:55,500 --> 00:33:57,510 - Kieran! - What? 313 00:33:57,510 --> 00:33:59,880 You expect me to smoke up in front of him? 314 00:33:59,880 --> 00:34:02,649 'Cause I ain't doing this weekend sober. 315 00:34:02,649 --> 00:34:04,380 You're such a prick. 316 00:34:04,380 --> 00:34:05,637 Ian, Ian, Ian! 317 00:34:08,135 --> 00:34:08,968 Finally. 318 00:34:19,216 --> 00:34:20,843 Come on, dude. Ain't got all day. 319 00:34:23,215 --> 00:34:25,297 What the hell is that? 320 00:34:26,619 --> 00:34:29,019 I've got a new guy. It's good shit, I promise. 321 00:35:45,954 --> 00:35:46,787 Ian! 322 00:35:55,338 --> 00:35:56,171 Ian! Ian? 323 00:36:00,505 --> 00:36:02,040 - K, what the fuck? - Hey, sis. 324 00:36:02,040 --> 00:36:03,930 - You prick. - What? 325 00:36:03,930 --> 00:36:05,460 We're supposed to be looking after him, 326 00:36:05,460 --> 00:36:07,560 - and now he's fucking gone! - Chill out. 327 00:36:07,560 --> 00:36:10,851 He's probably wanking over a red maple tree or something. 328 00:36:10,851 --> 00:36:12,483 You're sick. What is that? 329 00:36:14,050 --> 00:36:14,883 What? 330 00:36:17,196 --> 00:36:19,113 - This is fucking acid? - Yeah? Hey! 331 00:36:20,100 --> 00:36:22,650 You're unbelievable, with all she's been going through. 332 00:36:22,650 --> 00:36:25,440 Yeah, with all she's been going through. 333 00:36:25,440 --> 00:36:27,930 Stop treating me like I'm a fucking idiot. 334 00:36:27,930 --> 00:36:30,690 She has to come back to the place where her mother died 335 00:36:30,690 --> 00:36:33,090 and deal with our family for three fucking days. 336 00:36:34,170 --> 00:36:37,561 - You're unbelievable! - Yeah, well, you're a cunt. 337 00:36:42,114 --> 00:36:43,493 Dick head! 338 00:36:43,493 --> 00:36:46,326 You're the dick head, dick head. 339 00:40:04,122 --> 00:40:04,955 Sarah. 340 00:40:08,676 --> 00:40:10,871 It's okay, it's us. It's okay. 341 00:40:10,871 --> 00:40:14,219 He was, Ian, he, he, he was dead. 342 00:40:14,219 --> 00:40:16,469 You're okay. You're okay. 343 00:40:22,383 --> 00:40:23,383 You're okay. 344 00:40:54,000 --> 00:40:54,833 Thanks. 345 00:40:57,405 --> 00:40:58,655 Sarah, honey. 346 00:41:03,914 --> 00:41:06,600 It's okay. I just got a call from Ian. 347 00:41:06,600 --> 00:41:10,203 He went to the planetarium this morning in town. He's okay. 348 00:41:11,220 --> 00:41:12,453 I saw him. 349 00:41:13,684 --> 00:41:14,784 - Sarah- - I saw him! 350 00:41:20,098 --> 00:41:22,528 Hi, guys. Just a heads up, I'm gonna be out today. 351 00:41:22,528 --> 00:41:24,420 They open up a new planetarium at the science museum, 352 00:41:24,420 --> 00:41:26,103 and I really don't wanna miss it. 353 00:41:27,084 --> 00:41:28,800 I'll be back for Uncle Paul's drinks tonight. 354 00:41:28,800 --> 00:41:31,533 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 355 00:41:32,802 --> 00:41:36,543 I am, I just got excited. Okay, bye bye. 356 00:41:37,931 --> 00:41:39,123 You see? It's okay. 357 00:41:40,299 --> 00:41:41,670 We just think you got a little bit frightened. 358 00:41:41,670 --> 00:41:43,353 It was sweet of you to worry. 359 00:41:44,737 --> 00:41:47,130 So sweet, Sarah. You're such a good influence on him. 360 00:41:47,130 --> 00:41:48,570 No, I saw him. 361 00:41:48,570 --> 00:41:52,983 He, he was covered in blood, and then his, his body was, 362 00:41:53,993 --> 00:41:55,243 - it was smashed. - Sarah! 363 00:41:57,567 --> 00:42:00,219 Sarah, you know I hate to ask. 364 00:42:00,219 --> 00:42:01,052 No. 365 00:42:01,969 --> 00:42:02,820 - I know, just- - No! 366 00:42:02,820 --> 00:42:04,553 - I know you had a hard time - No! 367 00:42:05,745 --> 00:42:07,663 sticking to the meds before, 368 00:42:07,663 --> 00:42:11,301 and I just thought maybe talking about upping the dose. 369 00:42:11,301 --> 00:42:12,134 Would you just fuck off? 370 00:42:13,531 --> 00:42:15,210 Just fucking leave me alone, all of you, 371 00:42:15,210 --> 00:42:16,813 because you were all more than happy 372 00:42:16,813 --> 00:42:18,690 to forget about me when I was 3,000 miles away. 373 00:42:18,690 --> 00:42:20,347 I've been back two days, and it's all, 374 00:42:20,347 --> 00:42:23,397 "Oh, Sarah, you're such a good role model. 375 00:42:23,397 --> 00:42:24,964 You're doing so great, Sarah, 376 00:42:24,964 --> 00:42:28,446 but oh, your dad says you've been having a hard time. 377 00:42:28,446 --> 00:42:32,277 U's hard, it's fine. Are you taking your meds, Sarah? 378 00:42:32,277 --> 00:42:33,435 Are you seeing a therapist, Sarah? 379 00:42:33,435 --> 00:42:34,320 Are you cutting your wrists, Sarah?" 380 00:42:34,320 --> 00:42:35,163 Sarah! 381 00:42:36,510 --> 00:42:40,463 I dropped out, by the way. 382 00:42:58,929 --> 00:42:59,973 - Sarah. - Don't. 383 00:43:04,913 --> 00:43:06,363 - Sarah. - Have you seen it? 384 00:43:07,619 --> 00:43:09,759 Have you seen the way they look at me? 385 00:43:09,759 --> 00:43:10,710 They're just worried about you, darling. 386 00:43:10,710 --> 00:43:13,740 - I'm worried about you. - Yeah? 387 00:43:13,740 --> 00:43:16,576 Well, you won't have to worry about me much longer. 388 00:43:16,576 --> 00:43:20,073 What is that supposed to mean? 389 00:43:20,073 --> 00:43:21,790 I'm fine, all right? I didn't mean... 390 00:43:23,359 --> 00:43:25,648 Look, I'm gonna get a hotel and then- 391 00:43:25,648 --> 00:43:27,723 - Then what? - I'll figure it out. 392 00:43:28,967 --> 00:43:30,867 So what, you gonna get a job? Where? 393 00:43:31,854 --> 00:43:34,049 With who? Are you gonna re-enroll? 394 00:43:34,049 --> 00:43:36,633 I don't know, Dad! I just can't stay here. 395 00:43:39,421 --> 00:43:42,033 Honey, please. I know it's hard. 396 00:43:43,161 --> 00:43:46,325 I's hard for me, too. I know it's hard being here. 397 00:43:46,325 --> 00:43:47,925 - Dad, I- - I loved her, Sarah. 398 00:43:49,181 --> 00:43:52,053 I loved her so much. You are the one I love the most. 399 00:43:52,950 --> 00:43:55,230 I need to know you're okay because she 400 00:43:55,230 --> 00:43:57,630 would never forgive me if I wasn't here for you. 401 00:44:00,475 --> 00:44:01,308 It's so hard. 402 00:44:03,403 --> 00:44:05,793 I know, I know. 403 00:44:07,852 --> 00:44:09,113 Why does it have to be so hard? 404 00:44:15,740 --> 00:44:18,769 So I've caught the wave, and we are flying. 405 00:44:18,769 --> 00:44:19,827 It's the start of the season, 406 00:44:19,827 --> 00:44:22,127 so it's the first double overhead of the year. 407 00:44:23,460 --> 00:44:26,970 Shut up. And you just get tunnel vision. 408 00:44:26,970 --> 00:44:29,670 Nothing else matters. 409 00:44:29,670 --> 00:44:34,670 It was just me and the wave, or so I thought. 410 00:44:34,694 --> 00:44:37,230 - Oh boy. - So I looked to my right, 411 00:44:37,230 --> 00:44:38,193 and there he is, 412 00:44:39,486 --> 00:44:42,420 a hammerhead shark gliding right next to me. 413 00:44:42,420 --> 00:44:45,656 - Bullshit! - No fucking way, kid. 414 00:44:45,656 --> 00:44:47,130 - Not a chance. - It's true! 415 00:44:47,130 --> 00:44:48,543 We were fucking one, man. 416 00:44:49,813 --> 00:44:51,218 We knew each other, 417 00:44:51,218 --> 00:44:54,540 and I think in that moment it thought we were brothers. 418 00:44:54,540 --> 00:44:58,573 Oh great. Just what we need, another one. 419 00:45:06,387 --> 00:45:08,280 It started pretty innocent at first. 420 00:45:08,280 --> 00:45:11,760 He offered extra tutoring, and you start off undeclared, 421 00:45:11,760 --> 00:45:13,910 so you have to sign up to a ton of classes, 422 00:45:15,177 --> 00:45:16,643 and I was always so shit at maths. 423 00:45:18,030 --> 00:45:20,343 He asked me out. I said no. 424 00:45:21,755 --> 00:45:24,583 He asked again, and then he made a move on me. 425 00:45:27,703 --> 00:45:29,213 I came back from class the next morning. 426 00:45:30,710 --> 00:45:35,710 S-L-U-T on my dormitory door in permanent marker, 427 00:45:39,810 --> 00:45:42,110 and the dean said I couldn't prove it was him. 428 00:45:43,259 --> 00:45:46,773 His word against mine, some freshman girl against faculty. 429 00:45:49,055 --> 00:45:49,888 There was no way I'd win. 430 00:45:52,985 --> 00:45:55,380 My friends even tried to steal his marking, 431 00:45:55,380 --> 00:45:57,413 handwriting samples to prove. 432 00:46:00,300 --> 00:46:01,443 He knew where I lived. 433 00:46:03,566 --> 00:46:06,993 What was I supposed to do? So I gave up. 434 00:46:10,607 --> 00:46:13,357 - You didn't. - Yeah. Yeah, I did. 435 00:46:28,191 --> 00:46:31,023 You know what? We should go to the lakes tomorrow. 436 00:46:33,205 --> 00:46:34,565 What? 437 00:46:34,565 --> 00:46:36,903 Just stay at the lakes in that cottage, 438 00:46:37,933 --> 00:46:39,233 the one your grandma could rent cheap. 439 00:46:40,464 --> 00:46:42,753 - We can go fishing. - You hate fishing. 440 00:46:44,589 --> 00:46:47,710 But you love it. Well, you used to. 441 00:46:48,593 --> 00:46:50,483 - Do you? - Yeah, I do. 442 00:46:53,800 --> 00:46:55,620 Everyone's here. What are you gonna tell them? 443 00:46:55,620 --> 00:46:57,783 And Ariel. You just got engaged, Dad. 444 00:46:59,494 --> 00:47:02,523 Hey, what was it you said? We'll figure it out. 445 00:47:07,214 --> 00:47:08,047 Great. 446 00:47:09,805 --> 00:47:12,030 Well, I'll speak to Ariel, and you can tell Kieran 447 00:47:12,030 --> 00:47:14,830 and Jemima they're welcome to stay as long as they like. 448 00:47:22,846 --> 00:47:24,765 - Are you okay, darling? - Yeah, no, 449 00:47:24,765 --> 00:47:26,515 it sounds great, Dad. 450 00:47:28,197 --> 00:47:31,233 Oh. I'll be two minutes. 451 00:47:46,060 --> 00:47:48,576 Hi, guys. Just a heads up, I'm gonna be out today. 452 00:47:48,576 --> 00:47:50,460 They open up a new planetarium at the science museum, 453 00:47:50,460 --> 00:47:52,350 and I really don't wanna miss it. 454 00:47:52,350 --> 00:47:54,840 I'll be back for Uncle Paul's drinks tonight. 455 00:47:54,840 --> 00:47:57,990 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 456 00:47:57,990 --> 00:48:00,453 I am, I just got excited. 457 00:48:01,600 --> 00:48:02,763 - Okay, bye bye. - Shit. 458 00:48:06,120 --> 00:48:08,905 Easy, honey. You're not 25 anymore. 459 00:48:08,905 --> 00:48:11,797 Are you sure, honey? 'Cause I still feel like it. 460 00:48:11,797 --> 00:48:12,630 Martin! 461 00:48:14,960 --> 00:48:15,813 Such grace. 462 00:48:17,492 --> 00:48:19,369 Do you reckon he still gets it up? 463 00:48:19,369 --> 00:48:21,723 God, no, not without the help of Mr. V. 464 00:48:22,770 --> 00:48:26,793 Did Adam call? Should we be worried? 465 00:48:28,126 --> 00:48:29,210 It's Adam. 466 00:48:29,210 --> 00:48:30,803 They probably flew him off to Hong Kong or something. 467 00:48:31,897 --> 00:48:35,227 Yeah. Should we stop looking at this? 468 00:48:35,227 --> 00:48:36,060 - Absolutely. - Great. 469 00:48:42,845 --> 00:48:46,128 Come on, Ian. 470 00:48:57,041 --> 00:48:57,874 I wouldn't go in there. 471 00:49:02,610 --> 00:49:04,473 Victoria, the dark room. 472 00:49:05,441 --> 00:49:06,900 She said it would ruin her photos. 473 00:49:06,900 --> 00:49:08,343 Did we run out of wine? 474 00:49:10,559 --> 00:49:13,209 You know, you upset your dad, what you did earlier. 475 00:49:15,060 --> 00:49:17,427 He's under a lot of stress at the moment, 476 00:49:17,427 --> 00:49:21,063 and I think it would be best if you act accordingly. 477 00:49:26,694 --> 00:49:27,713 Yo, is anyone in there? 478 00:49:30,570 --> 00:49:32,403 Hurry up, man. I need to shit. 479 00:49:42,750 --> 00:49:44,350 What is that supposed to mean? 480 00:49:47,310 --> 00:49:49,488 I think it would be best for all 481 00:49:49,488 --> 00:49:51,030 if you give him some breathing space. 482 00:49:51,030 --> 00:49:53,861 That old flat is empty and I'd happily- 483 00:49:53,861 --> 00:49:54,694 Oh, piss off. 484 00:49:56,904 --> 00:49:58,076 Excuse me? 485 00:50:25,710 --> 00:50:27,960 I can see right through you. 486 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 I don't know what you've got him doing or what you're up to, 487 00:50:32,523 --> 00:50:36,033 but I'm gonna find out, and when I do, you're fucked. 488 00:50:44,179 --> 00:50:46,380 Tell Jemmy I'm sorry for running off so fast. 489 00:50:46,380 --> 00:50:50,973 I am, I just got excited. Okay, bye bye. 490 00:50:54,180 --> 00:50:55,383 Sarah, I don't know. 491 00:50:56,402 --> 00:50:59,130 When was the last time Ian ever called you Jemmy? 492 00:50:59,130 --> 00:51:03,317 I mean, I don't know. Never? 493 00:51:03,317 --> 00:51:05,532 Never! Something's wrong. 494 00:51:05,532 --> 00:51:07,862 You know it, too. Ian disappears. 495 00:51:07,862 --> 00:51:09,712 Adam no-shows. Last night with Ariel. 496 00:51:10,920 --> 00:51:13,023 Last night? Did something happen? 497 00:51:14,861 --> 00:51:18,225 Nothing. Just make sure no one follows me upstairs. 498 00:51:18,225 --> 00:51:20,161 I'm gonna make a call. 499 00:51:20,161 --> 00:51:22,034 - The science museum? - The police. 500 00:51:33,261 --> 00:51:34,761 Fucking in-laws. 501 00:51:40,397 --> 00:51:41,639 Jesus Christ! 502 00:52:01,971 --> 00:52:03,993 Yeah, police, please. 503 00:52:10,199 --> 00:52:13,366 Shit, I'm sorry. I'm so sorry, dear. 504 00:52:14,383 --> 00:52:15,618 Martin. 505 00:52:15,618 --> 00:52:19,785 I must've frightened you to death. I'm so sorry. 506 00:52:21,534 --> 00:52:23,034 Come on, dear. Let's sit down. 507 00:52:23,896 --> 00:52:25,950 Let's sit down. Ooh! 508 00:52:25,950 --> 00:52:30,303 Hey, hey. I think you've had too much to drink, miss. 509 00:52:34,637 --> 00:52:37,653 It's okay, Sarah. You're a big girl now. 510 00:52:39,007 --> 00:52:39,840 You're allowed to want things. 511 00:52:39,840 --> 00:52:43,053 - I, I don't. - Sarah, it's okay. 512 00:52:44,880 --> 00:52:46,670 - They don't need to know. - What the fuck? 513 00:52:49,012 --> 00:52:50,883 Sarah, it's okay. I feel it, too. 514 00:52:57,444 --> 00:52:58,893 You ungrateful little brat. 515 00:52:59,805 --> 00:53:00,840 You think anyone else is gonna fuck you up, 516 00:53:00,840 --> 00:53:03,273 a delusional dropout with mommy issues? 517 00:53:04,542 --> 00:53:09,542 Face it, honey. I'm your best case scenario. 518 00:53:13,604 --> 00:53:14,437 Get off! 519 00:53:15,641 --> 00:53:17,541 Come on, baby. Just once, just once. 520 00:53:18,568 --> 00:53:20,583 - I need you. - Fuck off! 521 00:53:23,483 --> 00:53:25,315 Shit. 522 00:53:33,606 --> 00:53:35,023 Martin. Martin. 523 00:53:39,555 --> 00:53:40,388 Martin. 524 00:53:43,811 --> 00:53:44,644 Martin. 525 00:53:48,757 --> 00:53:49,590 Dad? 526 00:53:50,439 --> 00:53:53,293 No, no, it, it, it, it is not what it looks like. 527 00:53:53,293 --> 00:53:56,477 He, he, he attacked me. He, he, he- 528 00:53:56,477 --> 00:53:58,817 And you what? What did you do? 529 00:53:58,817 --> 00:54:02,117 Nothing! I didn't anything here! 530 00:54:02,117 --> 00:54:03,117 I swear, he- 531 00:54:03,960 --> 00:54:07,203 Help, help. He needs help. 532 00:54:08,903 --> 00:54:11,583 I said, he's, he's, he's fucking, 533 00:54:12,954 --> 00:54:17,170 he's fucking, he's fucking, someone got him. 534 00:54:18,480 --> 00:54:22,019 Got him? What do you mean got him? 535 00:54:22,019 --> 00:54:24,102 - What do you mean? - Sarah. 536 00:54:26,782 --> 00:54:27,832 Is, is that my dad? 537 00:54:33,767 --> 00:54:35,250 Sarah, do you remember what happened 538 00:54:35,250 --> 00:54:36,870 when you were in the woods? 539 00:54:36,870 --> 00:54:39,869 Do you remember feeling like you were dreaming, 540 00:54:39,869 --> 00:54:41,024 like you were somewhere else? 541 00:54:41,024 --> 00:54:44,784 No, no. I, I, I saw Ian. 542 00:54:44,784 --> 00:54:46,680 He, he, he, he, was, I, I- 543 00:54:46,680 --> 00:54:49,110 No, no, Sarah. It's okay. 544 00:54:49,110 --> 00:54:51,633 We know you didn't mean to do anything. 545 00:54:51,633 --> 00:54:53,683 No, I, I, I, I couldn't! I, I wouldn't! 546 00:54:54,690 --> 00:54:58,270 I would remember! I didn't do it, you know I didn't! 547 00:55:02,347 --> 00:55:04,097 Jemmy! Jemmy, please! 548 00:55:05,339 --> 00:55:08,256 I, I, I didn't kill them! I didn't! 549 00:55:10,593 --> 00:55:14,283 Dad. Dad, Dad, please. 550 00:55:18,594 --> 00:55:22,502 - Dad? - No. 551 00:55:24,616 --> 00:55:27,005 - Sarah! - Fuck no. Fuck no! 552 00:55:27,005 --> 00:55:28,695 - Sarah! - Come on, we have to go! 553 00:55:28,695 --> 00:55:29,862 We have to go. 554 00:55:31,100 --> 00:55:34,363 Jemma, Jemma. Jemmy, Jemmy, Jemmy, Jemmy. 555 00:55:34,363 --> 00:55:36,913 Go and find your brother. Go and find your brother. 556 00:56:06,500 --> 00:56:07,333 Come on. 557 00:56:15,241 --> 00:56:17,991 I didn't do it. I didn't do it. 558 00:56:19,009 --> 00:56:20,676 I know you didn't. 559 00:56:24,829 --> 00:56:29,829 Vicky! 560 00:56:38,658 --> 00:56:39,537 K, we need to get Sarah! K! 561 00:56:40,957 --> 00:56:43,737 No. We, we don't know. 562 00:56:43,737 --> 00:56:47,100 We don't know she's not involved with Dad, with that thing. 563 00:56:47,100 --> 00:56:49,380 - Sarah, K, she's sick! - I don't know! 564 00:56:50,863 --> 00:56:52,962 I don't know. The fuck! 565 00:56:52,962 --> 00:56:55,413 - I just, I need- - K. 566 00:56:58,298 --> 00:56:59,873 I need, I just need to calm down. 567 00:56:59,873 --> 00:57:00,794 K. 568 00:57:04,810 --> 00:57:05,643 K? 569 00:57:23,716 --> 00:57:25,049 K! Oh my God, K! 570 00:57:26,428 --> 00:57:29,178 Jem, Jem, calm down. It's okay. 571 00:57:32,349 --> 00:57:36,516 It's gonna be okay. You're gonna be okay. 572 00:57:36,516 --> 00:57:41,516 - Please. Please. - You're gonna be okay. 573 00:57:42,437 --> 00:57:45,687 - Please. - It's okay. Jemmy, it's okay. 574 00:57:51,346 --> 00:57:53,096 It's okay. It's okay. 575 00:57:55,909 --> 00:57:57,326 It's okay, Jemmy. 576 00:58:03,775 --> 00:58:05,192 Kieran! Kieran! 577 00:58:07,061 --> 00:58:08,311 Kieran! Kieran! 578 00:58:19,573 --> 00:58:23,124 Sarah, stop! Sarah, we need to leave. 579 00:58:23,124 --> 00:58:26,679 - Your dad's in the car. - No, no, no, not with you. 580 00:58:26,679 --> 00:58:30,243 - Please, Sarah! - What did you do to him? 581 00:58:32,037 --> 00:58:33,750 We were fine. We were all fine before you. 582 00:58:33,750 --> 00:58:35,970 Sarah, please come with us. 583 00:58:35,970 --> 00:58:37,807 Did you make him build it? 584 00:58:38,980 --> 00:58:40,115 Is that what you've been doing 585 00:58:40,115 --> 00:58:41,273 at night When you think no one knows? 586 00:58:42,395 --> 00:58:44,728 I know! I know you did this! 587 00:58:53,311 --> 00:58:55,911 I've been wanting to do that for years. 588 00:58:59,224 --> 00:59:01,879 Oh, don't worry, darling. Your time will come. 589 00:59:01,879 --> 00:59:03,383 She was just going to get in the way. 590 00:59:08,086 --> 00:59:09,463 But you, you, you died. You- 591 00:59:11,826 --> 00:59:13,473 Oh, you mean. 592 00:59:15,577 --> 00:59:18,123 Cool party trick, huh? 593 00:59:22,311 --> 00:59:27,070 Well, we should be going. We've got a lot to get through. 594 00:59:30,504 --> 00:59:32,153 Come on, darling. We haven't got all night. 595 00:59:36,330 --> 00:59:37,599 You're early, Paul. 596 00:59:37,599 --> 00:59:39,546 Get away from my daughter, Victoria. 597 00:59:39,546 --> 00:59:42,096 But then you are the star of the show, I suppose. 598 00:59:43,569 --> 00:59:45,319 Who am I to berate our leading man? 599 00:59:47,277 --> 00:59:49,053 Did I do it? Did I build it? 600 00:59:50,523 --> 00:59:53,190 Well, I think I can take some of the credit, 601 00:59:53,190 --> 00:59:55,833 but you were always good with your hands, 602 00:59:56,965 --> 00:59:58,613 as your daughter will soon find out. 603 00:59:59,685 --> 01:00:00,518 No. 604 01:00:08,880 --> 01:00:09,827 That's better. 605 01:00:14,273 --> 01:00:15,106 Now come. 606 01:00:16,500 --> 01:00:17,333 Dad. 607 01:00:18,390 --> 01:00:21,090 Aren't you forgetting something, darling? The spare? 608 01:00:26,327 --> 01:00:30,999 No, no, no, no, no, no, no, Dad, please! No, no! 609 01:00:30,999 --> 01:00:33,649 Come on, dears. We've got a long night ahead of us. 610 01:00:47,431 --> 01:00:50,250 Hush, my dear. My boy has grown fond of you. 611 01:00:50,250 --> 01:00:52,953 He's been watching you at night sneaking around. 612 01:01:00,607 --> 01:01:03,570 He thinks you're beautiful, ethereal, 613 01:01:03,570 --> 01:01:06,520 and we wouldn't want to let that go to waste now, would we? 614 01:01:09,449 --> 01:01:12,723 Your cousin, however, has a far greater purpose. 615 01:01:19,295 --> 01:01:22,263 To reunite a family that has been apart for too long. 616 01:01:23,657 --> 01:01:25,443 A family reunion, I suppose. 617 01:01:57,490 --> 01:01:58,323 No. No. 618 01:02:00,960 --> 01:02:03,447 I killed her, I killed her! What happened? 619 01:02:14,783 --> 01:02:19,623 Why has she not returned? What else must I do? 620 01:02:28,920 --> 01:02:30,783 Do not fret, my dear boy. 621 01:02:32,329 --> 01:02:34,200 Your sister will join us very soon. 622 01:02:54,276 --> 01:02:55,703 Thank you for calling 999. 623 01:02:55,703 --> 01:02:57,536 What's your emergency? 624 01:03:34,446 --> 01:03:36,505 Darling daughter. 625 01:03:36,505 --> 01:03:39,901 Getting old for hide and seek, aren't we? 626 01:03:46,640 --> 01:03:49,477 It's time, Sarah. Time to pay for what you did. 627 01:03:51,973 --> 01:03:54,873 You took your mother from me. You led her to those tracks. 628 01:03:57,784 --> 01:03:59,857 She died to save you. What a waste. 629 01:04:01,388 --> 01:04:04,095 You deserve what that man did to you, 630 01:04:04,095 --> 01:04:06,590 but I will do so much worse. 631 01:04:06,590 --> 01:04:10,257 No, you're not real! You're not my father! 632 01:04:11,854 --> 01:04:15,663 I am your father, and I will kill you. 633 01:04:17,849 --> 01:04:22,849 My new master, my new love, a life-long brand. 634 01:04:42,447 --> 01:04:43,280 No! 635 01:04:57,171 --> 01:04:58,004 Sarah? 636 01:04:59,940 --> 01:05:00,813 Hi, Dad. 637 01:05:16,920 --> 01:05:21,920 They're still going. Jemmy could, she's still in there. 638 01:05:22,110 --> 01:05:25,916 Sarah, we can't. She's dead, okay? 639 01:05:25,916 --> 01:05:27,397 She's dead. 640 01:05:27,397 --> 01:05:29,160 Victoria, she's more powerful than you can imagine. 641 01:05:29,160 --> 01:05:32,553 She made me build the doll, made me try and kill you. 642 01:05:33,423 --> 01:05:34,853 Jemmy doesn't stand a chance. 643 01:05:34,853 --> 01:05:35,686 - You don't know that. - I do know that! 644 01:05:35,686 --> 01:05:37,920 No, you don't, and if there's any chance, 645 01:05:37,920 --> 01:05:40,566 any chance at all that we can save her, 646 01:05:40,566 --> 01:05:43,803 well, we'll figure it out. 647 01:06:03,502 --> 01:06:06,835 Oh, that's good. We are ready for her. 648 01:06:14,010 --> 01:06:14,843 No. 649 01:06:21,126 --> 01:06:24,076 Darling, did you honestly think I wouldn't notice the ring? 650 01:06:26,671 --> 01:06:27,838 Dad! 651 01:06:28,762 --> 01:06:30,233 It took me years to forge it. 652 01:06:31,210 --> 01:06:33,114 Do you think I'm going to believe it just slipped 653 01:06:33,114 --> 01:06:33,964 from your finger? 654 01:06:37,020 --> 01:06:37,967 Well, no matter. 655 01:06:40,377 --> 01:06:43,323 You are here now, and you, my dear, 656 01:06:44,248 --> 01:06:46,048 are exactly where you deserve to be. 657 01:06:48,180 --> 01:06:51,573 What do you want? What would you want with my family? 658 01:06:52,980 --> 01:06:54,330 What did we ever do to you? 659 01:06:55,200 --> 01:06:57,797 Your family were beautiful. 660 01:06:57,797 --> 01:07:00,120 - Funny. - So charming. 661 01:07:00,120 --> 01:07:02,170 And so curious about the world. 662 01:07:04,579 --> 01:07:07,247 But your blood, your blood is filthy. 663 01:07:08,573 --> 01:07:11,573 It took my family from me, and it will pay for their return. 664 01:07:15,441 --> 01:07:17,283 - Who are you? - Just a mother, 665 01:07:18,870 --> 01:07:21,153 a mother whose family were taken from her. 666 01:07:29,700 --> 01:07:30,780 For hundreds of years, 667 01:07:30,780 --> 01:07:34,263 I've tracked down the blood of those who killed my children. 668 01:07:40,925 --> 01:07:42,075 That fucking awful man. 669 01:07:43,441 --> 01:07:45,600 I had his son who, when he came of age, 670 01:07:45,600 --> 01:07:48,663 paid with his life for my real son's return, 671 01:07:52,031 --> 01:07:56,017 a beautiful boy in a beautiful body of Salem willow. 672 01:08:01,264 --> 01:08:03,064 I had to let him have the other boys 673 01:08:04,677 --> 01:08:06,473 so he had no one to share his mummy with. 674 01:08:09,027 --> 01:08:10,269 You're insane. 675 01:08:10,269 --> 01:08:14,107 His daughter should've brought mine back, yet here we are. 676 01:08:16,087 --> 01:08:18,423 So I suppose you will have to do. 677 01:08:36,876 --> 01:08:39,126 - Hello, sweetheart. - Mum. 678 01:08:43,779 --> 01:08:45,515 How is this happening? 679 01:08:45,515 --> 01:08:48,432 I've learned its best not to ask. 680 01:08:49,678 --> 01:08:52,777 Gosh. Look how grown up you are. 681 01:08:55,841 --> 01:08:57,162 Let me. 682 01:08:59,668 --> 01:09:02,418 - Oh, that's better. - How, how did- 683 01:09:03,747 --> 01:09:05,853 Did you think Victoria was the only one? 684 01:09:07,650 --> 01:09:11,852 Victoria. My dad, I have to go back. 685 01:09:11,852 --> 01:09:12,923 - My dad- - And you will, 686 01:09:14,367 --> 01:09:16,413 but you need to learn the truth first, 687 01:09:18,577 --> 01:09:19,703 the truth about our family. 688 01:09:24,420 --> 01:09:26,343 I know you've been seeing things, 689 01:09:27,510 --> 01:09:29,223 memories which aren't yours. 690 01:09:45,410 --> 01:09:46,860 Fragments of Victoria's past. 691 01:10:01,009 --> 01:10:02,003 But it's our past, too. 692 01:10:11,726 --> 01:10:14,427 Victoria's daughter took a knife to her chest, 693 01:10:14,427 --> 01:10:16,577 but the strength of her will was unmatched. 694 01:10:30,902 --> 01:10:31,735 Guilt ridden, 695 01:10:31,735 --> 01:10:33,893 the man who had killed her nursed her back to health. 696 01:10:42,750 --> 01:10:44,370 Eventually, she grew to trust him 697 01:10:44,370 --> 01:10:46,983 and one day even to love him, 698 01:10:48,990 --> 01:10:51,408 but she knew that her mother would never forgive 699 01:10:51,408 --> 01:10:53,685 and that the other witch finders would hunt them, 700 01:10:53,685 --> 01:10:55,703 so they moved from Massachusetts to England. 701 01:10:58,245 --> 01:10:59,445 Eventually the man died, 702 01:11:00,660 --> 01:11:05,660 but his wife lived on and on and on. 703 01:11:06,424 --> 01:11:07,257 You. 704 01:11:22,146 --> 01:11:25,772 We do not age, but we're not invincible. 705 01:11:25,772 --> 01:11:27,870 When the accident happened and I died, 706 01:11:27,870 --> 01:11:29,190 the magic that it kept you 707 01:11:29,190 --> 01:11:31,173 and him hidden from Vicki died, too, 708 01:11:32,610 --> 01:11:36,303 but my love for you lived on, as did your father's, 709 01:11:37,230 --> 01:11:42,230 as did that man's who had chosen love over hate, 710 01:11:43,320 --> 01:11:46,173 who chose to save me no matter the cost, 711 01:11:50,340 --> 01:11:52,410 and now you need to go back to him, honey. 712 01:11:52,410 --> 01:11:54,093 Save him as he saved me. 713 01:11:55,980 --> 01:11:58,240 - I love you, Mum. - I love you, too. 714 01:12:17,813 --> 01:12:19,233 Cat got your tongue? 715 01:12:21,194 --> 01:12:23,453 Or I suppose which caught your tongue in this case. 716 01:12:27,004 --> 01:12:28,860 Don't let the past define you, Victoria. 717 01:12:28,860 --> 01:12:30,960 I'm not letting it define me, not anymore. 718 01:12:55,867 --> 01:12:57,450 - It's okay. - Dad. 719 01:13:11,421 --> 01:13:14,163 Get off my cousin, you prick! 720 01:13:25,803 --> 01:13:28,383 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 721 01:13:30,599 --> 01:13:32,943 She's still breathing. Call an ambulance. 722 01:13:34,470 --> 01:13:37,080 Come on, let's get you out of here. 723 01:13:57,090 --> 01:13:58,390 Ambulance is on its way. 724 01:14:06,782 --> 01:14:11,782 She'll be okay. 725 01:14:13,847 --> 01:14:15,930 - She's a fighter. - Yeah. 726 01:14:24,098 --> 01:14:27,333 I'm really proud of you, Sarah, for everything. 727 01:14:30,900 --> 01:14:35,900 Thanks. I'm proud of me, too. 728 01:14:49,616 --> 01:14:50,603 It's a good day for fishing. 729 01:14:53,868 --> 01:14:55,535 Yeah. Yeah, it is. 49731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.