All language subtitles for Run ! (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,528 --> 00:01:35,878 Is she alive? 4 00:01:36,008 --> 00:01:38,663 Tell me or I fucking kill you. 5 00:01:38,794 --> 00:01:40,361 Is my wife alive? 6 00:01:50,849 --> 00:01:55,680 If there's any justice, your wife is dead just like mine. 7 00:02:47,602 --> 00:02:52,172 Renewing your vows is a special gift. 8 00:02:52,302 --> 00:02:55,610 It reminds us that a marriage is a sacred 9 00:02:55,740 --> 00:02:59,831 and holy intertwining of two like souls 10 00:02:59,962 --> 00:03:03,139 into one thriving union. 11 00:03:03,270 --> 00:03:07,317 It reminds us of the power of love. 12 00:03:07,448 --> 00:03:10,538 You don't need gold or notoriety 13 00:03:10,668 --> 00:03:14,281 or a payday loan to ride the rails of love. 14 00:03:14,411 --> 00:03:19,460 It's mighty, happens fast and can be torturous sometimes, 15 00:03:20,461 --> 00:03:23,290 but it might just Salva to Vita. 16 00:03:24,639 --> 00:03:26,597 It might have been Hughie Lewis's news, 17 00:03:26,728 --> 00:03:29,992 but marriage is an unbreakable union built 18 00:03:30,122 --> 00:03:33,735 on that power of love, trust, 19 00:03:33,865 --> 00:03:38,000 and the need to be there for one another no matter what. 20 00:03:38,130 --> 00:03:42,047 Proving that love prevails over all evil 21 00:03:42,178 --> 00:03:46,051 until death do they part. 22 00:03:46,965 --> 00:03:48,184 Do you have the rings? 23 00:03:49,838 --> 00:03:51,056 The rings? 24 00:03:52,623 --> 00:03:54,364 No, we've got 'em on. 25 00:03:54,495 --> 00:03:57,324 Uh, yeah, they're never coming off. 26 00:03:58,716 --> 00:04:02,067 I am truly moved by this kind of love. 27 00:04:02,198 --> 00:04:05,941 It is so very rare, so very special. 28 00:04:07,247 --> 00:04:09,379 I'm sorry your sister couldn't be here, 29 00:04:10,815 --> 00:04:15,124 but those of us that are here, we are so thankful 30 00:04:15,255 --> 00:04:18,997 you two chose to share your love with us. 31 00:04:22,653 --> 00:04:24,176 You have your vows written? 32 00:04:27,223 --> 00:04:29,573 Oh, yeah. 33 00:04:32,228 --> 00:04:34,578 Technology, got it anywhere. 34 00:04:34,709 --> 00:04:36,580 Yeah, well, it's better than the first time when he 35 00:04:36,711 --> 00:04:39,017 had it on the world's tiniest piece of paper. 36 00:04:43,370 --> 00:04:46,242 When we met, I lost my breath. 37 00:04:47,765 --> 00:04:51,073 Your beauty, your patience, your sarcastic, 38 00:04:51,203 --> 00:04:53,641 borderline aggressive humor. 39 00:04:55,164 --> 00:04:57,035 It was everything a man like me could ask for. 40 00:04:57,166 --> 00:04:59,603 A grunt like you could ask for. 41 00:04:59,734 --> 00:05:02,302 All right, Sarge, a grunt like me could ask for. 42 00:05:05,130 --> 00:05:07,176 And today, after all we've been through, 43 00:05:09,744 --> 00:05:11,180 all the all night deploys, 44 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 the battles we fought and survived, 45 00:05:15,140 --> 00:05:16,533 I still feel the same way about you. 46 00:05:18,709 --> 00:05:21,886 We're just like tours today, because this is the first day 47 00:05:22,017 --> 00:05:24,149 of the rest of our lives together. 48 00:05:24,280 --> 00:05:27,718 Traveling the world, finding new adventures, 49 00:05:28,719 --> 00:05:30,112 conquering any obstacles. 50 00:05:31,766 --> 00:05:34,595 Hell, I'd crawl across the desert knowing your love 51 00:05:34,725 --> 00:05:36,684 was waiting for me on the other side. 52 00:05:38,250 --> 00:05:40,340 And for that, I will always love you. 53 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 How old your horses, partner. We're not there yet. 54 00:05:49,218 --> 00:05:52,003 I don't have any notes prepared to just... 55 00:05:55,398 --> 00:05:57,444 I'm not good from the heart like you are. 56 00:05:59,271 --> 00:06:00,708 So, here it goes. 57 00:06:02,405 --> 00:06:04,668 All I know is that when I wake up and I see your face, 58 00:06:04,799 --> 00:06:07,410 it makes me forget about all the other fucking assholes 59 00:06:07,541 --> 00:06:10,195 who just fuck everything up like it's their fucking jobs. 60 00:06:10,326 --> 00:06:12,589 And I'm sorry about the swearing. 61 00:06:12,720 --> 00:06:16,288 Sometimes swearing says it all. 62 00:06:18,769 --> 00:06:22,382 All I know is that I can always count on your love, 63 00:06:23,687 --> 00:06:24,906 and you can always count on mine. 64 00:06:27,822 --> 00:06:29,040 That was beautiful. 65 00:06:31,260 --> 00:06:36,134 I have been waiting forever to say this to a real deal 66 00:06:36,265 --> 00:06:38,223 couple in love. 67 00:06:38,354 --> 00:06:43,446 So, with the powers vested in me, I now pronounce you- 68 00:06:47,668 --> 00:06:50,192 Congratulations to you both. 69 00:06:50,322 --> 00:06:54,457 I hope you enjoy your lives wherever they may lead. 70 00:06:58,156 --> 00:06:59,549 You deserve each other. 71 00:07:10,691 --> 00:07:12,127 Where are you, Sarge? 72 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 I'm right here, baby. 73 00:07:16,740 --> 00:07:17,741 Glad we did this. 74 00:07:18,612 --> 00:07:20,048 Yeah, I am, too. 75 00:07:20,178 --> 00:07:22,354 Oh, and no thank you, you finish it. 76 00:07:22,485 --> 00:07:23,660 It's making me tired. 77 00:07:27,882 --> 00:07:29,187 Shit. 78 00:07:33,670 --> 00:07:34,584 What? 79 00:07:35,933 --> 00:07:36,934 Nothing. 80 00:07:37,065 --> 00:07:38,806 Come on. 81 00:07:38,936 --> 00:07:40,590 Just a minute ago you were staring out the window 82 00:07:40,721 --> 00:07:41,896 looking at the stars. 83 00:07:42,940 --> 00:07:43,767 This about Deb? 84 00:07:43,898 --> 00:07:45,334 Yeah. 85 00:07:45,465 --> 00:07:47,945 Well, I, I really wanted her to be here for this. 86 00:07:49,251 --> 00:07:50,774 I know. 87 00:07:50,905 --> 00:07:52,080 She's on her own path. 88 00:07:54,822 --> 00:07:56,824 When she's ready, she'll find her way back to you. 89 00:07:56,954 --> 00:08:01,219 Plus it gives us an excuse to come back and renew our vows. 90 00:08:04,092 --> 00:08:06,660 We'll have the father keep the back to the future theme. 91 00:08:06,790 --> 00:08:08,575 โ™ช We go back in time 92 00:08:08,705 --> 00:08:10,577 You're such a dork. 93 00:08:11,621 --> 00:08:13,014 What? 94 00:08:13,144 --> 00:08:14,581 โ™ช Let's talk about the power of love โ™ช 95 00:08:14,711 --> 00:08:15,625 Oh, really? 96 00:08:24,025 --> 00:08:25,592 Seriously, though? 97 00:08:25,722 --> 00:08:27,463 I really wish she would've made it. 98 00:08:29,291 --> 00:08:32,250 But we can't let her not being here take away from our day. 99 00:08:35,558 --> 00:08:36,516 Hmm? 100 00:08:38,605 --> 00:08:39,475 You're right. 101 00:08:39,606 --> 00:08:42,260 But you're still a dork. 102 00:08:42,391 --> 00:08:44,001 I know. 103 00:08:44,132 --> 00:08:45,263 And I still love you. 104 00:08:46,351 --> 00:08:47,396 I love you more. 105 00:08:57,275 --> 00:08:58,886 Hey, driver. 106 00:08:59,016 --> 00:09:01,279 Driver, we almost to the hotel? 107 00:09:01,410 --> 00:09:02,977 I don't remember it being this far. 108 00:09:03,107 --> 00:09:04,239 Baby, what's wrong? 109 00:09:05,066 --> 00:09:06,371 I don't know. 110 00:09:07,895 --> 00:09:09,940 Hey man, this doesn't look right. 111 00:09:10,071 --> 00:09:11,246 Where are we? 112 00:09:19,863 --> 00:09:22,823 Hey, man. Stop the fucking van, man. 113 00:09:22,953 --> 00:09:24,476 Stop the fucking van, man! 114 00:09:27,088 --> 00:09:28,176 Come on. 115 00:11:22,377 --> 00:11:23,334 Oh, fuck. 116 00:11:29,558 --> 00:11:30,777 What the fuck. 117 00:11:58,413 --> 00:11:59,936 Anna, Anna, Anna! 118 00:12:09,729 --> 00:12:10,425 Anna. 119 00:12:10,555 --> 00:12:13,471 Anna. 120 00:12:40,542 --> 00:12:45,634 Oh, fuck. 121 00:13:50,003 --> 00:13:51,004 Anna! Anna! 122 00:13:53,049 --> 00:13:53,920 Anna! 123 00:13:54,877 --> 00:13:55,835 Fuck. 124 00:14:21,295 --> 00:14:22,165 Follow. 125 00:14:50,628 --> 00:14:51,542 Follow. 126 00:14:53,283 --> 00:14:54,197 Where? 127 00:15:20,441 --> 00:15:22,008 Anna! 128 00:15:32,583 --> 00:15:34,542 Fucking shit hole. 129 00:16:12,580 --> 00:16:13,494 Go away! 130 00:17:05,850 --> 00:17:06,764 Shit. 131 00:17:23,781 --> 00:17:26,001 What the fuck is going on? 132 00:17:38,622 --> 00:17:39,841 Fuck, the key. 133 00:18:19,446 --> 00:18:20,403 No. 134 00:18:21,274 --> 00:18:22,101 No. 135 00:19:18,853 --> 00:19:21,203 Hey there, love bug. 136 00:19:21,334 --> 00:19:25,251 You really did crawl across the desert for her. 137 00:19:25,381 --> 00:19:29,080 Too bad her love wasn't there waiting for you. 138 00:19:29,211 --> 00:19:32,693 Only the poor soul who was the last person who tried 139 00:19:32,823 --> 00:19:36,827 to prove something to me, she was unconvincing. 140 00:19:39,047 --> 00:19:40,831 Anna, are you okay? 141 00:19:42,181 --> 00:19:45,314 She's fine. Aren't ya, honey? 142 00:19:47,142 --> 00:19:49,884 But let's make this interesting. 143 00:19:52,669 --> 00:19:54,802 - โ™ช Anna bear - No, no. 144 00:19:54,932 --> 00:19:57,152 - โ™ช Where did you go wrong - No, fuck you. 145 00:19:57,283 --> 00:19:59,676 - Fuck you. - Don't, don't hurt her. 146 00:19:59,807 --> 00:20:01,417 - โ™ช Anna bear - Anna, I'm coming. 147 00:20:01,548 --> 00:20:04,812 Just hold on. โ™ช Where did you go wrong 148 00:20:04,942 --> 00:20:06,117 Hold on, baby. 149 00:20:08,424 --> 00:20:10,818 Fuck you, fuck you. 150 00:20:15,083 --> 00:20:16,519 Fuck you! 151 00:20:16,650 --> 00:20:18,086 You motherfucker, you hurt her again, 152 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 I swear to god I'll drop you where I find you. 153 00:20:20,349 --> 00:20:23,570 That's the hope, and the point of this. 154 00:20:34,320 --> 00:20:37,236 Let's you and I talk man-to-man, 155 00:20:38,585 --> 00:20:40,151 because this is the one and only video feed 156 00:20:40,282 --> 00:20:44,112 you're going to get, you hating technology and all. 157 00:20:44,243 --> 00:20:46,636 I'll do anything, just, just don't hurt her. 158 00:20:46,767 --> 00:20:47,637 Just let her go. 159 00:20:48,638 --> 00:20:53,077 That's up to you. 160 00:20:53,208 --> 00:20:56,429 I was not moved by your words of love. 161 00:21:00,171 --> 00:21:02,261 Your vows were bullshit, 162 00:21:03,610 --> 00:21:05,351 and I want you to know that the bullshit 163 00:21:05,481 --> 00:21:07,353 motivated me to act. 164 00:21:07,483 --> 00:21:11,922 You have a few hours to make it to this location 165 00:21:12,053 --> 00:21:14,185 that I've left on that little piece of map 166 00:21:15,143 --> 00:21:17,363 before your love bleeds out, 167 00:21:17,493 --> 00:21:21,541 to prove to me that your words weren't just words. 168 00:21:23,369 --> 00:21:28,287 That you truly have the power of love that that priest said. 169 00:21:29,679 --> 00:21:32,552 Because I don't think you do. 170 00:21:34,336 --> 00:21:36,599 I don't think anyone does. 171 00:21:37,644 --> 00:21:38,949 I know I don't. 172 00:21:40,603 --> 00:21:42,997 And if I don't, no one does. 173 00:21:47,567 --> 00:21:50,091 Unless you can prove me wrong. 174 00:21:51,701 --> 00:21:53,268 I could go back to the road, tell them who you are, 175 00:21:53,399 --> 00:21:55,183 where the fuck to find you. 176 00:21:55,314 --> 00:21:56,227 You could, but you won't. 177 00:21:58,012 --> 00:22:01,320 You are not the runaway from the fire type. 178 00:22:01,450 --> 00:22:05,367 Think of this as a wedding gift from an asshole 179 00:22:05,498 --> 00:22:09,284 who fucks up this world like it's his job. 180 00:22:09,415 --> 00:22:13,897 You could say I am the reason that Anna bear loves you. 181 00:22:15,508 --> 00:22:19,120 This is not gonna end well for you. 182 00:22:19,250 --> 00:22:21,775 Oh God, I hope so. 183 00:22:24,865 --> 00:22:29,913 Time's a-wasting, Runner, so get to it and prove me wrong. 184 00:22:30,784 --> 00:22:32,089 We'll be watching you. 185 00:22:37,791 --> 00:22:40,837 Fuck. 186 00:23:14,654 --> 00:23:16,656 You fucking hide. 187 00:24:30,033 --> 00:24:30,817 Is this her? 188 00:24:36,779 --> 00:24:37,737 Your wife? 189 00:24:40,348 --> 00:24:45,440 Sorry for your loss. 190 00:24:51,707 --> 00:24:54,318 โ™ช She got a one-track mind 191 00:24:54,449 --> 00:24:57,104 โ™ช Thinks about it all the time 192 00:24:57,234 --> 00:24:59,802 โ™ช I can't eat 193 00:24:59,933 --> 00:25:03,066 โ™ช I can't sleep 194 00:25:03,197 --> 00:25:05,634 โ™ช Looking in a mirror 195 00:25:05,765 --> 00:25:08,637 โ™ช Well, you've lost control 196 00:25:08,768 --> 00:25:11,248 โ™ช It's harder than a feeling 197 00:25:11,379 --> 00:25:13,903 โ™ช And it's outta control 198 00:25:14,034 --> 00:25:16,166 Any man who drinks like that 199 00:25:16,297 --> 00:25:20,388 either lost somebody he loves and needs to forget, 200 00:25:20,519 --> 00:25:24,044 or lost somebody he loves and aims to do something about it. 201 00:25:27,613 --> 00:25:29,049 Maybe a bit of both. 202 00:25:30,093 --> 00:25:32,182 โ™ช Shame that most games 203 00:25:32,313 --> 00:25:35,446 โ™ช It shoulda hit the ground 204 00:25:35,577 --> 00:25:39,102 Judging by your companion, I'd say it's the latter. 205 00:25:39,233 --> 00:25:41,148 Not what it looks like, friend. 206 00:25:42,323 --> 00:25:43,846 Friends, huh? 207 00:25:45,195 --> 00:25:46,457 If that's the case, let me buy you another. 208 00:25:46,588 --> 00:25:49,417 Man of god is gonna buy me a drink 209 00:25:49,548 --> 00:25:53,421 knowing I have her sitting next to me? 210 00:25:54,553 --> 00:25:55,466 Well, sure. 211 00:25:57,207 --> 00:26:02,082 God, for the most part, has a design for life for all of us. 212 00:26:03,866 --> 00:26:07,000 But what he ultimately gave to man was choice. 213 00:26:08,175 --> 00:26:09,132 Free will. 214 00:26:11,570 --> 00:26:15,138 And today, I choose to buy you another drink. 215 00:26:15,269 --> 00:26:17,619 Two of what Shooter here is having. 216 00:26:17,750 --> 00:26:21,492 I don't truly consider myself a man of the cloth. 217 00:26:22,493 --> 00:26:25,322 More like one of God's workers. 218 00:26:29,805 --> 00:26:32,242 You do wear the wardrobe. 219 00:26:32,373 --> 00:26:36,072 I have to keep up with appearances. 220 00:26:36,203 --> 00:26:38,248 You wanna talk about it? 221 00:26:40,599 --> 00:26:42,339 I don't want you to take my confession. 222 00:26:42,470 --> 00:26:44,211 I don't do confessions. 223 00:26:46,256 --> 00:26:47,170 I marry people. 224 00:26:48,215 --> 00:26:50,478 Proctor of the ceremonial bliss, 225 00:26:50,609 --> 00:26:55,048 of true love and happiness that lasts forever. 226 00:26:57,572 --> 00:26:59,530 Doesn't always stay that way. 227 00:26:59,661 --> 00:27:00,575 Which part? 228 00:27:03,360 --> 00:27:05,362 I take it you were married. 229 00:27:05,493 --> 00:27:07,451 Since now that we're friends, 230 00:27:09,149 --> 00:27:13,414 maybe just this once I'll consider hearing a confession. 231 00:27:14,633 --> 00:27:16,678 I have nothing to confess. 232 00:27:16,809 --> 00:27:17,679 Not yet. 233 00:27:20,160 --> 00:27:22,466 Someone sure as hell does though. 234 00:27:26,296 --> 00:27:30,344 A little more courage always helps the truth come out. 235 00:27:32,259 --> 00:27:36,655 โ™ช I said hey, baby, better run away โ™ช 236 00:27:49,624 --> 00:27:51,452 Today was supposed to be our day. 237 00:27:58,198 --> 00:27:59,242 Every week... 238 00:28:04,944 --> 00:28:06,206 Rain or shine. 239 00:28:06,336 --> 00:28:09,209 Rain or shine. 240 00:28:14,867 --> 00:28:16,869 โ™ช That's right, I said, I said, oh no โ™ช 241 00:28:16,999 --> 00:28:22,048 After the range, we would come here for drinks. 242 00:28:27,314 --> 00:28:28,794 Talk about what we did right. 243 00:28:31,971 --> 00:28:33,407 What we did wrong. 244 00:28:36,932 --> 00:28:38,194 We were meant to be. 245 00:28:39,239 --> 00:28:41,937 We both felt it. 246 00:28:42,068 --> 00:28:44,723 So we made it official about a week ago. 247 00:28:47,813 --> 00:28:50,337 But now she's gone and I'm living in 248 00:28:50,467 --> 00:28:52,600 the shoulda coulda woulda's 249 00:28:52,731 --> 00:28:55,559 instead of the happily ever afters. 250 00:28:58,606 --> 00:29:00,695 I'm so sorry for your loss. 251 00:29:02,871 --> 00:29:04,917 You mind if I ask what happened to her? 252 00:29:07,180 --> 00:29:08,094 Your wife? 253 00:29:09,835 --> 00:29:12,272 She had a trip planned to Mexico with a friend of hers. 254 00:29:12,402 --> 00:29:16,145 She, she was gonna cancel 'cause we got married so quick, 255 00:29:17,277 --> 00:29:18,452 but I insisted. 256 00:29:19,801 --> 00:29:20,846 They never made it. 257 00:29:22,195 --> 00:29:26,373 They found Tara shot between the eyes 258 00:29:26,503 --> 00:29:28,157 in a trunk in the desert. 259 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 So horrible. 260 00:29:33,989 --> 00:29:35,121 What about her friend? 261 00:29:36,339 --> 00:29:37,210 Still missing. 262 00:29:39,690 --> 00:29:41,257 Do the police know anything? 263 00:29:42,171 --> 00:29:43,085 They don't. 264 00:29:43,216 --> 00:29:43,956 The police don't care. 265 00:29:45,305 --> 00:29:47,568 Or they just think it's cartel related. 266 00:29:48,874 --> 00:29:49,788 They don't care. 267 00:29:54,140 --> 00:29:57,883 So much horror is in this world, 268 00:29:59,493 --> 00:30:01,495 but there is so much good as well. 269 00:30:03,366 --> 00:30:04,324 Like love. 270 00:30:07,066 --> 00:30:09,546 The great thing about marrying hundreds of people a year 271 00:30:09,677 --> 00:30:13,115 is that I get to meet all types; financial types, 272 00:30:13,246 --> 00:30:18,294 military types, and the types that know how to find people. 273 00:30:20,688 --> 00:30:25,171 These types move fast, but they get the job done. 274 00:30:26,825 --> 00:30:29,784 Might I suggest using the payphone in the back of the bar? 275 00:30:29,915 --> 00:30:32,004 Tell 'em you're looking for the person that robbed you 276 00:30:32,134 --> 00:30:33,744 of the love of your life. 277 00:30:36,443 --> 00:30:38,140 She was the love of my life. 278 00:30:38,271 --> 00:30:41,840 I mean it, it's the best thing that ever happened to me. 279 00:30:41,970 --> 00:30:45,452 Even more the reason to call the number on the card. 280 00:30:46,496 --> 00:30:47,889 Tell 'em what you know. 281 00:30:48,020 --> 00:30:49,673 Tell them the facts and leave your number. 282 00:30:50,805 --> 00:30:52,415 I'm sure they'll get back to you. 283 00:30:53,808 --> 00:30:55,505 Why are, why are you helping me? 284 00:30:55,636 --> 00:31:00,554 Like I said, I consider myself simply one of God's workers 285 00:31:03,470 --> 00:31:06,908 and it pains me to see a man not have the love he wants. 286 00:31:08,257 --> 00:31:09,389 I don't care to know what you'll do 287 00:31:09,519 --> 00:31:11,695 with the information they find. 288 00:31:11,826 --> 00:31:16,875 Just whatever you do, I hope it helps you rest in peace. 289 00:34:54,875 --> 00:34:56,877 What do we have here? 290 00:35:02,665 --> 00:35:04,406 Well, hello, darling. 291 00:38:01,540 --> 00:38:03,150 Shit. 292 00:38:03,281 --> 00:38:04,194 Fuck. 293 00:38:24,737 --> 00:38:25,651 Oh shit. 294 00:38:53,635 --> 00:38:54,549 Oh, fuck. 295 00:39:31,325 --> 00:39:32,239 Shit. 296 00:39:39,899 --> 00:39:41,640 I just wanna know one thing. 297 00:39:43,816 --> 00:39:47,341 Why'd you do it? 298 00:39:51,432 --> 00:39:54,174 Just like a coward, you won't answer. 299 00:40:00,136 --> 00:40:04,358 This is for you, Tara. 300 00:41:19,477 --> 00:41:21,130 What are you doing? 301 00:41:22,305 --> 00:41:23,263 Hey! 302 00:41:26,179 --> 00:41:27,136 Hey! 303 00:41:27,963 --> 00:41:29,399 He's dead. 304 00:41:29,530 --> 00:41:30,400 Other side of the hill. 305 00:41:30,531 --> 00:41:32,141 I shot him off a cliff. 306 00:42:19,580 --> 00:42:20,842 This is the place? 307 00:42:23,323 --> 00:42:24,977 Yep, that's what it's showing. 308 00:42:25,107 --> 00:42:25,978 Wow. 309 00:42:27,196 --> 00:42:28,110 Okay. 310 00:42:28,894 --> 00:42:29,764 Hey. 311 00:42:31,723 --> 00:42:32,724 That's not what I meant, baby. 312 00:42:32,854 --> 00:42:34,116 It's just an observation. 313 00:42:35,117 --> 00:42:36,466 You want me to go with you? 314 00:42:36,597 --> 00:42:37,467 No. 315 00:42:37,598 --> 00:42:38,991 Yes, no. I don't know. 316 00:42:41,733 --> 00:42:42,864 I should go alone. 317 00:42:42,995 --> 00:42:44,823 I haven't seen her in years. 318 00:42:44,953 --> 00:42:46,825 Ah, it'd be nice to meet my sister-in-law finally. 319 00:42:50,002 --> 00:42:52,047 No offense, it can wait till tomorrow. 320 00:42:53,919 --> 00:42:56,791 Yeah, well I'm tired of waiting. 321 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 She said she wanted to be here, 322 00:42:58,445 --> 00:43:00,142 and I would love to make that happen. 323 00:43:00,273 --> 00:43:02,057 I'd love for that to happen too. 324 00:43:03,232 --> 00:43:04,146 Go get her. 325 00:43:08,281 --> 00:43:09,325 I love you. 326 00:43:11,110 --> 00:43:14,156 I love you, too. 327 00:43:18,857 --> 00:43:21,511 Hey, I don't know how long this is gonna take. 328 00:43:21,642 --> 00:43:23,644 Gimme 15, grab my 20. 329 00:43:24,602 --> 00:43:25,820 10-4, Sarge. 330 00:44:38,414 --> 00:44:39,720 Come on. 331 00:44:39,851 --> 00:44:40,678 Come on. 332 00:44:42,680 --> 00:44:44,507 You can knock all you want. 333 00:44:44,638 --> 00:44:46,596 No one ever answers. 334 00:44:46,727 --> 00:44:51,036 Actually all they ever do is blast that noise. 335 00:44:52,428 --> 00:44:53,821 All who ever does? 336 00:44:53,952 --> 00:44:57,172 That place, this neighborhood. 337 00:44:58,565 --> 00:45:01,133 The people here aren't expecting a lot of help. 338 00:45:04,571 --> 00:45:05,877 We still have to try. 339 00:45:14,015 --> 00:45:15,843 Hey, hey, do you know the girl that lives here? 340 00:45:15,974 --> 00:45:17,453 Deborah? 341 00:45:17,584 --> 00:45:19,325 I don't really know anyone that lives here. 342 00:45:19,455 --> 00:45:20,892 I'm kind of new to the area. 343 00:45:21,980 --> 00:45:23,416 I'm Father Emery. 344 00:45:23,546 --> 00:45:24,983 I work over at the Far West Wedding Chapel 345 00:45:25,113 --> 00:45:27,072 out on the old road highway. 346 00:45:30,379 --> 00:45:31,859 Oh my God. 347 00:45:31,990 --> 00:45:33,556 That's why we're here. 348 00:45:33,687 --> 00:45:36,342 Me and my husband, we're renewing our vows there. 349 00:45:36,472 --> 00:45:39,127 Is old man Don still there? 350 00:45:40,781 --> 00:45:42,522 Yeah, he's still there. 351 00:45:42,652 --> 00:45:44,480 Him and his wife. 352 00:45:44,611 --> 00:45:46,526 Slaves to love those two. 353 00:45:47,832 --> 00:45:50,965 So, renewing your vows? 354 00:45:52,750 --> 00:45:54,969 Must be true love. 355 00:45:55,100 --> 00:45:56,710 Yeah, I'd like to think so. 356 00:45:56,841 --> 00:45:58,843 You think so or you know so? 357 00:45:58,973 --> 00:46:00,018 What? 358 00:46:00,148 --> 00:46:01,541 You said, "You think so." 359 00:46:01,671 --> 00:46:04,109 I can't imagine someone renewing their vows 360 00:46:04,239 --> 00:46:07,939 with someone if it weren't true love. 361 00:46:10,855 --> 00:46:14,684 Well, if you put it that way, I guess I know so. 362 00:46:14,815 --> 00:46:16,599 Good, good. That's good. 363 00:46:16,730 --> 00:46:18,166 We wouldn't want for you to waste Don and Mary's time 364 00:46:18,297 --> 00:46:21,039 renewing your vows if it wasn't true love. 365 00:46:22,954 --> 00:46:24,433 Margaret. 366 00:46:24,564 --> 00:46:25,565 What? 367 00:46:25,695 --> 00:46:27,219 It's Don and Margaret. 368 00:46:27,349 --> 00:46:28,481 Yes, of course. 369 00:46:29,395 --> 00:46:30,178 What did I say? 370 00:46:30,309 --> 00:46:31,397 You said Mary. 371 00:46:33,138 --> 00:46:34,008 Did I? 372 00:46:36,358 --> 00:46:37,838 Bad habits. 373 00:46:37,969 --> 00:46:40,536 Not, not the worst habit I own, but you know, 374 00:46:40,667 --> 00:46:43,583 Jesus, Joseph and Mary. 375 00:46:43,713 --> 00:46:45,803 Hail Mary, full of grace. 376 00:46:51,156 --> 00:46:53,767 I'm sorry, I'm just a little stressed right now. 377 00:46:55,073 --> 00:46:56,291 You're about to renew your vows. 378 00:46:56,422 --> 00:46:57,815 What could be the problem? 379 00:46:59,512 --> 00:47:03,951 My sister, Deborah, I think this is where she is. 380 00:47:04,082 --> 00:47:06,214 Or this is where her phone says she is. 381 00:47:07,607 --> 00:47:09,000 I mean, we talked a few days ago, 382 00:47:09,130 --> 00:47:11,176 and she wasn't at the first wedding. 383 00:47:11,306 --> 00:47:13,874 And when we talked she said she was doing better 384 00:47:14,005 --> 00:47:16,616 and she wanted to be here for the re-vows. 385 00:47:18,226 --> 00:47:19,706 And she said she wanted to... 386 00:47:23,014 --> 00:47:24,058 You know what, I'm sorry, Father. 387 00:47:24,189 --> 00:47:25,059 I'm rambling. 388 00:47:26,452 --> 00:47:27,975 It's, it's okay. 389 00:47:29,759 --> 00:47:32,066 I'm impressed. 390 00:47:32,197 --> 00:47:33,111 With what? 391 00:47:36,201 --> 00:47:38,812 Love is always patient and kind. 392 00:47:40,248 --> 00:47:41,597 It is never jealous. 393 00:47:42,685 --> 00:47:43,948 It is not resentful. 394 00:47:45,558 --> 00:47:47,952 Love takes no pleasure in other people's sins, 395 00:47:48,082 --> 00:47:50,693 but delights in the truth. 396 00:47:50,824 --> 00:47:55,873 It is always ready to excuse, to trust, 397 00:47:57,744 --> 00:48:02,618 to hope, and to endure whatever comes. 398 00:48:02,749 --> 00:48:03,837 That's pretty good. 399 00:48:04,707 --> 00:48:06,100 Not mine. 400 00:48:06,231 --> 00:48:07,972 Corinthians 13:4-7. 401 00:48:08,102 --> 00:48:09,277 I'm not that talented. 402 00:48:11,062 --> 00:48:12,498 And I'm not that religious. 403 00:48:12,628 --> 00:48:15,022 No wait, I, I didn't mean to offend you. 404 00:48:15,153 --> 00:48:16,937 Sometimes I forget that the word of the Lord 405 00:48:17,068 --> 00:48:18,330 can be off putting to some. 406 00:48:18,460 --> 00:48:19,418 No, that's okay. 407 00:48:19,548 --> 00:48:20,767 No harm, no foul. 408 00:48:20,898 --> 00:48:22,856 Well let make it up to you. 409 00:48:22,987 --> 00:48:25,337 I'd be honored if you let me officiate 410 00:48:25,467 --> 00:48:26,947 the renewing of your vows. 411 00:48:28,296 --> 00:48:29,732 We were really looking forward to 412 00:48:29,863 --> 00:48:31,169 - Don doing it again anyway. - Well, Don, 413 00:48:31,299 --> 00:48:33,780 he's kind of semi-retired. 414 00:48:33,911 --> 00:48:36,957 I, it'll be special. 415 00:48:37,088 --> 00:48:39,220 I will leave out any religious context 416 00:48:39,351 --> 00:48:41,135 seeing that you're not religious. 417 00:48:41,266 --> 00:48:44,138 I promise the ceremony will be something you 418 00:48:44,269 --> 00:48:46,749 definitely remember all your life. 419 00:48:48,360 --> 00:48:49,752 I don't know. 420 00:48:49,883 --> 00:48:51,667 Oh, did, did I mention no charge? 421 00:48:52,668 --> 00:48:54,322 One condition. 422 00:48:54,453 --> 00:48:56,629 I need to meet the groom beforehand to make sure it is 423 00:48:56,759 --> 00:48:59,066 in fact true love. 424 00:49:00,285 --> 00:49:01,677 Ah. 425 00:49:01,808 --> 00:49:05,638 Is that customary now at Far West? 426 00:49:05,768 --> 00:49:07,031 I'm pretty sure any drunk off the street 427 00:49:07,161 --> 00:49:09,947 - can get married there. - Not customary. 428 00:49:10,077 --> 00:49:14,560 But when it comes to true love, I just can't help myself. 429 00:49:27,181 --> 00:49:29,053 You must be the groom. 430 00:49:30,706 --> 00:49:35,798 - Yeah. - Babe, this is Father Emery. 431 00:49:36,799 --> 00:49:37,844 And he was handing out flyers 432 00:49:37,975 --> 00:49:39,019 for the Far West Wedding Chapel. 433 00:49:39,150 --> 00:49:40,151 He actually works with Don. 434 00:49:40,281 --> 00:49:42,153 He's gonna marry us again. 435 00:49:42,283 --> 00:49:45,678 Yes, I'm giving you two the Father Emery deal. 436 00:49:46,853 --> 00:49:48,202 Nice to meet you. 437 00:49:49,203 --> 00:49:51,249 Anna, everything all right? 438 00:49:51,379 --> 00:49:52,380 Where's Deb? 439 00:49:52,511 --> 00:49:54,382 No one answered. 440 00:49:54,513 --> 00:49:57,690 But luckily we ran into each other and I'd find it special 441 00:49:57,820 --> 00:50:01,563 to marry two people who are so in love. 442 00:50:02,608 --> 00:50:04,392 Anna, everything all right? 443 00:50:04,523 --> 00:50:06,438 Yeah, mm hm. 444 00:50:06,568 --> 00:50:08,135 We are getting married again. 445 00:50:08,266 --> 00:50:11,704 And Father Emery's gonna officiate. 446 00:50:11,834 --> 00:50:13,445 Yeah, friend. 447 00:50:13,575 --> 00:50:15,186 What's there to worry about? 448 00:50:16,361 --> 00:50:18,450 - Nothing. - Exactly. 449 00:50:19,886 --> 00:50:20,800 Scoot over. 450 00:50:25,065 --> 00:50:27,763 This is our shuttle service. 451 00:50:30,766 --> 00:50:32,551 Wow, Far West is really upping their game. 452 00:50:32,681 --> 00:50:33,769 Ah, we're trying. 453 00:50:33,900 --> 00:50:36,076 I'll see you two at the altar. 454 00:50:36,207 --> 00:50:37,164 I'll be waiting. 455 00:50:38,905 --> 00:50:41,429 Can't wait to hear your vows. 456 00:51:15,507 --> 00:51:18,336 โ™ช It's a punchable face 457 00:51:18,466 --> 00:51:20,164 โ™ช It's the live true love 458 00:51:27,823 --> 00:51:30,391 โ™ช With a punchable face 459 00:51:30,522 --> 00:51:33,351 โ™ช Ran to my door 460 00:51:39,792 --> 00:51:44,840 โ™ช Around to find my tucky love 461 00:51:46,712 --> 00:51:49,845 โ™ช Find my tucky love 462 00:52:13,434 --> 00:52:15,132 Howdy. 463 00:52:15,262 --> 00:52:17,308 We heard you coming all the way down from the highway. 464 00:52:21,486 --> 00:52:22,574 Come on in. 465 00:52:22,704 --> 00:52:24,228 Get yourself outta the sun. 466 00:52:26,230 --> 00:52:27,622 Damn horse flies. 467 00:52:38,938 --> 00:52:41,593 Wait till you see what I got in. 468 00:52:44,422 --> 00:52:46,337 Come and check it out. 469 00:52:50,428 --> 00:52:52,604 You're gonna love this. 470 00:53:15,061 --> 00:53:15,975 Told ya. 471 00:53:28,466 --> 00:53:30,207 That's a feisty one. 472 00:53:32,992 --> 00:53:35,124 Mean son of bitch, too. 473 00:53:50,444 --> 00:53:51,837 Do you want him? 474 00:53:54,492 --> 00:53:57,190 I'm sure you'd make quite a pair, you two. 475 00:54:02,804 --> 00:54:05,111 A moon wolf, just like you. 476 00:54:10,159 --> 00:54:13,162 Then again, you're more like the rattlesnake, 477 00:54:14,512 --> 00:54:17,515 sneaky and always ready to strike. 478 00:54:19,734 --> 00:54:23,042 Oh right here, everything you needed. 479 00:54:25,697 --> 00:54:27,220 Mm hm, all right. 480 00:54:36,490 --> 00:54:37,926 See? 481 00:54:38,057 --> 00:54:40,581 You two are made for each other. 482 00:55:08,870 --> 00:55:11,308 Call from Anna Sis. 483 00:55:15,224 --> 00:55:16,922 Call from Anna Sis. 484 00:55:30,327 --> 00:55:33,634 Call from Anna- 485 00:59:17,641 --> 00:59:19,773 And I still love you. 486 00:59:19,904 --> 00:59:21,470 I love you more. 487 00:59:29,783 --> 00:59:31,829 Hey, man, this doesn't look right. 488 00:59:31,959 --> 00:59:33,526 Where are we? 489 01:00:47,861 --> 01:00:48,732 Babe? 490 01:00:52,257 --> 01:00:53,171 Babe? 491 01:01:00,308 --> 01:01:01,222 Babe? 492 01:03:35,463 --> 01:03:35,899 Fuck! 493 01:03:57,703 --> 01:03:59,052 Not on my watch. 494 01:04:18,115 --> 01:04:20,639 Nobody ends this but me. 495 01:04:20,769 --> 01:04:23,250 Ow! 496 01:05:02,072 --> 01:05:06,946 I know you took her. 497 01:05:07,642 --> 01:05:08,774 Where is Anna? 498 01:05:08,905 --> 01:05:10,210 Is she still alive? 499 01:05:12,473 --> 01:05:14,345 Tell me! 500 01:05:14,475 --> 01:05:15,346 Where is she? 501 01:05:15,476 --> 01:05:16,695 Where is Anna? 502 01:05:18,088 --> 01:05:19,045 Talk to me! 503 01:05:28,098 --> 01:05:29,316 Say something! 504 01:05:44,897 --> 01:05:46,812 Whose got the last word now, motherfucker? 505 01:05:57,736 --> 01:05:58,693 I know. 506 01:05:59,956 --> 01:06:02,871 This is really fucked up, isn't it? 507 01:06:04,003 --> 01:06:05,787 Oh, Anna. 508 01:06:06,788 --> 01:06:08,877 Every time I see your face, 509 01:06:09,008 --> 01:06:11,184 it makes me forget about all the other fucking assholes 510 01:06:11,315 --> 01:06:14,187 who just fuck everything up like it's their fucking jobs. 511 01:06:15,623 --> 01:06:16,842 I bet you didn't think things were going to 512 01:06:16,973 --> 01:06:18,061 play out like this. 513 01:06:18,191 --> 01:06:19,888 Hm? 514 01:06:20,019 --> 01:06:23,196 You imagined you had a chance at a happily ever after, 515 01:06:23,327 --> 01:06:26,504 but your naivety has bled you dry. 516 01:06:26,634 --> 01:06:29,202 And your little fairytale has turned into 517 01:06:29,333 --> 01:06:31,639 a punch in the gut. 518 01:06:33,337 --> 01:06:35,469 So funny how life can do that, just punch you in the gut 519 01:06:35,600 --> 01:06:37,602 like a bully on the playground. 520 01:06:38,995 --> 01:06:41,301 Oh, Anna bear, you might wanna relax. 521 01:06:42,737 --> 01:06:44,435 All that struggling is pumping out more blood 522 01:06:44,565 --> 01:06:46,132 than you can afford to lose. 523 01:06:53,705 --> 01:06:58,840 โ™ช Anna bear, where did you go wrong โ™ช 524 01:07:02,322 --> 01:07:06,805 โ™ช Anna bear, where did you go wrong โ™ช 525 01:07:17,816 --> 01:07:19,122 Thought I lost you there. 526 01:07:20,775 --> 01:07:23,778 You must be exhausted breathing through a busted up nose. 527 01:07:30,002 --> 01:07:30,916 Better? 528 01:07:37,662 --> 01:07:39,664 Why are you doing this to us? 529 01:07:39,794 --> 01:07:40,926 What did we do to you? 530 01:07:43,233 --> 01:07:44,843 Do to me? 531 01:07:44,973 --> 01:07:46,584 You didn't do anything. 532 01:07:46,714 --> 01:07:48,629 I did everything. 533 01:07:48,760 --> 01:07:51,458 You only happened into something I needed to fix. 534 01:07:53,025 --> 01:07:55,375 You weren't the only ones. 535 01:07:55,506 --> 01:07:58,596 There were others I destroyed before I got to you. 536 01:07:59,640 --> 01:08:01,033 Like old Don and Margaret, 537 01:08:01,164 --> 01:08:03,862 with their matching fucking socks. 538 01:08:05,907 --> 01:08:07,474 And that poor soul Shooter, 539 01:08:07,605 --> 01:08:09,041 boy was he gonna be fun to fuck with; 540 01:08:09,172 --> 01:08:11,609 marrying too high above his station. 541 01:08:19,878 --> 01:08:24,056 But alas, even a well-oiled machine has unexpected breaks, 542 01:08:24,187 --> 01:08:28,234 which lead to a mess that takes the fun out of the game. 543 01:08:31,759 --> 01:08:33,239 And why you? 544 01:08:34,371 --> 01:08:37,678 Well, you simply came a-knocking. 545 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 Do you know the girl that lives here, Deborah? 546 01:08:42,248 --> 01:08:45,295 At that moment, I swore it was a knock from heaven. 547 01:08:45,425 --> 01:08:48,515 'Cause you told me all about your true love. 548 01:08:49,995 --> 01:08:52,345 Can't wait to hear your vows. 549 01:08:55,609 --> 01:08:58,351 And that was exactly what I needed to fix 550 01:08:58,482 --> 01:09:00,397 my perfect game gone wrong. 551 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 Next time I let you keep a toy to play with, son, 552 01:09:23,028 --> 01:09:27,598 make sure you take care of them and put them away 553 01:09:28,425 --> 01:09:29,295 when you're done. 554 01:09:29,426 --> 01:09:30,296 Go see the Chief. 555 01:09:30,427 --> 01:09:32,211 And no more souvenirs. 556 01:09:35,258 --> 01:09:39,784 So I simply reset the stage and added a few more players. 557 01:09:48,053 --> 01:09:51,012 Might I suggest using the payphone in the back of the bar? 558 01:10:02,415 --> 01:10:05,113 I'll say everything, you just do what we talked about. 559 01:10:05,244 --> 01:10:06,202 Okay? 560 01:10:08,291 --> 01:10:12,512 For this, you will be saved, son. 561 01:10:12,643 --> 01:10:15,254 For this, you will be saved. 562 01:10:18,562 --> 01:10:21,782 It's showtime. 563 01:10:35,666 --> 01:10:37,842 Why? Why are you doing this? 564 01:10:37,972 --> 01:10:39,626 Playing with people's lives? 565 01:10:46,111 --> 01:10:49,636 You ever meet someone with a punchable face? 566 01:10:49,767 --> 01:10:51,769 Now, I'm not talking about the stupid asshole face. 567 01:10:51,899 --> 01:10:53,161 There's plenty of them. 568 01:10:54,772 --> 01:10:57,731 I'm talking about the special kind of punchable face 569 01:10:57,862 --> 01:11:01,082 that just makes you wanna go primal. 570 01:11:02,475 --> 01:11:04,216 And the thought of them existing in this world 571 01:11:04,347 --> 01:11:07,175 without any regard for how we all feel 572 01:11:07,306 --> 01:11:11,876 about their punchable face keeps you up at night. 573 01:11:13,573 --> 01:11:17,577 It becomes something you want, no, have to destroy. 574 01:11:21,973 --> 01:11:27,065 Well, most people stop at the fantasy of destroying. 575 01:11:29,894 --> 01:11:32,766 Most people have the voice of reason that tells them 576 01:11:32,897 --> 01:11:36,814 to calm down, live and let live. 577 01:11:38,076 --> 01:11:39,773 Find the goodness in everyone. 578 01:11:42,298 --> 01:11:44,865 Well, I don't have that voice. 579 01:11:49,870 --> 01:11:53,004 My voice tells me to fucking destroy! 580 01:11:55,746 --> 01:12:00,446 Because if I didn't, I just couldn't stand living. 581 01:12:10,891 --> 01:12:12,197 You're crazy. 582 01:12:14,504 --> 01:12:17,202 Hm, that may be. 583 01:12:17,333 --> 01:12:22,425 But I've learned that with the proper motivation, 584 01:12:24,383 --> 01:12:26,559 I can change people's minds. 585 01:12:28,996 --> 01:12:31,129 Just ask Deb. 586 01:12:36,134 --> 01:12:37,048 Deb? 587 01:12:38,528 --> 01:12:39,442 Deb! 588 01:12:41,052 --> 01:12:42,401 Fuck you! 589 01:12:42,532 --> 01:12:47,014 I will fucking- 590 01:12:47,972 --> 01:12:49,452 Now you get me. 591 01:12:50,801 --> 01:12:53,107 And I'm betting your husband will too. 592 01:12:54,239 --> 01:12:55,153 Fuck you. 593 01:12:55,283 --> 01:12:56,197 Fuck you. 594 01:12:56,328 --> 01:12:57,851 I'll fucking kill you. 595 01:12:57,982 --> 01:13:01,028 Let's finish this game up, shall we? 596 01:14:54,315 --> 01:14:56,056 That was unexpected. 597 01:16:22,186 --> 01:16:23,883 Is she alive? 598 01:16:25,537 --> 01:16:27,757 Tell me or I'll fucking kill you! 599 01:16:27,887 --> 01:16:30,498 Is my wife alive? 600 01:16:46,689 --> 01:16:50,649 If there is any justice, your wife is dead. 601 01:16:51,868 --> 01:16:54,261 Just like- 602 01:17:21,811 --> 01:17:23,464 Well, well, well. 603 01:17:24,988 --> 01:17:27,643 Where did you ever get that thing? 604 01:17:30,036 --> 01:17:31,429 You fucked with a Marine! 605 01:17:32,256 --> 01:17:33,518 What'd you expect? 606 01:17:35,172 --> 01:17:37,696 Anna. 607 01:17:37,827 --> 01:17:39,872 This game is just about all over. 608 01:17:40,003 --> 01:17:43,659 No matter what you do now, the point has already been made. 609 01:17:44,964 --> 01:17:47,227 Fuck you and your fucking game. 610 01:18:30,488 --> 01:18:31,837 Deb? 611 01:18:31,968 --> 01:18:34,579 Yes, Anna, it's me. 612 01:18:35,754 --> 01:18:37,321 Oh God. 613 01:18:37,451 --> 01:18:38,670 I thought you were dead. 614 01:18:40,933 --> 01:18:42,456 I know. I know. 615 01:18:44,197 --> 01:18:45,155 It's okay. 616 01:18:46,504 --> 01:18:48,680 What are you doing here? 617 01:18:48,811 --> 01:18:51,204 I'm here to save you, sister. 618 01:19:13,792 --> 01:19:16,839 For this, you will be saved. 619 01:19:35,466 --> 01:19:38,382 For this, my child, 620 01:19:42,342 --> 01:19:44,214 you are saved. 621 01:20:59,115 --> 01:20:59,985 Why? 622 01:22:42,000 --> 01:22:45,047 Love and vengeance. 623 01:22:46,700 --> 01:22:49,703 There's always been a fine line between the two. 624 01:22:54,795 --> 01:22:58,234 Like how a husband and a wife can be loving to each other 625 01:22:58,364 --> 01:23:03,413 one minute and brutal thugs to each other the next. 626 01:23:04,240 --> 01:23:06,111 It's human nature. 627 01:23:06,242 --> 01:23:09,767 And knowing human nature like I do, 628 01:23:09,897 --> 01:23:13,771 brutality is the real emotion. 629 01:23:15,294 --> 01:23:17,731 Love is just the convenient mask people put on 630 01:23:17,862 --> 01:23:19,733 to hide the beast. 631 01:23:21,170 --> 01:23:22,171 But it's in there. 632 01:23:23,520 --> 01:23:26,131 No matter how hard people try to hide it. 633 01:23:26,262 --> 01:23:28,612 I can always see it. 634 01:23:30,005 --> 01:23:34,357 And I will reveal you all as frauds! 635 01:23:37,838 --> 01:23:41,277 Love is the cause of vengeance. 636 01:23:41,407 --> 01:23:43,801 It always has been and always will be. 637 01:23:43,931 --> 01:23:47,283 And so I try to save as many as I can. 638 01:23:47,413 --> 01:23:49,807 But most of you are too blind to see the truth 639 01:23:49,937 --> 01:23:54,029 until I show you the truth. 640 01:24:12,656 --> 01:24:17,095 And no one has proved me wrong, ever. 641 01:24:19,576 --> 01:24:22,709 No matter how many chances I give them to see the truth, 642 01:24:22,840 --> 01:24:26,017 they still try to prove me wrong. 643 01:24:28,759 --> 01:24:31,588 I will always watch them try. 644 01:24:38,247 --> 01:24:43,295 And so will you. 41467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.