Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,528 --> 00:01:35,878
Is she alive?
4
00:01:36,008 --> 00:01:38,663
Tell me or I fucking kill you.
5
00:01:38,794 --> 00:01:40,361
Is my wife alive?
6
00:01:50,849 --> 00:01:55,680
If there's any justice, your
wife is dead just like mine.
7
00:02:47,602 --> 00:02:52,172
Renewing your vows
is a special gift.
8
00:02:52,302 --> 00:02:55,610
It reminds us that a
marriage is a sacred
9
00:02:55,740 --> 00:02:59,831
and holy intertwining
of two like souls
10
00:02:59,962 --> 00:03:03,139
into one thriving union.
11
00:03:03,270 --> 00:03:07,317
It reminds us of
the power of love.
12
00:03:07,448 --> 00:03:10,538
You don't need gold or notoriety
13
00:03:10,668 --> 00:03:14,281
or a payday loan to
ride the rails of love.
14
00:03:14,411 --> 00:03:19,460
It's mighty, happens fast and
can be torturous sometimes,
15
00:03:20,461 --> 00:03:23,290
but it might just Salva to Vita.
16
00:03:24,639 --> 00:03:26,597
It might have been
Hughie Lewis's news,
17
00:03:26,728 --> 00:03:29,992
but marriage is an
unbreakable union built
18
00:03:30,122 --> 00:03:33,735
on that power of love, trust,
19
00:03:33,865 --> 00:03:38,000
and the need to be there for
one another no matter what.
20
00:03:38,130 --> 00:03:42,047
Proving that love
prevails over all evil
21
00:03:42,178 --> 00:03:46,051
until death do they part.
22
00:03:46,965 --> 00:03:48,184
Do you have the rings?
23
00:03:49,838 --> 00:03:51,056
The rings?
24
00:03:52,623 --> 00:03:54,364
No, we've got 'em on.
25
00:03:54,495 --> 00:03:57,324
Uh, yeah, they're
never coming off.
26
00:03:58,716 --> 00:04:02,067
I am truly moved
by this kind of love.
27
00:04:02,198 --> 00:04:05,941
It is so very rare,
so very special.
28
00:04:07,247 --> 00:04:09,379
I'm sorry your sister
couldn't be here,
29
00:04:10,815 --> 00:04:15,124
but those of us that are
here, we are so thankful
30
00:04:15,255 --> 00:04:18,997
you two chose to share
your love with us.
31
00:04:22,653 --> 00:04:24,176
You have your vows written?
32
00:04:27,223 --> 00:04:29,573
Oh, yeah.
33
00:04:32,228 --> 00:04:34,578
Technology, got it anywhere.
34
00:04:34,709 --> 00:04:36,580
Yeah, well, it's better
than the first time when he
35
00:04:36,711 --> 00:04:39,017
had it on the world's
tiniest piece of paper.
36
00:04:43,370 --> 00:04:46,242
When we met, I lost my breath.
37
00:04:47,765 --> 00:04:51,073
Your beauty, your
patience, your sarcastic,
38
00:04:51,203 --> 00:04:53,641
borderline aggressive humor.
39
00:04:55,164 --> 00:04:57,035
It was everything a man
like me could ask for.
40
00:04:57,166 --> 00:04:59,603
A grunt like
you could ask for.
41
00:04:59,734 --> 00:05:02,302
All right, Sarge, a grunt
like me could ask for.
42
00:05:05,130 --> 00:05:07,176
And today, after all
we've been through,
43
00:05:09,744 --> 00:05:11,180
all the all night deploys,
44
00:05:12,399 --> 00:05:13,835
the battles we
fought and survived,
45
00:05:15,140 --> 00:05:16,533
I still feel the
same way about you.
46
00:05:18,709 --> 00:05:21,886
We're just like tours today,
because this is the first day
47
00:05:22,017 --> 00:05:24,149
of the rest of our
lives together.
48
00:05:24,280 --> 00:05:27,718
Traveling the world,
finding new adventures,
49
00:05:28,719 --> 00:05:30,112
conquering any obstacles.
50
00:05:31,766 --> 00:05:34,595
Hell, I'd crawl across the
desert knowing your love
51
00:05:34,725 --> 00:05:36,684
was waiting for me
on the other side.
52
00:05:38,250 --> 00:05:40,340
And for that, I will
always love you.
53
00:05:43,430 --> 00:05:44,909
How old your horses,
partner. We're not there yet.
54
00:05:49,218 --> 00:05:52,003
I don't have any notes
prepared to just...
55
00:05:55,398 --> 00:05:57,444
I'm not good from the
heart like you are.
56
00:05:59,271 --> 00:06:00,708
So, here it goes.
57
00:06:02,405 --> 00:06:04,668
All I know is that when I
wake up and I see your face,
58
00:06:04,799 --> 00:06:07,410
it makes me forget about all
the other fucking assholes
59
00:06:07,541 --> 00:06:10,195
who just fuck everything up
like it's their fucking jobs.
60
00:06:10,326 --> 00:06:12,589
And I'm sorry
about the swearing.
61
00:06:12,720 --> 00:06:16,288
Sometimes
swearing says it all.
62
00:06:18,769 --> 00:06:22,382
All I know is that I can
always count on your love,
63
00:06:23,687 --> 00:06:24,906
and you can always
count on mine.
64
00:06:27,822 --> 00:06:29,040
That was beautiful.
65
00:06:31,260 --> 00:06:36,134
I have been waiting forever
to say this to a real deal
66
00:06:36,265 --> 00:06:38,223
couple in love.
67
00:06:38,354 --> 00:06:43,446
So, with the powers vested
in me, I now pronounce you-
68
00:06:47,668 --> 00:06:50,192
Congratulations to you both.
69
00:06:50,322 --> 00:06:54,457
I hope you enjoy your lives
wherever they may lead.
70
00:06:58,156 --> 00:06:59,549
You deserve each other.
71
00:07:10,691 --> 00:07:12,127
Where are you, Sarge?
72
00:07:13,520 --> 00:07:15,086
I'm right here, baby.
73
00:07:16,740 --> 00:07:17,741
Glad we did this.
74
00:07:18,612 --> 00:07:20,048
Yeah, I am, too.
75
00:07:20,178 --> 00:07:22,354
Oh, and no thank
you, you finish it.
76
00:07:22,485 --> 00:07:23,660
It's making me tired.
77
00:07:27,882 --> 00:07:29,187
Shit.
78
00:07:33,670 --> 00:07:34,584
What?
79
00:07:35,933 --> 00:07:36,934
Nothing.
80
00:07:37,065 --> 00:07:38,806
Come on.
81
00:07:38,936 --> 00:07:40,590
Just a minute ago you were
staring out the window
82
00:07:40,721 --> 00:07:41,896
looking at the stars.
83
00:07:42,940 --> 00:07:43,767
This about Deb?
84
00:07:43,898 --> 00:07:45,334
Yeah.
85
00:07:45,465 --> 00:07:47,945
Well, I, I really wanted
her to be here for this.
86
00:07:49,251 --> 00:07:50,774
I know.
87
00:07:50,905 --> 00:07:52,080
She's on her own path.
88
00:07:54,822 --> 00:07:56,824
When she's ready, she'll
find her way back to you.
89
00:07:56,954 --> 00:08:01,219
Plus it gives us an excuse to
come back and renew our vows.
90
00:08:04,092 --> 00:08:06,660
We'll have the father keep
the back to the future theme.
91
00:08:06,790 --> 00:08:08,575
โช We go back in time
92
00:08:08,705 --> 00:08:10,577
You're such a dork.
93
00:08:11,621 --> 00:08:13,014
What?
94
00:08:13,144 --> 00:08:14,581
โช Let's talk about
the power of love โช
95
00:08:14,711 --> 00:08:15,625
Oh, really?
96
00:08:24,025 --> 00:08:25,592
Seriously, though?
97
00:08:25,722 --> 00:08:27,463
I really wish she
would've made it.
98
00:08:29,291 --> 00:08:32,250
But we can't let her not being
here take away from our day.
99
00:08:35,558 --> 00:08:36,516
Hmm?
100
00:08:38,605 --> 00:08:39,475
You're right.
101
00:08:39,606 --> 00:08:42,260
But you're still a dork.
102
00:08:42,391 --> 00:08:44,001
I know.
103
00:08:44,132 --> 00:08:45,263
And I still love you.
104
00:08:46,351 --> 00:08:47,396
I love you more.
105
00:08:57,275 --> 00:08:58,886
Hey, driver.
106
00:08:59,016 --> 00:09:01,279
Driver, we almost to the hotel?
107
00:09:01,410 --> 00:09:02,977
I don't remember
it being this far.
108
00:09:03,107 --> 00:09:04,239
Baby, what's wrong?
109
00:09:05,066 --> 00:09:06,371
I don't know.
110
00:09:07,895 --> 00:09:09,940
Hey man, this
doesn't look right.
111
00:09:10,071 --> 00:09:11,246
Where are we?
112
00:09:19,863 --> 00:09:22,823
Hey, man. Stop the
fucking van, man.
113
00:09:22,953 --> 00:09:24,476
Stop the fucking van, man!
114
00:09:27,088 --> 00:09:28,176
Come on.
115
00:11:22,377 --> 00:11:23,334
Oh, fuck.
116
00:11:29,558 --> 00:11:30,777
What the fuck.
117
00:11:58,413 --> 00:11:59,936
Anna, Anna, Anna!
118
00:12:09,729 --> 00:12:10,425
Anna.
119
00:12:10,555 --> 00:12:13,471
Anna.
120
00:12:40,542 --> 00:12:45,634
Oh, fuck.
121
00:13:50,003 --> 00:13:51,004
Anna! Anna!
122
00:13:53,049 --> 00:13:53,920
Anna!
123
00:13:54,877 --> 00:13:55,835
Fuck.
124
00:14:21,295 --> 00:14:22,165
Follow.
125
00:14:50,628 --> 00:14:51,542
Follow.
126
00:14:53,283 --> 00:14:54,197
Where?
127
00:15:20,441 --> 00:15:22,008
Anna!
128
00:15:32,583 --> 00:15:34,542
Fucking shit hole.
129
00:16:12,580 --> 00:16:13,494
Go away!
130
00:17:05,850 --> 00:17:06,764
Shit.
131
00:17:23,781 --> 00:17:26,001
What the fuck is going on?
132
00:17:38,622 --> 00:17:39,841
Fuck, the key.
133
00:18:19,446 --> 00:18:20,403
No.
134
00:18:21,274 --> 00:18:22,101
No.
135
00:19:18,853 --> 00:19:21,203
Hey there, love bug.
136
00:19:21,334 --> 00:19:25,251
You really did crawl
across the desert for her.
137
00:19:25,381 --> 00:19:29,080
Too bad her love wasn't
there waiting for you.
138
00:19:29,211 --> 00:19:32,693
Only the poor soul who was
the last person who tried
139
00:19:32,823 --> 00:19:36,827
to prove something to
me, she was unconvincing.
140
00:19:39,047 --> 00:19:40,831
Anna, are you okay?
141
00:19:42,181 --> 00:19:45,314
She's fine.
Aren't ya, honey?
142
00:19:47,142 --> 00:19:49,884
But let's make this interesting.
143
00:19:52,669 --> 00:19:54,802
- โช Anna bear
- No, no.
144
00:19:54,932 --> 00:19:57,152
- โช Where did you go wrong
- No, fuck you.
145
00:19:57,283 --> 00:19:59,676
- Fuck you.
- Don't, don't hurt her.
146
00:19:59,807 --> 00:20:01,417
- โช Anna bear
- Anna, I'm coming.
147
00:20:01,548 --> 00:20:04,812
Just hold on.
โช Where did you go wrong
148
00:20:04,942 --> 00:20:06,117
Hold on, baby.
149
00:20:08,424 --> 00:20:10,818
Fuck you, fuck you.
150
00:20:15,083 --> 00:20:16,519
Fuck you!
151
00:20:16,650 --> 00:20:18,086
You motherfucker,
you hurt her again,
152
00:20:18,217 --> 00:20:20,219
I swear to god I'll drop
you where I find you.
153
00:20:20,349 --> 00:20:23,570
That's the hope,
and the point of this.
154
00:20:34,320 --> 00:20:37,236
Let's you and I talk man-to-man,
155
00:20:38,585 --> 00:20:40,151
because this is the
one and only video feed
156
00:20:40,282 --> 00:20:44,112
you're going to get, you
hating technology and all.
157
00:20:44,243 --> 00:20:46,636
I'll do anything, just,
just don't hurt her.
158
00:20:46,767 --> 00:20:47,637
Just let her go.
159
00:20:48,638 --> 00:20:53,077
That's up to you.
160
00:20:53,208 --> 00:20:56,429
I was not moved by
your words of love.
161
00:21:00,171 --> 00:21:02,261
Your vows were bullshit,
162
00:21:03,610 --> 00:21:05,351
and I want you to
know that the bullshit
163
00:21:05,481 --> 00:21:07,353
motivated me to act.
164
00:21:07,483 --> 00:21:11,922
You have a few hours to
make it to this location
165
00:21:12,053 --> 00:21:14,185
that I've left on that
little piece of map
166
00:21:15,143 --> 00:21:17,363
before your love bleeds out,
167
00:21:17,493 --> 00:21:21,541
to prove to me that your
words weren't just words.
168
00:21:23,369 --> 00:21:28,287
That you truly have the power
of love that that priest said.
169
00:21:29,679 --> 00:21:32,552
Because I don't think you do.
170
00:21:34,336 --> 00:21:36,599
I don't think anyone does.
171
00:21:37,644 --> 00:21:38,949
I know I don't.
172
00:21:40,603 --> 00:21:42,997
And if I don't, no one does.
173
00:21:47,567 --> 00:21:50,091
Unless you can prove me wrong.
174
00:21:51,701 --> 00:21:53,268
I could go back to the
road, tell them who you are,
175
00:21:53,399 --> 00:21:55,183
where the fuck to find you.
176
00:21:55,314 --> 00:21:56,227
You could, but you won't.
177
00:21:58,012 --> 00:22:01,320
You are not the runaway
from the fire type.
178
00:22:01,450 --> 00:22:05,367
Think of this as a wedding
gift from an asshole
179
00:22:05,498 --> 00:22:09,284
who fucks up this world
like it's his job.
180
00:22:09,415 --> 00:22:13,897
You could say I am the reason
that Anna bear loves you.
181
00:22:15,508 --> 00:22:19,120
This is not gonna
end well for you.
182
00:22:19,250 --> 00:22:21,775
Oh God, I hope so.
183
00:22:24,865 --> 00:22:29,913
Time's a-wasting, Runner, so
get to it and prove me wrong.
184
00:22:30,784 --> 00:22:32,089
We'll be watching you.
185
00:22:37,791 --> 00:22:40,837
Fuck.
186
00:23:14,654 --> 00:23:16,656
You fucking hide.
187
00:24:30,033 --> 00:24:30,817
Is this her?
188
00:24:36,779 --> 00:24:37,737
Your wife?
189
00:24:40,348 --> 00:24:45,440
Sorry for your loss.
190
00:24:51,707 --> 00:24:54,318
โช She got a one-track mind
191
00:24:54,449 --> 00:24:57,104
โช Thinks about it all the time
192
00:24:57,234 --> 00:24:59,802
โช I can't eat
193
00:24:59,933 --> 00:25:03,066
โช I can't sleep
194
00:25:03,197 --> 00:25:05,634
โช Looking in a mirror
195
00:25:05,765 --> 00:25:08,637
โช Well, you've lost control
196
00:25:08,768 --> 00:25:11,248
โช It's harder than a feeling
197
00:25:11,379 --> 00:25:13,903
โช And it's outta control
198
00:25:14,034 --> 00:25:16,166
Any
man who drinks like that
199
00:25:16,297 --> 00:25:20,388
either lost somebody he
loves and needs to forget,
200
00:25:20,519 --> 00:25:24,044
or lost somebody he loves and
aims to do something about it.
201
00:25:27,613 --> 00:25:29,049
Maybe a bit of both.
202
00:25:30,093 --> 00:25:32,182
โช Shame that most games
203
00:25:32,313 --> 00:25:35,446
โช It shoulda hit the ground
204
00:25:35,577 --> 00:25:39,102
Judging by your companion,
I'd say it's the latter.
205
00:25:39,233 --> 00:25:41,148
Not what it
looks like, friend.
206
00:25:42,323 --> 00:25:43,846
Friends, huh?
207
00:25:45,195 --> 00:25:46,457
If that's the case,
let me buy you another.
208
00:25:46,588 --> 00:25:49,417
Man of god is
gonna buy me a drink
209
00:25:49,548 --> 00:25:53,421
knowing I have her
sitting next to me?
210
00:25:54,553 --> 00:25:55,466
Well, sure.
211
00:25:57,207 --> 00:26:02,082
God, for the most part, has a
design for life for all of us.
212
00:26:03,866 --> 00:26:07,000
But what he ultimately
gave to man was choice.
213
00:26:08,175 --> 00:26:09,132
Free will.
214
00:26:11,570 --> 00:26:15,138
And today, I choose to
buy you another drink.
215
00:26:15,269 --> 00:26:17,619
Two of what Shooter
here is having.
216
00:26:17,750 --> 00:26:21,492
I don't truly consider
myself a man of the cloth.
217
00:26:22,493 --> 00:26:25,322
More like one of God's workers.
218
00:26:29,805 --> 00:26:32,242
You do wear the wardrobe.
219
00:26:32,373 --> 00:26:36,072
I have to
keep up with appearances.
220
00:26:36,203 --> 00:26:38,248
You wanna talk about it?
221
00:26:40,599 --> 00:26:42,339
I don't want you to
take my confession.
222
00:26:42,470 --> 00:26:44,211
I don't do confessions.
223
00:26:46,256 --> 00:26:47,170
I marry people.
224
00:26:48,215 --> 00:26:50,478
Proctor of the ceremonial bliss,
225
00:26:50,609 --> 00:26:55,048
of true love and happiness
that lasts forever.
226
00:26:57,572 --> 00:26:59,530
Doesn't always stay that way.
227
00:26:59,661 --> 00:27:00,575
Which part?
228
00:27:03,360 --> 00:27:05,362
I take it you were married.
229
00:27:05,493 --> 00:27:07,451
Since now that we're friends,
230
00:27:09,149 --> 00:27:13,414
maybe just this once I'll
consider hearing a confession.
231
00:27:14,633 --> 00:27:16,678
I have nothing to confess.
232
00:27:16,809 --> 00:27:17,679
Not yet.
233
00:27:20,160 --> 00:27:22,466
Someone sure as
hell does though.
234
00:27:26,296 --> 00:27:30,344
A little more courage always
helps the truth come out.
235
00:27:32,259 --> 00:27:36,655
โช I said hey, baby,
better run away โช
236
00:27:49,624 --> 00:27:51,452
Today was supposed
to be our day.
237
00:27:58,198 --> 00:27:59,242
Every week...
238
00:28:04,944 --> 00:28:06,206
Rain or shine.
239
00:28:06,336 --> 00:28:09,209
Rain or shine.
240
00:28:14,867 --> 00:28:16,869
โช That's right, I
said, I said, oh no โช
241
00:28:16,999 --> 00:28:22,048
After the range, we
would come here for drinks.
242
00:28:27,314 --> 00:28:28,794
Talk about what we did right.
243
00:28:31,971 --> 00:28:33,407
What we did wrong.
244
00:28:36,932 --> 00:28:38,194
We were meant to be.
245
00:28:39,239 --> 00:28:41,937
We both felt it.
246
00:28:42,068 --> 00:28:44,723
So we made it official
about a week ago.
247
00:28:47,813 --> 00:28:50,337
But now she's gone
and I'm living in
248
00:28:50,467 --> 00:28:52,600
the shoulda coulda woulda's
249
00:28:52,731 --> 00:28:55,559
instead of the
happily ever afters.
250
00:28:58,606 --> 00:29:00,695
I'm so sorry for your loss.
251
00:29:02,871 --> 00:29:04,917
You mind if I ask
what happened to her?
252
00:29:07,180 --> 00:29:08,094
Your wife?
253
00:29:09,835 --> 00:29:12,272
She had a trip planned to
Mexico with a friend of hers.
254
00:29:12,402 --> 00:29:16,145
She, she was gonna cancel
'cause we got married so quick,
255
00:29:17,277 --> 00:29:18,452
but I insisted.
256
00:29:19,801 --> 00:29:20,846
They never made it.
257
00:29:22,195 --> 00:29:26,373
They found Tara shot
between the eyes
258
00:29:26,503 --> 00:29:28,157
in a trunk in the desert.
259
00:29:30,333 --> 00:29:31,552
So horrible.
260
00:29:33,989 --> 00:29:35,121
What about her friend?
261
00:29:36,339 --> 00:29:37,210
Still missing.
262
00:29:39,690 --> 00:29:41,257
Do the police know anything?
263
00:29:42,171 --> 00:29:43,085
They don't.
264
00:29:43,216 --> 00:29:43,956
The police don't care.
265
00:29:45,305 --> 00:29:47,568
Or they just think
it's cartel related.
266
00:29:48,874 --> 00:29:49,788
They don't care.
267
00:29:54,140 --> 00:29:57,883
So much horror
is in this world,
268
00:29:59,493 --> 00:30:01,495
but there is so
much good as well.
269
00:30:03,366 --> 00:30:04,324
Like love.
270
00:30:07,066 --> 00:30:09,546
The great thing about marrying
hundreds of people a year
271
00:30:09,677 --> 00:30:13,115
is that I get to meet all
types; financial types,
272
00:30:13,246 --> 00:30:18,294
military types, and the types
that know how to find people.
273
00:30:20,688 --> 00:30:25,171
These types move fast,
but they get the job done.
274
00:30:26,825 --> 00:30:29,784
Might I suggest using the
payphone in the back of the bar?
275
00:30:29,915 --> 00:30:32,004
Tell 'em you're looking for
the person that robbed you
276
00:30:32,134 --> 00:30:33,744
of the love of your life.
277
00:30:36,443 --> 00:30:38,140
She was the love of my life.
278
00:30:38,271 --> 00:30:41,840
I mean it, it's the best thing
that ever happened to me.
279
00:30:41,970 --> 00:30:45,452
Even more the reason to
call the number on the card.
280
00:30:46,496 --> 00:30:47,889
Tell 'em what you know.
281
00:30:48,020 --> 00:30:49,673
Tell them the facts
and leave your number.
282
00:30:50,805 --> 00:30:52,415
I'm sure they'll
get back to you.
283
00:30:53,808 --> 00:30:55,505
Why are, why are
you helping me?
284
00:30:55,636 --> 00:31:00,554
Like I said, I consider myself
simply one of God's workers
285
00:31:03,470 --> 00:31:06,908
and it pains me to see a man
not have the love he wants.
286
00:31:08,257 --> 00:31:09,389
I don't care to
know what you'll do
287
00:31:09,519 --> 00:31:11,695
with the information they find.
288
00:31:11,826 --> 00:31:16,875
Just whatever you do, I hope
it helps you rest in peace.
289
00:34:54,875 --> 00:34:56,877
What do we have here?
290
00:35:02,665 --> 00:35:04,406
Well, hello, darling.
291
00:38:01,540 --> 00:38:03,150
Shit.
292
00:38:03,281 --> 00:38:04,194
Fuck.
293
00:38:24,737 --> 00:38:25,651
Oh shit.
294
00:38:53,635 --> 00:38:54,549
Oh, fuck.
295
00:39:31,325 --> 00:39:32,239
Shit.
296
00:39:39,899 --> 00:39:41,640
I just wanna know one thing.
297
00:39:43,816 --> 00:39:47,341
Why'd you do it?
298
00:39:51,432 --> 00:39:54,174
Just like a coward,
you won't answer.
299
00:40:00,136 --> 00:40:04,358
This is for you, Tara.
300
00:41:19,477 --> 00:41:21,130
What are you doing?
301
00:41:22,305 --> 00:41:23,263
Hey!
302
00:41:26,179 --> 00:41:27,136
Hey!
303
00:41:27,963 --> 00:41:29,399
He's dead.
304
00:41:29,530 --> 00:41:30,400
Other side of the hill.
305
00:41:30,531 --> 00:41:32,141
I shot him off a cliff.
306
00:42:19,580 --> 00:42:20,842
This is the place?
307
00:42:23,323 --> 00:42:24,977
Yep, that's what it's showing.
308
00:42:25,107 --> 00:42:25,978
Wow.
309
00:42:27,196 --> 00:42:28,110
Okay.
310
00:42:28,894 --> 00:42:29,764
Hey.
311
00:42:31,723 --> 00:42:32,724
That's not what I meant, baby.
312
00:42:32,854 --> 00:42:34,116
It's just an observation.
313
00:42:35,117 --> 00:42:36,466
You want me to go with you?
314
00:42:36,597 --> 00:42:37,467
No.
315
00:42:37,598 --> 00:42:38,991
Yes, no. I don't know.
316
00:42:41,733 --> 00:42:42,864
I should go alone.
317
00:42:42,995 --> 00:42:44,823
I haven't seen her in years.
318
00:42:44,953 --> 00:42:46,825
Ah, it'd be nice to meet
my sister-in-law finally.
319
00:42:50,002 --> 00:42:52,047
No offense, it can
wait till tomorrow.
320
00:42:53,919 --> 00:42:56,791
Yeah, well I'm
tired of waiting.
321
00:42:56,922 --> 00:42:58,314
She said she wanted to be here,
322
00:42:58,445 --> 00:43:00,142
and I would love to
make that happen.
323
00:43:00,273 --> 00:43:02,057
I'd love for
that to happen too.
324
00:43:03,232 --> 00:43:04,146
Go get her.
325
00:43:08,281 --> 00:43:09,325
I love you.
326
00:43:11,110 --> 00:43:14,156
I love you, too.
327
00:43:18,857 --> 00:43:21,511
Hey, I don't know how
long this is gonna take.
328
00:43:21,642 --> 00:43:23,644
Gimme 15, grab my 20.
329
00:43:24,602 --> 00:43:25,820
10-4, Sarge.
330
00:44:38,414 --> 00:44:39,720
Come on.
331
00:44:39,851 --> 00:44:40,678
Come on.
332
00:44:42,680 --> 00:44:44,507
You can knock all you want.
333
00:44:44,638 --> 00:44:46,596
No one ever answers.
334
00:44:46,727 --> 00:44:51,036
Actually all they ever
do is blast that noise.
335
00:44:52,428 --> 00:44:53,821
All who ever does?
336
00:44:53,952 --> 00:44:57,172
That place, this neighborhood.
337
00:44:58,565 --> 00:45:01,133
The people here aren't
expecting a lot of help.
338
00:45:04,571 --> 00:45:05,877
We still have to try.
339
00:45:14,015 --> 00:45:15,843
Hey, hey, do you know
the girl that lives here?
340
00:45:15,974 --> 00:45:17,453
Deborah?
341
00:45:17,584 --> 00:45:19,325
I don't really know
anyone that lives here.
342
00:45:19,455 --> 00:45:20,892
I'm kind of new to the area.
343
00:45:21,980 --> 00:45:23,416
I'm Father Emery.
344
00:45:23,546 --> 00:45:24,983
I work over at the Far
West Wedding Chapel
345
00:45:25,113 --> 00:45:27,072
out on the old road highway.
346
00:45:30,379 --> 00:45:31,859
Oh my God.
347
00:45:31,990 --> 00:45:33,556
That's why we're here.
348
00:45:33,687 --> 00:45:36,342
Me and my husband, we're
renewing our vows there.
349
00:45:36,472 --> 00:45:39,127
Is old man Don still there?
350
00:45:40,781 --> 00:45:42,522
Yeah, he's still there.
351
00:45:42,652 --> 00:45:44,480
Him and his wife.
352
00:45:44,611 --> 00:45:46,526
Slaves to love those two.
353
00:45:47,832 --> 00:45:50,965
So, renewing your vows?
354
00:45:52,750 --> 00:45:54,969
Must be true love.
355
00:45:55,100 --> 00:45:56,710
Yeah, I'd like to think so.
356
00:45:56,841 --> 00:45:58,843
You think so or you know so?
357
00:45:58,973 --> 00:46:00,018
What?
358
00:46:00,148 --> 00:46:01,541
You said, "You think so."
359
00:46:01,671 --> 00:46:04,109
I can't imagine someone
renewing their vows
360
00:46:04,239 --> 00:46:07,939
with someone if it
weren't true love.
361
00:46:10,855 --> 00:46:14,684
Well, if you put it that
way, I guess I know so.
362
00:46:14,815 --> 00:46:16,599
Good, good. That's good.
363
00:46:16,730 --> 00:46:18,166
We wouldn't want for you to
waste Don and Mary's time
364
00:46:18,297 --> 00:46:21,039
renewing your vows if
it wasn't true love.
365
00:46:22,954 --> 00:46:24,433
Margaret.
366
00:46:24,564 --> 00:46:25,565
What?
367
00:46:25,695 --> 00:46:27,219
It's Don and Margaret.
368
00:46:27,349 --> 00:46:28,481
Yes, of course.
369
00:46:29,395 --> 00:46:30,178
What did I say?
370
00:46:30,309 --> 00:46:31,397
You said Mary.
371
00:46:33,138 --> 00:46:34,008
Did I?
372
00:46:36,358 --> 00:46:37,838
Bad habits.
373
00:46:37,969 --> 00:46:40,536
Not, not the worst habit
I own, but you know,
374
00:46:40,667 --> 00:46:43,583
Jesus, Joseph and Mary.
375
00:46:43,713 --> 00:46:45,803
Hail Mary, full of grace.
376
00:46:51,156 --> 00:46:53,767
I'm sorry, I'm just a
little stressed right now.
377
00:46:55,073 --> 00:46:56,291
You're about to
renew your vows.
378
00:46:56,422 --> 00:46:57,815
What could be the problem?
379
00:46:59,512 --> 00:47:03,951
My sister, Deborah, I
think this is where she is.
380
00:47:04,082 --> 00:47:06,214
Or this is where her
phone says she is.
381
00:47:07,607 --> 00:47:09,000
I mean, we talked
a few days ago,
382
00:47:09,130 --> 00:47:11,176
and she wasn't at
the first wedding.
383
00:47:11,306 --> 00:47:13,874
And when we talked she
said she was doing better
384
00:47:14,005 --> 00:47:16,616
and she wanted to be
here for the re-vows.
385
00:47:18,226 --> 00:47:19,706
And she said she wanted to...
386
00:47:23,014 --> 00:47:24,058
You know what,
I'm sorry, Father.
387
00:47:24,189 --> 00:47:25,059
I'm rambling.
388
00:47:26,452 --> 00:47:27,975
It's, it's okay.
389
00:47:29,759 --> 00:47:32,066
I'm impressed.
390
00:47:32,197 --> 00:47:33,111
With what?
391
00:47:36,201 --> 00:47:38,812
Love is always
patient and kind.
392
00:47:40,248 --> 00:47:41,597
It is never jealous.
393
00:47:42,685 --> 00:47:43,948
It is not resentful.
394
00:47:45,558 --> 00:47:47,952
Love takes no pleasure
in other people's sins,
395
00:47:48,082 --> 00:47:50,693
but delights in the truth.
396
00:47:50,824 --> 00:47:55,873
It is always ready
to excuse, to trust,
397
00:47:57,744 --> 00:48:02,618
to hope, and to
endure whatever comes.
398
00:48:02,749 --> 00:48:03,837
That's pretty good.
399
00:48:04,707 --> 00:48:06,100
Not mine.
400
00:48:06,231 --> 00:48:07,972
Corinthians 13:4-7.
401
00:48:08,102 --> 00:48:09,277
I'm not that talented.
402
00:48:11,062 --> 00:48:12,498
And I'm not that religious.
403
00:48:12,628 --> 00:48:15,022
No wait, I, I didn't
mean to offend you.
404
00:48:15,153 --> 00:48:16,937
Sometimes I forget that
the word of the Lord
405
00:48:17,068 --> 00:48:18,330
can be off putting to some.
406
00:48:18,460 --> 00:48:19,418
No, that's okay.
407
00:48:19,548 --> 00:48:20,767
No harm, no foul.
408
00:48:20,898 --> 00:48:22,856
Well let make it up to you.
409
00:48:22,987 --> 00:48:25,337
I'd be honored if
you let me officiate
410
00:48:25,467 --> 00:48:26,947
the renewing of your vows.
411
00:48:28,296 --> 00:48:29,732
We were really
looking forward to
412
00:48:29,863 --> 00:48:31,169
- Don doing it again anyway.
- Well, Don,
413
00:48:31,299 --> 00:48:33,780
he's kind of semi-retired.
414
00:48:33,911 --> 00:48:36,957
I, it'll be special.
415
00:48:37,088 --> 00:48:39,220
I will leave out any
religious context
416
00:48:39,351 --> 00:48:41,135
seeing that you're
not religious.
417
00:48:41,266 --> 00:48:44,138
I promise the ceremony
will be something you
418
00:48:44,269 --> 00:48:46,749
definitely remember
all your life.
419
00:48:48,360 --> 00:48:49,752
I don't know.
420
00:48:49,883 --> 00:48:51,667
Oh, did, did I
mention no charge?
421
00:48:52,668 --> 00:48:54,322
One condition.
422
00:48:54,453 --> 00:48:56,629
I need to meet the groom
beforehand to make sure it is
423
00:48:56,759 --> 00:48:59,066
in fact true love.
424
00:49:00,285 --> 00:49:01,677
Ah.
425
00:49:01,808 --> 00:49:05,638
Is that customary
now at Far West?
426
00:49:05,768 --> 00:49:07,031
I'm pretty sure any
drunk off the street
427
00:49:07,161 --> 00:49:09,947
- can get married there.
- Not customary.
428
00:49:10,077 --> 00:49:14,560
But when it comes to true
love, I just can't help myself.
429
00:49:27,181 --> 00:49:29,053
You must be the groom.
430
00:49:30,706 --> 00:49:35,798
- Yeah.
- Babe, this is Father Emery.
431
00:49:36,799 --> 00:49:37,844
And he was handing out flyers
432
00:49:37,975 --> 00:49:39,019
for the Far West Wedding Chapel.
433
00:49:39,150 --> 00:49:40,151
He actually works with Don.
434
00:49:40,281 --> 00:49:42,153
He's gonna marry us again.
435
00:49:42,283 --> 00:49:45,678
Yes, I'm giving you two
the Father Emery deal.
436
00:49:46,853 --> 00:49:48,202
Nice to meet you.
437
00:49:49,203 --> 00:49:51,249
Anna, everything all right?
438
00:49:51,379 --> 00:49:52,380
Where's Deb?
439
00:49:52,511 --> 00:49:54,382
No one answered.
440
00:49:54,513 --> 00:49:57,690
But luckily we ran into each
other and I'd find it special
441
00:49:57,820 --> 00:50:01,563
to marry two people
who are so in love.
442
00:50:02,608 --> 00:50:04,392
Anna, everything all right?
443
00:50:04,523 --> 00:50:06,438
Yeah, mm hm.
444
00:50:06,568 --> 00:50:08,135
We are getting married again.
445
00:50:08,266 --> 00:50:11,704
And Father Emery's
gonna officiate.
446
00:50:11,834 --> 00:50:13,445
Yeah, friend.
447
00:50:13,575 --> 00:50:15,186
What's there to worry about?
448
00:50:16,361 --> 00:50:18,450
- Nothing.
- Exactly.
449
00:50:19,886 --> 00:50:20,800
Scoot over.
450
00:50:25,065 --> 00:50:27,763
This
is our shuttle service.
451
00:50:30,766 --> 00:50:32,551
Wow, Far West is
really upping their game.
452
00:50:32,681 --> 00:50:33,769
Ah, we're trying.
453
00:50:33,900 --> 00:50:36,076
I'll see you two at the altar.
454
00:50:36,207 --> 00:50:37,164
I'll be waiting.
455
00:50:38,905 --> 00:50:41,429
Can't wait to hear your vows.
456
00:51:15,507 --> 00:51:18,336
โช It's a punchable face
457
00:51:18,466 --> 00:51:20,164
โช It's the live true love
458
00:51:27,823 --> 00:51:30,391
โช With a punchable face
459
00:51:30,522 --> 00:51:33,351
โช Ran to my door
460
00:51:39,792 --> 00:51:44,840
โช Around to find my tucky love
461
00:51:46,712 --> 00:51:49,845
โช Find my tucky love
462
00:52:13,434 --> 00:52:15,132
Howdy.
463
00:52:15,262 --> 00:52:17,308
We heard you coming all the
way down from the highway.
464
00:52:21,486 --> 00:52:22,574
Come on in.
465
00:52:22,704 --> 00:52:24,228
Get yourself outta the sun.
466
00:52:26,230 --> 00:52:27,622
Damn horse flies.
467
00:52:38,938 --> 00:52:41,593
Wait till you see what I got in.
468
00:52:44,422 --> 00:52:46,337
Come and check it out.
469
00:52:50,428 --> 00:52:52,604
You're gonna love this.
470
00:53:15,061 --> 00:53:15,975
Told ya.
471
00:53:28,466 --> 00:53:30,207
That's a feisty one.
472
00:53:32,992 --> 00:53:35,124
Mean son of bitch, too.
473
00:53:50,444 --> 00:53:51,837
Do you want him?
474
00:53:54,492 --> 00:53:57,190
I'm sure you'd make
quite a pair, you two.
475
00:54:02,804 --> 00:54:05,111
A moon wolf, just like you.
476
00:54:10,159 --> 00:54:13,162
Then again, you're more
like the rattlesnake,
477
00:54:14,512 --> 00:54:17,515
sneaky and always
ready to strike.
478
00:54:19,734 --> 00:54:23,042
Oh right here,
everything you needed.
479
00:54:25,697 --> 00:54:27,220
Mm hm, all right.
480
00:54:36,490 --> 00:54:37,926
See?
481
00:54:38,057 --> 00:54:40,581
You two are made for each other.
482
00:55:08,870 --> 00:55:11,308
Call from Anna Sis.
483
00:55:15,224 --> 00:55:16,922
Call from Anna Sis.
484
00:55:30,327 --> 00:55:33,634
Call from Anna-
485
00:59:17,641 --> 00:59:19,773
And I still love you.
486
00:59:19,904 --> 00:59:21,470
I love you more.
487
00:59:29,783 --> 00:59:31,829
Hey, man,
this doesn't look right.
488
00:59:31,959 --> 00:59:33,526
Where are we?
489
01:00:47,861 --> 01:00:48,732
Babe?
490
01:00:52,257 --> 01:00:53,171
Babe?
491
01:01:00,308 --> 01:01:01,222
Babe?
492
01:03:35,463 --> 01:03:35,899
Fuck!
493
01:03:57,703 --> 01:03:59,052
Not on my watch.
494
01:04:18,115 --> 01:04:20,639
Nobody ends this but me.
495
01:04:20,769 --> 01:04:23,250
Ow!
496
01:05:02,072 --> 01:05:06,946
I know you took her.
497
01:05:07,642 --> 01:05:08,774
Where is Anna?
498
01:05:08,905 --> 01:05:10,210
Is she still alive?
499
01:05:12,473 --> 01:05:14,345
Tell me!
500
01:05:14,475 --> 01:05:15,346
Where is she?
501
01:05:15,476 --> 01:05:16,695
Where is Anna?
502
01:05:18,088 --> 01:05:19,045
Talk to me!
503
01:05:28,098 --> 01:05:29,316
Say something!
504
01:05:44,897 --> 01:05:46,812
Whose got the last
word now, motherfucker?
505
01:05:57,736 --> 01:05:58,693
I know.
506
01:05:59,956 --> 01:06:02,871
This is really
fucked up, isn't it?
507
01:06:04,003 --> 01:06:05,787
Oh, Anna.
508
01:06:06,788 --> 01:06:08,877
Every time I see your face,
509
01:06:09,008 --> 01:06:11,184
it makes me forget about all
the other fucking assholes
510
01:06:11,315 --> 01:06:14,187
who just fuck everything up
like it's their fucking jobs.
511
01:06:15,623 --> 01:06:16,842
I bet you didn't think
things were going to
512
01:06:16,973 --> 01:06:18,061
play out like this.
513
01:06:18,191 --> 01:06:19,888
Hm?
514
01:06:20,019 --> 01:06:23,196
You imagined you had a chance
at a happily ever after,
515
01:06:23,327 --> 01:06:26,504
but your naivety
has bled you dry.
516
01:06:26,634 --> 01:06:29,202
And your little
fairytale has turned into
517
01:06:29,333 --> 01:06:31,639
a punch in the gut.
518
01:06:33,337 --> 01:06:35,469
So funny how life can do that,
just punch you in the gut
519
01:06:35,600 --> 01:06:37,602
like a bully on the playground.
520
01:06:38,995 --> 01:06:41,301
Oh, Anna bear, you
might wanna relax.
521
01:06:42,737 --> 01:06:44,435
All that struggling is
pumping out more blood
522
01:06:44,565 --> 01:06:46,132
than you can afford to lose.
523
01:06:53,705 --> 01:06:58,840
โช Anna bear, where
did you go wrong โช
524
01:07:02,322 --> 01:07:06,805
โช Anna bear, where
did you go wrong โช
525
01:07:17,816 --> 01:07:19,122
Thought I lost you there.
526
01:07:20,775 --> 01:07:23,778
You must be exhausted breathing
through a busted up nose.
527
01:07:30,002 --> 01:07:30,916
Better?
528
01:07:37,662 --> 01:07:39,664
Why are you doing this to us?
529
01:07:39,794 --> 01:07:40,926
What did we do to you?
530
01:07:43,233 --> 01:07:44,843
Do to me?
531
01:07:44,973 --> 01:07:46,584
You didn't do anything.
532
01:07:46,714 --> 01:07:48,629
I did everything.
533
01:07:48,760 --> 01:07:51,458
You only happened into
something I needed to fix.
534
01:07:53,025 --> 01:07:55,375
You weren't the only ones.
535
01:07:55,506 --> 01:07:58,596
There were others I destroyed
before I got to you.
536
01:07:59,640 --> 01:08:01,033
Like old Don and Margaret,
537
01:08:01,164 --> 01:08:03,862
with their matching
fucking socks.
538
01:08:05,907 --> 01:08:07,474
And that poor soul Shooter,
539
01:08:07,605 --> 01:08:09,041
boy was he gonna be
fun to fuck with;
540
01:08:09,172 --> 01:08:11,609
marrying too high
above his station.
541
01:08:19,878 --> 01:08:24,056
But alas, even a well-oiled
machine has unexpected breaks,
542
01:08:24,187 --> 01:08:28,234
which lead to a mess that
takes the fun out of the game.
543
01:08:31,759 --> 01:08:33,239
And why you?
544
01:08:34,371 --> 01:08:37,678
Well, you simply
came a-knocking.
545
01:08:39,593 --> 01:08:42,118
Do you know the girl
that lives here, Deborah?
546
01:08:42,248 --> 01:08:45,295
At that moment, I swore
it was a knock from heaven.
547
01:08:45,425 --> 01:08:48,515
'Cause you told me all
about your true love.
548
01:08:49,995 --> 01:08:52,345
Can't wait to hear your vows.
549
01:08:55,609 --> 01:08:58,351
And that was exactly
what I needed to fix
550
01:08:58,482 --> 01:09:00,397
my perfect game gone wrong.
551
01:09:17,849 --> 01:09:21,331
Next time I let you keep
a toy to play with, son,
552
01:09:23,028 --> 01:09:27,598
make sure you take care
of them and put them away
553
01:09:28,425 --> 01:09:29,295
when you're done.
554
01:09:29,426 --> 01:09:30,296
Go see the Chief.
555
01:09:30,427 --> 01:09:32,211
And no more souvenirs.
556
01:09:35,258 --> 01:09:39,784
So I simply reset the stage
and added a few more players.
557
01:09:48,053 --> 01:09:51,012
Might I suggest using the
payphone in the back of the bar?
558
01:10:02,415 --> 01:10:05,113
I'll say everything, you
just do what we talked about.
559
01:10:05,244 --> 01:10:06,202
Okay?
560
01:10:08,291 --> 01:10:12,512
For this, you will
be saved, son.
561
01:10:12,643 --> 01:10:15,254
For this, you will be saved.
562
01:10:18,562 --> 01:10:21,782
It's showtime.
563
01:10:35,666 --> 01:10:37,842
Why? Why are you doing this?
564
01:10:37,972 --> 01:10:39,626
Playing with people's lives?
565
01:10:46,111 --> 01:10:49,636
You ever meet someone
with a punchable face?
566
01:10:49,767 --> 01:10:51,769
Now, I'm not talking about
the stupid asshole face.
567
01:10:51,899 --> 01:10:53,161
There's plenty of them.
568
01:10:54,772 --> 01:10:57,731
I'm talking about the special
kind of punchable face
569
01:10:57,862 --> 01:11:01,082
that just makes you
wanna go primal.
570
01:11:02,475 --> 01:11:04,216
And the thought of them
existing in this world
571
01:11:04,347 --> 01:11:07,175
without any regard
for how we all feel
572
01:11:07,306 --> 01:11:11,876
about their punchable face
keeps you up at night.
573
01:11:13,573 --> 01:11:17,577
It becomes something you
want, no, have to destroy.
574
01:11:21,973 --> 01:11:27,065
Well, most people stop at
the fantasy of destroying.
575
01:11:29,894 --> 01:11:32,766
Most people have the voice
of reason that tells them
576
01:11:32,897 --> 01:11:36,814
to calm down, live and let live.
577
01:11:38,076 --> 01:11:39,773
Find the goodness in everyone.
578
01:11:42,298 --> 01:11:44,865
Well, I don't have that voice.
579
01:11:49,870 --> 01:11:53,004
My voice tells me
to fucking destroy!
580
01:11:55,746 --> 01:12:00,446
Because if I didn't, I
just couldn't stand living.
581
01:12:10,891 --> 01:12:12,197
You're crazy.
582
01:12:14,504 --> 01:12:17,202
Hm, that may be.
583
01:12:17,333 --> 01:12:22,425
But I've learned that with
the proper motivation,
584
01:12:24,383 --> 01:12:26,559
I can change people's minds.
585
01:12:28,996 --> 01:12:31,129
Just ask Deb.
586
01:12:36,134 --> 01:12:37,048
Deb?
587
01:12:38,528 --> 01:12:39,442
Deb!
588
01:12:41,052 --> 01:12:42,401
Fuck you!
589
01:12:42,532 --> 01:12:47,014
I will fucking-
590
01:12:47,972 --> 01:12:49,452
Now you get me.
591
01:12:50,801 --> 01:12:53,107
And I'm betting your
husband will too.
592
01:12:54,239 --> 01:12:55,153
Fuck you.
593
01:12:55,283 --> 01:12:56,197
Fuck you.
594
01:12:56,328 --> 01:12:57,851
I'll fucking kill you.
595
01:12:57,982 --> 01:13:01,028
Let's finish this
game up, shall we?
596
01:14:54,315 --> 01:14:56,056
That was unexpected.
597
01:16:22,186 --> 01:16:23,883
Is she alive?
598
01:16:25,537 --> 01:16:27,757
Tell me or I'll
fucking kill you!
599
01:16:27,887 --> 01:16:30,498
Is my wife alive?
600
01:16:46,689 --> 01:16:50,649
If there is any justice,
your wife is dead.
601
01:16:51,868 --> 01:16:54,261
Just like-
602
01:17:21,811 --> 01:17:23,464
Well, well, well.
603
01:17:24,988 --> 01:17:27,643
Where did you ever
get that thing?
604
01:17:30,036 --> 01:17:31,429
You fucked with a Marine!
605
01:17:32,256 --> 01:17:33,518
What'd you expect?
606
01:17:35,172 --> 01:17:37,696
Anna.
607
01:17:37,827 --> 01:17:39,872
This game is just
about all over.
608
01:17:40,003 --> 01:17:43,659
No matter what you do now, the
point has already been made.
609
01:17:44,964 --> 01:17:47,227
Fuck you and
your fucking game.
610
01:18:30,488 --> 01:18:31,837
Deb?
611
01:18:31,968 --> 01:18:34,579
Yes, Anna, it's me.
612
01:18:35,754 --> 01:18:37,321
Oh God.
613
01:18:37,451 --> 01:18:38,670
I thought you were dead.
614
01:18:40,933 --> 01:18:42,456
I know. I know.
615
01:18:44,197 --> 01:18:45,155
It's okay.
616
01:18:46,504 --> 01:18:48,680
What are you doing here?
617
01:18:48,811 --> 01:18:51,204
I'm here to save you, sister.
618
01:19:13,792 --> 01:19:16,839
For this, you will be saved.
619
01:19:35,466 --> 01:19:38,382
For this, my child,
620
01:19:42,342 --> 01:19:44,214
you are saved.
621
01:20:59,115 --> 01:20:59,985
Why?
622
01:22:42,000 --> 01:22:45,047
Love and vengeance.
623
01:22:46,700 --> 01:22:49,703
There's always been a
fine line between the two.
624
01:22:54,795 --> 01:22:58,234
Like how a husband and a wife
can be loving to each other
625
01:22:58,364 --> 01:23:03,413
one minute and brutal thugs
to each other the next.
626
01:23:04,240 --> 01:23:06,111
It's human nature.
627
01:23:06,242 --> 01:23:09,767
And knowing human
nature like I do,
628
01:23:09,897 --> 01:23:13,771
brutality is the real emotion.
629
01:23:15,294 --> 01:23:17,731
Love is just the convenient
mask people put on
630
01:23:17,862 --> 01:23:19,733
to hide the beast.
631
01:23:21,170 --> 01:23:22,171
But it's in there.
632
01:23:23,520 --> 01:23:26,131
No matter how hard
people try to hide it.
633
01:23:26,262 --> 01:23:28,612
I can always see it.
634
01:23:30,005 --> 01:23:34,357
And I will reveal
you all as frauds!
635
01:23:37,838 --> 01:23:41,277
Love is the cause of vengeance.
636
01:23:41,407 --> 01:23:43,801
It always has been
and always will be.
637
01:23:43,931 --> 01:23:47,283
And so I try to save
as many as I can.
638
01:23:47,413 --> 01:23:49,807
But most of you are too
blind to see the truth
639
01:23:49,937 --> 01:23:54,029
until I show you the truth.
640
01:24:12,656 --> 01:24:17,095
And no one has proved
me wrong, ever.
641
01:24:19,576 --> 01:24:22,709
No matter how many chances I
give them to see the truth,
642
01:24:22,840 --> 01:24:26,017
they still try to
prove me wrong.
643
01:24:28,759 --> 01:24:31,588
I will always watch them try.
644
01:24:38,247 --> 01:24:43,295
And so will you.
41467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.